COMPACT COMPONENT SYSTEM
KOMPAKTNÍ SYSTÉM
SYSTEM MUZYCZNY
KOMBINÁLT KOMPACT RENDSZER
NX-F40
Consists of CA-NXF40, SP-NXF40F and SP-NXF30W
Sestávající z CA-NXF40, SP-NXF40F a SP-NXF30W
Składa się z CA-NXF40, SP-NXF40F i SP-NXF30W
Tartalma: CA-NXF40, SP-NXF40F és SP-NXF30W
NX-F30
Consists of CA-NXF30, SP-NXF30F and SP-NXF30W
Sestávající z CA-NXF30, SP-NXF30F a SP-NXF30W
Składa się z CA-NXF30, SP-NXF30F i SP-NXF30W
Tartalma: CA-NXF30, SP-NXF30F és SP-NXF30W
INSTRUCTIONS
PŘÍRUČKA K OBSLUZE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI UTASÍTÁSA
Česky
Polski
Magyar
GVT0267-007A [EV]
Varování, upozornění a jiné/Ostrzeżenia i inne informacje/
Figyelmeztetések, biztonsági óvintézkedések és egyéb tudnivalók
UPOZORNĚNÍ
Abyste snížili riziko elektrických šoků, požáru apod.:
1.Neodstraňujte šrouby, kryty nebo skříň.
2.Systém chraňte před deštěm nebo vlhkostí.
OSTRZEŻENIE
Aby ograniczyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym, wybuchu pożaru itp.:
1.Nie usuwać wkrętów, osłon ani obudowy.
2.Nie narażać urządzenia na kontakt z deszczem lub wilgocią.
ÓVINTÉZKEDÉS
A tűz és az áramütés stb. veszélyének csökkentése érdekében:
1.Ne távolítsa el a készülék csavarjait, külső burkolatát vagy a készülékdobozt.
2.Ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának.
UPOZORNĚNÍ
•Nezakrývejte větrací otvory. (Zakryjete-li větrací otvory novinami nebo látkou, dojde k přehřátí.)
•Nevystavujte zařízení působení otevřeného ohně, neumist’ujte na něj např. hořící svíčky.
•Při vyřazení baterií je nutno dodržovat místní předpisy o ochraně životního prostředí.
•Chraňte přístroj před deštěm, vlhkostí, pokapáním nebo postříkáním. Neumist’ujte na něj žádné předměty s kapalinami, např. vázy.
OSTRZEŻENIE
•Nie zasłaniać otworów i szczelin wentylacyjnych. (Zasłonięcie otworów lub szczelin wentylacyjnych gazetą, serwetką itp. może utrudnić odprowadzanie ciepła.)
•Nie stawiać na urządzeniu żadnych źródeł otwartego płomienia, takich jak zapalone świece.
•Przy wyrzucaniu baterii uwzględnić problemy dotyczące zanieczyszczenia środowiska naturalnego oraz ściśle przestrzegać lokalnych przepisów określających warunki utylizacji takich baterii.
•Nie narażać urządzenia na kontakt z deszczem, wilgocią, kapiącą lub rozlaną wodą i nie umieszczać na jego obudowie żadnych przedmiotów wypełnionych płynami, np. wazonów.
ÓVINTÉZKEDÉS
•Ne torlaszolja el a szellőzőnyílásokat (Ha a szellőzőnyílások, lyukak ujsággal, ruhadarabbal, stb., el vannak torlaszolva, a hő képtelen lesz kijutni a készülékből).
•Ne helyezzen a készülék tetejére semmilyen nyílt lángforrást, például égő gyertyákat.
•Az elemek kiselejtezésekor tartsa be a környezetvédelmi előírásokat.
•A készüléket óvja az esőtől és egyéb nedves csepegéstől, loccsanástól, és ne helyezzen rá folyadékot tartalmazó tárgyakat, például vázát.
DŮLEŽITÉ U LASEROVÝCH VÝROBKŮ/
WAŻNE DLA PRODUKTÓW LASEROWYCH/
LÉZER TERMÉKEK ESETÉN FONTOS
1.LASEROVÝ PRODUKT 1. TŘÍDY
2.UPOZORNĚNÍ: Neotvírejte horní kryt nebo skříň. Uvnitř zařízení se nenacházejí žádné díly opravitelné uživatelem. Veškerý servis přenechejte kvalifikovaným servisním osobám.
3.UPOZORNĚNÍ: Při otevření vydává viditelné popř. neviditelné laserové ozáření třídy 1M. Nedívejte se do otvoru přímo s optickými nástroji.
4.REPRODUKCE ŠTÍTKU: VAROVNÝ ŠTÍTEK UMÍSTĚNÝ UVNITŘ PŘÍSTROJE.
1.PRODUKT LASEROWY KLASY 1
2.UWAGA: Nie wolno otwierać górnej pokrywy lub obudowy. Wewnątrz nie ma żadnych części przeznaczonych do obsługi przez użytkownika, pozostaw czynności serwisowe wyszkolonemu personelowi.
3.UWAGA: Otwarcie spowoduje narażenie na widzialne i/lub niewidzialne promieniowanie lasera klasy 1M. Nie patrzeć bezprośrednio w przyządy optyczne.
4.KOPIA NAKLEJKI: NAKLEJKA OSTRZEGAWCZA UMIESZCZONA WEWNĄTRZ URZĄDZENIA.
1.1. OSZTÁLYÚ LÉZERBERENDEZÉS
2.FIGYELEM: Ne nyissa fel a felső burkolatot vagy a készülékdobozt. Az egységben nincsenek a felhasználó által karbantartható részek, bízza az összes karbantartást képzett szakemberre.
3.FIGYELEM: Láthátó és/vagy láthatatlan 1M osztályú sugárzás nyitott állapotban. Ne nézze közvetlenűl optikai műszerekkel.
4.CÍMKE REPRODUKCIÓJA: FIGYELMEZTETŐ CÍMKE, AZ EGYSÉG BELSEJÉBEN ELHELYEZVE.
G-1
UPOZORNĚNÍ
Žádná z plooh tlačítka Fneodpojuje přívod ze sítě.
Pokud chcete napájení vypnout úplně,odpojte sít’ovou zástrčku (kontrolka STANDBY zhasne).
Sít’ová zástrčka nebo nástrčka či přívodka spotřebiče se používá jako odpojovací zařízení. Odpojovací zařízení musí zůstat snadno dosažitelné.
•Když je přístroj v pohotovostním režimu, světélko STANDBY svítí červeně.
•Když je přístroj zapnut, světélko STANDBY svítí zeleně.
Napájení lze ovládat dálkovým ovladačem.
UWAGA
Przycisk Fnie odłącza od zasilania bez względu na to w jakiej pozycji się znajduje.
Odłącz wtyczkę sieciową,aby całkowicie odciąć zasilanie (gasną wszystkie lampki STANDBY).
Wtyczka SIECIOWA lub gniazdo zasilania są stosowane jako urządzenia odłączające i powinny być łatwo dostępne.
•Gdy urządzenie jest w trybie gotowości, kontrolka STANDBY świeci się na czerwono.
•Gdy urządzenie jest włączone, kontrolka STANDBY świeci się na zielono. Zasianiem možna sterować zdalnie.
FIGYELEM!
A Fgomb semmilyen helyzetben sem kapcsolja le teljesen a hálózati feszültséget.
A hálózati feszültség teljes lekapcsolásához húzza ki a hálózati csatlakozódugót (a STANDBY lámpa kialszik). A HÁLÓZATI csatlakozót vagy a készülék egy kapcsolóját használjuk a készülék kikapcsolására, a kikapcsolt készüléknek működőképesnek kell maradnia.
•Amikor a készülék készenléti üzemmódban van, a STANDBY lámpa piros színnel világít.
•Amikor a készülék be van kapcsolva, a STANDBY lámpa zöld színnel világít.
A tápfeszültség vezérelhető a távirányítóval.
UPOZORNĚNÍ
•Nadměrný akustický tlak ze sluchátek může způsobit ztrátu sluchu.
UWAGA
•Zbyt duży poziom głośności w słuchawkach lub zestawach słuchawkowych może być przyczyną utraty słuchu.
FIGYELMEZTETÉS
•A fülvagy fejhallgatóból érkező túl magas hangnyomás halláskárosodást okozhat.
Vážený zákazníku,
tento přístroj je v souladu s platnými evropskými směrnicemi a normami ohledně elektromagnetické kompatibility a bezpečnosti elektrických přístrojů.
Evropský zástupce společnosti Victor Company of Japan, Limited je: JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg Německo
Szanowny Kliencie,
Niniejsze urządzenie spełnia wymogi obowiązujących europejskich dyrektyw i standardów w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej i bezpieczeństwa urządzeń elektrycznych.
Europejskim przedstawicielem Victor Company of Japan, Limited jest: JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg Niemcy
Tisztelt vásárló!
Ez a termék megfelel az Európai Unió elektromágneses kompatibilitásról, az elektromos és elektronikus berendezések biztonságról szóló irányelveinek és szabványainak.
A Victor Company of Japan, Limited európai képviselője: JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg Németország
G-2
Varování, upozornění a jiné/Ostrzeżenia i inne informacje/
Figyelmeztetések, biztonsági óvintézkedések és egyéb tudnivalók
UPOZORNĚNÍ: Správné větrání
V zájmu prevence úrazu elektrickým proudem, požáru a poškození zařízení umístěte přístroj takto: Nahoře/vpředu/vzadu/po stranách: V oblastech znázorněných níže uvedenými rozměry by se neměly nacházet
žádné překážky.
Dole: Položte na rovný povrch. Umístěním přístroje na podstavec o min. výšce 10 cm udržujte přiměřený vzduchový prostor.
Dále také udržujte co nejlepší oběh vzduchu.
UWAGA: Odpowiednia wentylacja
Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem, pożaru i uchronienia urządzenia od zniszczenia, należy je umieść: Góra/Przód/Tył/Boki: Nie należy umieszczać żadnych przedmiotów w odległościach podanych poniżej.
Dół: |
Umieść na płaskiej, poziomej powierzchni. Zapewnij odpowiednią wentylację, |
|
umieszczając na stojaku o wysokości 10 cm lub więcej. |
Dodatkowo zachowaj najlepszą możliwą cyrkulację powietrza.
FIGYELEM: Helyes Szellőzés
Áramütés és tűz veszélyének elkerülése, továbbá a károsodástól való megóvás céljából a berendezést az alábbi módon helyezze el:
Tető/Előlap/Hátlap/Oldalak: Nem szabad akadályt helyezni az alább ábrázolt távolságokon belüli területre.
Fenéklap: |
Helyezze vízszintes felületre. Egy legalább 10 cm magas emelvényre helyezve |
|
|
biztosítson megfelelő légutat a szellőzéshez. |
|
Ezenkívül biztosítsa a lehető legjobb légáramlást. |
|
|
Přední pohled na hlavní jednotku a reproduktory |
Boční pohled na hlavní jednotku |
|
(CA-NXF40/CA-NXF30 a SP-NXF40F/SP-NXF30F) |
(CA-NXF40/CA-NXF30) |
|
Jednostka centralna i głośniki - widok z przodu |
Jednostka centralna – widok z boku |
|
(CA-NXF40/CA-NXF30 i SP-NXF40F/SP-NXF30F) |
(CA-NXF40/CA-NXF30) |
|
A fő egység és a hangszórók |
A fő egység(CA-NXF40/CA-NXF30) |
|
(CA-NXF40/CA-NXF30 és SP-NXF40F/SP-NXF30F) elölnézete. |
oldalnézete. |
SP-NXF40F CA-NXF40 SP-NXF40F SP-NXF30F CA-NXF30 SP-NXF30F
Přední strana
Przód
Előlap
CA-NXF40
CA-NXF30
Stěna nebo |
překážky |
Ściana lub |
przeszkoda |
Fal vagy akadályok |
Informace pro uživatele k likvidaci starého zařízení a baterií
Produkty
Baterie
Upozornění:
Znaèka Pb pod symbolem pro baterie znamená, že tato baterie obsahuje olovo.
[Evropská unie]
Tyto symboly znamenají, že elektrické a elektronické vybavení a baterie s tímto symbolem nesmí být po skončení životnosti likvidovány jako běžný odpad. Namísto toho musí být produkty odevzdány na příslušném sběrném místě pro recyklaci elektrického a elektronického vybavení a baterií k řádnému zpracování, regeneraci a recyklaci v souladu s národními zákony a směrnicemi 2002/96/EC a 2006/66/EC.
Správnou likvidací těchto produktů pomůžete zachovat přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by jinak mohly být důsledky nesprávné likvidace těchto produktů.
Další informace o sběrných místech a recyklaci těchto produktů si vyžádejte od místních úřadů,podniku zabývajícího se likvidací komunálního odpadu ve vašem místě nebo obchodu,ve kterém jste produkt zakoupili.
Nesprávná likvidace tohoto odpadu může mít za následek postih podle národních zákonů.
[Firemní uživatelé]
Chcete-li tento produkt zlikvidovat, navštivte naše webové stránky na adrese http:// www.jvc.eu/,kde získáte informace o možnosti vrácení produktu.
[Ostatní země mimo Evropskou unii]
Tyto symboly jsou platné jen v Evropské unii.
Chcete-li tyto položky zlikvidovat, proveďte to prosím v souladu s platnými národními zákony nebo jinými předpisy platnými ve vaší zemi, které se vztahují k likvidaci starého elektrického a elektronického vybavení a baterií.
G-3
Informacje dla użytkowników dotyczące pozbywania się zużytego sprzętu i baterii
[Kraje Unii Europejskiej]
Produkty
Bateria
Uwaga:
Oznaczenie Pb, znajdujące się pod symbolem baterii wskazuje, że ta bateria zawiera ołów.
Symbole przedstawione obok oznaczają, że sprzętu elektrycznego i elektronicznego oraz baterii po zakończeniu okresu ich eksploatacji nie należy wyrzucać razem z odpadami gospodarczymi. Należy je natomiast odnosić do specjalnie do tego przeznaczonych punktów odbioru urządzeń elektrycznych i elektronicznych, jak również baterii, w celu ich odpowiedniego przerobu, odzysku i recyklingu zgodnie z krajowym ustawodawstwem oraz w zgodzie z Dyrektywami 2002/96/EC i 2006/66/EC.
Dbając o prawidłowe pozbywanie się takich produktów, przyczyniasz się do ochrony zasobów naturalnych i zmniejszasz negatywny wpływ oddziaływania na środowisko i zdrowie ludzi, zagrożone niewłaściwym traktowaniem odpadów elektronicznych.
Szczegółowe informacje dotyczące punktów zbiórki i powtórnego przerobu takich produktów można uzyskać u władz lokalnych, w firmach zajmujących się zagospodarowaniem odpadów lub w sklepie, w którym zakupiono produkt.
Zgodnie z krajowym ustawodawstwem, w przypadku nieprawidłowego usuwania wspomnianych odpadów mogą być nakładane kary.
[Użytkownicy biznesowi]
Jeśli zaszła potrzeba pozbycia się niniejszego produktu, prosimy zajrzeć na strony http:// www.jvc.eu/, aby uzyskać informacje o możliwości jego odbioru.
[Kraje poza Unią Europejską]
Takie symbole są ważne tylko w Unii Europejskiej.
W razie konieczności pozbycia się takich przedmiotów prosimy postępować zgodnie z lokalnymi przepisami lub innymi zasadami postępowania ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym oraz bateriami, obowiązującymi w państwa kraju.
Felhasználói információ az elhasznált berendezések és akkumulátorok elhelyezéséről
Termékek
Akkumulátor
Megjegyzés:
Az alábbi Pb szimbólum -ha az akkumulátoron megtalálható -azt jelzi, hogy az akkumulátor ólmot tartalmaz.
[Európai Unió]
Ezek a szimbólumok azt jelzik, hogy élettartamuk végén az elektromos és elektronikus berendezéseket és az akkumulátorokat nem szabad általános háztartási szemétként kezelni. Ehelyett a termékeket valamint az akkumulátorokat a megfelelő elektromos és elektronikus berendezések hasznosítására szakosodott gyűjtőhelyre kell vinni, hogy az 2002/96/EK és a 2006/66/EK direktíva és a nemzeti jogszabályoknak megfelelően történjék kezelése, visszanyerése és újrahasznosítása.
A termékek megfelelő ártalmatlanításával segít a természeti erőforrások megőrzésében, és megelőzheti azokat a környezetre és egészségre gyakorolt káros hatásokat, melyeket az ezen termékek helytelen kezelése egyébként okozhat.
A gyűjtőhelyekkel és a termékek hasznosításával kapcsolatos további információkért forduljon a helyi polgármesteri hivatalhoz, a köztisztasági vállalathoz, vagy a terméket forgalmazó üzlethez.
A nemzeti jogszabályok értelmében az ilyen hulladék helytelen elhelyezése esetén büntetést szabhatnak ki.
[Üzleti felhasználók]
Ha szeretne megszabadulni ettől a terméktől, kérjük, látogassa meg weboldalunkat a http://www.jvc.eu/ címen,hogy további információkat kapjon a termék visszavételével kapcsolatban.
[Európai Unión kívüli országok]
Ezek a szimbólumok csak az Európai Unióban érvényesek.
Ha meg szeretne szabadulni ezektől a tételektől, akkor kérjük, tegye ezt a megfelelő nemzeti jogszabályokkal és az országban érvényes egyéb szabályzásokkal összhangban az elhasznált elektromos és elektronikus berendezések és akkumulátorok kezelése érdekében.
UPOZORNĚNÍ
• Baterie chraňte před vystavením vysokým teplotám způsobených slunečním zářením, ohněm atd.
UWAGA
• Baterii nie wolno wystawiać na działanie wysokich temperatur, np. promieniowanie słoneczne, ogień, itp.
FIGYELMEZTETÉS
• Az elemet nem szabad kitenni túlzott hőnek, mint napfény, tűz vagy ehhez hasonló hőforrás.
G-4
eskyČ |
Obsah |
|
|
|
Děkujeme vám za zakoupení výrobku JVC. |
|
Přehrávání zdrojůz externích |
||
|
|
|||
|
Ne začnete přístroj používat, přečtěte si pozorně |
|||
|
celý návod, abyste si zajistili úplné porozumění a |
zařízení |
|
|
|
|
|
||
|
dostali co nejlepší možný výkon z tohoto přístroje. |
|
|
|
Úvod |
Úvod |
|
Přehrávání zdrojů z externích |
21 |
Popis součástí |
3 |
zařízení.......................................... |
||
Přehrávání zdrojů z externích zařízení.......... |
21 |
|||
|
Použití dálkového ovladače |
5 |
Výběr zesílení signálu................................... |
21 |
|
|
|
Instalace baterií do dálkového ovladače......... |
5 |
Ovládání systému z dálkového ovladače........ |
5 |
Příprava |
|
Příprava .......................................... |
6 |
Připojení antény FM........................................ |
6 |
Zapojení reproduktorů a subwooferu .............. |
7 |
Připojení televizoru ......................................... |
8 |
Připojení externích digitálních zvukových |
|
zařízen........................................................ |
10 |
Připojení externích analogových zvukových |
|
zařízení....................................................... |
10 |
Připojení napájecího kabelu.......................... |
10 |
Výběr typu obrazového signálu..................... |
11 |
Základní funkce |
|
Základní funkce............................ |
12 |
Použití číselných tlačítek............................... |
12 |
Zapnutí/vypnutí hlavní jednotky .................... |
12 |
Výběr zdroje.................................................. |
12 |
Nastavení hlasitosti....................................... |
12 |
Dočasné vypnutí zvuku................................. |
13 |
Seřízení výšek/basů...................................... |
13 |
Nastavení úrovně hlasitosti prostorového |
|
zvuku/subwooferu....................................... |
13 |
Volba režimu Surround ................................. |
13 |
Výběr režimu prostorového zvuku pro |
|
sluchátka .................................................... |
14 |
Zaostření zvuku hlasu................................... |
14 |
Nastavení hlasitosti prostorového zvuku ...... |
14 |
Použití časového spínače vypnutí ................ |
15 |
Změna jasu displeje ...................................... |
15 |
Zámek vysunování disku .............................. |
15 |
Poslech rozhlasové stanice FM |
|
Poslech rozhlasové stanice FM... |
16 |
Výběr rozhlasové stanice FM........................ |
16 |
Naladění předvolené rozhlasové |
|
stanice FM .................................................. |
17 |
Rozhlasový datový systém ........................... |
17 |
Základní postupy při |
|
přehrávání disků/souborů |
|
Základní postupy při přehrávání |
|
disků/souborů.............................. |
22 |
Přehrávání disku ........................................... |
22 |
Přehrávání souboru ...................................... |
23 |
Displej hlavní jednotky u jednotlivých typů |
|
disků/souborů ............................................. |
24 |
Zastavení přehrávání .................................... |
29 |
Obnovení přehrávání .................................... |
29 |
Přerušení přehrávání .................................... |
29 |
Posunování obrazu po jednotlivých |
|
rámečcích ................................................... |
29 |
Rychlé přehrávání zpět/vpřed ....................... |
29 |
Přehrávání od místa 10 sekund před aktuální |
|
pozicí .......................................................... |
30 |
Zpomalené přehrávání.................................. |
30 |
Přeskočení na začátek kapitoly/stopy/ |
|
souboru....................................................... |
30 |
Výběr kapitoly/stopy číselnými tlačítky.......... |
30 |
Přeskakování po přibližně pětiminutových |
|
intervalech .................................................. |
30 |
Výběr kapitoly/stopy na obrazovce s |
|
nabídkami ................................................... |
31 |
Pohodlné funkce přehrávání |
|
disků/souborů |
|
Pohodlné funkce přehrávání disků/ |
|
souborů ........................................ |
32 |
Přehrávání disku/souboru v požadovaném |
|
pořadí (Přehrávání programu) .................... |
32 |
Přehrávání disku/souboru v náhodném pořadí |
|
(Náhodné přehrávání)................................. |
34 |
Opakované přehrávání disku/souboru |
|
(Opakované přehrávání)............................. |
34 |
Výběr jazyka zvuku a jazyka titulků .............. |
35 |
Zvětšení obrazu ............................................ |
35 |
Úprava kvality obrazu (VFP) ......................... |
36 |
1
Použití stavového a nabídkového |
|
řádku ............................................. |
37 |
Opakované přehrávání určené části |
|
(Opakované přehrávání A-B)...................... |
39 |
Určení času (Vyhledávání času) ................... |
39 |
Úprava výchozích nastavení pomocí |
|
obrazovky s předvolbami ............ |
40 |
Základní funkce............................................. |
40 |
LANGUAGE .................................................. |
40 |
PICTURE ...................................................... |
41 |
AUDIO........................................................... |
42 |
OTHERS ....................................................... |
42 |
Kódy jazyků.................................. |
43 |
Záznam z disku CD na |
|
zařízení USB |
|
Záznam z disku CD na zařízení |
|
USB ............................................... |
44 |
Záznam všech stop z disku CD na zařízení |
|
USB ............................................................ |
44 |
Vymazání stopy/skupiny z USB zařízení ...... |
46 |
Přidání (úprava) titulu do stopy/skupiny na |
|
zařízení USB .............................................. |
47 |
Obsluha jiného zařízení |
|
Obsluha jiného zařízení............... |
49 |
Ovládání televizoru dálkovým ovladačem..... |
49 |
Ovládání STB (set-top boxu) dálkovým |
|
ovladačem .................................................. |
50 |
Ovládání videorekordéru (VCR) dálkovým |
|
ovladačem .................................................. |
51 |
Základní operace funkce |
|
HDMI CEC |
|
Základní operace funkce |
|
HDMI CEC ..................................... |
53 |
Odkaz |
|
esky |
|
|
Č |
||
|
|
||
Poznámky k používání................. |
54 |
|
|
Vhodná místa instalace hlavní jednotky........ |
54 |
|
|
Kondenzace .................................................. |
54 |
Úvod |
|
Čištění hlavní jednotky |
54 |
||
|
|||
Poznámky k manipulaci ................................ |
54 |
|
|
Licence a ochranné známky ......................... |
55 |
|
|
Poznámky k diskům/souborům.. |
56 |
|
|
Hratelné typy disků/souborů ......................... |
56 |
|
|
Datová hierarchie.......................................... |
59 |
|
|
Manipulace s disky........................................ |
59 |
|
|
Řešení problémů.......................... |
60 |
|
|
Technické údaje........................... |
64 |
|
|
Hlavní jednotka (CA-NXF40/CA-NXF30) ...... |
64 |
|
|
Reproduktor (SP-NXF40F/SP-NXF30F) ....... |
64 |
|
|
Subwoofer (SP-NXF30W)............................. |
64 |
|
|
Dodávané příslušenství ................................ |
64 |
|
Jak číst tuto příručku
•Postupy popisované v této příručce předpokládají použití dálkového ovladače. Některá tlačítka na hlavní jednotce jsou stejná jako tlačítka na dálkovém ovladači. V takovém případě můžete použít libovolné z těchto tlačítek.
•Některá schémata v této příručce jsou pro účely vysvětlení buď zjednodušena nebo nadsazena.
•Některé funkce lze používat jiným způsobem, než je popsáno v této příručce.
•V závislosti na disku/souboru je možné, že naznačeného výsledku nebudete moci dosáhnout ani při dodržení postupu uvedeného v této příručce.
•Následující značky signalizují disky/soubory, které lze použít pro vysvětlovanou funkci.
2
eskyČ |
Popis součástí |
|
|
||
Čísla odkazují na strany, kde je uvedeno vysvětlení součástí. |
|||||
|
|||||
|
Pohled zepředu |
|
|
||
Úvod |
|
Viz „Display window“ („Displej“) 29, 30 |
16, 24, 25, |
||
|
na následující stránce. |
|
29–31, 45 |
||
|
Indikátor |
Senzor dálkového |
22, 23 |
||
|
12 |
||||
|
STANDBY ovladače |
|
|
12 |
15, 22, 23 |
15, 22, |
11, 15, |
12, 16, |
PHONES |
|
|
23 |
23, 29, |
21–23 |
|
|
|
|
44 |
23 |
14, 28 |
|
|
|
|
* Dotykové panely
3
Pohled zezadu |
|
|
|
esky |
|
|
|
Č |
|
|
|
|
|
|
7 |
|
10 |
8, 11 |
|
10, 21 |
56 |
9, 11 |
|
|
|
|
|
|
Úvod |
|
|
|
|
10, 21 |
|
|
|
HDMI |
6 |
|
|
|
|
|
10 |
|
|
|
|
|
Chladící ventilátor |
|
9, 11, 36, 41, 42, 53 |
|
Displej
28 |
45 |
14, 28 |
16
11
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
11 |
11 |
23 |
|
|
30 |
|
20 |
32, 33 |
34 |
34, |
|
39 39 |
34 |
16 |
|||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
24–26 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4
Použití dálkového ovladače |
|
|
Česky |
12 |
|
12, 22 |
||
11, 12, 22–25, 29, 30, 33, 34, 44 |
11, 12, 23, 24, 29, 46, 47 |
|
12, 16 |
50–52 |
|
12, 21 |
12, 21 |
|
Úvod |
49, 50 |
|
|
||
12, 17, 22, 24, 25, 30, |
50 |
|
|
||
31, 33, 39, 48–52 |
50–52 |
|
|
||
|
11, 12, 16, 21, 22, 24, 30, 32, 35, |
|
|
36, 40, 44, 49–52 |
|
44, 52 |
18, 33, 47, 48, 51, 52 |
|
46, 47, 49, 50 |
50, 51 |
|
25, 31 |
25, 31 |
|
11, 16, 17, 21, 22, 24, 30, |
|
|
31, 35–37, 39, 40, 44–48 |
12, 50 |
|
|
||
37, 39 |
|
|
|
13 |
|
24, 30 |
16, 29, 30, 52 |
|
11, 23, 29, 33, 39, 44–48, 52 |
12, 22, 24, 25, 29, 30, 33, 34, 52 |
|
24, 25, 29–31, 45 |
29, 30, 52 |
|
11, 25, 31 |
15, 36 |
|
13, 14, 35 |
14, 40 |
|
34, 35 |
13 |
|
13, 14 |
||
18, 24–27, 33, 35 |
||
13 |
||
15 |
||
20 |
18 |
|
18 |
|
|
32–34 |
|
Instalace baterií do |
|
Ovládání systému z |
dálkového ovladače |
|
dálkového ovladače |
|
|
|
Vložte baterie do dálkového ovladače a dodržte přitom polaritu (+ a –).
Suché baterie typu R03 (UM-4)/AAA (24F) (součást dodávky)
•Pokud se zmenší účinný dosah dálkového ovladače, vyměňte obě baterie.
Nasměrujte dálkový ovladač přímo na přední stranu hlavní jednotky.
•Neblokujte senzor dálkového ovladače na hlavní jednotce.
Senzor dálkového ovladače
5
Příprava |
Napájecí kabel připojte až po připojení všech součástí. |
Česky |
|
Připojení antény FM |
|
||
|
Hlavní jednotka (pohled zezadu) |
Anténa FM (součást dodávky) |
íprava |
|
|
||
|
|
Umístěte anténu FM do |
|
|
|
polohy zajišt’ující nejlepší |
Př |
|
|
příjem rozhlasového vysílání. |
|
Je-li příjem rozhlasového vysílání pomocí dodané antény FM nekvalitní nebo při použití společné antény.
Hlavní jednotka (pohled zezadu) |
|
|
Anténní kabel (není |
Zásuvka |
|
součástí dodávky) |
společné antény |
|
ne |
Venkovní |
|
|
anténa FM |
|
|
(není součástí |
|
Konvertor (není |
dodávky) |
|
Koaxiální kabel |
||
součástí dodávky: |
||
(není součástí |
||
kompatibilní |
||
dodávky) |
||
s 300 C/75 C) |
||
|
Podle kvality příjmu rozhlasového vysílání lze použít anténu FM s přívodním vedením (není součástí dodávky: kompatibilní s 300 C). V tomto případě je nutno použít konvertor (není součástí dodávky).
•Použijete-li anténu jinou, než byla dodána pro tento systém, naleznete podrobnosti zapojení v návodech k obsluze k anténě a konvertoru.
•Při umist’ování antén vyhledejte polohu zajišt’ující nejlepší příjem rozhlasového vysílání při poslechu skutečného rozhlasového programu (viz „Poslech rozhlasové stanice FM“ na straně 16).
•Není možné přijímat rozhlasové vysílání FM bez anténního připojení.
6
Česky |
Příprava (pokračování) |
Napájecí kabel připojte až po připojení všech součástí. |
||
Zapojení reproduktorů a subwooferu |
|
|||
|
|
|||
|
Připojte reproduktory k hlavní jednotce připojením barevných konektorů k zásuvkám shodných barev na |
|||
ípravař |
zadní straně hlavní jednotky. Hlavní jednotka (pohled zezadu) |
|
||
Červená |
Hlavní jednotka |
Bílá |
||
|
||||
|
(pohled zezadu) |
|||
|
|
|
||
P |
Kabel reproduktoru |
|
Kabel |
|
|
reproduktoru |
|||
|
|
Pravý |
Šedá |
|
Modrá |
|
Fialová |
Levý reproduktor |
|
reproduktor |
|
(pohled zezadu) |
|
|
|
||
(pohled zezadu) |
|
|
|
Subwoofer
(pohled zezadu) Kabel reproduktoru
■ DŮLEŽITÉ |
|
UPOZORNĚNÍ |
|
|
|
•Nesprávné připojení kabelu reproduktoru ruší stereofonní efekt a zvukovou kvalitu.
•Dodávané reproduktory (levý a pravý) jsou magneticky stíněny, na televizoru však může dojít k barevným poruchám. Těmto poruchám se lze vyhnout nastavením reproduktorů podle následujících pokynů.
(Subwoofer není magneticky stíněný).
1.Před nastavováním reproduktorů odpojte televizor od elektrické sítě.
2.Umístěte reproduktory v dostatečné vzdálenosti od televizoru, aby nemohly způsobovat barevné poruchy.
3.Před opětovným připojením televizoru k elektrické síti vyčkejte přibližně 30 minut.
•Dodávané reproduktory jsou vyrobeny výhradně pro použití se systémem NX-F40/NX-F30. Dodávané reproduktory nepřipojujte k jiným zařízením, než k dodávané hlavní jednotce. Pokud tak učiníte, může dojít k jejich poškození.
•Spolu s dodanými reproduktory nepřipojujte žádné externí reproduktory. Změna impedance může poškodit hlavní jednotku a reproduktory.
UPOZORNĚNÍ
•Oba reproduktory (levý i pravý) lze připevnit na stěnu.
•Chcete-li reproduktory připevnit na stěnu, zajistěte, aby byly připevňovány kvalifikovanou osobou.
•NEINSTALUJTE reproduktory na stěnu svépomocí, aby nedošlo k jejich neočekávanému odtržení ode zdi následkem nesprávné instalace či slabé struktury zdi.
•Je nutné věnovat pozornost výběru místa připevnění reproduktorů na zeď. Pokud reproduktory budou překážet denním činnostem, může dojít ke zranění osob či k poškození zařízení.
7
Rozmístění reproduktorů
Hlavní jednotka
Subwoofer
Levý reproduktor |
Pravý reproduktor |
Připojení televizoru |
esky |
|
Č |
||
|
||
Po připojení televizoru postupujte dle pokynů na |
|
|
stránce 11. |
ípravařP |
|
[VIDEO] |
||
Připojení televizoru pomocí zásuvky |
|
|
TV |
|
|
Hlavní jednotka |
|
|
(pohled zezadu) |
|
Tento systém je vyroben tak, aby byl umístěním 3 reproduktorů do přední polohy produkován virtuální prostorový zvuk. (Sada levého a pravého reproduktoru a subwooferu odpovídá kanálu 2.1.) Přední prostorová funkce zpracovává vstupní signály a vytváří realistické zvukové pole.
Ke vstupní zásuvce videa
Kompozitní video kabel (součást dodávky)
8
Česky |
Příprava (pokračování) |
Napájecí kabel připojte až po připojení všech součástí. |
||
Připojení televizoru pomocí zásuvek |
Připojení televizoru pomocí zásuvek |
|||
|
||||
|
[COMPONENT] |
[HDMI MONITOR OUT] |
||
|
TV |
Z tohoto systému mohou do televizoru vystupovat |
||
Příprava |
nekomprimované digitální obrazové signály, |
|||
|
||||
|
kompatibilní s HDMI (High Definition Multimedia |
|||
Hlavní jednotka |
Interface). |
|
||
TV |
|
|||
(pohled zezadu) |
Hlavní jednotka |
|||
|
|
|
(pohled zezadu) |
Ke komponentním vstupním zásuvkám
Komponentní video kabel (není součástí dodávky)
■DŮLEŽITÉ
•Hlavní jednotku připojte k televizoru (nebo monitoru) přímo a nikoliv prostřednictvím videorekordéru (VCR). V opačném případě může během přehrávání docházet k deformaci obrazu. (Vedení signálu přes videorekordér však neovlivňuje kvalitu zvuku.)
Hlavní jednotka VCR |
TV (nebo monitor) |
||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Přímé připojení
•Deformace obrazu při přehrávání může také vzniknout při připojení hlavní jednotky k televizoru s vestavěným videorekordérem.
Ke vstupní zásuvce HDMI
Kabel HDMI (není součástí dodávky)
POZNÁMKA
•Obrazový signál typu HDMI lze zkontrolovat indikátorem „HDMI“ na displeji. (Viz „Výběr typu obrazového signálu“ na straně 11.)
•Je-li obraz zkreslený při připojeném HDMI TV, vypněte a opět zapněte hlavní jednotku.
•K zásuvce [HDMI MONITOR OUT] lze také připojit televizor kompatibilní s HDCP (HighBandwidth Digital Content Protection), aby mohl také vystupovat nekomprimovaný obrazový signál tipu HD.
•Tento systém je kompatibilní s některými základními funkcemi HDMI CEC. (Viz strana 53.)
9
Připojení externích |
Připojení externích |
esky |
|||
Č |
|||||
digitálních zvukových |
analogových zvukových |
||||
|
|||||
zařízení |
|
zařízení |
|
ípravař |
|
|
nebo satelitní přijímač |
Výstup |
zvukové zařízení |
||
Výstup |
Přehrávačminidisků |
Analogové |
|
||
|
|
|
|
P |
|
|
K zásuvce optického |
|
|
|
|
|
digitálního výstupu |
|
|
|
Optický digitální kabel (není součástí
dodávky)
Hlavní jednotka (pohled zezadu)
Vstup |
Výstup |
Optický digitální kabel (není součástí dodávky)
K zásuvce optického digitálního vstupu
Vstup |
|
ZesilovačAV s |
||||||||
|
|
vestavěným dekodérem |
||||||||
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
POZNÁMKA
•Zvukový signál je k dispozici na zásuvce [DIGITAL OUT], je-li na displeji jako zdroj zvolen disk „DVD“, „USB“ či „DGTL IN“.
•Je-li na displeji jako zdroj zvolený „DGTL IN“, je vystupující digitální zvuk ze zásuvky
[DIGITAL OUT] dekódovaný do lineárního signálu PCM.
Audio kabel (není součástí dodávky)
Vstup
Hlavní jednotka (pohled zezadu)
Připojení napájecího kabelu
Hlavní jednotka (pohled zezadu)
Sít’ová zásuvka
•Napájecí kabel připojte až po provedení všech ostatních připojení.
•Na hlavní jednotce se rozsvítí kontrolka [STANDBY].
10
eskyČ |
Příprava (pokračování) |
|
|
4 Stisknutím (kurzoru) 2 nebo 3 |
|
|
|
|
|
|
zvolte typ obrazového signálu |
|
|
vhodný pro televizor. |
říprava |
|
• Je-li televizor připojený k zásuvce [VIDEO], |
|
zvolte „576I“. |
|
|
• Je-li televizor připojený k zásuvkám |
|
|
[COMPONENT], zvolte „576P“. |
|
P |
|
• Je-li televizor připojen k zásuvce [HDMI |
|
Volič režimu |
|
|
MONITOR OUT], typ obrazového signálu je |
|
|
dálkového ovladače |
|
|
možné zvolit dle níže uvedeného postupu. |
|
|
|
|
|
|
- Pro běžné použití zvolte „AUTO“. (výchozí |
|
|
nastavení) |
2/3 (kurzor)/ ENTER
-Podle potřeby zvolte „576P“, „720P“, „1080I“ či „1080P“. (Volitelné nastavení se liší v závislosti na rozlišení připojeného televizoru.)
•Typ obrazového signálu je také možné zvolit opakovaným stisknutím [SCAN MODE].
Výběr typu obrazového signálu
Výběr správného typu obrazového signálu podle typu televizoru po připojení hlavní jednotky je nutný ke sledování obrazu na televizní obrazovce.
■ DŮLEŽITÉ
• Přesuňte volič režimu dálkového ovladače do polohy [SHIFT].
1 Zapněte hlavní jednotku.
•Viz „Zapnutí/vypnutí hlavní jednotky“ na straně 12.
2 Stiskněte tlačítko [DVD 3] či [USB 3].
POZNÁMKA
•„576“, „720“ a „1080“ se vztahuje na počet řádků snímaného obrazu. Obecně platí, že čím vyšší je číslo, tím lze získat lepší kvalitu obrazu.
•„I“ se vztahuje k prokládanému snímkování. „P“ se vztahuje k progresivnímu snímkování. V progresivním snímkování lze získat lepší obraz než v prokládaném snímkování.
•Vystupuje-li obrazový signál HDMI, na displeji je vysvícen indikátor „HDMI“.
•Vystupuje-li obrazový signál HD, je vysvícen indikátor „HD“.
•Je-li zvolen „576P“, „720P“ nebo „1080P“, na displeji je vysvícen indikátor „PROGRESSIVE“.
5 Stiskněte [ENTER].
POZNÁMKA
•Po zvolení typu obrazového signálu je doporučeno přesunout volič režimu dálkového ovladače do polohy [AUDIO]. Je-li volič režimu dálkového ovladače v poloze [AUDIO], lze používat většinu ostatních funkcí.
•I když se hlavní jednotka vypne, typ obrazového signálu se uloží.
•Je-li načten disk či připojené zařízení USB, zastavte přehrávání stisknutím tlačítka 7.
3 Stiskněte tlačítko [SCAN MODE].
• Zobrazí se aktuální typ obrazového signálu.
Příklad: Je-li jako obrazový signál zvolen „576I (Interlace)“
11
Základní funkce
Číselná
tlačítka
Volič režimu dálkového ovladače
3 (přehrávat)
■ DŮLEŽITÉ
• Přesuňte volič režimu dálkového ovladače do polohy [AUDIO].
Použití číselných tlačítek
Zapnutí/vypnutí hlavní jednotky
Stiskněte [AUDIO F] (nebo [STANDBY F] na hlavní jednotce).
•Zapne se napájení hlavní jednotky a kontrolka (tlačítko) [STANDBY] na hlavní jednotce zhasne.
•Pokud opět stisknete tlačítko [AUDIO F] (nebo [STANDBY F] na hlavní jednotce), hlavní jednotku vypnete. (Hlavní jednotka se přepne pohotovostního režimu.)
•Při vypnutém napájení lze hlavní jednotku zapnout také stisknutím libovolného z následujících tlačítek:
-[DVD 3], [USB 3], [TUNER], [AUDIO IN] a [DIGITAL IN], 3 (přehrávat) nebo 0 na dálkovém ovladači
Současně se spustí funkce přiřazená stisknutému tlačítku. (Je-li stlačeno tlačítko 3 (přehrávat), na displeji se zvolí „DVD“ jako zdroj.)
•Jakmile se hlavní jednotka zapne, spustí se vnitřní chladící ventilátor. Jedná se o prevenci proti přehřátí hlavní jednotky. Během chodu vydává chladící ventilátor hluk. V tomto případě nejde o závadu.
Výběr zdroje
Stiskněte [DVD3], [USB3], [TUNER],
[AUDIO IN] nebo [DIGITAL IN] na dálkovém ovladači.
•Zdroj můžete vybrat také otáčením voliče [SOURCE] na hlavní jednotce.
Příklady: |
|
|
DVD |
|
|
USB |
|
FM |
|
|
|
|||
5: [5] |
|
|
|
DGTL IN |
|
|
|
AUDIO IN |
|
|
||||
15: [ |
10] → [1] → [5] |
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
150: [ |
10] → [ 10] → [1] → [5] → [0] |
|
Nastavení hlasitosti |
|||||||||||
|
Opakovaně stiskněte tlačítko [VOL +] |
|||||||||||||
|
či [VOL –]. |
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
• |
Hlasitost lze upravovat také otáčením |
||||||||||||
|
|
|
ovládacího prvku [VOLUME] na hlavní jednotce. |
Česky |
Základní funkce
12
Česky |
Základní funkce
Základní funkce (pokračování)
Dočasné vypnutí zvuku
Stiskněte [MUTING].
•Zvuk lze obnovit opakovaným stisknutím tlačítka [MUTING] nebo tlačítka [VOL +] či [VOL –], nebo otočením ovládacího prvku [VOLUME]. Zvuk se také obnovuje při vypnutí a zapnutí hlavní jednotky.
Seřízení výšek/basů
1 Opakovaným stisknutím [TREBLE/ BASS] zvolte na displeji „TRE“ nebo „BASS“.
2 Kvalitu zvuku nastavte opakovaným stisknutím tlačítka [LEVEL +] nebo [LEVEL –].
•Kvalitu zvuku lze nastavit od hodnoty -10 do +10.
Nastavení úrovně hlasitosti prostorového zvuku/ subwooferu
Lze nastavit úroveň hlasitosti samostatně pro levý a pravý prostorový zvuk a pro zvuk subwooferu.
1 Opakovaným stisknutím [SPK LEVEL] zvolte na displeji „SURR“ nebo „SUBWFR“.
•„SURR“ se týká levého a pravého prostorového zvuku.
•„SUBWFR“ se týká zvuku subwooferu.
2 Úroveň hlasitosti nastavte opakovaným stisknutím tlačítka [LEVEL +] nebo [LEVEL –].
•Úroveň hlasitosti zvuku lze nastavit od hodnoty -6 do +6.
Volba režimu Surround
Stiskněte [SURROUND].
•Při každém stisknutí [SURROUND] se zobrazení na displeji změní následujícím způsobem.
-„AUTO SUR“
Je-li přijímán vícekanálový signál, automaticky je reprodukován prostorový zvuk.
-„MOVIE“
Prostorový zvuk vhodný pro sledování filmu, nebo je-li reprodukován vícekanálový signál.
-„WIDE/2CH“
Je-li přijímán dvoukanálový signál, je reprodukován prostorový zvuk. Zvuk jde více do prostoru než při použití „MOVIE“.
-„SUPER W“
Prostorový zvuk je širší než produkovaný zvuk s funkcí „WIDE/2CH“.
POZNÁMKA
•V závislosti na typu signálu nemusí být prostorový zvuk reprodukován podle nastavení prostorového zvuku.
•Jestliže změníte nastavení prostorového zvuku během přehrávání, zvuk ze zásuvky [DIGITAL OUT] může být přerušovaný. Než začnete zaznamenávat zvuk na externím zařízení, zvolte požadované nastavení prostorového zvuku.
•Tato funkce neplatí pro soubor JPEG/ASF/DivX/ MPEG1/MPEG2.
13
Umístění tlačítek na dálkovém ovladači je popsáno na straně 12.
Výběr režimu prostorového zvuku pro sluchátka
Prostorový zvuk můžete poslouchat pomocí sluchátek připojených k zásuvce [PHONES].
■Pokud jsou k zásuvce [PHONES] připojena sluchátka,
Stiskněte [SURROUND].
•Při každém stisknutí [SURROUND] se mění nastavení na displeji mezi „H.P. SURR“ a „H.PHONE“.
POZNÁMKA
•Zásuvka [PHONES] slouží k připojení sluchátek vybavených stereofonním konektorem mini (není součástí dodávky). Jsou-li připojena sluchátka, není reprodukován zvuk z reproduktorů.
•Tato funkce neplatí pro soubor JPEG/ASF/DivX/ MPEG1/MPEG2.
Zaostření zvuku hlasu
Tato funkce vám usnadňuje poslech dialogu zaznamenaného na disku/souboru i při nízké hlasitosti. Tato funkce je užitečná při sledování filmu.
1 Opakovaně stiskněte tlačítko [SETTING] pro zvolení položky „CLR VOIC“ na displeji.
•„CLR VOIC“ se vztahuje k funkci zjasnění hlasu.
2 Opakovaným stisknutím [LEVEL +] nebo [LEVEL –] zvolte na displeji „CLR: ON“.
Při spuštění funkce zjasnění hlasu se rozsvítí tento indikátor.
•Každé další stisknutí [LEVEL +] nebo [LEVEL –] střídavě zapíná a vypíná funkci vyjasnění hlasu.
•Chcete-li deaktivovat funkci vyjasnění hlasu, zvolte „CLR: OFF“.
Nastavení hlasitosti prostorového zvuku
Hlasitost prostorového zvuku je možné zvýšit. Tato funkce je efektivní za následujících podmínek:
(1)Je-li režim prostorového zvuku nastavený na jinou položku než „AUTO SUR“ (Viz stránka 13.)
(2)Když je prostorový zvuk nastaven na „AUTO SUR“ a přehrává se DVD VIDEO s vícekanálovým signálem.
(3)Je-li režim prostorového zvuku nastavený na „AUTO SUR“ a zdroj je nastaven „DGTL IN“
1 Opakovaně stiskněte tlačítko [SETTING] pro zvolení položky „SURR VOL“ na displeji.
2 Opakovaně stiskněte tlačítka [LEVEL +] či [LEVEL –] pro zvolení požadovaného nastavení na displeji.
•Každým stisknutím [LEVEL +] či [LEVEL –] se zobrazení úrovně hlasitosti prostorového zvuku změní na jednu ze tří úrovní. Úroveň hlasitosti prostorového zvuku se mění v pořadí „SURR: NRML“, „SURR: MID” a “SURR: HIGH“.
•Úroveň prostorového zvuku volte při poslechu skutečného zvuku, abyste si ověřili rozdíl.
POZNÁMKA
•Tato funkce neovlivní zvuk v režimu prostorového zvuku pro sluchátka.
Česky |
Základní funkce
14
Česky |
Základní funkce
Základní funkce (pokračování) |
Umístění tlačítek na dálkovém |
ovladači je popsáno na straně 12. |
|
|
|
|
|
Použití časového spínače vypnutí
Po uplynutí určeného času se hlavní jednotka automaticky vypne.
Stisknete [SLEEP].
•Každé další stisknutí [SLEEP] mění čas zobrazený na displeji. Čas je možné nastavit na 10, 20, 30, 60, 90, 120, 150 nebo 180 minut.
Příklad: Displej, když je časový spínač vypnutí nastaven na 60 minut
Změna jasu displeje
■Při zapnuté hlavní jednotce
Opakovaně stiskněte [DIMMER].
•Při každém stisknutí [DIMMER] se jas mění ve 3 úrovních.
Zámek vysunování disku
Zásuvku disku lze uzamknout a zabránit tak vysunutí disku.
Nastavení zámku vysunování disku
Změna zbývajícího času
Opakovaným stisknutím [SLEEP] opět zvolte čas.
Potvrzení zbývajícího času
Jednou stiskněte [SLEEP].
Zrušení časového spínače vypnutí
Opakovaně stiskněte [SLEEP], dokud se nezobrazí „SLEEP --“.
Vypnutím hlavní jednotky se také vyřadí časový spínač vypnutí.
15
■Při vypnuté hlavní jednotce
Dotkněte se 0 a přitom držte 7 na hlavní jednotce po dobu více než 2 sekund.
Jestliže se pokusíte otevřít zásuvku disku stlačením tlačítka 0, zatímco je hlavní jednotka zapnuta, zásuvka disku se neotevře a na displeji se zobrazí „LOCKED“.
Chcete-li zrušit uzamčení, proveďte znovu operaci popsanou výše, zatímco je hlavní jednotka vypnutá. Na displeji se zobrazí „UNLOCKED“.
Poslech rozhlasové stanice FM
Číselná tlačítka*
Volič režimu dálkového ovladače
*Použití číselných tlačítek viz „Seřízení výšek/ basů“ na straně 12.
■DŮLEŽITÉ
• Přesuňte volič režimu dálkového ovladače do polohy [AUDIO].
2 Opakovaným stisknutím
[TUNING ] nebo [TUNING ] zvolte rozhlasovou stanici (frekvenci).
•Pokud hlavní jednotka přijímá rozhlasové vysílání FM, rozsvítí se na displeji indikátor „ST“ (stereo).
■ Automatické ladění:
Rozhlasovou stanici lze také zvolit automatickým laděním.
Přidržte [TUNING ] nebo [TUNING ], dokud se nezačne měnit frekvence. Poté tlačítko uvolněte.
•Jakmile hlavní jednotka zjistí rozhlasové vysílání, frekvence se automaticky přestane měnit.
•Při vyhledávání vysílání můžete zvolit konkrétní rozhlasovou stanici. Jakmile se na displeji zobrazí požadovaná frekvence, přerušte automatické ladění stisknutím [TUNING ] nebo [TUNING ].
POZNÁMKA
•Místo [TUNING ] a [TUNING ] můžete též použít 4 a x na hlavní jednotce.
•Pokud je poslech rozhlasového vysílání FM obtížný vzhledem k šumu, lze poslech zlepšit přepnutím zvuku na monofonní příjem pomocí [FM MODE]. V tomto případě se na displeji rozsvítí indikátor „MONO“ (monofonní). Ke stereofonnímu příjmu se lze vrátit opět stisknutím [FM MODE]. Zobrazí se „AUTO“ a na displeji se vysvítí indikátor „ST“ (stereo).
Výběr rozhlasové stanice FM
1 Stiskněte [TUNER].
•Rozhlasové vysílání v pásmu FM lze zvolit jako zdroj také otočením voliče [SOURCE] na hlavní jednotce. (Viz strana 12.)
Příklad: Při příjmu rozhlasové stanice FM
Indikátor stereofonního signálu
Číslo předvolby |
Frekvence |
(Viz strana 17.) |
|
Česky |
Poslech rozhlasové stanice FM
16
Česky |
Poslech rozhlasové stanice FM
Poslech rozhlasové stanice FM (pokrač.)
Naladění předvolené rozhlasové stanice FM
Předvolení rozhlasových stanic v hlavní jednotce vám umožňuje snadné naladění rozhlasové stanice.
Předvolení rozhlasových stanic FM
Do paměti přístroje lze uložit až 30 rozhlasových stanic FM.
1 Zvolte rozhlasovou stanici, kterou chcete uložit.
•Viz „Výběr rozhlasové stanice FM“ na straně 16.
2 Stiskněte [ENTER].
•Na displeji bude přibližně 5 sekund blikat „--“.
3 Bude-li blikat „--“, stiskněte číselná tlačítka a zvolte přednastavené číslo, které chcete přiřadit.
•Číslo předvolby lze také zvolit stisknutím [PRESET ] nebo [PRESET ].
4 Zatímco bliká zvolené číslo, stiskněte [ENTER].
•Zobrazí se „STORED“ a vybraná rozhlasová stanice je uložena.
POZNÁMKA
•Pokud ukládáte rozhlasovou stanici pod číslem předvolby, které již bylo dříve přiřazeno jiné rozhlasové stanici, nově ukládaná rozhlasová stanice nahradí původní stanici.
Naladění předvolené rozhlasové
■Je-li jako zdroj zvoleno rozhlasové vysílání FM
Stisknutím číselných tlačítek zvolte číslo předvolby rozhlasové stanice, kterou chcete naladit.
•Číslo předvolby lze také zvolit stisknutím [PRESET ] nebo [PRESET ].
Rozhlasový datový systém
Příjem rozhlasové stanice v pásmu
FM s rozhlasovým datovým
Rozhlasový datový systém umožňuje rozhlasovým stanicím FM vysílat spolu s běžným programovým signálem také doplňkový signál.
Rozhlasová stanice může například vysílat název stanice nebo informace o typu vysílaného programu, jako je například sport nebo hudba.
Přijímat lze následují typy signálů rozhlasového datového systému.
PS (Programová služba):
Zobrazuje názvy běžně známých rozhlasových stanic.
PTY (Typ programu):
Zobrazuje typy vysílaných programů.
RT (Textová zpráva):
Zobrazuje textové zprávy vysílané rozhlasovou stanicí.
Rozšířené informace o jiných sítích:
Viz strana 20.
POZNÁMKA
•Hlavní jednotka nemusí přijímat správně signál rozhlasového datového systému, pokud rozhlasová stanice nevysílá signály správně nebo je signál slabý.
Funkce poplachu
Pokud je při poslechu rozhlasového vysílání FM s rozhlasovým datovým systémem přijat od stanice signál „ALARM“ (Nouze), hlavní jednotka se automaticky naladí na stanici vysílající signál „ALARM“.
17
|
|
|
Umístění tlačítek na dálkovém |
|
|
|
ovladači je popsáno na straně 16. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Změna informací rozhlasového |
1 Stiskněte [PTY SEARCH]. |
|
|
|||
|
datového systému |
Displej hlavní jednotky |
|
|
|
|
Během poslechu rozhlasového vysílání FM lze na displeji sledovat informace rozhlasového datového systému.
■Při poslechu rozhlasového vysílání FM
Opakovaně stiskněte [DISPLAY].
• Informace se změní takto.
Frekvence (signál bez rozhlasového datového systému)
PS (Programová služba):
V průběhu vyhledávání informací rozhlasového datového systému hlavní jednotkou se na displeji zobrazí „WAIT PS“ a poté název rozhlasové stanice. Pokud není přijímán žádný signál, zobrazí se „NO PS“.
PTY (Typ programu):
V průběhu vyhledávání informací rozhlasového datového systému hlavní jednotkou se na displeji zobrazí „WAIT PTY“ a poté typ vysílaného programu. Pokud není přijímán žádný signál, zobrazí se „NO PTY“.
RT (Textová zpráva):
V průběhu vyhledávání informací rozhlasového datového systému hlavní jednotkou se na displeji zobrazí „WAIT RT“ a poté textové zprávy odeslané rozhlasovou stanicí. Pokud není přijímán žádný signál, zobrazí se „NO RT“.
POZNÁMKA
•Pokud hlavní jednotka potřebuje k zobrazení informací rozhlasového datového systému přijatých od rozhlasové stanice delší dobu, může se na displeji zobrazit „PS“, „PTY“ nebo „RT“.
•Při zobrazení signálů PS, PTY nebo RT na displeji se nemusí správně zobrazovat speciální znaky a symboly.
Vyhledávání programů podle kódů PTY (PTY hledání)
Požadovaný typ rozhlasového programu můžete vyhledat zadáním odpovídajícího kódu PTY. Vyhledávání podle PTY probíhá pouze na předvolených rozhlasových stanicích.
■Je-li jako zdroj zvoleno rozhlasové vysílání FM
2 Zatímco na displeji bliká „PTY SELECT“, zvolte opakovaným stisknutím [ PTY SELECT] nebo [PTY SELECT ] kód PTY.
Příklad:Je-li zvolen kód PTY „DOCUMENT“
• Kódy PTY jsou uvedeny na straně 19.
3 Stiskněte [PTY SEARCH].
•Při vyhledávání rozhlasového programu hlavní jednotkou se na displeji zobrazuje „SEARCH“ a zvolené kódy PTY.
Příklad:Je-li zvolen kód PTY „DOCUMENT“
•Hlavní jednotka prohledává 30 předvolených rozhlasových stanic FM a zastaví se, jakmile vyhledá zvolenou stanici. V této chvíli začne blikat vybraná frekvence a kód PS.
Chcete-li vyhledat další rozhlasovou stanici, stiskněte [PTY SEARCH] při zvolené frekvenci a blikajícím kódu PS. Poté, co přestane blikat frekvence a kód PS, nebo pokud je stisknuto tlačítko, hlavní jednotka automaticky naladí zvolenou rozhlasovou stanici.
•Vyhledávání lze přerušit stisknutím [PTY SEARCH] nebo [CANCEL].
•Pokud není nalezen žádný program, zobrazí se na displeji „NOTFOUND“ a hlavní jednotka se vrátí na poslední přijímanou rozhlasovou stanici.
18
Česky |
Poslech rozhlasové stanice FM
Česky |
Poslech rozhlasové stanice FM
Poslech rozhlasové stanice FM (pokrač.)
Kódy PTY
NONE: Nedefinováno.
NEWS: Zprávy.
AFFAIRS: Publicistický program s doplňujícími informacemi ke zprávám - diskuse nebo analýzy.
INFO: Užitečné informace v nejširším smyslu.
SPORT: Program zabývající se všemi aspekty sportů.
EDUCATE: Vzdělávací programy.
DRAMA: Všechny rozhlasové hry a seriály.
CULTURE: Programy zaměřené na všechny aspekty národní nebo regionální kultury, včetně jazyka, divadla, apod.
SCIENCE: Programy o přírodních vědách a
technologiích.
VARIED: Zejména programy založené na rozhovorech, jako například kvizy, panelové hry a rozhovory s osobnostmi.
POP M: Komerční hudba považovaná za střed všeobecného zájmu.
ROCK M: Rocková hudba.
EASY M: Současná moderní hudba označovaná jako „líbivá“.
LIGHT M: Instrumentální hudba, vokální a sborová díla.
CLASSICS: Provedení předních orchestrálních děl, symfonií, komorní hudby, atd.
OTHER M: Hudební žánry nespadající do žádné jiné kategorie.
WEATHER: Zprávy o počasí a předpovědi počasí.
FINANCE: Zprávy z burzy, obchodní zprávy, atd.
CHILDREN: Programy určené pro mladé posluchače.
SOCIAL: Programy o sociologii, historii, geografii, psychologii a společnosti.
RELIGION: Programy s náboženskou tematikou.
PHONE IN: Na programech se podílejí zástupci veřejnosti, kteří po telefonu nebo ve veřejném fóru vyjadřují své názory.
TRAVEL: Informace o cestování.
LEISURE: Programy o zájmových činnostech.
JAZZ: Jazzová hudba.
COUNTRY: Písně, které vycházejí z hudební tradice států na jihu Spojených států nebo na tuto tradici navazují.
NATION M: Současná populární hudba národa nebo regionu v jazyce dané země.
OLDIES: Klasická populární hudba takzvaného „zlatého období“.
FOLK M: Hudba, která je svými kořeny spjatá s hudebním dědictvím daného národa.
DOCUMENT: Programy, které se zabývají faktickými událostmi předkládanými v investigativním stylu.
TEST: Vysílání pro zkoušku nouzového vysílacího zařízení nebo přístroje.
ALARM: Oznámení o mimořádných situacích.
Klasifikace kódů PTY se u některých rozhlasových stanic FM může od výše uvedeného seznamu lišit.
19
Umístění tlačítek na dálkovém ovladači je popsáno na straně 16.
Dočasné přepnutí na zvolený typ programu
Funkce rozšířené informace o jiných sítích umožňuje hlavní jednotce dočasně přepnout na vybraný program (TA, News nebo Info) vysílaný jinou stanicí, pokud posloucháte stanici s rozhlasovým datovým systémem.
•Funkce rozšířené informace o jiných sítích platí pouze pro předvolené rozhlasové stanice.
•Při poslechu programu naladěného pomocí funkce rozšířené informace o jiných sítích lze k ovládání tuneru používat pouze tlačítka [TA/ News/Info] a [DISPLAY]. Zmáčknete-li jakékoliv jiné tlačítko, zobrazí se na displeji „LOCKED“.
•Pokud se nepravidelně střídá stanice naladěná pomocí funkce rozšířené informace o jiných sítích a aktuálně zvolená stanice, opakovaným stisknutím [TA/News/Info] vypněte funkci rozšířené informace o jiných sítích.
Opakovaně stiskněte [TA/News/Info], dokud se na displeji neobjeví indikátor požadovaného typu programu (TA/ News/Info).
•Každé další stisknutí [TA/News/Info] mění indikátor zobrazený na displeji.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
(Zrušeno)
Příklad: Displej hlavní jednotky
TA: |
Dopravní informace |
News: |
Zprávy |
Info: |
Užiteèné informace v nejširším |
|
smyslu. |
POZNÁMKA
•Funkci rozšířené informace o jiných sítích lze zrušit opakovaným stisknutím [TA/News/Info], dokud na displeji nezhasne indikátor typu programu (TA/News/Info). Funkce rozšířené informace o jiných sítích se také ruší změnou zdroje nebo vypnutím hlavní jednotky.
•Data funkce rozšířené informace o jiných sítích přenášená některými rozhlasovými stanicemi nemusí být s touto hlavní jednotkou kompatibilní.
•Při poslechu programu naladěného pomocí funkce rozšířené informace o jiných sítích se rozhlasová stanice nezmění, i když začne jiná rozhlasová stanice vysílat program se stejným nastavením funkce rozšířené informace o jiných sítích.
Použití funkce rozšířené informace o jiných sítích
PŘÍPAD 1
Pokud zvolený program nevysílá žádná rozhlasová stanice:
Hlavní jednotka se přeladí na aktuální rozhlasovou stanici.
Jakmile rozhlasová stanice začne vysílat program, který jste zvolili, hlavní jednotka se automaticky přeladí na tuto rozhlasovou stanici. Na displeji začne blikat typ programu.
Po skončení programu se hlavní jednotka vrátí k předchozí naladěné rozhlasové stanici, ale stále zůstává v pohotovostním režimu funkce rozšířené informace o jiných sítích.
PŘÍPAD 2
Pokud existuje rozhlasová stanice, která vysílá vybraný program:
Hlavní jednotka vyladí program. Na displeji se rozbliká typ programu.
Po skončení programu se hlavní jednotka vrátí k předchozí naladěné rozhlasové stanici, ale stále zůstává v pohotovostním režimu funkce rozšířené informace o jiných sítích.
Česky |
Poslech rozhlasové stanice FM
20
Česky |
Přehrávání zdrojů z externích zařízení |
||
Přehrávání zdrojůz externích |
|||
|
|||
|
zařízení |
||
ízeníř |
1 Stiskněte [AUDIO IN] nebo |
||
|
[DIGITAL IN]. |
||
|
|
||
za |
|
• [AUDIO IN] je pro výběr připojeného |
|
|
zařízení k zásuvkám [AUDIO IN]. |
||
externích |
Volič režimu |
||
• Otočením voliče [SOURCE] na hlavní |
|||
|
dálkového |
• [DIGITAL IN] je pro výběr připojeného |
|
|
ovladače |
zařízení k zásuvkám [DIGITAL IN]. |
|
|
|
||
z |
|
jednotce je také možné zvolit připojené |
|
ů |
|
zařízení jako zdroj. |
|
zdroj |
|
||
2 |
Zahajte přehrávání na připojeném |
||
ehráváníř |
3 |
zařízení. |
|
zvuku podle svých představ. |
|||
|
Upravte hlasitost nebo kvalitu |
||
P |
|
• Viz strany 12 až 14. |
|
|
|
||
|
POZNÁMKA |
||
|
• |
Další informace najdete v provozní příručce |
|
|
|
připojeného zařízení. |
|
|
• |
Svůj set-top box a videorekordér můžete také |
|
|
|
obsluhovat dálkovým ovladačem tohoto |
|
|
|
systému. Viz strany 50 až 52. |
■DŮLEŽITÉ
•Přesuňte volič režimu dálkového ovladače do polohy [AUDIO].
Výběr zesílení signálu
Existuje možnost nastavení zesílení signálu ze zásuvek [AUDIO IN]. Při běžném provozu použijte výchozí nastavení. Pokud je zvuk příliš tichý nebo příliš hlasitý, změňte nastavení.
1 Stiskněte [AUDIO IN].
2 Přidržte tlačítko [ENTER].
•Na displeji se zobrazí „LEVEL 1“ nebo „LEVEL 2“.
3 Opakovaným stisknutím [ENTER] zvolte „LEVEL 1“ nebo „LEVEL 2“.
•Při každém stisknutí tlačítka [ENTER] se displej přepíná mezi „LEVEL 1“ nebo „LEVEL 2“.
•Zesílení signálu v „LEVEL 1“ je nižší než v „LEVEL 2“.
•Přibližně po 5 sekundách se displej přepne do „AUDIO IN“.
21
Základní postupy při přehrávání disků/souborů
Číselná tlačítka*
Volič režimu dálkového
ovladače
5/K/2/3
(kurzor)/
ENTER
3 (přehrávat)
*Použití číselných tlačítek viz “Použití číselných tlačítek” na straně 12.
■DŮLEŽITÉ
• Přesuňte volič režimu dálkového ovladače do polohy [AUDIO].
Přehrávání disku |
ů |
|
V tomto odstavci se vysvětluje přehrávání typů |
/soubor |
|
disků |
||
disků uvedených výše. |
||
|
||
1 Stiskněte 0 na dálkovém ovladači |
ehrávánířpi |
|
2 Umístěte disk na zásuvku disku. |
||
nebo na hlavní jednotce. |
|
|
• Vysune se zásuvka disku. |
|
|
Potištěná |
př |
|
postupyZákladní |
||
strana |
||
|
Zásuvka disku
•Při přehrávání disku o průměru 8 cm umístěte disk do středu zásuvky disku.
3 Stiskněte [DVD 3].
•Je-li disk „DVD“ zvolen jako zdroj, stisknutím tlačítka 3 (přehrávat) lze spustit přehrávání.
POZNÁMKA
•Když používáte hlavní jednotku, otočte volič [SOURCE], aby bylo jako zdroj vybráno „DVD“, a poté spusťte přehrávání dotykem 3 (přehrávat).
•Po začátku přehrávání disku DVD se na televizoru otevře obrazovka s nabídkami. IV takovém případě lze při práci na obrazovce s nabídkami používat tlačítka 5, K, 2, 3 (kurzor), číselná tlačítka a [ENTER]. (Viz „Výběr kapitoly/stopy na obrazovce s nabídkami“ na straně 31.)
22
Základní postupy při přehrávání disků/souborů (pokračování)
ů |
|
Přehrávání souboru |
|
/soubor |
V této části se vysvětluje přehrávání 1) souborů |
||
disků |
|||
uložených na vloženém disku a 2) souborů |
|||
|
|||
ehrávánířp |
uložených na velkokapacitním pamět’ovém |
||
POZNÁMKA |
|||
|
zařízení USB (dále pouze „zařízení USB“) |
||
|
připojeném k hlavní jednotce. K vysvětlení postupů |
||
|
se jako příklad používají soubory ve formátu MP3. |
||
i |
• Viz také „Notes on files recorded on a connected |
||
př |
|
USB device“ na straně 58. |
|
postupy |
|
||
• |
Pokud jsou na vloženém disku nebo připojeném |
||
|
|
zařízení USB uloženy různé typy souborů |
|
|
|
(zvukové/statické snímky/obrazové), zvolte před |
|
Základní |
|
zahájením přehrávání požadovaný typ souboru. |
|
|
přejít na krok 3. |
||
|
|
(Viz „FILE TYPE“ na straně 41.) |
|
|
• |
V závislosti na typu souboru se obrazovka |
|
|
|
nabídky otevře bez stisknutí 7. Nyní můžete |
|
|
1 (Přehrávání souborů na disku) |
Umístěte disk na zásuvku disku.
• Viz kroky 1 a 2 na straně 22.
(Přehrávání souborů na zařízení USB)
Připojte zařízení USB.
Pamět’ové zařízení Flash, přenosný digitální audio přehrávač nebo jiné velkokapacitní pamět’ové zařízení USB
POZNÁMKA
•K zásuvce [USB MEMORY REC/PLAY] systému nelze připojovat počítač.
•Připojujete-li kabel USB, použijte kabel USB 2.0 delší než 1 m.
POZNÁMKA
•Je-li přehráván soubor na zařízení USB, na displeji se vysvítí indikátor „USB“.
•Můžete použít také hlavní jednotku. Jestliže otočíte volič [SOURCE] na volbu „DVD“ nebo „USB“, přehrávání se spustí automaticky. Jestliže se přehrávání nespustí, dotkněte se na hlavní jednotce 3 (přehrávat).
3 Přehrávání ukončíte stisknutím 7 .
•Na televizoru se zobrazí obrazovka s nabídkami.
Pokud je jako zdroj zvolen soubor uložený na zařízení USB, zobrazí se „USB“
Číslo aktuální skupiny a celkový počet skupin |
uložených na vloženém disku nebo na |
připojeném zařízení USB |
Čísla aktuální stopy (souboru) a |
celkový počet stop (souborů) v |
aktuální skupině |
Uplynulá doba přehrávání |
aktuální stopy (platí pouze pro |
soubory MP3/WMA/WAV/ASF) |
Stav přehrávání |
Celkový počet stop (souborů) |
uložených na vloženém disku |
nebo na připojeném zařízení |
USB |
Aktuální stopa (soubor)
Informace tagu (pouze soubory MP3/WMA)
Aktuální skupina
2 (Přehrávání souborů na disku)
Stiskněte [DVD 3].
(Přehrávání souborů na zařízení USB)
Stiskněte [USB 3].
23
Umístění tlačítek na dálkovém ovladači je popsáno na straně 22.
4 Stisknutím 5, K, 2 nebo 3(kurzor) zvolte skupinu a stopu.
POZNÁMKA
•Pro zvolení stopy můžete také použít číselná tlačítka a 4 nebo x.
•Jiným způsobem lze také zvolit skupinu. (1) Přesuňte volič režimu dálkového ovladače do polohy [SHIFT], (2) stiskněte [GROUP/TITLE] a poté (3) ve chvíli, kdy se na displeji zobrazí „_ _“, použitím číselných tlačítek zadejte číslo požadované skupiny.
5 Stiskněte tlačítko [DVD 3], [USB 3] nebo 3 (přehrávat).
POZNÁMKA
•Pokud jste přeskočili krok 3, není třeba postoupit ke kroku 5.
Přehrávání prezentace
•Soubory JPEG se přehrávají spojitě od zvoleného souboru.
•Doba zobrazení souboru při prezentaci je přibližně 3 sekundy.
•Chcete-li zobrazit pouze vybraný soubor, stiskněte [ENTER].
Displej hlavní jednotky u |
ů |
||
souborů |
|
/soubor |
|
jednotlivých typů disků/ |
|
||
|
|
disků |
|
■Při přehrávání disku |
řpiehrávání |
||
DVD VIDEO |
|
|
|
Číslo kapitoly |
Uplynulý čas přehrávání |
postupy př |
|
Základní |
|||
|
Je stlačeno [DISPLAY]. |
||
|
|
Číslo titulu |
Číslo kapitoly |
■Pokud je disk zastavený
Celkový počet titulů
Je stlačeno [DISPLAY].
Typ disku
•Pokud se na displeji zobrazí „RESUME“, přejděte na stranu 29.
24
Základní postupy při přehrávání disků/souborů (pokračování)
ů |
DVD VR |
|
disků/soubor |
■Při přehrávání disku |
|
ehrávánířpiřp |
Číslo kapitoly |
Uplynulý čas přehrávání |
|
||
|
|
Je stlačeno [DISPLAY]. |
postupy |
Číslo původního |
Číslo kapitoly |
|
||
Základní |
programu |
|
■Pokud je disk zastavený |
||
|
• Jestliže se přehrává seznam skladeb, zobrazí se |
|
|
„PL“ namísto „PG“. |
|
|
Číslo původního programu |
VCD/SVCD
■Při přehrávání disku
Číslo stopy |
Ovládání přehrávání |
•Přehrávání disku kompatibilního s PBC lze ovládat pomocí obrazovky s nabídkami.
•Funkci PBC lze zrušit následujícími kroky.
-Zastavte disk a pomocí číselných tlačítek zadejte číslo stopy.
-Je-li disk zastavený, zadejte číslo stopy 4 nebo x a poté stiskněte [DVD 3] nebo 3 (přehrávat).
•Pokud se zruší funkce PBC, na displeji zmizí nápis „PBC“ a zobrazí se uplynulý čas přehrávání.
•Chcete-li obnovit funkci PBC, stiskněte [TOP MENU/PG] nebo [MENU/PL] nebo jednou otevřete zásuvku disku.
•Během přehrávání s funkcí PBC se můžete stisknutím [RETURN] vrátit na horní vrstvu.
■Pokud je disk zastavený
• Jestliže se přehrává seznam skladeb, zobrazí se
„PL“ namísto „PG“. |
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
Je stlačeno [DISPLAY]. |
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
Celkový počet Celková doba |
||||||||
|
|
|
|
|
|
stop |
|
přehrávání |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O několik |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
sekund později |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
(Je-li aktivní funkce PBC) |
|||||||||
|
Typ disku |
• Pokud se na displeji zobrazí „RESUME“, přejděte na stranu 29.
Ovládání přehrávání
Je stlačeno [DISPLAY].
Typ disku Ovládání přehrávání
• Pokud se na displeji zobrazí „RESUME“, přejděte na stranu 29.
• Je-li disk VCD zastavený, zobrazí se „VCD“, jak je uvedeno výše.
• Je-li disk SVCD zastavený, jako typ disku se zobrazí „SVCD“.
25