For installation and connections, refer to the separate manual.Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
INSTRUCTIONS
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GET0452-003B
[EU]
For canceling the display demonstration, see page 7.Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 7.
RADIO DVD/CD PLAYER
Pentru a opri derularea mesajelor pe a!"aj, vezi pagina 7.
ROMÂN$
Pentru instruc#iuni de instalare "i conectare, consulta#i manualul separat.
MANUAL DE
INSTRUC!IUNI
ENGLISH
This product incorporates copyright protection technology that is protected by U.S. patents and other intellectual property rights. Use of this copyright protection technology must be authorizedby Macrovision, and is intended for home and other limited viewing uses only unless otherwise authorized by Macrovision. Reverse engineering or disassembly is prohibited.
[European Union only]
Înainte de utilizare, vã rugãm sã citi#i cu aten#ie toate instruc#iunile pentru a vã asigura cã le în#elege#i în
V% mul#umim c% a#i ales un produs JVC.
întregime "i pentru a bene!cia de o func#ionare optimã a aparatului.
IMPORTAN T PENTRU PRODUSELE CU LASER
ROMÂN$
1. PRODUS CU LASER CLASA 1
2. ATEN!IE: nu deschide#i capacul superior. În interiorul aparatului nu exist% piese care s% poat% !
reparate de utilizator; încredin#a#i toate repara#iile personalului cali!cat.
3. ATEN!IE: la deschiderea aparatului se emit radia#ii laser din clasa 1M vizibile "i/sau invizibile. Nu
privi#i direct în interior cu ajutorul instrumentelor optice.
4. MODEL DE ETICHET$: ETICHET$ DE ATEN&IONARE, APLICAT$ PE PARTEA EXTERIOAR$ A
APARATULUI.
TEN!IE
A
La deschiderea aparatului se emit
radia#ii laser din clasa 1M vizibile
"i/sau invizibile.
Nu privi#i direct razele.
Acest produs con#ine tehnologie a'at% sub
[Doar pentru Uniunea European%]
inciden#a drepturilor de autor, protejat% de
brevete ale S.U.A. "i alte drepturi de proprietate
intelectual%. Utilizarea acestei tehnologii
protejate de drepturile de autor trebuie s%
! e autorizat% de Macrovision "i nu poate !
utilizat% decât în scopuri casnice "i alte scopuri
restrânse, cu excep#ia altor autoriza#ii oferite de
Macrovision. Recon!gurarea "i dezasamblarea
sunt interzise.
Selectarea limbii pentru indica"ii:
În acest manual, sunt folosite, pentru explica#ii, indica#iile în limba englez%. Pute#i selecta limba în
care s% apar% explica#iile pe monitor din setarea „LANGUAGE” (vezi pagina 46).
2
ENGLISH
WARNINGS: To prevent accidents and damage
•DO NOT install anyunit in locations where;–it mayobstruct the steering wheel and
gearshift lever operations.
–it mayobstruct the operation of safety
devices such as air bags.
–it mayobstruct visibility.
•DO NOT operate the unit while driving.
•If you need to operate the unit while driving, be sure to look ahead carefully.
•The driver must not watch the monitor while driving.
If the parking brake is not engaged,
“DRIVER MUST NOT WATCH THE MONITOR WHILE DRIVING.” appears on the monitor, and no playback picture will be shown.–This warning appears onlywhen the
parking brake wire is connected to the parking brake system built in the car (refer to the Installation/Connection Manual).
This unit is equipped with the steering wheel remote control function.
• See the Installation/Connection Manual (separate volume) for connection.
How to reset your unit
•Your preset adjustments will also be erased (exceptthe registered Bluetooth device, see page 31).
How to forcibly eject a disc
“PLEASE” and “EJECT” appear alternately on the display.
•Be careful not to drop the disc when it ejects.
•Ifthis does not work, reset your unit.
How to use functions mode
If you press M MODE, the unit goes into functions mode, then the number buttons and
5/∞buttons
work as different function buttons.
[Within 5 seconds...]
Cum s! reseta"i aparatul
5/∞
• Toate set!rile anterioare vor ", de
asemenea, #terse (cu excep$ia dispozitivului
Bluetooth înregistrat, vezi pagina 31).
Cum s" ejecta#i for#at un disc
Pe a!"aj apar alternativ mesajele „PLEASE” "i
„EJECT”.
• Ave$i grij! s! nu sc!pa$i discul atunci când
este ejectat.
• În cazul în care aceast! metod! nu are
succes, reseta$i aparatul.
Utilizarea modului de func#ii
Dac% ap%sa#i tasta M MODE, aparatul trece
în modul de selectare a func#iilor, iar tastele
numerice "i tastele
taste de func#ii.
[&ine#i ap%sat]
pot ! utilizate ca
[Dup% 5 secunde...]
AVERTISMENTE:
Pentru a preveni riscul de accident #i deteriorare
• NU instala"i unit$"i #i nu lega"i cabluri în
locuri în care:
– pot împiedica buna func"ionare a
volanului #i a schimb$torului de viteze.
– pot împiedica func"ionarea
dispozitivelor de siguran"$, precum
sistemul de airbaguri.
– pot obstruc"iona nivelul de vizibilitate.
• NU manipula"i aparatul în timp ce
conduce"i autovehiculul.
• Dacã trebuie sã manipula"i aparatul
în timp ce conduce"i autovehiculul,
men"ine"i-vã privirea asupra drumului.
• Conduc$torul autovehiculului nu trebuie
s$ aib$ privirea îndreptat$ spre monitor în
timp ce conduce.
În cazul în care frâna de parcare nu este
ac"ionat$, pe monitor apare mesajul
“DRIVER MUST NOT WATCH THE MONITOR
WHILE DRIVING.” („Conduc$torul
autovehiculului nu trebuie s$ aib$ privirea
îndreptat$ spre monitor în timp ce
conduce”) #i nu va % a%#at$ nicio imagine.
–
Acest mesaj apare doar atunci când
cablul frânei de parcare este conectat
la sistemul frânei de parcare instalat
în autovehicul (consulta"i Manualul de
instalare/conectare).
Acest aparat este dotat cu o func#ie pentru
telecomanda volanului.
• În vederea conect%rii, consulta#i Manualul de
instalare/conectare (volum separat).
ROMÂN$
3
ENGLISH
Detaching the control panelAttaching the control panel
CAUTION:
The lever comes out if you pressed the
0button while the
panel is detached. If this happens, push the lever back into lock position before attaching the panel.
Lever
Scoaterea panoului de comand!Montarea panoului de comand!
ROMÂN$
Cursor
ATEN!IE:
Dac% ap%sa#i butonul 0dup% ce panoul a fost scos,
cursorul iese în afar%. Dac% se întâmpl% acest lucru,
împinge#i cursorul înapoi în pozi#ia de blocare înainte de
montarea panoului.
M"suri de precau#ie la redarea unui disc de tip
DualDisc
Fa#a non-DVD a unui „DualDisc” nu corespunde
standardului “Compact Disc Digital Audio”. Prin
urmare, nu este recomandat% utilizarea fe#ei nonDVD a unui DualDisc cu acest aparat.
M"suri de precau#ie la reglarea volumului
Discurile "i dispozitivele USB conectate produc
foarte pu#in zgomot în compara#ie cu alte tipuri de
surse audio. Înainte de redarea surselor, mic"ora#i
nivelul volumului pentru a evita deteriorarea
difuzoarelor cauzat% de cre"terea brusc% a
nivelului de redare a sunetului.
Pentru siguran#"...
• Nu m%ri#i prea mult nivelul volumului, pentru
cã astfel sunetele din exterior vor ! acoperite,
punând în pericol siguran#a deplas%rii cu
autovehiculul.
• Opri#i autovehiculul înainte de efectuarea unor
opera#ii complexe.
Temperatura din interiorul autovehiculului...
Dacã autovehiculul a sta#ionat o perioadã
îndelungatã în condi#ii de temperaturã redusã sau
ridicatã, a"tepta#i pân% când temperatura atinge un
nivel normal înainte de a porni aparatul.
• FM/AM/DAB: selecteaz% postul de radio/
serviciul DAB presetat.
programul/directorul/piesa/discul (pentru
schimb%torul de CD-uri).
presetat.
• FM/AM/DAB: c%ut% un post de radio/
ansamblu DAB.
• DISC/USB: selecteaz% capitolul/piesa.
o op#iune de setare/selecteaz% un
dispozitiv înregistrat.
• DAB: selecteaz% un serviciu DAB.
programul/lista de redare/directorul.
principal/Întrerupe temporar sau opre"te
redarea/Con!rm% selec#ia f%cut%.
temporar sau porne"te redarea/
Acceseaz% meniul de set%ri/Con!rm%
selec#ia f%cut%.
8
ENGLISH
Ecranul de a$%are a informa#iilor
•
ROMÂN$
1
Indicatorii sursei de redare
2
Indicatorul de volum
3
Indicatorii de informare despre piesã
4
Indicatorii RDS
5
Indicatorii modului de sunet
se aprinde pentru op#iunea
selectat%.
6
Indicatorii de recep#ie radio
7
Modul de redare/indicatorii de op#iune
(aleatoriu/repetare)
8
Indicatorul egalizatorului
9
Indicatorul Bluetooth
10
Indicatorul func#iei Dual Zone
11
A! "aj principal (informa#ii despre or%, meniu,
redare)
12
Indicatorul piesei
13
A! "ajul sursei /nr. de presetare /nr. piesei/nr.
directorului /nr. discului/nr. capitolului
14
Starea dispozitivului Bluetooth
(Num%rul dispozitivului, [1 – 5]; puterea
semnalului, [0 – 3]*; puterea r%mas% a bateriei,
[0 – 3]*)
*
Cu cât num!rul este mai mare, cu atât puterea
semnalului/bateriei cre#te.
Utilizarea telecomenzii (RM-RK241)
Instalarea bateriei cu litiu (CR2025)Înainte de utilizarea telecomenzii:
• Îndrepta#i telecomanda direct spre senzorul de
telecomand% al aparatului.
• NU expune#i senzorul de telecomand% la luminã
intensã (lumin% natural% sau provenind de la
surse arti!ciale).
Senzorul telecomenzii
Continuare pe pagina urm!toare
OPERA II
9
ENGLISH
AVERTISMENTE:
Pentru a preveni riscul de accident #i deteriorare
•
Nu instala#i nici un alt tip de baterie în afar% de
CR2025 sau baterii similare.
• Nu l%sa#i telecomanda în locuri expuse direct
ROMÂN$
la lumina solar% (cum ar ! plan"a de bord)
pe perioade îndelungate de timp.
•
Nu l%sa#i bateria la îndemâna copiilor.
• Nu reînc%rca#i, scurtcircuita#i, dezasambla#i
sau înc%lzi#i bateria "i nu o arunca#i în foc.
• Nu l%sa#i bateria împreunã cu alte materiale
metalice.
• Nu perfora#i bateria cu pensete sau alte
instrumente similare.
•
Înf%"ura#i bateria în band% adeziv% "i izola#i-o
atunci când o arunca#i sau o pune#i la p%strare.
IMPORTAN T:
În cazul în care func#ia Dual Zone este activat%
(vezi pagina 30), telecomanda func#ioneaz%
exclusiv pentru operarea DVD/CD player-ului.
MONITOR EXTRA
1
Butoanele de comandã ale monitorului
• Utilizate pentru monitor JVC—KV-MR9010,
KV-MH6510, KV-M706 sau KV-M705.
RADIO DVD/CD PLAYER
2
•Porne"te aparatul dac% este ap%sat%
rapid sau atenueaz% sunetul atunci
când aparatul este deja pornit.
• Opre"te aparatul prin ap%sare prelungitã.
3
Selecteaz% sursa.
4
Selecteaz% frecven#ele FM/AM/DAB.
5
Nuse aplic% la acest aparat.
6
Activeaz% sau dezactiveaz% func#ia Dual Zone.
7
Regleaz% nivelul volumului.
• Func#ioneaz% "i ca buton secundar de
reglare a volumului când este ap%sat
simultan cu butonul SHIFT (vezi pagina 30).
*1
8
• Video DVD /DivX: a!"eaz% meniul discului.
•
DVD-VR: a!"eaz% op#iunea ORIGINAL
PROGRAM (program ini#ial)
• VCD: începe redarea PBC.
*1
9
Acceseaz% meniul de setare a discului.
10
Butonul SHIFT
11
Pentru opera"iile discului/ dispozitivului
USB:
•: opre"te redarea.
•: începe redarea.
•: întrerupe redarea.
Pentru utilizarea func"iilor Bluetooth:
•: întrerupe apelul pentru utilizarea
telefonului.
•: preia apelul pentru utilizarea telefonului.
•func#ioneaz% "i ca buton ZOOM când
este ap%sat simultan cu butonul SHIFT (vezi
pagina 23).
• Nu se aplic% pentru operarea schimb%torului
de CD-uri /iPod-ului/D. player-ului.
10
ENGLISH
12
Pentru func"ionarea tuner-ului FM/AM:
•: schimb% posturile presetate.
•:
– Prin ap%sare scurt% caut% automat
posturile de radio.
– Prin ap%sare continu% caut% manual
posturile de radio.
Pentru opera"ii avansate ale discului/
dispozitivului USB:
•
:
Video DVD: selecteaz% titlurile.
DVD-VR: selecteaz% programele.
Pentru alte discuri/USB (cu excep#ia VCD/
CD): selecteaz% directoarele
dac% acestea
sunt incluse.
•:
– Prin ap%sare scurt% trece la piesa
anterioar%/urm%toare.
– Prin ap%sare continu% caut% înapoi/
înainte.
•: c%utare înapoi/înainte.
Pentru utilizarea func"iilor Bluetooth:
•: trece la piesa anterioar%/
urm%toare în cazul func#iilor audio.
Pentru operarea tunerului DAB:
•: schimb% serviciile presetate.
•:
– Prin ap%sare scurt% schimb% serviciul.
– Prin ap%sare continu% caut% ansamble.
Pentru operarea iPod-ului de la Apple/D.
player-ului JVC
•:
opre"te temporar/complet sau reia redarea.
: acceseaz% meniul principal.
(Acum tastele
func#ioneaz% ca taste de selectare a
*3
meniului.)
•(în modul de selectare a
meniului)
– Ap%sarea rapid% selecteaz% o op#iune.
(Prin ap%sarea tastei este con!rmat%
selec#ia f%cut%).
– Ap%sarea prelungitã sare peste
10 op#iuni odat%.
•:
– Prin ap%sare scurt% trece la piesa
anterioar%/urm%toare.
–
Prin ap%sare continu% caut% înapoi/înainte.
13
A!"eaz% bara de ecran.
• Func#ioneaz%, de asemenea, ca buton
de activare a func#iei DIRECT când este
ap%sat simultan cu butonul SHIFT.
*1
14
•Video DVD /DivX: a!"eaz% meniul discului.
*4
• DVD-VR: acceseaz% a!"ajul PLAY LIST
(lista de redare).
• VCD: începe redarea PBC.
*1
15
•Selecteaz%/seteaz%.
ROMÂN$
•: Video DivX/MPEG: caut% meniul
index în timpul red%rii.
•
DISC +/–: schimb% discurile atunci când sursa
este „CD-CH” (schimb%torul de CD-uri).
*1
16
Butonul RETURN (REVENIRE)
17
•Video DVD: selecteaz% limba de
redare audio , subtitr%rile *1, unghiul
de vizualizare
•
DVD-VR: selecteaz% limba de redare audio
*2
"i subtitr%rile *1.
• DivX: selecteaz% limba de redare audio
*5
.
, subtitr%rile *1.
• VCD: selecteaz% canalul audio .
*1
Func$ioneaz! ca taste numerice la ap!sarea
simultan! cu butonul SHIFT.
–
FM/AM/DAB:
selecteaz! posturile/serviciile
presetate (1 – 6).
– DISC/USB: selecteaz! capitolul/titlul/
directorul/piesa dup! ce
accesa$i modul de c!utare prin
ap!sarea butoanelor SHIFT #i
DIRECT.
– BT-PHONE: formeaz! numerele de telefon
presetate (1 – 6).
*2
Nuse aplic! pentru operarea schimb!torului
de CD-uri.
*3
: revine la meniul anterior.
: con!rmã selec#ia.
*4
Cuajutorul tastelor numerice pute$i selecta
direct titlul /capitolul /programul/ lista de redare
/directorul /piesa (vezi paginile 20 - 22).
*5
Func$ioneaz! ca tasta SURROUND atunci
când este ap!sat! simultan cu tasta SHIFT (nu
se aplic! la acest aparat).
OPERA II
11
ENGLISH
Func#ionarea aparatului radio
When an FM stereo broadcast is hard to receive
1
2
Reception improves, but stereo effect will be lost.
•MOindicator lights up.
FM station automatic presetting —SSM (Strong-station Sequential Memory)
You can preset up to six stations for each band.
1
2
Change the display information
~ Select “FM/AM.”
Ÿ Select the bands.
! Search for a stationto listen—Auto Search.
Manual Search: Hold either one of the buttons until “M” flashes on the display, then press it repeatedly.
Select preset station.
3
Local FM stations with the strongest signals are searched and stored automatically in the FM band.
Manual presetting
Ex.: Storing FM station of 92.5 MHz into preset number
4of the FM1 band.
1
2
3
Lights up when receiving an FM stereo broadcast with sufficient signal strength.
Selecta"i posturile de radio presetate.
ROMÂN$
Schimba"i informa"iile de pe display.
Selecta!i"“FM/AM.”
Selecta!i"frecven!ele:"FM1->"FM2"->"FM3->AM
C$uta"i un post de radio – c$utare automat$.
C%utare manual%: #ine#i ap%sat% una dintre taste pân% când „M” lumineaz% intermitent pe display "i
ap%sa#i tasta în mod repetat.
Se aprinde atunci când recep#ioneaz% o
transmisie FM stereo cu un semnal su!cient
de puternic.
Când recep#ionarea unei frecven#e
FM stereo se realizeaz" cu di$cultate
Recep#ia este îmbunãtã#itã, dar se va pierde
efectul stereo.
• Se aprinde!indicatorul!MO.
Presetarea automat! a posturilor FM
— SSM (Strong-station Sequential
Memory - Memorarea secven"ial! a
posturilor cu emisie puternic!)
Pute#i preseta pânã la "ase posturi pentru !ecare
bandã.
Presetarea manual!
De exemplu: memorarea postului FM cu frecven#a
92,5 MHz la num%rul de presetare 4 al benzii FM1.
[Roti#i]
Posturile FM locale cu cele mai puternice semnale
sunt c%utate "i memorate automat în banda FM.
[Roti#i]
12
ENGLISH
C"utarea programului FM RDS – C"utarea tipului de
Storing your favorite programme types
You can store your favorite PTY codes into the number buttons.
1 Select a PTY code (see right column).
2 Select a preset number.
3 Repeat steps 1 and 2 for storing other
PTY codes.
4
Change the display information
Preset PTY codes inthe number buttons (1 to 6):
PTY codes (available with the control dial):
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (music), ROCK M (music), EASY M (music), LIGHT M (music), CLASSICS, OTHER M (music), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (music), OLDIES, FOLK M (music), DOCUMENT
~ Activate PTY Search.
Ÿ Select one of the PTY codes (programme types).
See the following for details.
! Start searching.
If there is a station broadcasting a programme of the same PTY code as you have selected, that station is tuned
in.
program (PTY)
[Roti#i]
Schimba"i informa"iile de pe display.
Activa"i c$utarea PTY.
Selecta"i unul dintre codurile PTY (tipuri de programe).
Citi#i mai departe pentru a a'a detalii.
Începe"i c$utarea.
Dac% un post de radio transmite un program cu acela"i cod PTY selectat de dumneavoastr%, ve#i
recep#iona acel post.
Activarea/dezactivarea func#iilor de recep#ie în a%teptare a informa#iilor rutiere
Programme A broadcasting on different frequency
areas (01 – 05)
(TA) %i a tipului de program (PTY) favorit
Func"ia TA Standby Reception
(Recep"ie în a#teptarea informa"iilor
rutiere)
ROMÂN$
Pentru activarea func#iei, ap%sa#i
tasta .
Aparatul va trece, temporar, în modul de
transmitere a informa#iilor rutiere (TA),
dac% acesta este disponibil, de la alte
surse decât posturile de radio AM*.
Volumul trece la nivelul presetat pentru
TA (informa#ii rutiere) dacã nivelul
curent este mai redus decât acesta.
(vezi pagina 44).
Func#ie înc% neactivat%. C%uta#i alt post
de radio cu semnale de emisie RDS.
Pentru dezactivarea func#iei, ap%sa#i
tasta .
•
La conectarea unui tuner DAB, func#ia de recep#ie în a"teptare a informa#iilor rutiere "i a tipului de program
favorit efectueazã, de asemenea, cãutarea serviciilor DAB. (Vezi, de asemenea, paginile 37 "i 44).
* La stabilirea unei leg!turi telefonice prin intermediul func$iei “BT-PHONE” (telefon Bluetooth), aparatul
nu mai trece în modul de transmitere a informa$iilor rutiere sau a tipului de program favorit.
Indicator
Se aprinde
Se aprinde
intermitent
Se stinge
Recep"ie PTY Standby Reception
(Recep"ie în a#teptarea unui anumit
tip de program)
Vezi pag. 44.
Aparatul va trece, temporar, la
redarea tipului de program favorit,
de la alte surse decât posturile de
radio AM*.
Func#ie înc% neactivat%. C%uta#i alt post
de radio cu semnale de emisie RDS.
Pentru dezactivarea func#iei, selecta#i
op#iunea „OFF” pentru codul PTY (vezi
pagina 44).
Identi$carea aceluia%i program – Network-Tracking Reception (Recep#ionare
optim" în re#ea)
Dacã vã deplasa#i într-o zonã unde banda FM nu se
recep#ioneazã destul de puternic, aparatul va trece
imediat pe frecvenþa altui post FM RDS apar#inând
aceleia"i re#ele, care probabil transmite acela"i
program, având însã un semnal mai puternic (vezi
imaginea din dreapta).
Func#ia Network-Tracking Reception (Recep#ie
optim% a postului de radio) este activat% din fabric%.
Pentru a modi%ca set$rile func"iei NetworkTracking Reception , vezi sec#iunea „AF-REG” de
la pagina 44.
• La conectarea unui tuner DAB, consulta#i, de
asemenea, sec#iunea “Identi!carea aceluia"i
program – Recep#ia unei frecven#e alternative” de
la pagina 37.
Selectarea automat" a postului de radio – C"utarea programului
În mod obi"nuit, atunci când ap%sa#i tastele numerice, aparatul intr% pe frecven#a posturilor de radio
corespunz%toare presetate.
Dac% semnalul postului FM RDS presetat nu este su!cient de puternic pentru o recep#ie de calitate,
aparatul, utilizând date AF, va intra pe alt% frecven#% de emisie a aceluia"i program transmis de postul
presetat ini#ial.
• Acest aparat are nevoie de câteva momente pentru a intra pe frecven#a altui post de radio utilizând
func#ia de cãutare a programului.
• Consulta#i "i pagina 44.
Programul A transmis în spectre de frecven#%
diferite (01 – 05)
Indicator
Se aprinde
Se aprinde
intermitent
Se stinge
14
ENGLISH
To stop play and eject the disc
• Press SRC to listen to another playback source.
Prohibiting disc ejection
Tocancel the prohibition,repeat the same procedure.
If “
”appears on the monitor when pressing a button, the unit cannot accept the operation you have tried to
do.
•Insome cases, without showing “
,”operations will not be accepted.
Openthe control panel and insert the disc.
Playback starts automatically.
Change the display information
Start playback if necessary.
Func#ionarea CD player-ului
“
”
“
”
Înainte de efectuarea oric$ror opera"ii...
Porni#i monitorul pentru a vedea imaginea redat%. Dac% porni#i monitorul, pute#i, de asemenea, s%
controla#i redarea altor discuri consultând monitorul. (Vezi paginile 23 – 27.)
Tipul de disc este detectat automat, iar redarea începe automat (pentru DVD: pornirea automat% depinde
de programul intern al discului).
În cazul în care un disc nu este prevãzut cu meniu de operare, toate piesele vor ! redate în mod repetat
pânã când schimba#i sursa sau pânã când discul este ejectat.
• Pentru informa#ii despre alte set%ri vezi "i paginile 46 "i 47.
ROMÂN$
Dac% la ap%sarea unei taste pe monitor este a!"at mesajul
încerca#i s% o efectua#i.
• În unele cazuri, aparatul nu accept% unele opera#ii, f%r% a a!"a mesajul
Deschide"i panoul de comand$ #i introduce"i discul.
Începe"i redarea, dac$ este necesar.
, aparatul nu accept% opera#ia pe care
Schimba"i informa"iile de pe display.
Pentru a opri redarea %i a ejecta discul
Pentru a asculta altã sursã de redare, ap%sa#i SRC.
Blocarea eject"rii discului
[Roti#i]
Pentru a anula blocarea, repeta#i aceastã opera#ie.
.
Redarea începe automat.
Continuare pe pagina urm!toare
OPERA II
15
ENGLISH
Utilizarea panoului de comand"
Elapsed playing time =Clock =Current title and chapter number
Elapsed playing time (Timpul de redare scurs) Clock
(Ceas) Current title and chapter number (Titlul curent "i
*1
În timp ce aparatul este oprit: localiza#i titlul
*1
În timpul red%rii/întreruperii: localiza#i capitolul
num%rul capitolului) (înapoi de la început)
*1
În timp ce aparatul este oprit: localiza#i programului
*1
În timpul red%rii/întreruperii: localiza#i capitolul
Elapsed playing time (Timpul de redare scurs ) Clock
(Ceas) Current program (or playlist) and chapter number
(Num%rul curent al programului (sau al listei de redare) "i
num%rul capitolului) (înapoi de la început)
Elapsed playing time and Current track number (Timpul de
redare scurs "i num%rul piesei curente)
track number (Ceasul "i num%rul piesei curente)
name/performer (folder name
(denumirea directorului
(denumirea !"ierului
*2
) (Numele albumului/interpretului
*2
)) Track title (!le name *2) (Titlul piesei
*2
)) (înapoi de la început)
Clock and Current
Album
*1
Localiza#i direct o anumit% pies%
Elapsed playing time and Current track number (Timpul de
redare scurs "i numãrul piesei curente)
track number (Ceasul "i numãrul piesei curente)
title/performer
*4
(Titlul piesei) (înapoi de la început)
title
*1
Ap!sa$i pentru a selecta un num!r între 1 #i 6; men$ine$i ap!sat pentru a selecta un num!r între 7 #i 12.
*2
Dac! un "#ier nu are element de informare sau func$ia “TAG DISP” este setat! la “TAG OFF”
Clock and Current
*4
(Denumirea discului/interpretului *4)Track
Disc
Ap!sare: selecteaz% piesa
Ap!sare prelungit!: piesa anterioar%/
urm%toare
*3
Ap!sare: selecteaz% piesa
Ap!sare prelungit!: piesa anterioar%/
urm%toare
*3
(Dezactivare element de informare) (vezi pagina 45), sunt a"#ate denumirea directorului #i cea a
" #ierului. Indicatorul TAG nu se va aprinde.
*3
Viteza de c!utare se schimb! la x 2x 10 pe monitor.
*4
Pentru CD-uri audio, este a"#at mesajul “NO NAME”.
18
ENGLISH
Dup% ap%sarea tastei , ap%sa#i urm%toarele taste pentru a...
Tipul de disc
Trece peste
10 capitole*
Trece peste
10 capitole*
Trece peste
10 piese
(în cadrul
aceluia"i
director)
Trece peste
10 piese
(PBC nu este
utilizat)
Trece peste
10 piese
(în cadrul
aceluia"i
director)
Trece peste
10 piese
• Pentru a anula redarea repetat% sau redarea în ordine aleatorie, selecta#i “RPT OFF” sau “RND OFF.”
* În timpul red!rii sau a întreruperii temporare a red!rii
CHP RPT: Se repet% capitolul
TIT RPT: repet% titlul curent
CHP RPT: repet% capitolul
PRG RPT: repet% programul
TRK RPT: repet% piesa curent%
FLDR RPT:
TRK RPT: repet% piesa curent%
TRK RPT: repet% piesa curent%
FLDR RPT:
TRK RPT: repet% piesa curent% DISC RND: red% toate piesele în
curent
curent
curent (nu este
disponibil% pentru
redarea unei liste de
piese)
repet% directorul
curent
(PBC nu este
utilizat)
repet% directorul
curent
—
—
—
DISC RND: sunt redate toate piesele
în ordine aleatorie (PBC nu este
utilizat)
FLDR RND: Red% în ordine aleatorie
toate piesele din directorul curent,
apoi pe cele din directoarele
urm%toare.
DISC RND: Red% în ordine aleatorie
toate piesele
ordine aleatorie
ROMÂN$
OPERA II
19
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.