JVC KD-AV7000, KD-AV7001, KD-AV7005, KD-AV7008, KV-MAV7001 User Manual [it]

...
DVD RECEIVER WITH MONITOR
DVD-ПРИЕМНИК С МОНИТОРОМ

KD-AV7001

MAIN SUB
ATT
ZOOM
DUAL
AVOUT VOL
ASPECT
MENU
TOPMENU
GUI
RETURN
SET UP
TUNER
DISCOKAV
231
564
97
8
11/012
/+1
0
10
Detachable
• Esta unidad está equipada con la demostración en indicación. Para cancelarla, consulte la página 14.
• L’unità prevede la funzione demo del display. Per annullare tale funzione, vedere pagina 14
• Denna apparat är utrustad med teckenfönsterdemofunktionen. Instruktioner för att avbryta den finns på sid. 14.
Данное устройство имеет функцию демонстрации на экране дисплея. Порядок ее
отмены смотрите на странице 14.
VOLUME
ESPAÑOL
ITALIANO
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado. Per le istruzioni d’installazione e di collegamento, vedere il manuale a parte. Se separat handbok för installation och anslutning.
Указания по установке и выполнению соединений приводятся в отдельной инструкции.
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES

ISTRUZIONI

BRUKSANVISNING
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
SVENSKA
РУCCKИЙ
LVT1172-002A
[E]
È importante leggere attentamente le istruzioni prima dell’utilizzo, per assicurarsi di comprendere
il funzionamento e otteanere le migliori prestazioni possibili dall’unità.

AVVERTENZE IMPORTANTI SUI PRODOTTI LASER

1. PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
2. ATTENZIONE: Non aprire il coperchio superiore. Nessuna parte interna dell’unità richiede
manutenzione da parte dell’utente; per la manutenzione rivolgersi al personale qualificato.
3. ATTENZIONE: Quando l’unità è aperta e il dispositivo di sincronizzazione è guasto o non
funzionante, si può verificare l’emissione di radiazioni laser visibili o non visibili. Evitare l’esposizione diretta ai raggi laser.
4. RIPRODUZIONE DELL’ETICHETTA: ETICHETTA DI AVVERTENZA, POSIZIONATA SULLA SUPERFICIE ESTERNA DELL’UNITÀ.
La ringraziamo per l’acquisto di questo prodotto JVC.
Installata l’unità, prima dell’uso reinizializzarla con la procedura seguente:
Come inizializzare l’apparecchio
Staccare il pannello di controllo (vedere pagina 91) e quindi premere il pulsante di inizializzazione sull’unità principale utilizzando una penna a sfera o un oggetto simile. Questo inizializza il computer incorporato.
ITALIANO
Le regolazioni preimpostate—come canali preimpostati o regolazioni del suono— verranno anch’esse cancellate.
• Il monitor andrà nella sua posizione se aperto.
Per la sicurezza....
• Non alzare eccessivamente il livello del volume dato che ciò blocca i suoni provenienti dall’esterno rendendo pericolosa la guida.
• Fermare la vettura prima di eseguire operazioni complicate.
Per motivi di sicurezza, assieme a questa unità viene fornita una scheda ID numerata, e lo stesso numero è stampato sul telaio dell’unità. Conservare la scheda in un luogo sicuro poiché essa è in grado di aiutare le autorità nell’identificazione dell’unità se questa venisse rubata.
PRECAUZIONI:
• Non inserire dischi di forma insolita, come un cuore o un fiore, altrimenti si possono causare delle disfunzioni.
• Non esporre i dischi alla luce solare diretta o a fonti di calore e non lasciarli in luoghi soggetti a temperature ed umidità elevate. Non lasciarli all’interno di una vettura.
Temperatura all’interno della vettura....
Se la vettura è rimasta parcheggiata per un lungo periodo a temperature molto calde o molto fredde, attendere fino a che la temperatura all’interno della vettura non torna normale prima di utilizzare l’unità.
2
AVVERTENZE
NON installare l’unità in luoghi dove: – possa ostruire i movimenti del volante e
della leva del cambio dato che ciò potrebbe risultare in un incidente.
possa ostruire il funzionamento di dispositivi di sicurezza come air bags dato che ciò potrebbe risultare in un incidente fatale.
– possa ostruire la visibilità.
NON utilizzare l’unità mentre si utilizza il volante dato che ciò potrebbe causare un incidente.
Il conducente non deve guardare il monitor durante la guida. Se il conducente guardasse il monitor durante la guida, ciò potrebbe causare una distrazione ed un conseguente incidente.
Se si desidera utilizzare l’unità principale durante la guida, accertarsi di guardare avanti con attenzione per non essere coinvolti in un incidente stradale.
Se il freno a mano non è azionato, l’indicazione “DRIVER MUST NOT WATCH THE MONITOR WHILE DRIVING.” appare sul monitor e non viene riprodotta alcuna immagine. – Questa avvertenza appare solo quando il
filo del freno a mano è collegato al sistema del freno a mano incorporato nella vettura (vedere il Manuale d’installazione/collegamento).
PRECAUZIONI per il monitor
• Il monitor incorporato in questo ricevitore è un prodotto di elevata precisione però potrebbe avere alcuni punti inattivi. Ciò è inevitabile e non rappresenta una disfunzione.
• Non esporre il monitor alla luce solare diretta.
• Quando la temperatura è molto bassa o molto alta... – All’interno avvengono dei cambiamenti
chimici che sono causa di disfunzioni.
– Le immagini possono non apparire chiare
o muoversi con lentezza. Le immagini potrebbe anche non essere sincronizzate con l’audio oppure la loro qualità potrebbe degradarsi.
ATTENZIONE sullimpostazione del volume:
I dischi producono molto poco rumore a paragone di altre fonti. Se il livello del volume è regolato per il sintonizzatore, per esempio, i diffusori potrebbero venire danneggiati da un improvviso aumento del livello in uscita. Per questo motivo si consiglia di abbassare il volume prima di riprodurre un disco e di regolarlo quindi in seguito durante la riproduzione.
Importante
Come leggere questo manuale:
• Le operazioni vengono spiegate solo con le illustrazioni nel modo seguente:
Per rendere le spiegazioni il più semplici e di facile comprensione possibile, sono stati adottati i seguenti metodi:
Premere brevemente.
Alcuni suggerimenti ed annotazioni
correlati vengono spiegati in seguito
Premere ripetutamente.
nelle sezioni “Altre informazioni su questo ricevitore” (vedere pagina 81) ma non nella stessa sezione che spiega le
Premere uno o l’altro.
operazioni. Se si desidera conoscere di più a proposito delle funzioni, oppure se si nutrono dei dubbi su una funzione, andare alla sezione del caso per trovare le risposte.
Hold
Tenere premuto fino ad inizio della risposta desiderata.
ITALIANO
3
Per I’Italia:
“Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95”.

Indice

Come inizializzare l’apparecchio .................... 2
Importante (Come leggere questo manuale) ..... 3
Introduzione—Dischi riproducibili.............. 5
Guida rapida—Come usare i comandi ........ 6
Telecomando.................................................... 6
Unità principale (lato anteriore) ...................... 8
Preparativi (Telecomando RM-RK220) ...... 9
Metodi operazioni ........................................ 10
Operazioni base ........................................... 12
Impostazione dell’orologio ............................ 13
Cambiamento della fonte ............................... 14
Cambiamento dello schermo grafico ............. 14
Cambiamento colore pannello a contatto ...... 14
Visualizzazione misuratore di livello ............ 15
Operazioni radio .......................................... 16
Ascolto della radio ....................................... 17
Memorizzazione delle stazioni ...................... 18
Visualizzazione elenco preimpostazioni........ 19
Ricerca dei programmi preferiti
—Ricerca PTY ........................................ 20
Uso della ricezione standby ........................... 21
Impostazione RDS—RDS SET................... 23
Operazioni DVD/VCD................................. 25
Operazioni CD/MP3 .................................... 26
Operazioni base disco .................................. 27
Cambiamento del rapporto di forma.............. 29
Proibizione espulsione disco ......................... 29
Selezione cartelle MP3 .................................. 29
ITALIANO
Operazioni con menu disco ........................... 30
Riproduzione di scene precedenti .................. 31
Zoom in ......................................................... 31
Selezione sottotitoli ....................................... 32
Scegliere la lingua audio desiderata .............. 32
Selezione viste multiangolo ........................... 33
Localizzazione di una cartella/brano con
l’elenco .................................................... 34
Visualizzazione informazioni testo del
disco ........................................................ 35
Visualizzazione informazioni sul tempo ....... 35
Selezione modalità di riproduzione ............... 35
Ricerca di scene o canzoni ............................ 36
Operazioni Dual Mode ................................ 38
Selezione delle fonti ...................................... 38
Regolazione volume AV OUTPUT ............... 39
Operazioni modalità di circondamento ..... 40
Introduzione modalità circondamento/DSP .... 41
Attivazione e disattivazione modalità
4
circondamento/DSP................................. 42
Operazioni modalità suoni (iEQ) ............... 44
Selezione di modalità suoni preimpostate ..... 45
Memorizzazione delle proprie modalità
suoni ........................................................ 45
Altre regolazioni del suono ......................... 46
Regolazioni monitor .................................... 47
Impostazione iniziale—DVD MENU ......... 48
Impostazione iniziale—MONITOR ........... 50
Impostazione iniziale—ON SCREEN ........ 52
Impostazione iniziale—AUDIO
MENU/PSM ........................................... 54
Altre funzioni principali.............................. 58
Assegnazione di titoli alle fonti ..................... 58
Cambiamento posizione/angolo monitor....... 60
Rimozione del monitor .................................. 60
Operazioni cambiatore CD ......................... 61
Operazioni base cambiatore CD ................ 62
Operazioni avanzate cambiatore CD ......... 63
Selezione dischi/cartelle/brani ....................... 63
Localizzazione disco/cartella/brano con
l’elenco .................................................... 63
Visualizzazione informazioni testo del
disco ........................................................ 64
Selezione modalità di riproduzione ............... 65
Ricerca di canzoni ......................................... 66
Operazioni componente esterno ................. 67
Operazioni sintonizzatore TV..................... 68
Visione di programmi TV .............................. 69
Memorizzazione di stazioni........................... 69
Visualizzazione elenco preimpostazioni........ 71
Operazioni sintonizzatore DAB.................. 72
Ascolto sintonizzatore DAB ........................ 73
Selezione ensemble e servizi ......................... 74
Memorizzazione servizi................................. 74
Visualizzazione elenco preimpostazioni........ 75
Visualizzazione testo DAB ............................ 76
Uso della ricezione Standby .......................... 76
Uso di ricezione standby annunci .................. 77
Impostazione DAB—DAB SET .................. 78
Manutenzione............................................... 80
Altre informazioni su questo ricevitore ..... 81
Diagnostica ................................................... 86
Informazioni aggiuntive .............................. 88
Dati tecnici.................................................... 90

Introduzione—Dischi riproducibili

Dischi che è possibile riprodurre
Su questa unità è possibile riprodurre i dischi indicati di seguito:
DVD Video: solo se il loro formato è PAL o
NTSC ed il codice di regione è “2”. – Possono venire riprodotti anche i
DVD-R e DVD-RW registrati nel formato DVD-Video (vedere pagina
82).
Video CD (VCD)/Audio CD
MP3: CD-R o CD-RW che includono file
MP3 con codice di estensione <mp3>. Essi devono essere registrati nei formati conformi a ISO 9660 Level 1, ISO 9660 Level 2, Romeo e Joliet.
Con alcuni dischi, le operazioni reali potrebbero differire da quanto spiegato in questo manuale.
I dischi seguenti non possono essere riprodotti
DVD Audio, DVD-ROM, DVD-RAM, DVD-RW registrati nel formato DVD-VR, CD-ROM, CD-I (CD-I Ready), Photo CD, ecc.
• La riproduzione di questi dischi genererà disturbi e danni ai diffusori.
* Nota sul codice di regione
I lettori DVD ed i dischi DVD Video possiedono il loro proprio numero di codice di regione. Questa unità può riprodurre solo dischi DVD i cui codici di regione includano “2”.
DVD Video—formati audio digitale
Il sistema è in grado di riprodurre i seguenti formati di audio digitale.
Linear PCM: Audio digitale non compresso, lo stesso formato utilizzato per i CD ed i master in studio.
Dolby Digital *: Audio digitale compresso, sviluppato da Dolby Laboratories, che permette la codifica multicanale per creare un realistico suono di circondamento.
DTS ** (Digital Theater Systems):
Audio digitale compresso, sviluppato da Digital Theater Systems, Inc., che permette la codifica multicanale come il Dolby Digital. Dato che il tasso di compressione è inferiore a quello del Dolby Digital, esso fornisce una gamma dinamica più ampia ed una migliore separazione.
MPEG Multichannel: Un altro audio digitale compresso che permette la codifica multicanale per creare un realistico suono di circondamento. Questo sistema rimissa i segnali multicanale in due canali (PCM decodificato) e li riproduce.
In questo prodotto è integrata una tecnologia di protezione del copyright, a sua volta protetta da brevetti concessi negli Stati Uniti e da altri diritti sulla proprietà intellettuale. L’uso di questa tecnologia di protezione deve essere autorizzato da Macrovision ed è inteso esclusivamente per uso domestico o per altri scopi limitati, se diversamente autorizzato da Macrovision. L’uso di tecniche di inversione o lo smontaggio è proibito.
ITALIANO
Esempi:
Se si inserisce un disco DVD Video con un codice di regione scorretto
L’indicazione “REGION CODE ERROR!” appare sul monitor.
• “DVD Logo” è un marchio di fabbrica della DVD Format / Logo Licensing Corporation depositato negli USA, in Giappone ed in altri paesi.
* Prodotto sotto licenza dalla Dolby
Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” ed il simbolo doppia D sono marchi registrati della Dolby Laboratories.
** “DTS”e “DTS Digital Surround” sono
marchi registrati di Digital Theater Systems, Inc.
5

Guida rapida—Come usare i comandi

○○○○○○○○○
Telecomando
ITALIANO
Unità principale
ATT
ASPECT
MENU
GUI
SET UP
TUNER
10
MAIN SUB
ZOOM
DUAL
AVOUT VOL
TOPMENU
RETURN
DISCOKAV
231
564
897
11/012
VOLUME
/+1
0
Telecomando
Operazioni generali
Pulsanti Per eseguire:
Accensione dell’unità
AT T
TUNER
DISC
AV
VOLUME
MAIN SUB
ZOOM
DUAL
AVOUT VOL
ASPECT
GUI
SET UP
principale. Spegnimento dell’unità
principale.
Attenuazione dei suoni.
Selezione “TUNER” e “DAB”.
Selezione “DISC” e “CD-CH”. Selezione componenti
esterni: TV = AV1 = AV2 =
Regolazione del volume. Impostazione funzionamento
principale o secondario per Dual Mode. *
Attivazione/disattivazione della modalità Dual Mode.
Regolazione angolo monitor (con MAIN/SUB su MAIN).
Regolazione livello uscita AV (con MAIN/SUB su SUB).
Cambio rapporto di forma. Visualizzazione schermo
regolazione monitor. Visualizzazione e
cancellazione della la GUI. Visualizzazione menu di
impostazione.
1
OK
Display
Cambio voci menu.
Conferma.
: funziona se mantenuto premuto.
*1 Se si usa la modalità Dual Mode, il telecomando controlla la sorgente principale o quella
secondaria a seconda della posizione di MAIN/SUB.
*2 Solo per MP3 *3 Durante la riproduzione di un DVD viene selezionato un capitolo; il titolo, d’altro canto, viene
selezionato prima o dopo la riproduzione.
6
Operazioni sintonizzatore
Pulsanti Per eseguire:
TUNER
Scelta della banda di frequenza.
Avvio ricerca automatica. Avvio ricerca manuale. Cambio numeri
preimpostazione.
231
564
Selezione diretta numeri preimpostazione.
Operazioni disco
Pulsanti Per eseguire:
Riproduzione. Pausa. Stop. Selezione capitoli/brani. Ricerca.
Operazioni disco—continua
Pulsanti Per eseguire:
231
10
564
897
11/012
Selezione titolo/capitolo/ numero brano. *
/+1
0
Operazioni cambiatore CD
Pulsanti Per eseguire:
Selezione cartelle. * Selezione brani. Ricerca.
10
OK
231
564
897
11/012
Cambio dischi.
Selezione numero dischi.
/+1
0
3
2
OK
OK
MENU
quindi
quindi
ZOOM
DUAL
TOPMENU
OK
RETURN
Selezione cartelle. *
OK
OK
Selezione brani. *
Ricerca.
Selezione lingua audio.
Selezione lingua sottotitoli.
Selezione angolo vista.
Zoom dell’immagine.
Visualizzazione del menu del disco.
Cambio voci menu.
Conferma.
Ritorno allo schermo precedente con il menu del disco.
2
Operazioni sintonizzatore TV
Pulsanti Per eseguire:
Avvio ricerca automatica.
2
Avvio ricerca manuale. Cambio numeri canali
preimpostati.
231
10
564
897
11/012
Selezione numeri canali preimpostati.
/+1
0
ITALIANO
Operazioni sintonizzatore DAB
Pulsanti Per eseguire:
TUNER
231
564
Scelta della banda di frequenza.
Avvio ricerca automatica. Avvio ricerca manuale.
Selezione di servizi. Cambio numeri
preimpostazione. Selezione diretta numeri
preimpostazioni.
7
○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Unità principale (lato anteriore)
: funziona se mantenuto premuto.
Operazioni generali
Pulsanti Per eseguire:
Accensione dell’unità principale.
Spegnimento dell’unità principale.
Attenuazione dei suoni.
Cambio delle fonti.
Regolazione del volume.
Cambiamento delle informazioni visualizzate sul display.
Rimozione pannello di controllo.
Operazioni sintonizzatore
Pulsanti Per eseguire:
Scelta della banda di frequenza.
Avvio ricerca automatica. Avvio ricerca manuale.
Cambio modalità di ricezione FM.
ITALIANO
Attivazione/disattivazione della ricezione TA Standby.
Attivazione/disattivazione della ricezione PTY Standby.
Operazioni disco
Pulsanti Per eseguire:
Espulsione del disco.
Selezione capitoli/brani.
Ricerca.
quindi
Visualizzazione dell’indicazione “FOLDER” = scelta delle cartelle. *
1
*1 Solo per MP3
8
Operazioni cambiatore CD
Pulsanti Per eseguire:
Selezione brani. Ricerca.
quindi
(una volta):
(due volte): Visualizzazione dell’indicazione
Visualizzazione dell’indicazione “DISC” = scelta dei dischi.
“FOLDER”
=
scelta delle cartelle.
Operazioni sintonizzatore TV
Pulsanti Per eseguire:
Avvio ricerca automatica. Avvio ricerca manuale.
Operazioni sintonizzatore DAB
Pulsanti Per eseguire:
Scelta della banda di frequenza.
Avvio ricerca automatica. Avvio ricerca manuale. Cambio modalità ricerca
(Ensemble/servizi). Attivazione/disattivazione
della ricezione TA Standby. Attivazione/disattivazione
della ricezione PTY Standby.
Operazioni monitor
Pulsanti Per eseguire:
Accensione del monitor. Spegnimento del monitor. Apertura monitor.
(Vedere pagina 60).
Chiusura monitor. Scorrimento interno/esterno
monitor. Rimozione monitor. Regolazione angolo monitor.
(Vedere pagina 60). Cambio rapporto di forma.
Visualizzazione schermo regolazione monitor.
1
*

Preparativi (Telecomando RM-RK220)

1
(lato posteriore)
2
Col lato + in alto
3
Batteria a gettone al litio (CR2025)
AVVERTENZE sulla batteria:
• Conservare la batteria in un luogo non raggiungibile dai bambini. Se un bambino dovesse accidentalmente ingoiare una batteria, consultare immediatamente un medico.
• Non ricaricare, mettere in cortocircuito, smontare o riscaldare la batteria e non gettarla nel fuoco. Ciò potrebbe causare il surriscaldamento della batteria con la formazione di crepe o fiamme.
• Non lasciare la batteria assieme ad altri materiali metallici. Ciò potrebbe causare la produzione di calore, di crepe o fiamme da parte della batteria stessa.
• Quando si getta o si conserva la batteria avvolgerla con nastro ed isolarla; in caso contrario essa potrebbe surriscaldarsi con la formazione di crepe o fiamme.
• Non toccare la batteria con pinzette o attrezzi simili. Ciò potrebbe causare il surriscaldamento della batteria con la formazione di crepe o fiamme.
ATTENZIONE:
NON lasciare il telecomando in luoghi (come il cruscotto) esposti alla luce solare diretta per lunghi periodi. In caso contrario esso potrebbe subire dei danni.
Il presente ricevitore è predisposto per l’utilizzo con il telecomando da volante. Se l’automobile è dotata di telecomando da volante, è possibile controllare le funzionalità del presente ricevitore per mezzo del telecomando.
• Per i collegamenti necessari per utilizzare questa funzionalità, consultare il Manuale d’installazione/collegamento (libretto separato).
ITALIANO
NON esporre il sensore del telecomando sul pannello di comando a luce intensa (luce solare diretta o illuminazione artificiale).
9

Metodi operazioni

E’possibile utilizzare questa unità con metodi per le operazioni di tre tipi.
• Questo manuale di istruzioni spiega il funzionamento principalmente mediante l’uso delle icone del pannello a contatto mostrate sul monitor.
• Uso diretto delle icone del pannello di contatto (Vedere “BLIND CONTROL” a pagina 51).
Premere direttamente le icone del pannello di contatto con un dito (rimuovere i guanti se indossati).
Esempi: Quanto segue è solo un esempio. Sullo schermo del monitor reale, viene mostrata l’immagine riprodotta (mentre la fonte video viene riprodotta).
Non utilizzare il pannello a contatto con una penna a sfera o un attrezzo simile con una punta aguzza (si potrebbe danneggiare il pannello).
Es. Riproduzione di DVD
Cambia la fonte.
Informazione fonte e modalità riproduzione
ITALIANO
Cambio modalità di funzione (icone a destra cambiano in accordo).
Es. Regolazione fader/ bilanciamento
Icona operazione
(BALANCE LEFT)
Ritorno allo schermo precedente.
Per cancellare o far comparire le icone ed indicazione del pannello a contatto, premere
la porzione centrale del monitor.
• Potete cancellare le icone solo durante la riproduzione di immagini.
Indicazione ora orologio
Finestra visione immagine
Le icone qui indicate cambiano ad ogni pressione di .
Icona operazione (FADER FRONT)
Icona operazione (BALANCE RIGHT)
Icona operazione (FADER REAR)
10
• Uso dell’interfaccia grafica utente (GUI) dal telecomando
È possibile utilizzare l’interfaccia grafica utente allo stesso modo del pannello di contatto.
Esempi:
13
GUI
SET UP
Visualizzazione GUI sul monitor (il cursore—cornice gialla—appare attorno all’icona correntemente selezionata).
• Mentre una delle sorgenti video è scelta, la funzione GUI viene attivata e disattivata alla pressione di un pulsante.
Per uscire dalla modalità di funzionamento GUI, premere nuovamente GUI in modo che la cornice gialla scompaia.
• Uso diretto di pulsanti e comandi
Alcune operazioni vengono eseguite solo premendo direttamente i pulsanti. E’anche possibile utilizzare i pulsanti ed i comandi dell’unità principale e del telecomando se essi possiedono un nome o marchio uguale o simile a quello indicato sul pannello di contatto.
Esempi:
2
OK
Spostare il cursore sull’icona desiderata.
OK
Confermare.
ITALIANO
Per espellere un disco caricato.
Per espellere il monitor e conservarlo nel suo vano.
11

Operazioni base

Hold
AVVERTENZA riguardante il monitor:
Non aprire o chiudere il monitor a mano. Non applicarvi forza mentre è in movimento. Facendolo, si può danneggiare il suo meccanismo di movimento.
Per attivare l’alimentazione, utilizzare i pulsanti sull’unità principale ed il telecomando.
1
Attivare l’alimentazione
L’indicazione “WAITING” scorre sul display dell’unità principale (ed il monitor fuoriesce*).
• Quando il monitor fuoriesce, questo si accende anche se era stato spento.
• Vedere pagina 91 per lo spazio necessario
ITALIANO
all’espulsione del monitor.
2
Selezionare la fonte
TUNER DISC AV1
CD-CH
1
3
Regolare il volume
Per cambiare l’angolazione del monitor:
Hold
2
• Vedere la pagina 60 per dettagli.
Per abbassare il volume in un attimo (ATT):
Premere nuovamente per ripristinare il suono.
Per riporre il monitor:
Quando l’unità è spenta, l’alimentazione viene momentaneamente attivata.
Per disattivare l’alimentazione:
Hold
AV2TVDAB
12
DISC: Se nella fessura di caricamento non vi è già un disco, “DISC” non può essere selezionato come fonte da riprodurre.
CD-CH/TV/DAB: Senza collegare ciascun componente non è possibile selezionarlo come fonte.
* Ciò dipende dall’impostazione “AUTO
OPEN/CLOSE” (vedere pagina 51). Se il monitor non fuoriesce...
○○○○○○○○○
Impostazione dell’orologio
E’possibile anche impostare il sistema dell’orologio su 24 o 12 ore.
1
Durante la riproduzione di una qualsiasi fonte...
• Se le icone del pannello a contatto non vengono mostrate sul monitor, toccare la parte centrale dello schermo del monitor.
2
1
*
2
*
1
*
3
5
Uscita
Per visualizzare l’ora dell’orologio:
Quando l’unità è spenta,
l’orario viene indicato sul display dell’unità principale per qualche tempo.
Sull’unità principale
Quando l’unità è accesa...
Hold
Ogni volta che si tiene premuto il pulsante, l’informazione mostrata sul display dell’unità principale cambia.
Impostare l’ora dell’orologio.
4
• Premere per avviare l’ora dell’orologio esattamente da 00 secondi.
Le informazioni mostrate sul display differiscono a seconda della fonte selezionata.
TUNER: Frequenza = Orologio =
Banda&No. preimpostazione =
DISC: Tempo di riproduzione
Orologio = No. titolo/No. capitolo/No. cartella/No. brano
AV1/AV2: Nome fonte = Orologio =
TV: Canale = Orologio
= TV&No. preimpostazione =
CD-CH: Tempo trascorso = Orologio =
No. disco = No. cartella/ No. brano =
DAB: No. canale = Orologio =
Banda&No. preimpostazione =
1
*
Non appare per alcune fonti.
2
*
Ombreggiato quando non disponibile.
=
ITALIANO
=
13
○○○○○○○○○
Cambiamento della fonte
1
Durante la riproduzione di una qualsiasi fonte...
2
La fonte corrente viene evidenziata.
Lo schermo per il funzionamento della nuova fonte selezionata appare.
Altre icone Pagine riferimento
○○○○○○○○○
Cambiamento dello schermo
○○○○○○○○○
grafico
E’possibile selezionare uno tra otto tipi di grafica nella finestra per la visione delle immagini.
• Vedere pagina 88 per ciascun schermo grafico.
Al momento della spedizione dalla fabbrica, la visualizzazione della dimostrazione è attivata ed inizia automaticamente se nessuna operazione viene fatta per circa 30 secondi (salvo per un DVD/VCD). Per farla terminare, scegliere uno schermo grafico.
1
Durante la riproduzione di una qualsiasi fonte...
Es. Durante l’ascolto di
trasmissioni FM.
2
• Per riprodurre le immagini da una qualsiasi sorgente video, scegliere la schermata in cui vengono realmente riprodotte le immagini.
ITALIANO
14
Vedere pagina 38.
Vedere pagina 38.
Vedere pagine 48 – 57.
Ritorno allo schermo precedente.
○○○○○○○○○
Cambiamento colore pannello
○○○○○○○○○
a contatto
E’possibile cambiare il colore del pannello a contatto (esclusa la finestra per la visione delle immagini) selezionando tra quattro colori preimpostati—blu, argento, rosso e nero.
1
Durante la riproduzione di una qualsiasi fonte...
Es. Durante l’ascolto di
trasmissioni FM.
2
○○○○○○○○○
Visualizzazione misuratore di
○○○○○○○○○
livello
Il misuratore di livello può essere visualizzato sullo schermo grafico selezionando tra quattro strutture preimpostate.
• Mentre si sta guardando l’immagine riprodotta o la dimostrazione sul display, non è possibile mostrare il misuratore di livello.
1
Durante la riproduzione di una qualsiasi fonte...
Es. Durante l’ascolto di
trasmissioni FM.
2
I seguenti misuratori di livello vengono mostrati in sequenza.
Misuratore di livello 1
Come leggere il display dell’unità principale:
Mentre si ascolta la radio (FM/AM/DAB):
4561 2 3
1 Si illumina quando Dolby Pro Logic II è
attivato (vedere pagina 41).
2 Si illumina o lampeggia quando la
ricezione Standby PTY è in uso (vedere le pagine 22 e 76).
3 Si illumina o lampeggia quando la
ricezione Standby TA è in uso (vedere le pagine 21 e 76).
4 Informazione principale—Frequenza/
Banda/No. preimpostazione.
5 L’indicatore MO si illumina quando la
modalità di ricezione FM è “MONO”.
6 L’indicatore ST si illumina quando si
riceve una trasmissione FM stereo.
Durante la riproduzione di un disco:
Misuratore di livello 2
Quando il suono non arriva, il misuratore di livello è assente.
Misuratore di livello 3
Misuratore di livello 4
21 3
1 Si illumina quando viene rilevato il
segnale Dolby Digital (vedere pagina
41).
2 Si illumina quando Dolby Pro Logic II è
attivato (vedere pagina 41).
3 Si illumina quando viene rilevato il
segnale DTS (vedere pagina 41).
4 Informazione principale—Tempo di
riproduzione/No. titolo/No. capitolo/No. cartella/No. brano.
5 Si illumina quando viene rilevato il disco. 6 Si illumina quando viene rilevato un CD
MP3.
• Potete affievolire la luce del display e dei pulsanti del pannello anteriore (salvo i pulsanti di controllo del monitor). Per dettagli, vedere pagina 51 ed anche il manuale di installazione/collegamento (volume separato).
4
5
6
ITALIANO
15

Operazioni radio

Il livello del volume appare quando viene regolato.
Indicatore Dual Mode (vedere pagina 38) Icona SOURCE (vedere pagine 14 e 38)
Banda corrente/No. preimpostazione
Frequenza stazione Modalità ricezione FM
Modalità ricerca Modalità suono (vedere pagina 44) Modalità Circondamento/DSP (vedere pagina 41)
Non disponibile per AM.
ITALIANO
16
Disponibile solo dopo aver premuto “M” (vicino a questa icona).
Vedere pagina 14. Vedere pagina 14.
Vedere pagina 15. Vedere pagina 44. Vedere pagine 48 – 57.
Ritorno all’inizio

Ascolto della radio

• Per sintonizzare una stazione utilizzando la ricerca di preimpostazioni, memorizzare per prima cosa le stazioni preferite (6 stazioni per ciascuna banda: vedere pagina
18).
1
Selezionare il sintonizzatore
quindi
2
Selezionare la banda (FM/AM)
AUTO: Per avviare la ricerca automatica. MANUAL: Per avviare la ricerca manuale. PRESET: Per selezionare numeri di
stazioni preimpostate (possibile solo dopo aver memorizzato delle stazioni).
4
Sintonizzare una stazione
Per la ricerca automatica, premere una
volta una delle due icone. La “Ricerca Automatica” ha inizio. Quando viene ricevuta una stazione, la ricerca si interrompe.
Per la ricerca manuale, premere
ripetutamente (o tenere premuta) una delle due icone fino a selezionare una stazione desiderata.
Per la ricerca di impostazioni, premere
ripetutamente una delle due icone fino a selezionare un numero di preimpostazione desiderato.
Questo ricevitore possiede tre bande FM (FM1, FM2 , FM3). E’possibile utilizzarne una qualsiasi per ascoltare una trasmissione FM.
3
Selezionare la modalità di ricerca
Quando una trasmissione FM stereo è difficile da ricevere:
La modalità di ricezione FM cambia in “MONO”. Ogni volta che si preme l’icona, la modalità di ricezione monoaurale viene attivata e disattivata.
• Quando la modalità di ricezione FM è “MONO”, la ricezione migliora ma l’effetto stereo viene perso.
ITALIANO
17
○○○○○○○○○
Memorizzazione delle stazioni
E’possibile preimpostare 6 stazioni per ciascuna banda.
Preimpostazione automatica stazioni FM—SSM (Strong-station Sequential Memory)
• Questa operazione funziona solo per bande FM.
1
Selezionare la banda FM (FM1 – FM3) in cui si desidera memorizzare le stazioni FM.
2
Avviare SSM.
2
Sintonizzarsi su una stazione.
quindi
Selezionare “MANUAL” (o “AUTO”).
3
Memorizzare la stazione in un numero di
4
preimpostazione.
quindi
ITALIANO
Viene eseguita la ricerca tra le stazioni FM locali col segnale più forte che vengono poi memorizzate automaticamente nella banda FM selezionata.
Preimpostazione manuale
1
Selezionare la banda (FM1 – FM3 e AM) in cui si desidera preimpostare una stazione.
18
quindi
Verrà visualizzata l’informazione per la stazione preimpostata.
Per sintonizzare una stazione preimpostata
• Vedere anche “Ascolto della radio” a pagina
17.
1
Per memorizzare una stazione utilizzando l’elenco delle preimpostazioni
1
Selezionare la banda (FM1 – FM3 e AM) in cui si desidera memorizzare una stazione.
2
○○○○○○○○○
Visualizzazione elenco
○○○○○○○○○
preimpostazioni
E’possibile memorizzare e selezionare le stazioni preimpostate utilizzando l’elenco delle preimpostazioni sullo schermo del monitor.
Per selezionare una stazione preimpostata utilizzando l’elenco delle preimpostazioni
1
2
2
Sintonizzare una stazione.
quindi
Selezionare “MANUAL” (o “AUTO”).
3
4
Memorizzare la stazione in un numero di preimpostazione.
quindi
ITALIANO
• Nell’elenco vengono indicati i numeri di preselezione, le frequenze delle stazioni ed i nomi delle stazioni (PS).
19
Cosa si può fare con il sistema RDS
Il sistema RDS (Radio Data System), permette alle stazioni FM di trasmettere un segnale addizionale assieme al segnale del loro programma regolare. Per esempio, le stazioni trasmettono i loro nomi di stazione (PS) oltre ad informazioni circa il tipo di programma trasmesso, come sport o musica, ecc.
Ricevendo dati RDS questa unità è in grado di eseguire quanto segue:
• Ricerca tipo programma (PTY)
• Ricezione standby di annunci sul traffico (TA) o dei programmi preferiti (PTY)
• Ricerca programmi
• Rintracciamento automatico dello stesso programma—Ricezione con rintracciamento della rete
○○○○○○○○○
Ricerca dei programmi preferiti
○○○○○○○○○
—Ricerca PTY
E’possibile sintonizzarsi su una stazione che trasmette il proprio programma preferito ricercando un codice PTY (vedere pagina 22).
1
Durante l’ascolto di una stazione FM...
quindi
2
Selezionare un codice PTY ed avviare la ricerca PTY.
• E’possibile selezionare il codice PTY
ITALIANO
dall’elenco delle preimpostazioni o dall’elenco dei codici PTY.
Elenco preimpostazioni Elenco codici PTY
Per memorizzare i propri tipi di programma preferiti nell’elenco delle preimpostazioni
Quando esce dalla fabbrica, nell’elenco delle preimpostazioni sono memorizzati i seguenti 6 tipi di programma.
1
Pop M
45
Classics
2
Rock M Easy M
Affairs
3
6
Varied
1
quindi
2
20
Per visualizzare gli altri codici nell’elenco codici PTY
3
Selezionare un codice PTY.
• E’possibile visualizzare gli altri codici PTY nell’elenco dei codici PTY premendo o 5.
4
Selezionare il numero di preimpostazione.
○○○○○○○○○
Uso della ricezione standby
E’possibile utilizzare due tipi di ricezione standby—Ricezione standby TA e ricezione standby PTY.
Ricezione standby TA
La ricezione standby TA permette all’unità di passare temporaneamente agli annunci sul traffico (TA) da una qualsiasi fonte diversa da AM.
• Se una stazione (o un servizio quando è collegato il sintonizzatore DAB) inizia a trasmettere un annuncio sul traffico, “Traffic Information” appare sullo schermo del monitor e questa unità rimane temporaneamente sintonizzata sulla stazione (o servizio). Il volume cambia in quello preimpostato per il servizio TA (vedere pagina 24).
Per attivare la ricezione standby TA:
5
Ripetere le fasi da 2 a 4 per memorizzare altri codici PTY in altri numeri di preimpostazione.
6
Sullunità principale
Se l’indicatore TP si illumina sul display, la
• ricezione standby TA è attivata.
Se l’indicatore TP lampeggia sul display, la ricezione standby TA non è ancora attivata. (Ciò succede quando si ascolta una stazione FM o un servizio senza i segnali necessari per la ricezione standby TA). Per attivare la ricezione standby TA, sintonizzarsi su un’altra stazione (o servizio) che fornisca questi segnali. L’indicatore TP smette di lampeggiare e rimane illuminato.
Per disattivare la ricezione standby TA:
L’indicatore TP si spegne.
Sullunità principale
ITALIANO
21
Ricezione standby PTY
La ricezione standby PTY permette all’unità di passare temporaneamente sul proprio programma preferito da qualsiasi fonte diversa da AM.
• Quando esce dalla fabbrica, come tipo di programma preferito è selezionato “NEWS”. Per cambiarlo nel proprio codice PTY preferito, vedere pagina 24.
• Se il sintonizzatore DAB è collegato, la ricezione standby funziona anche per la ricerca di un servizio.
Per attivare la ricezione standby PTY:
Hold
Sull’unità principale
Se l’indicatore PTY si illumina sul display, la
• ricezione standby PTY è attivata.
Se l’indicatore PTY lampeggia sul display, la
• ricezione standby PTY non è ancora attivata. Per attivare la ricezione standby PTY, sintonizzarsi su un’altra stazione (o servizio) che fornisca questi segnali. L’indicatore PTY smette di lampeggiare e rimane illuminato.
ITALIANO
Per disattivare la ricezione standby PTY:
Hold
L’indicatore PTY si spegne.
Sull’unità principale
Codici PTY
NEWS: Notizie AFFAIRS: Programmi di attualità su
notizie ed affari correnti
INFO: Programmi per pareri su vari
argomenti
SPORT: Eventi sportivi EDUCATE: Programmi educativi DRAMA: Rappresentazioni radiofoniche CULTURE: Programmi su cultura
nazionale o regionale
SCIENCE: Programmi su scienze naturali
e tecnologie
VARIED: Altri programmi come
commedie o cerimonie POP M: Musica pop ROCK M: Musica rock EASY M: Musica easy-listening LIGHT M: Musica leggera CLASSICS: Musica classica OTHER M: Altra musica WEATHER: Informazioni meteorologiche FINANCE: Rapporti su commercio,
mercati, borsa, ecc. CHILDREN: Programmi per bambini SOCIAL: Programmi su attività sociali RELIGION: Programmi religiosi, sulla
fede, l’esistenza o l’etica PHONE IN: Programmi in cui il pubblico
può esprimersi al telefono o in
un pubblico ambito TRAVEL: Programmi su destinazioni,
viaggi, idee ed opportunità per
i viaggi LEISURE: Programmi su attività
ricreative come giardinaggio,
cucina, pesca, ecc. JAZZ: Musica jazz COUNTRY: Musica country NATION M: Musica popolare
contemporanea di un’altra
nazione o regione nella lingua
di tale nazione OLDIES: Musica pop classica FOLK M: Musica folk DOCUMENT: Programmi su fatti reali
presentati con taglio
investigativo
22

Impostazione RDS—RDS SET

E’possibile eseguire impostazioni RDS ed utilizzare altre comode funzioni.
1
2
Cambiare l’impostazione oppure entrare nello schermo di impostazione.
3
• Vedere le pagine seguenti per dettagli.
Es . Quando si preme “AL TERNATE FREQ”.
ITALIANO
23
ALTERNATE FREQ
Quando si guida in un’area dove la ricezione FM è insufficiente, questa unità si sintonizza automaticamente in un’altra stazione FM RDS della stessa rete che trasmette possibilmente lo stesso programma con un segnale più potente— Ricezione con rintracciamento della rete.
AF: L’unità passa ad un’altra stazione
(il programma può differire da quello correntemente ricevuto).
AF-REG: L’unità passa ad un’altra stazione
che trasmette lo stesso programma.
OFF: La ricezione viene cancellata.
– Quando la frequenza alternativa
DAB è impostata su “ON” (vedere pagina 79), non è possibile selezionare “OFF”.
PTY STANDBY
E’possibile attivare (ON) e disattivare (OFF) la ricezione standby PTY per il sintonizzatore FM (ed il sintonizzatore DAB se collegato).
PROGRAMME SEARCH
Quando si seleziona un numero di preimpostazione, viene sintonizzata la stazione della frequenza memorizzata in tale numero— (OFF). Se i segnali della stazione RDS preimpostata non sono sufficienti, comunque, questa unità si sintonizza su un’altra stazione (che potrebbe trasmettere lo stesso programma trasmesso dalla stazione preimpostata originale)—(ON).
TA VOLUME
E’possibile preimpostare il volume per la ricezione standby TA. Quando viene ricevuto un programma sul traffico, il livello del volume passa automaticamente al livello preimpostato.
PTY STANDBY CODE
Selezionare il codice per la ricezione standby PTY (vedere pagina 22).
• Per i codici PTY disponibili vedere pagina
ITALIANO
22.
Per disattivare la ricezione standby PTY,
mantenere premuto TP/PTY sull’unità principale.
24
CLOCK ADJUST
All’uscita dalla fabbrica (“ON” è già scelto), l’orologio di questa unità è impostato per essere regolato di nuovo automaticamente con dati CT (Clock Time) del segnale RDS.

Operazioni DVD/VCD

Indicatore Dual Mode (vedere pagina 38) Icona SOURCE (vedere pagine 14 e 38) Indicatore PBC (per VCD; vedere pagina 30) No. brano corrente (per VCD)
No. titolo/No. capitolo corrente (per DVD) Informazioni tempo di riproduzione (vedere pagina 35) Formato segnale audio Modalità riproduzione (vedere pagina 35) Modalità suono (vedere pagina 44) Modalità circondamento/DSP (vedere pagina 41)
I canali del segnale in ingresso sono indicati alcuni secondi dopo il rilevamento. (Vedere pagina 82).
DVD
Durante la riproduzione
Prima della
1
riproduzione
*
*1Disponibile solo durante la
riproduzione.
*2Non disponibile durante la
riproduzione con PBC attivato.
*3Non disponibile durante la
riproduzione con PBC attivato, ma disponibile se non si riproduce alcun segnale.
*
Ritorno all’inizio
L’immagine riprodotta viene mostrata nella finestra di visione dell’immagine.
Pulsanti riproduzione (vedere pagina 27)
VCD
ITALIANO
1
2
*
Vedere pagina 14. Vedere pagina 14. Vedere pagina 15. Vedere pagina 44. Vedere pagine 48 – 57.
3
*
25

Operazioni CD/MP3

Indicatore Dual Mode (vedere pagina 38) Icona SOURCE (vedere pagine 14 e 38)
No. brano corrente (per CD) No. cartella/No. brano corrente (per MP3)
Informazioni tempo di riproduzione (vedere pagina 35) Formato segnale audio (solo per DTS CD) Modalità riproduzione (vedere pagina 35) Modalità suono (vedere pagina 44) Modalità circondamento/DSP (vedere pagina 41)
CD/CD Text
Area informazioni testo/ Tag ID3 del disc
Solo per MP3 (vedere pagina 27)
Pulsanti riproduzione (vedere pagina 27)
MP3
ITALIANO
26
*
Solo per CD: Vedere pagina 58.
Vedere pagina 14. Vedere pagina 14. Vedere pagina 15. Vedere pagina 44. Vedere pagine 48 – 57.
Ritorno all’inizio
* Disponibile solo durante la riproduzione.

Operazioni base disco

Prima di eseguire qualsiasi operazione, osservare quanto segue...
• Per la riproduzione di DVD, cambiare le impostazioni del menu Setup (vedere pagina 48).
• Se l’indicazione “ disco non è in grado di accettare l’operazione tentata. – In alcuni casi, l’indicazione “
viene visualizzata ma l’operazione non viene comunque accettata.
1
Inserire un disco
L’unità si accende, quindi ritira il disco ed avvia automaticamente la riproduzione.
• Il monitor non esce dal suo vano se “AUTO OPEN/CLOSE” si trova su “OFF” (vedere pagina 51). Se il monitor non esce...
” appare sul monitor, il
” non
3
Utilizzare il disco
: Selezione cartella (solo per
MP3).
: Arresto (vedere “Interruzione
della riproduzione” a pagina 82).
• La riproduzione di VCD/CD/ MP3 continua fino a che non viene fermata dall’utente.
: Avvio riproduzione.
: Pausa. Per riprendere la
riproduzione premere 3.
: Ritorno all’inizio del capitolo/
brano corrente e quindi salto ai capitoli/brani precedenti se premuto ripetutamente.
: Salto ai capitoli/brani successivi
se premuto ripetutamente.
Per interrompere la riproduzione ed espellere il disco:
• L’unità necessità di diversi secondi per rilevare il tipo di disco.
• Se appare un menu del disco, vedere pagina 30.
2
Regolare il volume
Il livello del volume appare.
Non utilizzare i dischi seguenti:
Dischi deformati
Adesivo
Disco
Residuo adesivo
Etichetta autoadesiva
ITALIANO
27
I marchi seguenti vengono utilizzati in questo manuale per indicare i dischi riproducibili.
DVD
VCD
con/senza PBC
VCD con PBC
Per l’avanzamento o il ritorno rapido in un capitolo o brano, premere ¡ o 1 del telecomando durante la riproduzione
di un disco. Ogni volta che si preme il pulsante, la velocità
di ricerca cambia come indicato di seguito:
x2 \ x5 \ x10 \ x20 \ x60*
CD
MP3
Icone guida sullo schermo
Durante la riproduzione, le seguenti icone guida possono apparire sul monitor.
• Le icone guida seguenti vengono visualizzate quando “GUIDE” si trova su “ON” (vedere pagina 53).
: Appare all’inizio di una scena
contenente sottotitoli in più lingue (solo per DVD).
: Appare all’inizio di scene
contenenti audio in più lingue (solo per DVD).
: Appare all’inizio di una scena
che contiene viste da più angolazioni (solo per DVD).
ITALIANO
: Appare quando si preme 3. : Appare quando si preme 8. : Appare quando si avvia la
ricerca in avanti (appare anche la velocità di ricerca).
: Appare quando si avvia la
ricerca all’indietro (appare anche la velocità di ricerca).
: Appare quando si avvia il
rallentatore in avanti. (Appare anche la velocità del rallentatore).
: Appare quando si avvia il
rallentatore all’indietro. (Appare anche la velocità del rallentatore) (solo per DVD).
Tutti i dischi riproducibili
Per ritornale alla velocità normale, premere
3.
Se si tiene premuto ¢ o 4 durante la riproduzione di un disco, la velocità di ricerca cambia: x2 \ x10.
• Se si rilascia il pulsante, la velocità di riproduzione torna normale.
Per riprodurre immagini ferme
Premere 8. Appare un’immagine ferma.
Riproduzione quadro per quadro— E’possibile fare avanzare un’immagine fermo di un quadro alla volta premendo ripetutamente 8.
Per riprendere la riproduzione normale,
premere 3. Riproduzione al rallentatore—Potete fare
avanzare o indietreggiare* un fotogramma al rallentatore premendo il pulsante ¡ o 1
del telecomando.
Ogni volta che si preme il pulsante, la velocità cambia come indicato di seguito:
1/32 \ 1/16 \ 1/8 \ 1/4 \ 1/2
Per riprendere la riproduzione normale,
premere 3.
Se si tiene ¢ o 4 premuto durante la pausa, la velocità di rallentatore cambia: 1/32 \ 1/8.
• Lasciando andare il pulsante, la velocità di riproduzione si normalizza.
* Solo per DVD.
28
○○○○○○○○○
FOLDER TRACK
quindi
Cambiamento del rapporto di forma
○○○○○○○○○
Proibizione espulsione disco
E’possibile cambiare il rapporto di forma delle immagini riprodotte.
• Questa funzione è possibile solo utilizzando i pulsanti dell’unità principale o del telecomando.
• Il rapporto di forma non può venire cambiato mentre la modalità di uso GUI è attivata.
Sul
Sull’unità principale
telecomando
ASPECT
• Quando si guardano segnali video rapporto 16:9:
FULL
• Quando si guardano segnali video rapporto 4:3:
FULL
E’possibile bloccare un disco nella fessura di caricamento.
Durante la riproduzione di qualsiasi fonte...
HoldHold
(allo stesso tempo)
L’indicazione “NO EJT” appare sul display dell’unità principale ed il disco non può venire espulso.
Per cancellare la proibizione, premere di nuovo gli stessi pulsanti. Appare l’indicazione “EJT OK”.
○○○○○○○○○
Selezione cartelle MP3
E’anche possibile selezionare una cartella MP3 utilizzando i pulsanti dell’unità principale e del telecomando.
Sul telecomando
NORMAL
WIDE
ZOOM
CINEMA
• Se si cambia il rapporto di forma, appare l’indicazione “RECEIVER” o “CRADLE” (vedere pagina 38) insieme al rapporto di forma scelto. Esso indica dove il monitor è caricato al momento. Il rapporto di forma non può venire impostato separatamente per “RECEIVER” e “CRADLE”.
NORMAL
WIDE
ZOOM
CINEMA
quindi
OK
Sull’unità principale
Mentre “FOLDER” è visualizzato sul display dell’unità principale:
OK
ITALIANO
29
○○○○○○○○○
Operazioni con menu disco
La riproduzione controllata a menu è possibile durante la riproduzione di un DVD con caratteristiche a menu o un VCD con la funzione di controllo della riproduzione (PBC).
Durante la riproduzione di un DVD:
I dischi DVD possiedono generalmente i loro menu o elenchi di titoli. Un elenco di titoli (TOP MENU) contiene solitamente i titoli dei film e delle canzoni registrate. D’altro canto, un menu (MENU) solitamente contiene varie informazioni sul disco e sulle selezioni per la riproduzione.
1
2
Quando si utilizza il telecomando
1 Premere TOPMENU o MENU. 2 Premere il comando del cursore (OK) su/giù/
sinistra/destra (5/∞/2/3) per selezionare una voce.
3 Premere OK per confermare.
Durante la riproduzione di un VCD:
La funzione PBC permette di utilizzare il VCD per mezzo dei menu. Quando si avvia la riproduzione, sul monitor appare automaticamente un menu.
• Un menu può essere composto da un elenco di voci, da schermi divisi o da immagini in movimento.
• Quando un VCD con PBC viene rilevato, l’indicatore PBC appare sul monitor.
• Quando sul monitor viene visualizzato “3” o “SELECT”, premere 3 (o OK sul telecomando se la pressione di 3 non funziona) per avviare la riproduzione.
1
2
Se il menu del disco appare automaticamente, premere questo pulsante.
Selezionare una voce e quindi confermare.
3
ITALIANO
Cancellazione dello schermo di operazione.
Conferma
Ritorna alla pagina precedente del menu del disco.
Tornare alla fase 2 qui sopra.
Seleziona
30
Ritorna al menu del disco.
Introdurre un numero e quindi
3
confermare.
Cancellazione dello schermo di operazione.
Spostare la posizione sovrapposta a sinistra.
Tornare alla fase 2 qui sopra.
Ritorna alla pagina precedente del menu PBC.
• Per selezionare il numero 5, premere 5.
• Per selezionare il numero 10, premere 10.
• Per selezionare il numero 20, premere +10, e quindi 10.
Loading...
+ 70 hidden pages