JVC KD-AV7000, KD-AV7001, KD-AV7005, KD-AV7008, KV-MAV7001 User Manual [sp]

...
DVD RECEIVER WITH MONITOR
RECEPTOR DVD CON MONITOR RECEPTEUR DVD ET MONITEUR

KD-AV7000

MAIN SUB
ATT
ZOOM
DUAL
AVOUT VOL
ASPECT
TOPMENU
MENU
GUI
RETURN
SET UP
TUNER
DISCOKAV
231
564
97
8
11/012
/+1
0
10
Detachable
VOLUME
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
• This unit is equipped with the display demonstration. To cancel it, see page 14.
• Esta unidad está equipada con demostración en la pantalla. Para cancelarla, consulte la página 14.
• Cet appareil est équipé d’une fonction de démonstration des affichages. Pour l’annuler, référez­vous à la page 14.
For installation and connections, refer to the separate manual. Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado. Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
For customer Use:
INSTRUCTIONS

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUEL D’INSTRUCTIONS
Enter below the Model No. and Serial No. which are located on the top or bottom of the cabinet. Retain this information for future reference.
Model No.
Serial No.
LVT1171-001A
[J]
Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las
Muchas gracias por la compra de un producto JVC.
instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad.
IMPORTANTE (EE.UU.)
Este equipo se ha sometido a todo tipo de pruebas y cumple con las normas establecidas para dispositivos de Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las reglas de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones). Estas reglas están diseñadas para asegurar una protección razonable contra este tipo de interferencias en las instalaciones residenciales. Este equipo genera y utiliza energía de radiofrecuencia. Si no se instala y utiliza debidamente, es decir, conforme a las instrucciones, podrían producirse interferencias en radiocomunicaciones. Sin
ESPAÑOL
embargo, no se garantiza que estas interferencias no se produzcan en una instalación determinada. Si este equipo ocasiona interferencias en la recepción de radio o televisión, lo cual puede comprobarse mediante la conexión o desconexión del equipo, el problema podrá corregirse mediante una o una combinación de las siguientes medidas: – Reoriente la antena receptora o cámbiela de lugar. – Aumente la separación entre el equipo y el aparato receptor. – Enchufe el equipo a una toma de corriente situada en un circuito distinto del aparato receptor. – Consulte a su distribuidor o a un técnico experto en radio/televisión.
Después de instalar la unidad, reinicialícela antes de realizar el siguiente procedimiento:
Cómo reposicionar su unidad
Retire el panel de control (consulte la página
77) y, a continuación, pulse el botón de reinicialización de la unidad principal utilizando un bolígrafo o una herramienta similar. Esto hará que se reinicialice el microcomputador incorporado.
También se borrarán los ajustes preestablecidos por usted—como por ejemplo, los canales preajustados o los ajustes de sonido.
• Al abrir, el monitor se coloca en su lugar.
Para fines de seguridad....
• No aumente demasiado el nivel de volumen pues es muy peligroso conducir si no se escuchan los sonidos exteriores.
• Detenga el automóvil antes de efectuar cualquier operación complicada.
IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER
1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1
2. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no hay piezas que pueda reparar el usuario; encargue el servicio a personal técnico cualificado.
3. PRECAUCIÓN: Radiación láser visible e invisible en caso de apertura o con interbloqueo averiado o defectuoso. Evite la exposición directa a los haces.
PRECAUCIONES:
• No inserte ningún disco cuya forma no sea la habitual—un corazón o una flor, por ejemplo, pues se producirá una avería.
• No exponga los discos a los rayos directos del sol ni a otra fuente de calor, ni los deje en sitios sujetos a temperatura y humedad elevadas. No los deje dentro de un automóvil.
Temperatura dentro del automóvil....
Si ha dejado el automóvil estacionado durante largo tiempo en un sitio cálido o frío, no opere la unidad hasta que se normalice la temperatura del habitáculo.
2
ADVERTENCIAS
• NO instale la unidad en los siguientes sitios: – donde pueda obstruir la maniobra del
volante de dirección y del cambio de engranajes, con el consiguiente riesgo de accidentes de tráfico.
– donde pueda obstruir el funcionamiento
de dispositivos de seguridad tales como bolsas de aire, pues podría resultar en un accidente fatal.
– donde pueda obstruir la visibilidad.
• NO OPERE la unidad mientras está maniobrando el volante de dirección, pues podría producirse un accidente de tráfico.
• El conductor no debe mirar el monitor mientras conduce. Si el conductor mira el monitor mientras conduce, podría distraerse y producir un accidente de tráfico.
• Si necesita operar la unidad principal mientras conduce, asegúrese de mirar atentamente hacia adelante para no provocar un accidente de tráfico.
• Si no está aplicado el freno de estacionamiento, en el monitor aparecerá “EL CONDUCTOR NO DEBE MIRAR EL MONITOR MIENTRAS CONDUCE.”, y no se mostrará la imagen de reproducción. – Esta advertencia aparece sólo cuando el
cable del freno de estacionamiento se encuentra conectado al sistema del freno de estacionamiento incorporado al automóvil (refiérase al Manual de instalación/conexión).
PRECAUCIONES sobre el monitor
Este producto dispone de una lámpara fluorescente que contiene una pequeña cantidad de mercurio. Algunos componentes también contienen plomo. Para fines de protección ambiental, la disposición de estos materiales podría estar reglamentada por las autoridades locales. Para solicitar información sobre la disposición y el reciclaje, sírvase ponerse en contacto con sus autoridades locales, o con Electronics Industries Alliance: http:// www.eiae.org./
• El monitor incorporado a este receptor ha sido producido con tecnología de alta precisión, pero puede tener algunos puntos inefectivos. Esto es inevitable y no es ningún signo de anomalía.
• No exponga el monitor a la luz directa del sol.
• A temperaturas muy bajas o muy altas... – Se producen cambios químicos en el
interior, provocando un fallo de funcionamiento.
– Es posible que las imágenes no aparezcan
claramente o que se muevan lentamente. Es posible que las imágenes no estén sincronizadas con el sonido o que la calidad de la imagen disminuya en algunos entornos.
PRECAUCIÓN sobre el ajuste de volumen:
Los discos producen muy poco ruido al compararse con otras fuentes. Si el nivel de volumen está ajustado al sintonizador por ejemplo, se podrían dañar los altavoces debido a un repentino aumento del nivel de salida. Por consiguiente, baje el volumen antes de reproducir un disco y ajústelo al nivel deseado durante la reproducción.
ESPAÑOL
¡Importante!
Cómo leer este manual:
Para que las explicaciones sean más simples y fáciles de entender, hemos adoptado los siguientes métodos:
Algunas notas y consejos relacionados
se explican posteriormente en las secciones de “Más acerca de este receptor” (consulte la página 68), pero no en la misma sección en que se describen las operaciones. Si desea saber
más sobre las funciones, o si tiene alguna duda, vaya a la sección pertinente y busque la respuesta.
• Las operaciones se explican sólo mediante ilustraciones, de la siguiente manera:
Pulse brevemente.
Pulse repetidamente.
Pulse uno u otro botón.
Hold
Pulse y mantenga pulsado hasta obtener la acción deseada.
3

Contenido

Cómo reposicionar su unidad .......................... 2
¡Importante! (Cómo leer este manual) ............ 3
Introducción—Discos reproducibles............ 5
Guía rápida—Cómo usar los controles ....... 6
Control remoto ................................................ 6
Unidad principal (parte delantera) ................... 8
ESPAÑOL
Preparativos
(Control remoto—RM-RK220) .................. 9
Métodos de operación ................................. 10
Operaciones básicas .................................... 12
Ajuste del reloj .............................................. 13
Cambio de la fuente ....................................... 14
Cambio de la pantalla gráfica ........................ 14
Cambio del color del panel táctil ................... 14
Visualización del medidor de nivel ............... 15
Operaciones de la radio .............................. 16
Para escuchar la radio................................. 17
Cómo almacenar emisoras en la memoria ..... 18
Visualización de la lista de preajustes ........... 19
Operaciones del DVD/VCD ........................ 20
Operaciones del CD/MP3............................ 21
Operaciones básicas de los discos............... 22
Cambio de la relación de aspecto .................. 24
Prohibición de la expulsión del disco ............ 24
Selección de carpetas MP3 ............................ 24
Operación del menú del disco ....................... 25
Reproducción de escenas anteriores .............. 26
Zoom de acercamiento .................................. 26
Selección de subtítulos .................................. 27
Selección de idiomas de audio ...................... 27
Selección de vistas multiángulo .................... 28
Localización de una carpeta/pista utilizando
la lista ...................................................... 29
Visualización de la información de texto
para el disco............................................. 30
Visualización de la información sobre el
tiempo ...................................................... 30
Selección de los modos de reproducción....... 30
Búsqueda de escenas o canciones.................. 31
Operaciones del modo dual ........................ 33
Selección de las fuentes ................................. 33
Ajuste del volumen AV OUTPUT ................. 34
Operaciones de los modos de sonido
(iEQ)........................................................... 39
Selección de los modos de sonido
preajustados ............................................. 40
Cómo almacenar sus propios modos de
sonido ...................................................... 40
Otros ajustes de sonido ............................... 41
Ajustes del monitor...................................... 42
Configuraciones iniciales
—MENÚ DE DVD ..................................... 43
Configuraciones iniciales—MONITOR .... 45
Configuraciones iniciales
—PANTALLA........................................... 47
Configuraciones iniciales
—MENÚ DE AUDIO/PSM ...................... 49
Otras funciones principales ........................ 53
Asignación de títulos a las fuentes ................ 53
Cambio de la posición/ángulo del monitor .... 55
Extracción del monitor .................................. 55
Operaciones del cambiador de CD ............ 56
Operaciones básicas del cambiador de
CD .............................................................. 57
Operaciones avanzadas del cambiador de
CD ............................................................... 58
Selección de discos/carpetas/pistas ............... 58
Localización de un disco/carpeta/pista
utilizando la lista ..................................... 58
Visualización de la información de texto del
disco ........................................................ 59
Selección de los modos de reproducción....... 60
Búsqueda de canciones .................................. 61
Operaciones de los componentes
externos ....................................................... 62
Operaciones del sintonizador de TV .......... 63
Para ver programas de TV ............................. 64
Cómo almacenar emisoras en la memoria ..... 64
Visualización de la lista de preajustes ........... 66
Mantenimiento ............................................. 67
Más acerca de este receptor ........................ 68
Localización de averías ............................... 72
Información adicional ................................. 74
Especificaciones ........................................... 76
Operaciones del modo Surround ............... 35
Introducción del modo Surround/DSP .......... 36
Activación y desactivación del modo
4
Surround/DSP ......................................... 37

Introducción—Discos reproducibles

Discos que se pueden reproducir
En esta unidad se pueden reproducir los siguientes discos:
DVD Vídeo: con formato de vídeo NTSC y
código de región “1”. – También se pueden reproducir
DVD-Rs y DVD-RWs grabados en formato DVD-Vídeo (consulte la página 69).
Vídeo CD (VCD)/Audio CD
MP3: CD-Rs y CD-RWs incluyendo archivos
MP3 con el código de extensión <mp3>. Deben ser grabados en el formato que cumpla con ISO 9660 Nivel 1, ISO 9660 Nivel 2, Romeo, y Joliet.
Con algunos discos, las operaciones realizadas pueden ser distintas de las explicadas en este manual.
Los siguientes discos no se pueden reproducir
DVD Audio, DVD-ROM, DVD-RAM, DVD­RW grabados en formato DVD-VR, CD-ROM, CD-I (CD-I Ready), Photo CD, etc.
• La reproducción de estos discos generará ruidos y dañará los altavoces.
* Nota sobre el código de región
Los reproductores DVD y los discos DVD Vídeo disponen de sus propios números de códigos de región. Esta unidad puede reproducir solamente discos DVD cuyos números de código de región incluyan un “1”.
Ejemplos:
Si inserta un disco DVD Vídeo con un código de región incorrecto
Aparecerá “REGION CODE ERROR!” en el monitor.
DVD Vídeo—formatos de audio digital
El Sistema puede reproducir los siguientes formatos de audio digital.
PCM Lineal: Audio digital sin comprimir, el mismo formato que el usado para los CDs y la mayoría de los masters de estudio.
Dolby Digital *: Audio digital comprimido, desarrollado por Dolby Laboratories, que permite la codificación multicanal para crear un sonido envolvente real.
DTS ** (Digital Theater Systems): Audio digital comprimido, desarrollado por Digital Theater Systems, Inc., que ofrece sonido multicanal, como Dolby Digital. Como la relación de compresión es menor que para Dolby Digital, proporciona un rango dinámico más amplio y una mejor separación.
Este producto incorpora tecnología de protección de los derechos de autor que está protegida por patentes de EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual. La utilización de esta tecnología de protección de los derechos de autor debe ser autorizada por Macrovision y está destinada únicamente para uso doméstico y otras formas limitadas de visionado, a menos que Macrovision lo autorice expresamente. Está prohibida la ingeniería inversa o desmontaje del aparato.
* Fabricado bajo licencia de Dolby
Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo con una doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories.
** “DTS” y “DTS Digital Surround” son
marcas registradas de Digital Theater Systems, Inc.
ESPAÑOL
• “DVD Logo” es una marca comercial de DVD Format/Logo Licensing Corporation registrado en los EE.UU., Japón y otros países.
5

Guía rápida—Cómo usar los controles

○○○○○○○○○
Control remoto
ESPAÑOL
AT T
ASPECT
MENU
GUI
SET UP
TUNER
MAIN SUB
ZOOM
DUAL
AVOUT VOL
TOPMENU
RETURN
DISCOKAV
231
564
97
8
10
11/012
VOLUME
/+1
0
*1 Cuando se utiliza el modo dual, el
control remoto podrá accionar ya sea la fuente principal o la secundaria, dependiendo de la configuración MAIN/ SUB.
*2 Sólo para MP3 *3 Mientras se reproduce un DVD, se
selecciona un capítulo; en los demás casos, se selecciona el título antes o después de la reproducción.
Operaciones generales
Botones Para:
AT T
TUNER
DISC
AV
VOLUME
MAIN SUB
ZOOM
DUAL
AVOUT VOL
ASPECT
GUI
SET UP
OK
: funciona si lo pulsa y mantiene pulsado.
Encender la unidad principal.
Apagar la unidad principal.
Atenuar los sonidos.
Seleccionar “TUNER”.
Seleccionar “DISC” y “CD-CH”.
Seleccionar los componentes externos: TV = AV1 = AV2 =
Ajustar el volumen.
Ajustar la operación principal o secundaria para el Modo Dual. *
1
Activar/desactivar el modo dual.
Ajustar el ángulo del monitor (con MAIN/SUB ajustado a MAIN).
Ajustar el nivel de salida de AV (con MAIN/SUB ajustado a SUB).
Cambiar la relación de aspecto.
Visualizar la pantalla de ajuste del monitor.
Visualizar y borrar la pantalla GUI.
Visualizar los menús de configuración.
Cambiar las opciones del menú.
Confirmar.
6
Operaciones del sintonizador
Botones Para:
TUNER
Seleccionar la banda.
Iniciar búsqueda automática.
Iniciar búsqueda manual. Cambiar los números de
preajuste.
231
564
Seleccionar directamente los números de preajuste.
Operaciones de los discos
Botones Para:
Reproducir.
Poner en pausa.
Detener.
Operaciones de los discos—continuación
Botones Para:
RETURN
Volver a la página anterior mientras se opera el menú de disco.
231
10
564
897
11/012
Seleccionar el número de título/capítulo/pista. *
/+1
0
3
Operaciones del cambiador de CD
Botones Para:
Seleccionar carpetas. *
Seleccionar pistas.
Efectuar búsqueda.
OK
Cambiar discos.
ESPAÑOL
2
OK
OK
MENU
luego
luego
ZOOM
DUAL
TOPMENU
OK
Seleccionar capítulos/pistas.
Efectuar búsqueda.
Seleccionar carpetas. *
OK
Seleccionar pistas. *
OK
Efectuar búsqueda.
Seleccionar idioma de audio.
Seleccionar idioma de subtítulos.
Seleccionar ángulo de visión.
Hacer zoom sobre la imagen.
Visualizar el menú de disco.
Cambiar las opciones de menú.
Confirmar.
231
564
897
11/012
10
2
Seleccionar los números de discos.
/+1
0
Operaciones del sintonizador de TV
2
Botones Para:
Iniciar la búsqueda automática.
Iniciar la búsqueda manual. Cambiar los números de los
canales preajustados.
231
10
564
897
11/012
Seleccionar los números de los canales preajustados.
/+1
0
7
○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Unidad principal (parte delantera)
ESPAÑOL
Operaciones generales
Botones Para:
Encender la unidad principal.
Apagar la unidad principal.
Atenuar los sonidos.
Cambiar las fuentes.
Ajustar el volumen.
Cambiar la información en pantalla.
Desmontar el panel de control.
Operaciones del sintonizador
Botones Para:
Seleccionar la banda.
Iniciar la búsqueda automática.
Iniciar la búsqueda manual. Cambiar el modo de
recepción en FM.
Operaciones de los discos
Botones Para:
Expulsar el disco.
Seleccionar capítulos/pistas.
Efectuar búsqueda.
luego
Visualizar “FOLDER” = seleccionar carpetas. *
8
Operaciones del cambiador de CD
Botones Para:
Seleccionar pistas.
Efectuar búsqueda.
luego
(una vez): Visualizar DISC= seleccionar discos. (dos veces): Visualizar “FOLDER” =
seleccionar carpetas.*
Operaciones del sintonizador de TV
Botones Para:
Iniciar la búsqueda automática.
Iniciar la búsqueda manual.
Operaciones del monitors
Botones Para:
Encender el monitor. Apagar el monitor.
Abrir el monitor. (Consulte la página 55).
Cerrar el monitor.
Introducir/extraer el monitor.
Retirar el monitor. Ajustar el ángulo del monitor.
(Consulte la página 55). Cambiar la relación de
aspecto.
Visualizar la pantalla de ajuste del monitor.
1
: funciona si lo pulsa y mantiene pulsado.
*1 Sólo para MP3
Pantalla
1
Preparativos (Control remoto
—RM-RK220)
1
(lado trasero)
2
Con el lado + dirigido hacia arriba
Pila de botón de litio (CR2025)
3
ADVERTENCIAS sobre la pila:
• Guarde la pila fuera del alcance de los niños. Si un niño llegara a ingerir la pila accidentalmente, acuda inmediatamente al médico.
• No debe recargar, cortocircuitar, desarmar, calentar, ni arrojar la pila al fuego. Tales acciones podrían hacer que la pila se recaliente, se agriete o que provoque un incendio.
• No deje la pila con otros objetos de metal. De hacerlo, podría recalentarse, agrietarse o provocar un incendio.
• Cuando tenga que desechar o guardar la pila, aíslela enrollando una cinta; de lo contrario, podría recalentarse, agrietarse o provocar un incendio.
• No toque la pila con pinzas u otras herramientas similares. De hacerlo, podría recalentarse, agrietarse o provocar un incendio.
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN:
NO deje el control remoto en un lugar expuesto a la luz directa del sol (como los cubretableros) durante un tiempo prolongado. De lo contrario, se podría dañar.
NO exponga el sensor remoto del panel de control a una luz potente (luz solar directa o iluminación artificial).
9
Métodos de operación
Podrá accionar esta unidad mediante tres tipos de métodos de operación.
• Este manual de instrucciones explica principalmente las operaciones realizadas utilizando los iconos del panel táctil que aparecen en el monitor.
• Utilizando directamente los iconos del panel táctil
(Véase “CONTROL A CIEGAS” en la página 46).
Presione los iconos del panel táctil directamente con los dedos (si usa guantes, quíteselos).
ESPAÑOL
Ejemplos: Lo siguiente es sólo un ejemplo. En la pantalla del monitor en sí, se muestra la imagen de reproducción (mientras se reproduce la fuente de vídeo).
Para borrar y visualizar los iconos y las
No opere el panel táctil utilizando un bolígrafo o una herramienta similar puntiaguda (se podría dañar el panel táctil).
Ej.: Reproducción de DVD
Cambia la fuente.
indicaciones del panel táctil, pulse la parte central de la pantalla del monitor.
• Solamente se pueden borrar mientras se visualizan las imágenes de reproducción.
Indicación de la hora del reloj
10
Información sobre la fuente y el modo de reproducción
Cambia los modos de función (los iconos mostrados a la derecha cambian como corresponde).
Los iconos mostrados en esta columna cambian cada vez que pulsa .
Ej.: Ajuste de fader/balance
Icono de operación
(BALANCE LEFT)
Vuelve a la pantalla anterior. Icono de operación (FADER REAR)
Ventanilla de visualización de imagen
Icono de operación (FADER FRONT)
Icono de operación (BALANCE RIGHT)
• Utilizando el Interfaz Gráfico de Usuario (GUI) desde el control remoto
Podrá utilizar el Interfaz Gráfico de Usuario tal como lo hace para tocar los iconos del panel.
Ejemplos:
13
GUI
SET UP
Visualice el GUI en el monitor (aparece el cursor— marco amarillo—alrededor del icono actualmente seleccionado).
• Mientras esté seleccionada una de las fuentes de vídeo, la función GUI se activa y desactiva con sólo pulsar el botón.
Para salir del modo de operación GUI, pulse de nuevo GUI para que desaparezca el marco amarillo.
2
OK
Mueva el cursor hasta el icono deseado.
Confirme.
OK
ESPAÑOL
• Utilizando directamente los botones y controles
Algunas operaciones sólo se pueden realizar mediante pulsación directa de los botones. También podrá usar los botones y controles de la unidad principal y del control remoto si tienen nombres o marcas iguales o similares a los mostrados en el panel táctil.
Ejemplos:
Para expulsar un disco cargado.
Para extraer el monitor o guardarlo en el compartimiento.
11
Operaciones básicas
Hold
PRECAUCIONES sobre el monitor:
No abra ni cierre el monitor con la mano. No aplique ninguna fuerza al monitor mientras el vehículo está en movimiento. Tales acciones podrán dañar el mecanismo de carga del monitor.
ESPAÑOL
Para conectar la alimentación, utilice los botones de la unidad principal y del control remoto.
1
Encienda la unidad
“WAITING” se desplaza en la pantalla de la unidad principal (y sale el monitor*).
• Al salir, el monitor se enciende, aunque usted lo haya apagado.
• Con respecto al espacio requerido para expulsar el monitor, consulte la página 77.
2
Seleccione la fuente
TUNER DISC AV1
1
3
Ajuste el volumen
Para cambiar el ángulo del monitor:
Hold
• Para los detalles, consulte la página 55.
2
AV2TVCD-CH
Para reducir el volumen instantáneamente (ATT):
Para restablecer el sonido, pulse otra vez.
Para guardar el monitor en su lugar:
• Cuando se apaga la unidad, la alimentación se conecta temporalmente.
Para desconectar la alimentación:
Hold
12
DISC: Si no hay ningún disco en la ranura
de carga, no podrá seleccionar “DISC” como fuente de reproducción.
CD-CH/TV: Si no está conectado el
cambiador de CD o la unidad del sintonizador de TV, no podrá seleccionar “CD-CH (cambiador de CD)” ni “TV”.
* Esto depende de la configuración
“APERTURA/CIERRE AUTOMÁTICO” (consulte la página 46). Si el monitor no sale...
○○○○○○○○○
Ajuste del reloj
También podrá ajustar el sistema de reloj a 24 horas o a 12 horas.
1
Mientras reproduce cualquier fuente...
• Si los iconos del panel táctil no aparecen en el monitor, toque la parte central de la pantalla del monitor.
2
1
*
2
*
1
*
3
Ajuste la hora del reloj.
4
5
Salir
Para visualizar la hora del reloj:
Al apagar la unidad, se
visualiza la hora en la pantalla de la unidad principal durante unos
En la unidad principal
Al encender la unidad...
La información mostrada en la pantalla de la unidad principal cambia cada vez que pulsa el botón.
La información mostrada en la pantalla difiere según la fuente seleccionada.
TUNER: Frecuencia = Reloj = Banda y
DISC: Tiempo de reproducción = Reloj
AV1/AV2:
TV: Canal = Reloj =
CD-CH: Tiempo transcurrido = Reloj =
momentos.
N˚ de preajuste =
= Título/Capítulo/Carpeta/ N˚ de pista =
Nombre de la fuente = Reloj =
TV y N˚ de preajuste =
N˚ de disco = N˚ de Carpeta/Pista
=
ESPAÑOL
1
*
• Pulse para que el reloj se ponga en marcha exactamente desde 00 segundo.
AVISO: Los idiomas en pantalla de los pasos 3 y 4 de arriba se pueden cambiar utilizando la configuración “IDIOMA EN PANTALLA” (en la página 48). La unidad se expide de fábrica ajustada a “INGLÉS”.
No aparece para algunas fuentes.
2
*
Aparece sombreado cuando no está disponible.
13
○○○○○○○○○
Cambio de la fuente
1
Mientras se reproduce cualquier fuente...
ESPAÑOL
2
La fuente actual aparece resaltada.
Aparece la pantalla de operación de la fuente recién seleccionada.
Otros iconos Páginas de consulta
Consulte la página 33.
○○○○○○○○○
Cambio de la pantalla gráfica
Podrá seleccionar uno de los ocho gráficos en la ventana de visualización de imágenes.
• Para cada pantalla gráfica, consulte la página
74.
La unidad se expide de fábrica con la demostración en pantalla activada, la cual se inicia automáticamente tras un período de inactividad de aproximadamente 30 segundos (excepto mientras se reproduce un DVD/VCD). Para cancelarla, seleccione una de las pantallas gráficas.
1
Mientras se reproduce cualquier fuente...
Ej. Mientras se escucha
una radiodifusión en FM.
2
• Para ver la imagen de reproducción de cualquier fuente de vídeo, seleccione la pantalla en que se visualizan las imágenes de reproducción actuales.
14
Consulte la página 33.
Consulte las páginas 43 – 52.
Vuelve a la pantalla anterior
○○○○○○○○○
Cambio del color del panel
○○○○○○○○○
táctil
Podrá cambiar el color del panel táctil (excepto la ventana de visualización de imágenes) seleccionándolo entre cuatro colores preajustados—azul, plateado, rojo y negro.
1
Mientras se reproduce cualquier fuente...
Ej. Mientras se escucha una
radiodifusión en FM.
2
○○○○○○○○○
Visualización del medidor de nivel
○○○○○○○○○
Podrá visualizar el medidor de nivel en la pantalla gráfica, seleccionándolo entre cuatro patrones preajustados.
• Mientras se está viendo la imagen de reproducción o la demostración en pantalla, no se podrá mostrar el medidor de nivel.
1
Mientras se reproduce cualquier fuente...
Ej. Mientras se escucha
una radiodifusión en FM.
2
Cómo leer la pantalla de la unidad principal:
Mientras se escucha la radio (FM/AM):
2341
ESPAÑOL
1 Se enciende cuando se activa Dolby Pro
Logic II (consulte la página 36).
2 Información principal—Frecuencia/
Banda/N˚ de preajuste.
3 El indicador MO se enciende cuando el
modo de recepción en FM es “MONO”.
4 El indicador ST se enciende mientras se
recibe una radiodifusión en FM estéreo.
Los siguientes medidores de nivel se visualizan secuencialmente.
Medidor de nivel 1
Medidor de nivel 2
Si no hay sonido entrante, el medidor de nivel no aparecerá.
Medidor de nivel 3
Medidor de nivel 4
Mientras se reproduce un disco:
21 3
1 Se enciende cuando se detecta la señal
Dolby Digital (consulte la página 36).
2 Se enciende cuando se activa Dolby Pro
Logic II (consulte la página 36).
3 Se enciende cuando se detecta la señal
DTS (consulte la página 36).
4 Información principal—Tiempo de
reproducción/N˚ de título/N˚ de capítulo/ N˚ de carpeta/N˚ de pista.
5 Se enciende cuando se detecta el disco. 6 Se enciende cuando se detecta un CD MP3.
• Es posible atenuar la intensidad de luz de la pantalla y de los botones del panel frontal. Para los detalles, consulte la página 46 y también el Manual de instalación/ conexión (volumen separado).
4
5
6
15

Operaciones de la radio

Indicador del modo dual (consulte la página 33) Icono SOURCE (consulte las páginas 14 y 33)
ESPAÑOL
El nivel de volumen aparece al ajustarlo.
N˚ de banda/de preajuste actual
Frecuencia de la emisora Modo de recepción en FM
Modo de búsqueda Modo de sonido (consulte la página 39) Modo Surround/DSP (consulte la página 36)
No disponible para AM.
Disponible sólo después de pulsar “M” (junto a este icono).
Consulte la página 53.
Consulte la página 14. Consulte la página 14.
Consulte la página 15. Consulte la página 39. Consulte las páginas
43 – 52.
16
Vuelta al comienzo

Para escuchar la radio

• Para sintonizar una emisora utilizando la búsqueda programada, en primer lugar memorice sus emisoras favoritas (6 emisoras para cada banda: consulte la página 18).
1
Seleccione el sintonizador
luego
2
Seleccione la banda (FM/AM)
Este receptor dispone de tres bandas FM (FM1, FM2, FM3). Podrá utilizar cualquiera de ellas para escuchar una radiodifusión en FM.
3
Seleccione el modo de búsqueda
AUTO: Para iniciar la búsqueda
automática. MANUAL: Para iniciar la búsqueda manual. PRESET: Para seleccionar los números
4
Sintonice una emisora
Para la búsqueda automática, pulse una
vez uno u otro icono. Se inicia la “Búsqueda automática”. La búsqueda se interrumpe cuando se recibe una emisora.
Para la búsqueda manual, pulse
repetidamente (o mantenga pulsado) uno u otro icono hasta que se seleccione la emisora deseada.
Para la búsqueda programada, pulse
repetidamente uno u otro icono hasta que se seleccione el número de preajuste deseado.
Cuando una radiodifusión en FM estéreo sea difícil de recibir:
de las emisoras preajustadas
(posible únicamente después de
memorizar las emisoras).
ESPAÑOL
El modo de recepción en FM cambia a “MONO”. Cada vez que pulsa el icono, el modo de recepción monaural se activa y desactiva.
• Cuando el modo de recepción en FM es
“MONO”, la recepción mejora, pero se pierde el efecto estereofónico.
17
○○○○○○○○○
Cómo almacenar emisoras en la
○○○○○○○○○
memoria
Podrá preajustar 6 emisoras para cada banda.
2
Sintonice una emisora.
luego
Preajuste automático de emisoras FM —SSM (Memoria secuencial de las emisoras más fuertes)
• Esto funciona solamente para las bandas FM.
ESPAÑOL
1
Seleccione la banda FM (FM1 – FM3) en que desea almacenar las emisoras FM.
2
Inicie SSM.
luego
Las emisoras FM locales con las señales más fuertes serán exploradas y almacenadas automáticamente en la banda FM seleccionada.
Seleccione “MANUAL (o AUTO).
3
Memorice la emisora en un número de
4
preajuste.
luego
Se visualizará la información sobre la emisora preajustada.
Preajuste manual
1
Seleccione la banda (FM1 – FM3, y AM) en que desea almacenar una emisora.
18
Para sintonizar una emisora preajustada
• Consulte también “Para escuchar la radio” en la página 17.
1
2
○○○○○○○○○
Visualización de la lista de
○○○○○○○○○
preajustes
Podrá almacenar y seleccionar las emisoras preajustada utilizando la lista preajustada en la pantalla del monitor.
Para seleccionar una emisora preajustada utilizando la lista de preajustes
Para memorizar una emisora utilizando la lista de preajustes
1
Seleccione la banda (FM1 – FM3, y AM) en que desea almacenar una emisora.
2
Sintonice una emisora.
luego
Seleccione MANUAL (o AUTO).
3
4
Memorice la emisora en un número de preajuste.
ESPAÑOL
1
2
• En la lista se muestran los números de preajuste, las frecuencias de las emisoras y los nombres asignados (consulte la página 53).
luego
19

Operaciones del DVD/VCD

Indicador del modo dual (consulte la página 33) Icono SOURCE (consulte las páginas 14 y 33) Indicador PBC (para VCD; consulte la página 25) N˚ de pista actual (para VCD)
ESPAÑOL
Los canales de la señal de entrada se indican unos segundos después de su detección. (Consulte la página 69).
DVD
N˚ de título/capítulo actual (para DVD) Información del tiempo de reproducción (consulte la página 30) Formato de señal de audio
Modo de reproducción (consulte la página 30) Modo de sonido (consulte la página 39) Modo Surround/DSP (consulte la página 36)
La imagen de reproducción aparece en la ventana de visualización de imágenes.
Botones de reproducción (consulte la página 22)
VCD
20
Mientras se reproduce
1
Antes de la
*
reproducción
*1Disponible sólo mientras se
reproduce.
*2No disponible mientras se
está reproduciendo con el PBC activado.
*3No disponible mientras se
está reproduciendo con el PBC activado, pero disponible mientras no se está reproduciendo.
1
*
Vuelta al comienzo
2
*
Consulte la página 14. Consulte la página 14. Consulte la página 15. Consulte la página 39. Consulte las páginas
43 – 52.
3
*

Operaciones del CD/MP3

Indicador del modo dual (consulte la página 33) Icono SOURCE (consulte las páginas 14 y 33)
N˚ de pista actual (para CD) N˚ de carpeta/pista actual (para MP3)
Información del tiempo de reproducción (consulte la página 30)
Formato de señal de audio (sólo para DTS CD) Modo de reproducción (consulte la página 30)
Modo de sonido (consulte la página 39) Modo Surround/DSP (consulte la página 36)
ESPAÑOL
Area de información del texto del disco/etiqueta ID3
Sólo para MP3 (consulte la página 22)
Botones de reproducción (consulte la página 22)
CD/CD Text
MP3
*
Sólo para CD: Consulte la página 53.
Consulte la página 14. Consulte la página 14. Consulte la página 15. Consulte la página 39. Consulte las páginas
43 – 52.
Vuelta al comienzo
* Disponible sólo mientras se reproduce
21
Operaciones básicas de los discos
Antes de realizar cualquier operación, observe lo siguiente...
• Para la reproducción de DVD, cambie el ajuste del Menú de Configuración (consulte la página 43).
• Si aparece “ el disco no puede aceptar la operación que
ESPAÑOL
ha intentado realizar. – En algunos casos, hay operaciones que
no se pueden realizar aunque no se visualice “
1
Inserte un disco
La unidad se enciende, el disco se introduce, y la reproducción se inicia automáticamente.
• El monitor no sale de su compartimiento cuando “AUTO OPEN/CLOSE” está ajustado a “OFF” (consulte la página 46). Si el monitor no sale...
” en el monitor, significa que
”.
3
Opere el disco
: Selecciona la carpeta (sólo para
MP3).
: Se detiene (consulte “Para
detener la reproducción” en la página 69).
• La reproducción de VCD/CD/ MP3 continuará indefinidamente hasta que usted la detenga.
: Se inicia la reproducción.
: Entra en pausa. Para reanudar la
reproducción, pulse 3.
: Vuelve al comienzo del capítulo/
pista actual y, a continuación, salta a los capítulos/las pistas anteriores si se pulsa repetidamente.
: Salta a los siguientes capítulos/
pistas si lo pulsa repetidamente.
Para detener la reproducción y expulsar el disco:
22
• La unidad tarda varios minutos en detectar el tipo de disco.
• Si aparece el menú de disco, consulte la página 25.
2
Ajuste el volumen
Aparece el nivel de volumen.
Los siguientes discos no se pueden utilizar:
Disco alabeado
Pegatina
Disco
Restos de pegatina
Rótulo autoadhesivo
Las siguientes marcas utilizadas en este manual indican los discos que se pueden reproducir.
DVD
VCD
con/sin PBC
VCD con
PBC
Para el avance rápido o el retroceso del capítulo o pista, pulse ¡ o 1 en el control remoto mientras se reproduce un
disco.
Cada vez que pulsa el botón, la velocidad de búsqueda cambia de la siguiente manera:
x2 \ x5 \ x10 \ x20 \ x60*
CD
MP3
Todos los discos
reproducibles
Iconos de guía en pantalla
Durante la reproducción, los siguientes iconos de guía podrían aparece durante unos momentos en el monitor.
• Los siguientes iconos de guía se visualizan cuando “GUÍA” se ajusta a “ACTIV” (consulte la página 48).
: Aparece al comienzo de una
escena que contiene múltiples idiomas para subtítulos (sólo para DVD).
: Aparece al comienzo de una
escena que contiene múltiples idiomas de audio (sólo para DVD).
: Aparece al comienzo de una
escena que contiene múltiples ángulos de visión (sólo para
DVD). : Aparece cuando se pulsa 3. : Aparece cuando se pulsa 8. : Aparece cuando se inicia la
búsqueda hacia adelante
(también aparece la velocidad
de búsqueda). : Aparece cuando se inicia la
búsqueda hacia atrás (también
aparece la velocidad de
búsqueda). : Aparece cuando se inicia la
cámara lenta hacia adelante.
(También aparece la velocidad
de cámara lenta). : Aparece cuando se inicia la
cámara lenta hacia atrás
(también aparece la velocidad de
cámara lenta). (Sólo para DVD).
Para reanudar la velocidad normal, pulse 3.
Si mantiene pulsado ¢ o 4 mientras se reproduce un disco, la velocidad de búsqueda cambia: x2 \ x10.
• Si suelta el botón, se reanuda la reproducción a la velocidad normal.
Para reproducir la imagen fija
Pulse 8. Aparece una imagen fija. Reproducción cuadro por cuadro—Podrá
avanzar la imagen fija cuadro por cuadro pulsando 8 repetidamente. Para reanudar la reproducción normal, pulse
3.
Reproducción a cámara lenta—Podrá efectuar la cámara lenta de imagen fija en avance o retroceso* pulsando ¡ o 1 en el
control remoto.
Cada vez que pulsa el botón, la velocidad de búsqueda cambia de la siguiente manera:
1/32 \ 1/16 \ 1/8 \ 1/4 \ 1/2
Para reanudar la velocidad normal, pulse 3.
Si mantiene pulsado ¢ o 4 durante la pausa, la velocidad de reproducción a cámara lenta cambia: 1/32 \ 1/8.
• Si suelta el botón, se reanudará la reproducción a la velocidad normal.
* Sólo para DVD.
ESPAÑOL
23
○○○○○○○○○
FOLDER TRACK
luego
Cambio de la relación de aspecto
Podrá cambiar la relación de aspecto de las imágenes de reproducción.
• Esta función sólo se puede realizar utilizando los botones de la unidad principal o del control remoto.
• No se podrá cambiar la relación de aspecto
ESPAÑOL
mientras está activado el modo de operación GUI.
En el control remoto
ASPECT
En la unidad principal
○○○○○○○○○
Prohibición de la expulsión del
○○○○○○○○○
disco
Podrá bloquear un disco en la ranura de carga.
Mientras se reproduce cualquier fuente...
HoldHold
(simultáneamente)
Aparece “NO EJT” en la pantalla de la unidad principal, y no se podrá expulsar el disco.
Para cancelar la prohibición, pulse de nuevo el mismo botón. Aparece “EJT OK”.
• Mientras mira señales de vídeo de 16:9:
FULL
NORMAL
WIDE
ZOOM
CINEMA
• Cuando usted cambia la relación de aspecto, aparecerá ya sea “RECEPTOR”, o “CRADLE” (consulte la página 33), junto con la relación de aspecto seleccionada. Indica dónde está cargado
24
ahora el monitor. La relación de aspecto no se puede ajustar separadamente para “RECEPTOR” o “CRADLE”.
• Mientras mira señales de vídeo de 4:3:
FULL
NORMAL
WIDE
ZOOM
CINEMA
○○○○○○○○○
Selección de carpetas MP3
También podrá seleccionar la carpeta MP3 utilizando los botones de la unidad principal y del control remoto.
En el control remoto
OK
luego
OK
En la unidad principal
Mientras se visualiza “FOLDER” en la pantalla de la unidad principal:
○○○○○○○○○
Operación del menú del disco
La reproducción accionada por menú es posible mientras se reproduce un DVD con características accionadas por menú o un VCD con función de control de reproducción (PBC).
Mientras se reproduce un DVD:
Los discos DVD disponen generalmente de sus propios menús o listas de título. Una lista de títulos (TOP MENU) contiene normalmente títulos de las películas y de las canciones grabadas. Por otra parte, un menú (MENU) contiene normalmente diversas informaciones acerca del disco y de las selecciones de reproducción.
1
2
Cuando se utiliza el control remoto
1 Pulse TOPMENU o MENU.
2
Seleccione una opción presionando el controlador de cursor (OK) arriba/abajo/ izquierda/derecha (5/∞/2/3).
3
Pulse OK para confirmar.
Mientras se reproduce un VCD:
La función PBC le permite accionar el VCD utilizando los menús. Cuando se inicia la reproducción, un menú aparece automáticamente en el monitor.
• Un menú podría ser una lista de opciones, pantallas divididas, o algunas imágenes en movimiento.
• Cuando se detecta un VCD con PBC, el indicador PBC aparece en el monitor.
• Cuando se visualiza “3” o “SELECT” en el monitor, pulse 3 (o OK en el control remoto si no sucede nada al pulsar 3) para iniciar la reproducción.
1
2
ESPAÑOL
Presiónelo si el menú del disco aparece automáticamente.
Seleccione una opción y, a continuación,
3
confirme.
Vuelve a la visualización del paso 2 de arriba.
Borra la pantalla de operación.
Confirmar
Vuelve a la página anterior del menú de discos.
Seleccionar
Volver al menú del disco.
Introduzca un número.
3
Borra la pantalla de operación.
Mueva la posición de superposición hacia la izquierda.
Vuelve a la visualización del paso 2 de arriba.
Vuelve a la página anterior del menú de PBC.
• Para seleccionar el número 5, pulse 5.
• Para seleccionar el número 10, pulse 10.
• Para seleccionar el número 20, pulse +10, y luego 10.
25
Cuando se utilizan los botones numéricos del
ZOOM
DUAL
control remoto
• Para seleccionar el número 5, pulse 5.
• Para seleccionar el número 10, pulse 10.
• Para seleccionar el número 23, pulse +10, +10, y luego 3.
Para cancelar la reproducción PBC
Podrá cancelar las operaciones accionadas por
ESPAÑOL
menú (función PBC) utilizando el control remoto.
○○○○○○○○○
Zoom de acercamiento
Podrá efectuar el zoom de acercamiento sobre una determinada parte de la imagen.
• Esta función sólo es posible utilizando el control remoto.
1
1 Pulse 7 para detener la reproducción.
2
Pulse los botones numéricos para seleccionar una pista. La reproducción sin PBC se inicia desde la pista seleccionada.
• También podrá utilizar el icono de búsqueda de pista (consulte la página 31) y el icono de búsqueda por período de tiempo (consulte la página 32) en el panel táctil para iniciar la reproducción sin PBC.
Para volver a reanudar la función PBC, pulse TOPMENU o MENU en el control remoto.
• También podrá utilizar el icono PBC en el panel táctil.
luego
○○○○○○○○○
Reproducción de escenas
○○○○○○○○○
anteriores
\ x2 \ x4 \ x8 \ x1 \ x2 \ x4 \ x8 \ • • • •
2
Mueva la parte ampliada de la imagen en el monitor.
OK
Para cancelar el zoom, pulse OK o pulse ZOOM repetidamente hasta que aparezca “ZOOM x1”.
ZOOM x4
ZOOM x4
Podrá reproducir un pasaje de aproximadamente 10 segundos de la escena anterior mientras se reproduce un DVD— Reproducción de un toque.
26
○○○○○○○○○
Selección de subtítulos
○○○○○○○○○
Selección de idiomas de audio
○○○○○○○○○
Mientras se reproduce un capítulo que contiene subtítulos en diferentes idiomas, podrá seleccionar el idioma del subtítulo que se desea visualizar en el monitor.
• También podrá seleccionar el idioma del subtítulo utilizando el menú CONFIGURAR (consulte la página 44).
1
Seleccione un idioma deseado para los
2
subtítulos.
Para DVD: Mientras se reproduce un capítulo
que contiene múltiples idiomas de audio, podrá seleccionar el idioma que desea escuchar.
• También podrá seleccionar el idioma de audio utilizando el menú SETUP (consulte la página 44).
Para VCD: Mientras se reproduce una pista, podrá seleccionar el canal de audio que desea reproducir. Esto es conveniente cuando se reproduce un VCD Karaoke.
1
Seleccione el idioma de audio que desea.
2
Cuando se reproduce un DVD:
ESPAÑOL
Ej.:
1/3 ENGLISH
3/3 SPANISH
2/3 FRENCH
Ej.:
1/3 ENGLISH
3/3 SPANISH
2/3 FRENCH
Continúa...
27
Cuando se reproduce un VCD:
ESPAÑOL
○○○○○○○○○
Selección de vistas multiángulo
○○○○○○○○○
Mientras se reproduce un disco que contiene vistas multiángulo, podrá ver la misma escena desde ángulos diferentes.
1
STEREO LEFT RIGHT
• STEREO: Para escuchar una reproducción estereofónica normal (izquierdo/ derecho).
• LEFT: Para escuchar el canal del audio izquierdo.
• RIGHT: Para escuchar el canal de audio derecho.
Seleccione el ángulo de visión deseado.
2
Ej.:
1/3 2/3 3/3
28
○○○○○○○○○
Localización de una carpeta/pista
○○○○○○○○○
utilizando la lista
Para localizar una pista visualizando la lista de pistas
Para localizar una carpeta visualizando la lista de carpetas
• Esto funciona solamente para MP3.
1
2
Seleccione la carpeta que desea.
3
Nombre de la pista actual o etiqueta ID3
A la página siguiente/anterior de la lista
1
2
Seleccione la pista que desea.
3
Nombre de la carpeta actual o etiqueta ID3 (para MP3) Nombre del disco (para CD) o CD Text
A la página siguiente/anterior de la lista
Ej.: Cuando se reproduce un MP3
ESPAÑOL
29
○○○○○○○○○
Visualización de la información de
○○○○○○○○○
texto para el disco
Seleccionando “Auto Scroll” o “Scroll”, es posible visualizar el texto y desplazarlo en el monitor si es largo y no se puede visualizar simultáneamente.
ESPAÑOL
1
2
○○○○○○○○○
Selección de los modos de
○○○○○○○○○
reproducción
Podrá utilizar solamente uno de los siguientes modos de reproducción a la vez— Reproducción repetida, reproducción aleatoria y exploración de introducciones musicales.
• Para VCD: Mientras no se está usando PBC.
Reproducción repetida
Podrá repetir la reproducción.
• La reproducción repetida sólo se puede desactivar para DVD.
1
(Para CD)
Scroll
• Scroll: El texto del área de información
• Auto Scroll: El texto del área de información
• Off: El área de información se apaga
○○○○○○○○○
Visualización de la información
○○○○○○○○○
sobre el tiempo
se desplaza una sola vez.
se desplaza cada 5 segundos.
(no se mostrará información de texto).
(Para MP3)
Auto Scroll
Off
1
2
• TIME: Tiempo de reproducción transcurrido del capítulo/pista actual
• REM: Tiempo restante del capítulo/pista
• TOTAL: Tiempo transcurrido del título (para
• T.REM: Tiempo restante del título (para DVD)
30
actual
DVD) Tiempo transcurrido del disco (para otros discos)
Tiempo restante del disco (para otros discos)
TIME
REM
TOTALT.REM
2
Cuando se reproduce un DVD:
REPEAT PLAY CHAPTER REPEAT PLAY TITLE
REPEAT PLAY OFF
Cuando se reproduce un VCD/CD:
REPEAT PLAY TRACK REPEAT PLAY OFF
Cuando se reproduce un MP3:
REPEAT PLAY TRACK REPEAT PLAY FOLDER
REPEAT PLAY OFF
REPEAT PLAY
• CHAPTER:Se repite el capítulo actual.
• TITLE: Se repite el título actual.
• TRACK: Se repite la pista actual.
• FOLDER: Se repite la carpeta actual.
• OFF: Para DVD: La reproducción repetida se cancela.
Para VCD/CD/MP3:
Se repite el disco.
Loading...
+ 254 hidden pages