8-9-2. USB .........................................................................................................................................126
- Entsprechender kontinuierlicher Emissions-Schalldruckpegel (LpA) am Arbeitsplatz:
A-bewerteter Wert von 81,5 dBA; (einschließlich KpA = 2,5 dBA); gemäß ISO 10821-
C.6.2 - ISO 11204 GR2 bei 5.000 sti/min.
FSH ;
- Entsprechender kontinuierlicher Emissions-Schalldruckpegel (LpA) am Arbeitsplatz:
A-bewerteter Wert von 77,5 dBA; (einschließlich KpA = 2,5 dBA); gemäß ISO 10821-
C.6.2 - ISO 11204 GR2 bei 4.500 sti/min.
.........................................99 Muster (Für Vieleckform-Nähen können bis zu
10 Muster registriert werden.)
Stichlänge 0 bis 4,00 : 4.500 sti/min
Stichlänge 4,05 bis 5,00 : 4.000 sti/min
1738 Nm125 bis 160 (DB×1 #20 bis 23)
134 Nm125 bis 160 (DP×5 #20 bis 23)
• Die Nähgeschwindigkeit hängt von den Nähbedingungen ab. Die vor dem Versand voreingestellte
Nähgeschwindigkeit beträgt 4.000 sti/min.
*1 : Die verwendete Nadel hängt vom Bestimmungsland ab.
1-2. Spezikationen des Schaltkastens
Versorgungsspannung Einphasenstrom 220 bis 240V CE
Frequenz50Hz/60Hz
Betriebsumgebung
Eingang350VA
Temperatur : 0 bis 35˚C
Luftfeuchtigkeit : maximal 90 %
– 1 –
2. EINRICHTUNG
2-1. Masszeichnung des tisches
+0.5
0
S-S
20
R2
U-U
R2
70
50
18
90
810
281
156.5
320
R30
50
110.5
C
(138.5)
56
2×R20
VV
QQ
48
54
116
VV
75
VV
X
V
V
R242.5
X
R8
S
R8
R20
R10
29
T
29
R10
R10
R10
+0.5
0
21
R2
40°
40°
535
360
43
WW
E
G
Z
R22.5
Z
80
X
141
21.5
84
D
68.5±0.5
322
86.5
21.5
9
R8
14
52
R242.5
R8
F
139
55
R8
R27.5
Y
R18
Y
R27.5
R8
R22.5
R2
R2
17
40
R30
R6
10
14
52.5
X-X
Montagezeichnung
der Gummidämpfer
27.5
18
R2
R2
50
S
154.6
115
90
195
C1
H
1±0.5
Y-Y
als Referenz
X-X部ゴム取付参考図
40
∅26
V-V(1:1)
(4ヵ所)
8
1
∅16
∅26
Q-Q
9.5±1
Y-Y部ゴム取付参考図
Montagezeichnung
der Gummidämpfer
∅8.5
32±1
1.2±0.5
1.2±0.5
als Referenz
I
T-T
19.5±0.5
Z-Z
(2ヵ所)
279±1
T
80
X
Y-Y
(2ヵ所)
X-X
(2ヵ所)
(2 Stellen)(2 Stellen)(2 Stellen)(4 Stellen)
23.5±0.5
17.5±0.5
W-W
1200
(172.5)
Y
R22.5
Z
U
R20
Z
R30
(244)
(22.5)
R20
80
136
-1
181
0
A
R20
R22.5
Y
R18
R30
22.5
110
U
(525.4)520
(15)
C1
R2
27
40°
B
R30
100
390
R30
R6
(40)
R2
R2
(6)
A 4×ø3,4 auf der Unterseite, Tiefe 20 (Ein Loch bei der Installation bohren.)
B Installationsposition des Schubladenanschlags (auf der Rückseite)
C ø17 Bohrung
D 3×ø13 Bohrung
E 2×ø3,5 Tiefe 10
F 2×ø3,5 Tiefe 10
G Durchgangsbohrung
H 2×ø3,4 auf der Unterseite, Tiefe 10 (Ein Loch bei der Installation bohren.)
I C1,5 bis C2,5 (nur Scharnierseite)
– 2 –
2-2. Vorsichtsmassnahmen bei der einrichtung der nähmaschine
Wir danken Ihnen sehr, dass Sie sich dieses Mal für eine JUKI Industrienähmaschine entschieden haben.
Beachten Sie vor der Inbetriebnahme der Nähmaschine die Punkte 2-1 bis 2-12, um reibungslosen Betrieb
zu gewährleisten.
2-2-1. Tragen der Nähmaschine
Tragen Sie die Nähmaschine mit zwei Personen am
Maschinenarm, wie in der Abbildung gezeigt.
1. Halten Sie auf keinen Fall das
Handrad, weil es sich dreht.
2. Tragen Sie die Nähmaschine
unbedingt mit zwei oder mehr
Personen, da sie über 40,5 kg wiegt.
2-2-2. Vorsichtsbmaßnahme beim Aufstellen
der Nähmaschine
Stellen Sie die Nähmaschine auf einer waagerechten und ebenen Fläche auf, und legen Sie keine vorspringenden Gegenstände, wie z. B. einen Schraubenzieher oder dergleichen, auf die Fläche.
2-3. Installation
❸
❶
1,2 ± 0,5 mm
23,5 mm
❷
1 ± 0,5 mm
1,2 ± 0,5 mm
❶
A
❹
❺
❸
❶
19,5 mm
❸
B
1) Die Unterabdeckung ❹ muß auf den vier Ecken
der Maschinentischnut auiegen. Die Gummischarniersitze ❺ am Tisch montieren und mit
Nägeln am Tisch befestigen.
2) Zwei Gummidämpfer ❶ mit Nägeln ❷ gemäß
der obigen Abbildung auf Seite A (Bedienerseite)
befestigen. Zwei Dämpfer ❸ mit Gummikleber auf
der Seite B (Scharnierseite) befestigen. Dann die
Unterabdeckung ❹ auf die angebrachten Dämpfer setzen.
3) Das Scharnier ❼ in die Öffnung des Maschinen-
betts einpassen, und den Maschinenkopf erst in
das Gummischarniersitze ❺ im Tisch einpassen,
bevor er auf die Dämpfer ❽ in den vier Ecken
gesetzt wird.
Nicht das Handrad halten.
❽
❹
❼
– 3 –
❾
❻
2-4. Installieren des garnständers
4) Die Maschinenkopfstütze ❾ bis zum Anschlag am
Tisch befestigen.
Montieren Sie die Maschinenkopfstütze
❾ so am Maschinentisch, dass ihre Höhe
über der Tischoberäche 63 bis 68 mm
beträgt. Bei einer Nähmaschine mit AKVorrichtung montieren Sie die Stütze so
am Tisch, dass die Maschinenkopfstütze
❾ Höhe über der Tischoberäche 33 bis
38 mm beträgt.
5) Die Kabel mit dem im Lieferumfang des Maschinenkopfes enthaltenen Kabelbinder ❻ am Ansatz
bündeln.
❷
❶
1) Den Garnständer zusammenmontieren und in die Bohrung der Tischplatte einsetzen.
2) Die Mutter ❶ anziehen.
3) Wenn Deckenverkabelung vorhanden ist, kann das Netzkabel durch die Spulenstütze ❷ geführt werden.
– 4 –
2-5. Installieren des Elektrokastens
❷
a
❶
❷
❷
a
Montieren Sie den Schaltkasten ❶ am Tisch unter
Verwendung der vier Löcher a im Tisch. Befestigen
Sie den Schaltkasten mit vier Schrauben ❷, vier
Unterlegscheiben ❸, vier Federscheiben ❹ und
vier Sechskantmuttern ❺, die mit dem Schaltkasten
geliefert werden.
Bringen Sie dabei die im Lieferumfang der Einheit
enthaltenen Muttern und Unterlegscheiben gemäß
der Abbildung an, um den Schaltkasten sicher zu
befestigen.
❸
❹
❺
Rahmen
Pedalsensor
❸
❹
❺
2-6. Anschließen des Netzschalterkabels
❸
❶
❷
2-6-1. Installieren und Anschließen des Netz-
schalters
Befestigen Sie den Netzschalter ❶ mit den Holzschrauben ❷ unter dem Maschinentisch.
Befestigen Sie das Kabel je nach Verwendungsart
mit den im Lieferumfang der Maschine enthaltenen
Heftklammern ❸.
– 5 –
2-6-2. Anschluß des Stromversorgungskabels
Die werksseitig eingestellten Spannungsdaten sind auf dem Spannungshinweisaufkleber angegeben. Schließen Sie das Kabel gemäß diesen Daten an.
Stromhinweisanhänger
(Zum Beispiel : Im Falle von 200V)
Typenschild
• Anschluß von Einphasenstrom (220 bis 240V)
BraunBraun
Tischplatte
Schaltkasten
Grün/Gelb
Grün/Gelb
Niemals mit falscher Spannung
und Phase benutzen.
Hellblau
Braun
Grün/Gelb — GND
AC220 bis 240V
Hellblau
Netzschalter
Hellblau
– 6 –
2-6-3. Installieren des Drosselkastens
* Für die Modelle des EU-Typs installieren Sie den mit der Nähmaschine gelieferten Drosselkasten.
❸
❽
❼
❾
❼
Unterseite des Tisches
Netzanschlusskasten
❷
❸
❽
SC-950(951)
❹
❺
❶
❾
Bedienerseite
❼
❶
❶
A
C
B
❻
❽
1) Schließen Sie die Klemmen des Stromver-
sorgungskabels ❶ des SC-950(951) an die
Drosselkasten-Platineneinheit ❷ und an die
Drosselkasten-Montageplatte ❸ an.
Schließen Sie das braune Kabel A an die erste
Klemme und das blaue Kabel B an die dritte
Klemme von der Oberseite des Klemmenblocks jeweils mit Schrauben an der Drosselkasten-Platineneinheit an. Schließen Sie das
grün/gelbe Kabel C mit einer Erdungsklemmschraube ❹ an die Drosselkasten-Montageplatte ❸ an.
2) Bringen Sie den Kabelbinder ❺ am Strom-
versorgungskabel des SC-950(951) an.
Befestigen Sie das Stromversorgungskabel
zusammen mit dem Kabelbinder mit der
Kabelbinder-Befestigungsschraube ❻ an der
Drosselkasten-Montageplatte ❸.
3) Bringen Sie Kabeltüllen ❽ an den Ein-/Ausgangskabeln ❶ und ❼ des Drosselkastens an.
Bringen Sie beide Kabeltüllen auf die gleiche
Weise an.
4) Befestigen Sie die Drosselkastenabdeckung
mit vier Befestigungsschrauben ❾ an der
Drosselkasten-Montageplatte ❸.
Setzen Sie dabei die an den Ein-/Ausgangskabeln ❶ und ❼ angebrachten Kabeltüllen ❽ in
die Vertiefungen der Drosselkastenabdeckung
ein, um einen Spalt zwischen Drosselkasten
und Abdeckung zu beseitigen.
5) Installieren Sie den Drosselkasten mit vier
mitgelieferten Holzschrauben am Tischständer, und zwar an der Position, die ungefähr
200 mm Abstand vom Vorderende des Tischständers hat.
Passen Sie die Montageposition der Größe
des Tischständers an, so dass der Drossel-
200 mm
kasten nicht über den Rand des Tischständers
hinausragt.
6) Befestigen Sie die Ein-/Ausgangskabel ❶ und
❼ des Drosselkastens mit den mitgelieferten Kabelkrampen am Tischständer.
Achten Sie dabei darauf, dass sich die Einund Ausgangskabel nicht überkreuzen.
– 7 –
2-7. Anschließen der Kabel
GEFAHR :
1. Um durch elektrische Schläge oder plötzliches Anlaufen der Nähmaschine verursachte
Verletzungen zu verhüten, führen Sie die Arbeit erst aus, nachdem Sie den Netzschalter
ausgeschaltet und mindestens 5 Minuten lang gewartet haben.
2. Um durch ungewohnte Arbeit oder elektrischen Schlag verursachte Unfälle zu verhüten, lassen Sie
die elektrischen Komponenten von einem Elektriker oder Techniker unserer Händler einstellen.
❶
❷
1) Vier Befestigungsschrauben ❷ der Schaltkasten-
abdeckung ❶ lösen. Die Schaltkastenabdeckung
❶ abnehmen.
2) Die Kabel an die jeweiligen Steckverbinder an
CTL-Platine, PWR-Platine anschließen. (Abb. 1)
Sichern Sie die an CN20, CN21 und
CN22 anzuschließenden Kabel mit der
Kabelklemme ❸.
Überprüfen Sie die
Anschlussmarkierungen von CN21
und CN22, um falschen Anschluss zu
verhindern.
3) Den Erdleiter ❹ mit einer Schraube an Position
A des Schaltkastens befestigen. (Abb. 2)
❹
❸
CTL-Platine
PWR-Platine
CN30
CN32
CN36
CN37
CN38
CN63
CN20
CN21
CN22
CN37
9P
40P
4P
4P
15P
2P
4P
6P
6P
CN30
Weiß
Grau
Weiß
Weiß
Weiß
Schwarz
Weiß
Weiß
Weiß
CN38CN63
A
Abb. 2
CN32
– 8 –
CN22
CN20CN21
CN36
Abb. 1
2-8. Handhabung der Kabel
GEFAHR :
1. Um durch elektrische Schläge oder plötzliches Anlaufen der Nähmaschine verursachte
Verletzungen zu verhüten, führen Sie die Arbeit erst aus, nachdem Sie den Netzschalter
ausgeschaltet und mindestens 5 Minuten lang gewartet haben.
2. Um durch ungewohnte Arbeit oder elektrischen Schlag verursachte Unfälle zu verhüten, lassen Sie
die elektrischen Komponenten von einem Elektriker oder Techniker unserer Händler einstellen.
❷
➡
A
❶
1) Die Kabel unter den Tisch in den Schaltkasten
führen.
2) Die in den Schaltkasten eingeführten Kabel durch
die Kabelausgangsplatte ❶ ziehen und mit einem
Kabelbinder ❷ sichern.
Das Kabel so anordnen, dass es weder
gespannt noch eingeklemmt wird,
selbst wenn der Maschinenkopf geneigt
wird. (Siehe Abschnitt A.)
3) Den Schaltkastendeckel ❸ mit vier Befestigungs-
schrauben ❹ montieren.
❸
❹
2-9. Montieren der verbindungsstange
WARNUNG :
Um durch plötzliches Anlaufen der Nähmaschine verursachte Verletzungen zu vermeiden, führen Sie
die folgende Arbeit erst aus, nachdem Sie den Netzschalter ausgeschaltet und mindestens 5 Minuten
gewartet haben.
❷
❸
❶
B
A
❹
Um Kabelbruch zu verhindern, achten
Sie darauf, dass die Kabel nicht
zwischen dem Schaltkasten und der
Schaltkastenabdeckung ❸ eingeklemmt
werden, wenn die letztere angebracht
wird.
1) Die Verbindungsstange ❶ mit der Mutter ❸ im
Montageloch B des Pedalhebels ❷ befestigen.
2) Durch die Montage der Verbindungsstange ❶ im
Montageloch A wird der Pedalweg verlängert,
wodurch die Pedalbedienung bei mittlerer Geschwindigkeit leichter wird.
3) Durch Hineindrehen der Rückwärtsdruck-Regulierschraube ❹ erhöht sich der Druck, während er
sich durch Herausdrehen verringert.
❺
1. Wird die Schraube zu sehr gelockert,
springt die Feder heraus. Die
Schraube so weit lockern, dass der
Schraubenkopf vom Gehäuse aus
sichtbar ist.
2. Nach jeder Einstellung der
Schraube ist diese durch Anziehen
der Metallmutter ❺ zu sichern,
um Lockerung der Schraube zu
verhindern.
– 9 –
2-10. Pedaleinstellung
WARNUNG :
Schalten Sie vor Beginn der Arbeit die Stromversorgung aus, um durch plötzliches Anlaufen der
Nähmaschine verursachte Unfälle zu verhüten.
2-10-1. Installieren der Verbindungsstange
1) Das Pedal ❸ in Pfeilrichtung nach rechts oder links
schieben, so daß Motorsteuerhebel ❶ und Verbindungsstange ❷ in einer Ebene liegen.
❶
❷
2-11. Pedalbedienung
❸
❷
❹
E
A
B
C
D
2-10-2. Einstellen der Pedalneigung
1) Die Pedalneigung kann durch Verändern der Länge der
Verbindungsstange ❷ beliebig eingestellt werden.
2) Die Klemmschraube ❹ lösen, und die Länge der Verbin-
dungsstange ❷ einstellen.
Die Bedienung des Pedals erfolgt in den folgenden vier
Stufen :
1) Wird das Pedal leicht nach vorn niedergedrückt, läuft die
Maschine mit niedriger Geschwindigkeit. B
2) Wird das Pedal weiter nach vorn niedergedrückt, läuft
die Maschine mit hoher Geschwindigkeit. A (Wird der
Schalter für automatisches Rückwärtsnähen betätigt,
läuft die Maschine nach Abschluß des Rückwärtsnähens
mit hoher Geschwindigkeit.)
3) Wird das Pedal auf die Ausgangsstellung zurückgestellt,
bleibt die Maschine stehen (mit der Nadel in Hoch- oder
Tiefstellung). C
4) Wird das Pedal ganz nach hinten niedergedrückt, schneidet die Maschine den Faden ab. E * Bei Verwendung des Auto-Lifters (AK-Vorrichtung) benden sich ein oder mehr Bedienungstasten zwi-
schen der Nähmaschinen-Stopptaste und der Fadenabschneidetaste.
Durch leichtes Niederdrücken des Pedals nach hinten D wird der Nähfuß angehoben, und durch vollstän-
diges Niederdrücken des Pedals nach hinten wird der Fadenabschneider betätigt.
Wenn Sie den Nähbetrieb starten, während der Nähfuß mit dem Auto-Lifter angehoben ist, und Sie den
hinteren Teil des Pedals niederdrücken, senkt sich nur der Nähfuß.
• Wird das Pedal während des automatischen Rückwärtsnähens am Nahtanfang auf die Neutralstellung
zurückgestellt, bleibt die Maschine nach Ausführung des Rückwärtsnähens stehen.
• Die Maschine führt normales Fadenabschneiden aus, selbst wenn das Pedal unmittelbar nach dem Nähen mit hoher oder niedriger Geschwindigkeit nach hinten niedergedrückt wird.
• Die Maschine führt vollständiges Fadenabschneiden aus, selbst wenn das Pedal unmittelbar nach Beginn
des Fadenabschneidevorgangs auf die Neutralstellung zurückgestellt wird.
– 10 –
2-12. Schmierung
WARNUNG :
1. Schließen Sie den Netzstecker erst nach Durchführung der Schmierung an, um durch plötzliches
Anlaufen der Nähmaschine verursachte Unfälle zu verhüten.
2. Um eine Entzündung oder Hautausschlag zu verhüten, waschen Sie die betroffenen Stellen sofort
ab, falls Öl in die Augen gelangt oder mit anderen Körperteilen in Berührung kommt.
3. Falls Öl versehentlich verschluckt wird, kann es zu Durchfall oder Erbrechen kommen. Bewahren
Sie Öl an einem für Kinder unzugänglichen Ort auf.
❷
❶
A
❸
B
Den Öltank vor Inbetriebnahme der Nähmaschine
mit Öl für die Greiferschmierung füllen.
1) Den Öleinfülldeckel ❶ entfernen, und den Öl-
tank mithilfe des mitgelieferten Ölers mit JUKI
NEW DEFRIX OIL No.1 (Teilenummer : MDFRX1600C0) oder JUKI CORPORATION GENUINE
OIL 7 (Teilenummer : 40102087) füllen.
2) Den Öltank mit Öl füllen, bis die Spitze des Öl-
standanzeigers ❸ zwischen der oberen A und
unteren B eingravierten Markierungslinie des
Ölstand-Schauglases ❷ liegt.
Falls zu viel Öl eingefüllt wird, läuft es aus der
Entlüftungsöffnung im Öltank aus, oder es erfolgt keine einwandfreie Schmierung. Lassen Sie
daher Sorgfalt walten. Außerdem kann das Öl bei
heftigem Einfüllen aus der Ölöffnung überlaufen.
Lassen Sie daher Sorgfalt walten.
3) Fällt der Ölstand während des Betriebs der
Maschine, so daß das obere Ende des Ölstandanzeigers ❸ bis zur unteren B eingravierten
Markierungslinie im Ölschauglas ❷ sinkt, ist Öl
nachzufüllen.
1. Wenn Sie eine neue oder eine längere Zeit unbenutzte Nähmaschine in Betrieb nehmen,
lassen Sie die Nähmaschine mit maximal 2.000 sti/min einlaufen.
2. Kaufen Sie JUKI NEW DEFRIX OIL No. 1 (Teilenummer : MDFRX1600C0) oder JUKI
CORPORATION GENUINE OIL 7 (Teilenummer : 40102087) für die Greiferschmierung.
3. Unbedingt sauberes Öl einfüllen.
4. Betreiben Sie die Maschine nicht mit abgenommenem Öleinfülldeckel ❶. Die Kappe ❶ darf
außer zum Ölen keinesfalls vom Öleinlass entfernt werden. Achten Sie außerdem darauf,
dass er nicht verloren geht.
– 11 –
2-13. Gebrauchsweise der Bedienungstafel (Grundlegende Erklärung)
2-13-1. Wahl der Sprache (zuerst auszuführender Vorgang)
Wählen Sie die Sprache aus, die auf der Bedienungstafel angezeigt werden soll, wenn Sie Ihre Nähmaschine nach dem Kauf zum ersten Mal einschalten. Beachten Sie, dass, wenn Sie die Stromversorgung
ausschalten, ohne die Sprache auszuwählen, der Sprachenwahlbildschirm bei jedem Einschalten der
Nähmaschine angezeigt wird.
Einschalten des Netzschalters
①
Beachten Sie, dass sich die Nadelstange automatisch bewegt. Die Nadelstange kann
auch so eingestellt werden, dass sie sich nicht automatisch bewegt. Siehe "4-5. Liste der
Speicherschalterdaten" S. 62 für Details.
Zuerst wird der Begrüßungsbildschirm auf
der Tafel angezeigt. Dann wird der Sprachenwahlbildschirm angezeigt.
<Begrüßungsbildschirm>
Auswählen der Sprache
②
Wählen Sie die zu verwendende Sprache
aus, und drücken Sie die entsprechende
Sprachentaste ❶. Drücken Sie
Damit wird die auf der Tafel anzuzeigende
Sprache festgelegt.
❷❶
<Sprachenwahlbildschirm>
Die auf der Bedienungstafel anzuzeigende Sprache kann mit dem Speicherschalter U406 geändert
werden.
Siehe "4-5. Liste der Speicherschalterdaten" S. 62 für Details.
.
❷
– 12 –
Einstellen der Uhr
③
❸
<Modusbildschirm>
1. Drücken Sie
❸
.
Der "Mode screen (Modusbildschirm)"
wird angezeigt.
2. Wählen Sie die "7. Clock setting (Einstellen der Uhr)" aus.
Der "Clock setting screen (Bildschirm für
Uhreinstellung)" wird angezeigt.
3. Geben Sie Jahr/Monat/Tag/Stunde/Minu-
te/Sekunde mit
❹
ein.
Die eingegebene Zeit wird in 24-Stun-
den-Darstellung angezeigt.
4. Drücken Sie
zur Bestätigung
❺
<Bildschirm für Uhreinstellung>
Nullpunkt-Wiedergewinnung
④
❻
<Nullpunkt-Wiedergewinnungsbildschirm>
der Uhreinstellung. Dann schaltet das
❺❹
Display vom aktuellen Bildschirm auf den
vorherigen Bildschirm zurück.
Drücken Sie ❶, um die Nadelstan-
ge für Nullpunkt-Wiedergewinnung auf ihre
obere Position zu bringen.
* Falls "U090 Hochstellungs-Stoppfunktion
bei anfänglichem Betrieb" auf "1" gesetzt
ist, wird der links dargestellte Bildschirm
nicht angezeigt, aber die Nadelstange
hebt sich automatisch auf ihre Hochstellung.
– 13 –
2-13-2. Bezeichnungen und Funktionen der Tafeltasten
Die Umschaltung zwischen dem Bedienermodus und dem Wartungspersonalmodus erfolgt durch
*
gleichzeitiges Drücken des
und des
❶
.
❷
<Bedienermodus><Wartungspersonalmodus>
❼
❺
❽ ❾
Taste/AnzeigeBeschreibung
ModustasteDiese Taste dient zum Anzeigen des Menübildschirms.
❶
InformationstasteDiese Taste dient zum Anzeigen des Informationsbildschirms.
❷
Nähmusternummertaste
❸
Taste für vereinfachte
❹
Bildschirmsperre
Diese Taste dient zum Anzeigen der Nummer des Nähmusters.
Diese Taste dient zum Anzeigen des vereinfachten Sperrzustands des Bildschirms auf der
Taste.
Gesperrt:
❹❶❸
❷❻
Entsperrt:
❺
❽ ❾
❼
❹❶❸
❷❻
Taste für Rückwärts-
❺
nähen am Nahtanfang
Taste für Rückwärts-
❻
nähen am Nahtende
TeilenummerFalls die Teilenummer/Prozess-Anzeige mit U404 ausgewählt ist, wird die Teilenummer
❼
Prozess/KommentarFalls die Teilenummer/Prozess-Anzeige mit U404 ausgewählt ist, wird der Prozess ange-
❽
Uhranzeige
❾
NähmusteranzeigeDas ausgewählte Nähmuster wird in diesem Feld angezeigt.
Anpassungstaste 1
Anpassungstasten 2 - 7 Eine ausgewählte Funktion kann dieser Taste zugeordnet und mit dieser Taste registriert werden.
Anpassungstasten 2 - 11
Dieser Schalter dient zum Ändern des EIN/AUS-Zustands von Rückwärtsnähen am Nahtanfang. Wenn Rückwärtsnähen am Nahtanfang in den Zustand AUS gesetzt wird, er-
scheint das Zeichen
Dieser Schalter dient zum Ändern des EIN/AUS-Zustands von Rückwärtsnähen am Nahtende. Wenn Rückwärtsnähen am Nahtende in den Zustand AUS gesetzt wird, erscheint
das Zeichen
angezeigt. Falls die Kommentaranzeige ausgewählt ist, wird der Kommentar angezeigt.
zeigt. Falls die Kommentaranzeige ausgewählt ist, wird der Kommentar angezeigt.
Die an der Nähmaschine eingestellte Zeit wird in diesem Feld im 24-Stunden-System angezeigt.
Eine ausgewählte Funktion kann dieser Taste zugeordnet und mit dieser Taste registriert werden. Anfänglich ist der Nähvorgangszähler werksseitig zugeordnet und registriert worden.
Eine ausgewählte Funktion kann dieser Taste zugeordnet und mit dieser Taste registriert werden.
oben links von der Taste.
oben links von der Taste.
* Bestätigung von Daten
Um die Musternummer zu ändern, drücken Sie die Nähmusternummertaste ❸.
Wählen Sie das Nähmuster aus, das Sie verwenden wollen. Drücken Sie dann
zur Bestätigung Ihrer Wahl.
Ändern Sie für die Einstellungsposten des Speicherschalters oder Nähmusters die Zieldaten, und drücken Sie die
, um die Änderung zu bestätigen.
Nachdem die Einstellungsdaten zur Stichzahl von Rückwärtsnähen oder zur Stichzahl von Mehrlagen-Nähen
geändert worden sind, werden die geänderten Einstellungsdaten durch Drücken von
bestätigt.
– 14 –
2-13-3. Grundlegende Bedienung
Einschalten des Netzschalters
①
Auswählen eines Nähmusters
②
<Nähbetriebsbildschirm (Bedienermodus)>
Wenn Sie den Netzschalter einschalten,
wird der Begrüßungsbildschirm angezeigt.
Der Nähbetriebsbildschirm wird angezeigt.
Wählen Sie ein Nähmuster aus.
・
Siehe
"4-2. Nähmuster" S. 33 für Ein-
zelheiten.
Kongurieren Sie die Einstellungen jeder
・
Funktion, die gemäß "8-10. Tastenan-
passung" S. 132.
Richten Sie Funktionen für das ausge-
・
wählte Nähmuster ein.
Siehe
"4-2-5. Bearbeiten der Nähmuster" S. 42 und "4-2-6. Liste der Musterfunktionen" S. 44 für Einzelheiten.
<Nähbetriebsbildschirm (Wartungspersonalmodus)>
Starten des Nähbetriebs
③
Wenn Sie das Pedal niederdrücken, beginnt die Nähmaschine mit dem Nähen.
Siehe "2-11. Pedalbedienung" S. 10.
– 15 –
3. VORBEREITUNG VOR DEM NÄHEN
3-1. Anbringen der nadel
WARNUNG :
Schalten Sie vor Beginn der Arbeit die Stromversorgung aus, um durch plötzliches Anlaufen der
Nähmaschine verursachte Unfälle zu verhüten.
Verwenden Sie die vorgeschriebene Nadel für die
Maschine. Verwenden Sie die korrekte Nadel ent-
D
❶
❷
C
4) Die Schraube ❷ fest anziehen.
5) Sicherstellen, daß die lange Rinne C der Nadel genau nach links in Richtung D zeigt.
B
A
sprechend der Dicke des verwendeten Fadens und
des Stofftyps.
1) Das Handrad drehen, bis die Nadelstange den
höchsten Punkt ihres Hubes erreicht.
2) Die Feststellschraube ❷ lösen, und die Nadel ❶ so halten, daß ihre Hohlkehle A genau nach
rechts in Richtung B zeigt.
3) Die Nadel in Pfeilrichtung bis zum Anschlag in die
Bohrung der Nadelstange einführen.
Bei Verwendung von Polyester-Filamentgarn wird die Fadenschleife instabil, wenn die
Hohlkehle der Nadel zur Bedienerseite geneigt wird. Infolgedessen kann es zu Ausfransen des
Fadens oder Fadenbruch kommen. Daher ist es für Garn, das zu solchen Störungen neigt,
empfehlenswert, die Nadel so anzubringen, daß die Hohlkehle leicht zur Rückseite gedreht ist.
3-2. Entfernen/Anbringen der Spulenkapsel
WARNUNG :
Schalten Sie vor Beginn der Arbeit die Stromversorgung aus, um durch plötzliches Anlaufen der
Nähmaschine verursachte Unfälle zu verhüten.
A
B
C
1) Drehen Sie das Handrad, um die Nadel über die
Stichplatte anzuheben.
2) Die Spule ist so in die Spulenkapsel einzusetzen,
daß sie sich beim Ziehen des Fadens nach rechts
dreht.
3) Den Faden durch den Fadenschlitz A der Spulenkapsel führen und in Richtung C ziehen.
Dadurch wird der Faden unter die Fadenspannungsfeder und aus der Kerbe B herausgeführt.
4) Sicherstellen, daß sich die Spule in Pfeilrichtung
dreht, wenn der Faden gezogen wird.
5) Halten Sie die Kapselklappe D der Spulenkapsel
mit den Fingern, und setzen Sie die Spulenkapsel
in den Greifer ein.
D
– 16 –
3-3. Bewickeln der spule
❽
1) Die Spule bis zum Anschlag auf die Spulerspindel
❶ schieben.
2) Den Spulenfaden von der Garnrolle auf der
rechten Seite des Garnständers abziehen und
gemäß der linken Abbildung einfädeln. Dann das
Ende des Spulenfadens um mehrere Umdrehungen im Uhrzeigersinn auf die Spule wickeln.
(Im Falle einer Aluminiumspule ist der vom Spu-
D
A
B
❷
❶
❸
lenfadenspanner kommende Faden nach dem
Aufwickeln des Fadenendes im Uhrzeigersinn um
mehrere Umdrehungen entgegen dem Uhrzeigersinn zu wickeln, um das Aufwickeln des Spulenfadens zu erleichtern.)
C
❹
3) Die Spulerauslöseklinke ❷ in Richtung A drü-
cken, und die Nähmaschine einschalten. Die
Spule dreht sich in Richtung B, und der Spulenfaden wird aufgewickelt. Die Spulerspindel ❶
E
F
❻
❼
❻
❺
bleibt automatisch stehen, sobald die Bewicklung
beendet ist.
4) Die Spule abnehmen, und den Spulenfaden mit
der Schneide des Fadenhalters ❸ abschneiden.
5) Um den Spulenfaden-Wickelbetrag einzustellen,
die Befestigungsschraube ❹ lösen, und den
Spuler-Auslösehebel ❷ in Richtung C oder D
❻
schieben. Dann die Befestigungsschraube ❹
anziehen.
Richtung C : VerringernRichtung D : Vergrößern
6) Falls die Spule nicht gleichmäßig mit dem Spulenfaden bewickelt wird, das Handrad abmontieren, die
Schraube ❺ lösen, und die Höhe der Spulenfadenspannscheiben ❽ einstellen.
• Bei der Standardeinstellung liegt die Mitte der Spule auf gleicher Höhe mit der Mitte der Fadenspan-
nungsscheibe ❻.
• Die Position der Fadenspannungsscheibe ❻ in Richtung E einstellen, wenn der Spulenfaden-Wickelbetrag im unteren Teil der Spule zu groß ist, und in Richtung F, wenn Spulenfaden-Wickelbetrag im oberen
Teil der Spule zu groß ist.
Nach der Einstellung die Schraube ❺ festziehen.
7) Zum Einstellen der Spulenfadenspannung die Fadenspannermutter ❼ drehen.
1. Achten Sie beim Bewickeln der Spule darauf, daß der Faden zwischen Spule und
Fadenspannungsscheibe ❻ zu Beginn des Wickelvorgangs straff ist.
2. Wenn Sie eine Spule bewickeln, ohne daß ein Nähvorgang durchgeführt wird, entfernen
Sie den Nadelfaden vom Fadenweg des Fadenhebels, und nehmen Sie die Spule aus dem
Greifer heraus.
3. Es besteht die Möglichkeit, dass sich der vom Garnständer herausgezogene Faden durch
Windeinuss (Richtung) lockert und sich im Handrad verfängt. Achten Sie daher auf die
Windrichtung.
– 17 –
[Spulenbewickelungsmodus]
Um nur eine Spule zu bewickeln oder die Ölmenge im Greifer zu überprüfen, sollte der Spulenbewickelungsmodus verwendet werden.
Drücken Sie das Pedal nieder, um das Bewickeln einer Spule zu starten.
❶
1) Rufen Sie den Modusbildschirm durch Drü-
❷
cken von
❶ auf.
2) Wählen Sie "2. Bobbin winding mode (Spulenbewickelungsmodus)".
3) Der Nähmaschinenmodus wird auf den
"Bobbin winding mode (Spulenbewickelungsmodus)" umgeschaltet.
Die Nähmaschine läuft mit angehobenem
Nähfuß, wenn das Pedal niedergedrückt
wird. In diesem Zustand kann eine Spule
bewickelt werden. Die Nähmaschine läuft
nur, solange das Pedal niedergedrückt wird.
Wenn ❷ gedrückt wird, verlässt die
Nähmaschine den "Bobbin winding mode
(Spulenbewickelungsmodus)".
1. Achten Sie beim Bewickeln der Spule darauf, daß der Faden zwischen Spule und
Fadenspannungsscheibe ❻ zu Beginn des Wickelvorgangs straff ist.
2. Entfernen Sie den Nadelfaden vom Fadenweg des Fadenhebels, und nehmen Sie die Spule
aus dem Greifer heraus.
3. Es besteht die Möglichkeit, dass sich der vom Garnständer herausgezogene Faden durch
Windeinuss (Richtung) lockert und sich im Handrad verfängt. Achten Sie daher auf die
Windrichtung.
4. Die Drehzahl der Nähmaschine unter dem Spulenbewickelungsmodus entspricht der für den
Maschinenkopf eingestellten Drehzahl.
– 18 –
3-4. Einfädeln des maschinenkopfes
WARNUNG :
Schalten Sie vor Beginn der Arbeit die Stromversorgung aus, um durch plötzliches Anlaufen der
Nähmaschine verursachte Unfälle zu verhüten.
[NB-Typ][0B-Typ]
B
(Hinweis)
Führen Sie den Faden unbedingt
durch den Abschnitt B.
[S-Typ][H-Typ]
❾
❶
❸
❼
❹
❷
(Hinweis)
Diesen Faden nicht
durch Öse A führen.
❽
❻
❺
A
– 19 –
3-5. Fadenspannung
❸
B
❶
A
3-5-1. Einstellen der Spannung an Fa-
denspanner Nr. 1
1) Die Fadenspannungsmutter Nr. 1 ❶ im Uhrzeigersinn (in Richtung A) drehen, um die
nach dem Fadenabschneiden in der Nadel
verbleibende Fadenlänge zu verkürzen,
oder entgegen dem Uhrzeigersinn (in Richtung B), um die Fadenlänge zu verlängern.
❷
3-5-2. Einstellen der Nadelfadenspan-
nung (Aktivspannung)
Aktivspannung ❷ gestattet die Einstellung der
Nadelfadenspannung an der Bedienungstafel
entsprechend den jeweiligen Nähbedingungen. Außerdem können die Daten im Speicher
abgelegt werden.
1) Drücken Sie ❸, um den Nadelfa-
denspannungs-Eingabebildschirm anzuzeigen. (Der auf dem Bildschirm angezeigte
Zahlenwert ist der aktuelle Nadelfadenspannungswert.)
❹
❺
C
D
2) Ändern Sie die Nadelfadenspannung
wunschgemäß durch Drücken ❹.
3) Der Einstellbereich liegt zwischen 0 und
200.
Durch Erhöhen des Einstellwerts wird die
Spannung erhöht.
* Wenn der Einstellwert bei Standardlieferung
60 beträgt, wird die Fadenspannung auf
0,59 N (Fasergarn #60) eingestellt. (Referenz)
(Wenn Fadenspanner Nr. 1 gelöst wird.)
3-5-3. Einstellen der Spulenfadenspan-
nung
1) Die Spannungseinstellschraube ❺ im
Uhrzeigersinn (in Richtung C) drehen, um
die Spulenfadenspannung zu erhöhen, oder
entgegen dem Uhrzeigersinn (in Richtung
D), um sie zu verringern.
– 20 –
3-6. Nähfuß (Aktive Nähfußvorrichtung)
WARNUNG :
Legen Sie nichts unter den Nähfuß, wenn Sie die Stromversorgung einschalten. Wird die
Stromversorgung eingeschaltet, während ein Objekt unter den Nähfuß gelegt wird, zeigt die
Nähmaschine E910 an.
Wird die Stromversorgung der Nähmaschine eingeschaltet, während das Nähgut usw. unter
dem Nähfuß eingelegt ist, erzeugt der Nähfuß-Schrittmotor ein spezielles Geräusch während
der Nullpunkt-Wiedergewinnung. Es ist zu beachten, dass diese Erscheinung kein Fehler ist.
❶ A
3-6-1. Nähfussdruck
Der Nähfußdruck wird in Abschnitt A der Tafel
angezeigt. (Beispiel der Anzeige : 100)
[Änderungsverfahren]
1) Rufen Sie den Nähfußdruck-Eingabebildschirm durch Drücken von ❶ auf.
2)
Ändern Sie die Nähfußdruck wunschgemäß
durch Drücken ❷. (Der Bereich der Eingabewerte auf der Tafel liegt zwischen -350 bis 200.)
* Nehmen Sie auf die folgenden Angaben
Bezug, um einen ungefähren Anhaltspunkt
für die Beziehung zwischen dem auf der
Tafel eingegebenen Wert und dem Nähfußdruck zu erhalten.
3) Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken
❷
Eingabewert auf
der Tafel
0Etwa 10 N (1 kg) Etwa 30 N (3 kg)
100
(Werkseinstellung
zum Zeitpunkt des
Versands)
❸
Nähfussdruck (Referenz)
S-TypH-Typ
Etwa 40 N (4 kg) Etwa 60 N (6 kg)
von ❸. Daraufhin wird der Nähbetriebsbildschirm angezeigt.
1. Um Personenschaden zu vermeiden,
halten Sie niemals Ihre Finger unter
den Nähfuß.
2. Beachten Sie, dass der Nähfußdruck
variiert, wenn der Nähfuß oder die
Stichplatte gewechselt wird.
3-6-2. Mikrolifterfunktion
Nähen bei Anhebung des Nähfußes um einen sehr kleinen Betrag wird aktiviert, indem ein negativer Wert
auf der Tafel eingegeben wird. Die Mikrolifterfunktion trägt zu einer Verringerung von Schlupf und Beschädigung des Nähguts im Falle von Rauware, wie z. B. Samt, bei.
* Nehmen Sie auf die nachstehende Tabelle Bezug, um einen ungefähren Anhaltspunkt der Beziehung zwi-
schen dem auf der Tafel eingegeben Wert, der Nähfußhöhe und dem Nähfußdruck zu erhalten.
Eingabewert auf der TafelNähfußhöhe
00 mm
-350Etwa 4 mm
*1 Eine Nähfußhöhe von 0 mm bedeutet, dass die Sohle des Nähfußes mit der Oberäche der Stichplatte in
Kontakt kommt.
*2 Der Nähfußdruck wird konstant, indem ein negativer Wert auf der Tafel eingegeben wird.
*3 Der Nähfußdruck variiert, wenn der Nähfuß oder die Stichplatte gewechselt wird.
*4 Der Bereich der Eingabewerte auf der Tafel liegt zwischen -350 bis 200.
1.
Geben Sie unbedingt einen positiven Wert auf der Bedienungstafel ein, wenn die
Mikrolifterfunktion nicht benutzt wird. Anderenfalls wird der Nähfuß geringfügig angehoben,
so dass der Transporteur nicht in der Lage ist, eine ausreichende Transportleistung zu liefern.
2.
Wenn die Mikrolifterfunktion verwendet wird, ist die Wahrscheinlichkeit für eine unzureichende
Transportleistung groß. Um eine ausreichende Transportleistung zu erzielen, verringern Sie
die Nähgeschwindigkeit, oder unterstützen Sie den Stofftransport mit der Hand.
Nähfussdruck (Referenz)
S-TypH-Typ
Etwa 10 N (1 kg) Etwa 30 N (3 kg)
– 21 –
WARNUNG :
Schalten Sie vor Beginn der Arbeit die Stromversorgung aus, um durch plötzliches Anlaufen der
Nähmaschine verursachte Unfälle zu verhüten.
3-6-3. Ändern des Nähfußdruck-Anfangswerts
Wenn Sie den Anfangswert des Nähfußdrucks ändern wollen, ist es möglich, den anfänglichen Nähfußdruck
durch Versetzen der Montageposition des Drückerstangenhalters (oben) ❹ zu ändern.
Führen Sie die Einstellung gemäß dem Nähprozess je nach Bedarf aus.
[Einstellverfahren]
1) Schalten Sie die Stromversorgung der Nähmaschine aus.
2) Entfernen Sie die Stirnplatte.
3) Lösen Sie die Klemmschraube ❺ des Drückerstangen-
halters (oben). Stellen Sie die Vertikalposition des Drückerstangenhalters (oben) ❹ mithilfe der Markierungslinie
❻
B
B auf der Stoffdrückerstange ❻ als Referenz ein.
* Stellen Sie den Drückerstangenhalter (oben) ❹ so ein,
dass er parallel zur Stirnplatte ist.
4) Nachdem die Einstellung abgeschlossen ist, ziehen Sie
die Klemmschraube ❺ des Drückerstangenhalters (oben)
❺
❹
an, und bringen Sie die Stirnplatte an.
❻
Position des Drücker-
stangenhalters (oben) ❹
in Bezug auf die Mar-
kierungslinie B an der
Stoffdrückerstange ❻
4 mm darüberEtwa 0 N (0 kg)
1 mm darüberEtwa 0 N (0 kg)
0 (direkt unterhalb der
Markierungslinie)
(Werkseinstellung zum
Zeitpunkt des Versands)
1 mm darunterEtwa 20 N (2 kg)Etwa 40 N (4 kg)
Nähfussdruck (Referenz)
S-TypH-Typ
Etwa 10 N (1 kg)Etwa 30 N (3 kg)
3-6-4. Handlifter
Der Nähfuß kann manuell angehoben/abgesenkt werden,
indem die Stoffdrückerstangenkappe ❻ nach oben und
unten bewegt wird, während die Stromversorgung der
Nähmaschine ausgeschaltet ist.
Verwenden Sie diese manuelle Hebefunktion, wenn Sie die
Lehre austauschen oder den Nadeleinstichbereich einstellen.
– 22 –
3-7. Einstellen der Stichlänge
1. Es kann vorkommen, dass der an der Bedienungstafel eingestellte Transportbetrag und
die tatsächliche Stichlänge voneinander abweichen, wenn die Nähmaschine in einem
anderen Zustand als dem Standard-Lieferzustand oder ein anderes Material verwendet wird.
Kompensieren Sie die Stichlänge in Übereinstimmung mit dem Nähprodukt.
2. Beachten Sie, dass je nach der verwendeten Lehre eine Berührung zwischen der Stichplatte
und dem Transporteur auftreten kann. Prüfen Sie unbedingt den Abstand in der zu
verwendenden Lehre. (Der Abstand muss mindestens 0,5 mm betragen.)
3. Wenn Sie die Stichlänge, die Transporteurhöhe oder den Transportzeitpunkt geändert haben,
lassen Sie die Nähmaschine mit niedriger Geschwindigkeit laufen, um sicherzustellen, dass
die Lehre nicht mit dem geänderten Teil in Berührung kommt.
Die Stichlänge wird in Abschnitt A der Tafel
angezeigt. (Beispiel der Anzeige : 2,50 mm)
[Einstellverfahren]
1) Rufen Sie den Stichteilungs-Eingabebildschirm durch Drücken von
❶ auf.
❶ A
❷❸
3-8. Ändern der Nähgeschwindigkeit
2) Der angezeigte Wert wird durch Drücken
von ❷ geändert. (In Schritten
von 0,05 mm ; Eingabebereich : -5,00 bis
5,00)
3) Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken
von ❸. Daraufhin wird der Nähbe-
triebsbildschirm angezeigt.
Die Nähgeschwindigkeit wird in Abschnitt A
der Tafel angezeigt. (Beispiel der Anzeige :
4.000 sti/min)
[Änderungsverfahren]
1) Rufen Sie den Stichteilungs-Eingabebildschirm durch Drücken von
❶ auf.
❶ A
2) Ändern Sie die Nähgeschwindigkeit
wunschgemäß durch Drücken des Zehnerblocks ❷.
3) Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken
von ❸. Daraufhin wird der Nähbe-
triebsbildschirm angezeigt.
❸❷
– 23 –
3-9. LED-Handleuchte
WARNUNG :
Um Körperverletzungen durch unerwartetes Anlaufen der Nähmaschine zu verhüten, bringen Sie
während der Helligkeitseinstellung der LED niemals Ihre Hände in den Nadeleinstichbereich, und
setzen Sie auch nicht Ihren Fuß auf das Pedal.
❶
* Diese LED dient dazu, die Funktionsfähigkeit
der Nähmaschine zu verbessern, und ist nicht
für Wartung vorgesehen.
Die Nähmaschine ist standardmäßig mit einer
LED-Leuchte ausgestattet, die den Nadeleinstichbereich beleuchtet.
Die Helligkeitseinstellung und das Ausschalten der
Leuchte werden durch Drücken des Schalters ❶.
Mit jedem Drücken des Schalters wird die Helligkeit
der Leuchte in fünf Stufen eingestellt, und dann wird
die Leuchte ausgeschaltet.
[Änderung der Helligkeit]
1
......4
⇒
⇒
5
⇒
1
Hell⇒...... Schwach⇒Aus⇒Hell
Auf diese Weise ändert sich der Zustand der Handlampe wiederholt bei jedem Drücken des Schalters
❶.
3-10. Rückwärtsnähen
❶
❶
Abb. 1
[Mechanismus für Antipp-Rückwärtsnähen]
Wenn die Rückwärtstransport-Drucktaste ❶ gedrückt wird, führt die Nähmaschine Rückwärtsnähen
durch.
Sobald der Schalterhebel losgelassen wird, setzt die
Maschine den Vorwärtsnähbetrieb fort.
[Rückwärtsnähen mittels Rückwärtstransporthebel]
Die Länge der Naht, die durch Vorwärts- oder Rückwärtstransport des Stoffs genäht wird, kann durch
Betätigen des Rückwärtstransporthebels ❷ gesteuert werden.
[Einstellen der Position der Rückwärtstransport-Drucktaste]
Die Rückwärtstransport-Drucktaste ❶ kann durch
Drehen in zwei unterschiedlichen Positionen verwendet werden. (Abb. 1)
❷
– 24 –
3-11. Benutzertaste
Verschiedene Arbeitsvorgänge können durch Betätigen der Benutzertaste B ausgeführt werden.
* Es ist auch möglich, der Benutzertaste A eine
B
Funktion zuzuweisen.
A
Die Anfangswerte sind wie folgt:
Benutzertaste A
: Eingabe des
Rückwärtsnähschalters
Benutzertaste B
: Schalter für Antipp-
Umschaltfunktion
❶
1) Halten Sie ❶ drei Sekunde lang ge-
drückt.
Der "Mode screen (Modusbildschirm)" wird
angezeigt.
2) Wählen Sie die "11. Hand switch setting
(Handschalter-Einstellung)" aus.
❷
3) Wählen Sie den einzustellenden Schalter
aus.
4) Wählen Sie den Funktionsposten aus, der
dem Schalter zugewiesen werden soll, und
drücken Sie
❷.
– 25 –
[Beschreibung der Funktionen der Benutzertaste]
Funktionspunkt
1 Optionale Eingabefunktion ist nicht vorhanden
2 Nadel-hoch/tief-Kompensationsnähen
3 Rückwärts-Kompensationsnähen
4 Einmaliges Annullieren des Rückwärtsnähens am
Nähende
5 Fadenabschneidefunktion
6 Nähfußlüftungsfunktion
7 Ein-Stich-Kompensationsnähen
8 Funktion zum Abbrechen des Rückwärtsnähens am
Anfang/Ende
9 Funktion zum Sperren des Niederdrückens des vorde-
3-12. Einstellen der ölmenge (ölspritzer) im greifer
WARNUNG :
Lassen Sie beim Betrieb der Maschine äußerste Vorsicht walten, da die Ölmenge bei hoher Drehzahl
des Greifers überprüft werden muß.
3-12-1. Einstellen der ölmenge im greifer
Funktionspunkt
neingabe
Rückwärtsnähen
❹
❷
❶
Verringern
❸
Vergrößen
Die Ölmengen-Einstellschraube ❶ anziehen (im Uhrzeigersinn drehen), um die Greiferölmenge zu erhöhen,
oder lösen (entgegen dem Uhrzeigersinn drehen) um sie zu verringern.
[Bei Verwendung des RP-Greifers (Greifer für Trockenkopf) für Typ DDL-9000C-FMS]
1. Die Befestigungsschraube ❷ des Greiferantriebswellen-Öldochts herausdrehen, und die
Anschlagschraube ❸ (Teilenummer : 11079506) und den Gummiring ❹ (Teilenummer :
RO036080200) der Greiferantriebswelle anbringen.
2. Die Ölmengen-Einstellschraube ❶ bis zur Minimalstellung lösen, um die Ölmenge im Greifer
zu reduzieren. Achten Sie jedoch darauf, dass die Ölzufuhr nicht völlig unterbunden wird,
und dass sich die Ölmengen-Einstellschraube ❶ nicht löst.
3. Niemals das Öl im Öltank ablassen, selbst wenn ein RP-Greifer (Greifer für Trockenkopf)
verwendet wird.
– 26 –
Loading...
+ 108 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.