8-4-1. Selección de un paso de puntada (pitch) personalizado ...................................................109
8-4-2. Creación de un nuevo puntada (pitch) personalizado ....................................................... 111
8-4-3. Para edición de pasos de puntada (pitch) personalizados ................................................114
8-4-4. Para copiar un puntada (pitch) personalizado .................................................................... 115
8-5. Patrón de condensación personalizada ........................................................................ 116
8-5-1. Selección de la condensación personalizada ..................................................................... 116
8-5-2. Creación de un nuevo condensación personalizada .........................................................116
8-5-3. Para edición de pasos de condensación personalizadas ..................................................119
8-5-4. Para copiar un condensación personalizada ......................................................................120
8-6. Bloqueo simple de la pantalla ........................................................................................ 121
8-7. Información de versión
8-8. Ajuste del brillo del panel de LED
8-9. Información
8-9-1. Comunicación de datos ........................................................................................................123
8-9-2. USB .........................................................................................................................................126
8-9-3. Gestión de producción ..........................................................................................................128
1-1. Especicaciones del cabezal de la máquina de coser
DDL-9000C-F- B
Método de lubricación de la placa frontal
M Semi-sec
S Lubricación micro-cantidad
Especicación de costura
S Materiales de peso mediano
H Materiales pesados
Especicación de pinzas del hilo de la aguja
N Con
0 Senza
DDL-9000C-FMSDDL-9000C-FSH
Máx. velocidad de
cosido (lugar geométrico estándar)
Longitud de puntada5 mm
Control de presión
del prensatelas
*1
Aguja
Aceite lubricanteJUKI NEW DEFRIX OIL No. 1 o JUKI CORPORATION GENUINE OIL 7
MotorServomotor de CA
Control de transporte
horizontal
Control de transporte
vertical
Número de patrones
Ruido
• La velocidad de cosido varía de acuerdo con las condiciones de cosido. La velocidad de cosido
predeterminada al momento del embarque es de 4.000 sti/min.
*1 : La aguja utilizada depende del destino de su uso.
Longitud de puntada 0 a 4,00 : 5.000 sti/min
Longitud de puntada 4,05 a 5,00 : 4.000 sti/min
Control electrónico
1738 Nm65 a 110 (DB×1 #9 a 18)
134 Nm65 a 110 (DP×5 #9 a 18)
Control electrónico
Control electrónico
Patrones de cosido
Patrón de cosido cíclico
Patrón de paso de puntada personalizado
Patrón de condensación personalizada
FMS ;
- Nivel de presión de sonido de emisión continua equivalente (LpA) en el puesto de trabajo:
Valor ponderado A de 81,5 dBA; (incluye KpA = 2,5 dBA); de conformidad con ISO
10821-C.6.2-ISO 11204 GR2 a 5.000 sti/min.
FSH ;
- Nivel de presión de sonido de emisión continua equivalente (LpA) en el puesto de trabajo:
Valor ponderado A de 77,5 dBA; (incluye KpA = 2,5 dBA); de conformidad con ISO
10821-C.6.2-ISO 11204 GR2 a 4.500 sti/min.
......................................... 99 patrones (Para la costura de forma poligonal,
................................. 9 patrones
..... 20 patrones
......... 9 patrones
Longitud de puntada 0 a 4,00 : 4.500 sti/min
Longitud de puntada 4,05 a 5,00 : 4.000 sti/min
1738 Nm125 a 160 (DB×1 #20 a 23)
134 Nm125 a 160 (DP×5 #20 a 23)
es posible registrar hasta 10 patrones.)
1-2. Especicaciones de la caja de control
Tensión de suministro
Frecuencia50Hz/60Hz50Hz/60Hz50Hz/60Hz50Hz/60Hz
Ambiente operacional
Entrada520VA520VA520VA350VA
Monofásica :
de 100 a 120V
Temperatura :
de 0 a 35˚C
Humedad :
90% o menos
Trifásica :
de 200 a 240V
Temperatura :
de 0 a 35˚C
Humedad :
90% o menos
– 1 –
Monofásica :
de 220 a 240V
Temperatura :
de 0 a 35˚C
Humedad :
90% o menos
Monofásica :
de 220 a 240V CE
Temperatura :
de 0 a 35˚C
Humedad :
90% o menos
2. INSTALACIÓN
2-1. Dibujo de la mesa
R2
U-U
R2
70
50
R30
50
90
156.5
810
281
320
C
48
54
(138.5)
VV
QQ
116
VV
110.5
56
S-S
2×R20
18
75
VV
X
V
V
+0.5
0
20
R242.5
X
+0.5
0
21
R2
40°
40°
535
360
43
WW
R8
S
R8
G
E
Z
R20
R22.5
Z
R10
80
X
R10
29
141
21.5
84
D
322
86.5
9
14
Y
68.5±0.5
R8
52
R242.5
R8
21.5
R18
R22.5
F
Y
R8
139
55
R8
R27.5
R27.5
R2
R2
17
40
R30
R6
14
52.5
X-X
10
de almohadillas de
Dibujo de instalación
27.5
18
R2
R2
50
S
154.6
115
90
195
C1
H
1±0.5
Y-Y
X-X部ゴム取付参考図
goma para referencia
40
∅26
V-V(1:1)
(4ヵ所)
1
∅16
∅26
Q-Q
Z-Z
de almohadillas de
Dibujo de instalación
∅8.5
8
9.5±1
32±1
Y-Y部ゴム取付参考図
(2ヵ所)
279±1
T
R10
T
29
R10
80
X
W-W
Y-Y
(2ヵ所)
(2 ubicaciones) (2 ubicaciones)
X-X
(2ヵ所)
(2 ubicaciones)(4 ubicaciones)
1.2±0.5
1.2±0.5
goma para referencia
I
T-T
19.5±0.5
23.5±0.5
17.5±0.5
1200
(172.5)
Y
R22.5
Z
U
R20
Z
R30
(244)
(22.5)
R20
80
136
-1
181
0
A
R20
R22.5
Y
R18
R30
22.5
110
U
(525.4)520
(15)
C1
R2
27
40°
B
R30
100
390
R30
R6
(40)
R2
R2
(6)
(taladre el agujero en el momento de la instalación.)
B Posición de instalación del retenedor del cajón (en el lado inverso)
C ø17 agujero perforado
D 3×ø13 agujero perforado
E 2×ø3,5 profundidad 10
F 2×ø3,5 profundidad 10
G Agujero pasante
H 2×ø3,4 en la supercie inferior, profundidad 10 (taladre el agujero en el momento de la instalación.)
A 4×ø3,4 en la supercie inferior, profundidad 20
I C1,5 a C2,5 ( lado bisagra)
– 2 –
2-2. Precauciones al instalar la máquina de coser
Muchas gracias por su adquisición de esta máquina de coser industrial JUKI. Antes de poner la máquina de
coser en funcionamiento, asegúrese de vericar los puntos 2-1 a 2-12 para utilizar esta máquina de coser
con facilidad.
2-2-1. Modo de transportar la máquina de coser
Para transportar la máquina de coser, dos personas
deberán sostenerla por el brazo de la máquina tal
como se muestra en la gura.
1. No sostenga la máquina por el
volante ya que ésta gira.
2. Asegúrese de que la máquina de
coser sea manipulada por dos
personas o más, dado que esta
máquina de coser pesa unos 40,5 kg
o más.
2-2-2. Precaución al colocar la máquina de
coser
Coloque la máquina de coser en una supercie plana y horizontal y asegúrese de que no haya ningún
objeto protuberante, tal como destornillador o algo
similar, en su lugar de instalación.
2-3. Instalación
❸
❶
1,2 ± 0,5 mm
23,5 mm
❷
1 ± 0,5 mm
1,2 ± 0,5 mm
❶
A
❹
❺
❸
❶
19,5 mm
❸
B
1) La tapa inferior ❹ deberá descansar en las cuatro
esquinas en la ranura de la mesa de la máquina.
Instale el asiento de bisagra de goma ❺ sobre la
mesa y fíjelo a la mesa con un clavo.
2) Fije los dos asientos ❶ de goma en el lado A
(lado de la operadora) usando los clavos ❷ como
se ilustra arriba. Fije los dos cojines de goma ❸
en el lado B (lado de bisagra) usando la base
con goma. Luego coloque la tapa inferior ❹ en
los asientos ya jos.
3) Acomode la bisagra ❼ en la abertura de la base
de la máquina, y je el cabezal de la máquina
en el asiento de bisagra de goma ❺ de la mesa
antes de colocar el cabezal de la máquina sobre
los amortiguadores ❽ en las cuatro esquinas.
No sostenga la máquina por el volante.
❽
❹
❼
– 3 –
4) Fije rmemente la varilla de soporte ❾ del cabe-
zal a la mesa hasta que no pueda avanzar más.
Asegúrese de instalar la barra de soporte
❾ del cabezal de la máquina sobre la
mesa de la máquina de modo que su
altura medida desde la supercie de la
mesa sea de 63 a 68 mm. Para la máquina
de coser equipada con el dispositivo AK,
asegúrese de instalar la barra de soporte
❾ sobre la mesa de modo que su altura
medida desde la supercie de la mesa
sea de 33 a 38 mm.
❾
❻
2-4. Modo de instalar el pedestal de hilos
❷
5) Coloque en la raíz del cable la cinta sujetadora
❻ de cable que se suministra como accesorio del
cabezal de la máquina.
❶
1) Ensamble la unidad del pedestal de hilos, e insértela en el agujero en la mesa de la máquina de coser.
2) Apretar la tuerca ❶.
3) Para el alambrado en el techo, pase el cable de la corriente eléctrica por la varilla de descanso ❷ del
carrete.
– 4 –
2-5. Modo de instalar la caja eléctrica
❷
a
❶
❷
❷
a
Instale la caja de control ❶ sobre la mesa utilizando
los cuatro agujeros a de la mesa. Fije la caja de
control con los cuatro pernos ❷, cuatro arandelas
planas ❸, cuatro arandelas de resorte ❹, y cuatro
tuercas hexagonales ❺, que se suministran con la
caja de control.
Ahora, inserte la tuerca y la arandela que se suministran con la unidad como accesorios como se
ilustra en la gura de modo que la caja de control
quede bien ja.
❸
❹
❺
Bastidor
Sensor de pedal
❸
❹
❺
2-6. Conexión del cable del interruptor de la corriente eléctrica
2-6-1. Instalación del interruptor de la corrien-
te eléctrica
❸
Fije el interruptor ❶ de la corriente eléctrica debajo
de la mesa de la máquina de coser con los tornillos
de madera ❷.
Fije el cable con las grapas ❸ suministradas con la
máquina de coser como accesorios en conformidad
❶
❷
con las formas de uso.
– 5 –
2-6-2. Especicaciones de la tensión
Especicaciones de voltaje al tiempo de la entrega desde la fábrica se indican en el sello de indicaciones de
voltaje. Conecte el cable en conformidad con las especicaciones.
Etiqueta de indicación de energía
Nunca trabaje con tensión y fase erróneas.
(Por ejemplo : En caso de 200V)
Placa de régimen nominal
• Modo de conectar las tensiones monofásicas de 220 a 240V
Mesa
Caja de control
Verde/Amarillo
Azul claro
Marrón
Azul claro
Marrón
Verde/Amarillo
Interruptor de la corriente eléctrica
• Modo de conectar las tensiones trifásicas de 200 a 240V
Mesa
Caja de control
Verde/Amarillo
Negro
Blanco
Negro
Rojo
Blanco
Verde/Amarillo
Rojo
Interruptor de la corriente eléctrica
Azul claro
Marrón
Verde/Amarillo — GND
Blanco
Negro
Rojo
Verde/Amarillo — GND
AC220 a 240V
AC200 a 240V
• Modo de conectar las tensiones monofásicas de 100 a 120V
Mesa
Caja de control
Verde/Amarillo
Azul claro
Marrón
Azul claro
Marrón
Verde/Amarillo
Interruptor de la corriente eléctrica
– 6 –
2-6-3. Instalación de la caja del reactor
* Para los modelos tipo UE, instale la caja del reactor que se suministra con la máquina de coser.
❸
❽
❼
❾
❼
Cara inferior de la mesa
Caja de alimentación
❷
❸
❽
SC-950(951)
❹
❺
❶
❶
❾
Lado del operador
❼
❶
A
C
B
❻
❽
1) Conecte los terminales del cable de alimentación ❶ de SC-950(951) al cjto. de tablero PCB
❷ de la caja del reactor y a la placa de montaje ❸ de la caja del reactor.
Conecte, con los tornillos, el conductor ma-
rrón A al primer conector y el conductor azul
B al tercer conector, respectivamente, ambos vistos desde la parte superior del bloque
terminal del cjto. de tablero PCB de la caja del
reactor. Conecte el conductor verde/amarillo C
a la placa de montaje ❸ de la caja del reactor
utilizando el tornillo de jación a tierra ❹.
2) Coloque el sujetacable ❺ al cable de alimentación de SC-950(951). Fije el cable de alimentación junto con el sujetacable a la placa
de montaje ❸ de la caja del reactor con el
tornillo de jación ❻ del sujetacable.
3) Coloque los bujes ❽ a los cables de entrada/
salida ❶ y ❼ de la caja del reactor. Coloque
ambos bujes de la misma manera.
4) Instale la cubierta de la caja del reactor en
la placa de montaje ❸ de la caja del reactor,
utilizando los cuatro tornillos de jación ❾ de
la cubierta de la caja del reactor.
Luego, je los bujes ❽, que se colocaron a los
cables de entrada/salida ❶ y ❼, en la sección
cóncava de la cubierta de la caja del reactor, para eliminar el huelgo entre la caja del
reactor y la cubierta .
5) Instale la caja del reactor sobre el pedestal
de la mesa con los cuatro tornillos accesorios
de rosca para madera , en la posición que
se encuentre a aproximadamente 200 mm
desde el extremo frontal del pedestal de la
mesa.
Ajuste la posición de instalación de acuerdo
con el tamaño del pedestal de la mesa, de
200 mm
modo que la caja del reactor no sobresalga del
borde del pedestal de la mesa.
6) Fije los cables de entrada/salida ❶ y ❼ de
la caja del reactor sobre el pedestal de
la mesa, utilizando la grapa accesoria de
cable.
En este paso, tenga cuidado para no cruzar
los cables de entrada y salida.
– 7 –
2-7. Conexión de cables
PELIGRO :
1. Para evitar lesiones personales causadas por sacudidas eléctricas o por un arranque brusco de
la máquina de coser, ejecute el trabajo después de posicionar en OFF el interruptor de la corriente
eléctrica y de dejar un lapso de tiempo de 5 minutos o más.
2. Para evitar accidentes causados por falta de experiencia en el trabajo o por sacudidas eléctricas,
solicite la ayuda de un experto o ingeniero eléctrico de nuestros distribuidores cuando ajuste los
componentes eléctricos.
1) Aoje los cuatro tornillos de jación ❷ de la
cubierta ❶ de la caja de control. Retire la cubierta
❶ de la caja de control.
2) Conecte los cables a sus respectivos conectores
en los tableros CTL PWB, PWR PWB. (Figure. 1)
Fije rmemente, con el sujetacable ❸,
los cables que se conectan a CN20,
CN21 y CN22.
Compruebe las marcas de los
conectores CN21 y CN22, para evitar su
conexión errónea.
❷
❶
❸
Tablero
CTL PWB
Tablero
PWR PWB
3) Fije el conductor a tierra ❹ en la posición A de la
caja de control con un tornillo. (Figure. 2)
Blanco
CN30
CN32
CN36
CN37
CN38
CN63
CN20
CN21
CN22
CN37
9P
40P
4P
4P
15P
2P
4P
6P
6P
CN30
Gris
Blanco
Blanco
Blanco
Negro
Blanco
Blanco
Blanco
CN38CN63
❹
A
Figure. 2
CN32
– 8 –
CN22
CN20CN21
Figure. 1
CN36
2-8. Tendido de cables
PELIGRO :
1. Para evitar lesiones personales causadas por sacudidas eléctricas o por un arranque brusco de
la máquina de coser, ejecute el trabajo después de posicionar en OFF el interruptor de la corriente
eléctrica y de dejar un lapso de tiempo de 5 minutos o más.
2. Para evitar accidentes causados por falta de experiencia en el trabajo o por sacudidas eléctricas,
solicite la ayuda de un experto o ingeniero eléctrico de nuestros distribuidores cuando ajuste los
componentes eléctricos.
❷
➡
A
❶
1) Lleve los cables de debajo de la mesa hacia la
caja de control.
2) Haga pasar los cables llevados a la caja de control a través de la placa de salida ❶ de cables y
fíjelos con la cinta sujetadora ❷.
Tienda el cable de modo que no se
tense ni se enganche incluso cuando se
inclina el cabezal de la máquina. (Vea la
sección A.)
3) Instale la cubierta ❸ de la caja de control con los
cuatro tornillos de jación ❹.
❸
❹
2-9. Modo de colocar la biela
ADVERTENCIA :
Para evitar lesiones personales causados por un arranque brusco de la máquina de coser, ejecute el
trabajo después de posicionar en OFF y un lapso de tiempo de 5 minutos o más.
❷
❸
❶
B
A
❹
Para evitar que los cables se dañen o
rompan, tenga cuidado para no permitir
que los cables queden atrapados entre
la caja de control y la cubierta ❸ de la
misma, al instalar dicha cubierta.
1) Fije la biela ❶ en el agujero de instalación B de
la palanca del pedal ❷ con la tuerca ❸.
2) La instalación de la biela ❶ en el agujero de instalación A alargará el recorrido de presionado del
pedal, y con ello será más fácil la operación del
pedal a una velocidad media.
3) La presión aumenta a medida que usted gire hacia la izquierda el tornillo ❹ regulador de presión,
y disminuye si usted tira el tornillo hacia fuera.
❺
1. Si el tornillo se aoja excesivamente,
el resorte se desprenderá. Aoje el
tornillo hasta que el tope del tornillo
pueda observarse desde la caja.
2. Siempre que efectúe el ajuste
del tornillo, asegúrese de jarlo
apretando la tuerca metálica ❺, para
evitar que se aoje el tornillo.
– 9 –
2-10. Ajuste del pedal
ADVERTENCIA :
Desconecte la corriente eléctrica antes de comenzar el trabajo para evitar accidentes causados por
un arranque brusco de la máquina de coser.
2-10-1. Modo de instalar la biela
1) Mueva el pedal ❸ hacia la derecha o hacia la izquierda
como se ilustra con las echas de modo que la palanca
❶ de control de motor y la biela ❷ queden en recto.
❶
❷
2-11. Operación de pedal
❸
❷
❹
A
B
C
D
2-10-2. Modo de ajustar el ángulo de pedal
1) La inclinación de pedal se puede ajustar libremente cambiando la longitud de la biela ❷.
2) Aoje el tornillo de ajuste ❹, y ajuste la longitud de la
biela ❷.
El pedal se opera en los cuatro pasos siguientes :
1) La máquina funciona a baja velocidad cuando usted presiona ligeramente la parte delantera del pedal. B
2) La máquina funciona a alta velocidad cuando usted
presiona más la parte delantera del pedal. A (Si se ha
presionado el dispositivo inverso automático, la máquina
funciona a alta velocidad después que completa el pespunte de transporte inverso.)
3) La máquina se para (con su aguja arriba o abajo) cuando
usted repone la posición original de los pernos del pedal.
C
E
4) La máquina corta los hilos cuando usted presiona completamente la parte posterior del pedal. E
* Cuando se utiliza el elevador automático (dispositivo AK), se provee un interruptor de operación adicional
entre el interruptor de parada de la máquina de coser y el interruptor de corte de hilo.
El prensatelas sube cuando usted presiona ligeramente la parte posterior del pedal D, y si usted presiona
aún más la parte posterior, se actúa el cortahilo.
Cuando el cosido se inicia en el estado en que el prensatelas se ha elevado con el elevador automático y
se presiona la parte posterior del pedal, desciende el prensatelas solamente.
• Si usted repone el pedal a su posición neutral durante el pespunte de transporte inverso automático al
inicio de la costura, la máquina se para después que completa el pespunte de transporte inverso.
• La máquina ejecutará el corte de hilo normal aunque usted presione la parte posterior del pedal inmediatamente después de cosido a alta o baja velocidad.
• La máquina ejecutará completamente el corte de hilo aunque usted reponga el pedal a su posición neutral
inmediatamente después que la máquina ha comenzado la acción de corte de hilo.
– 10 –
2-12. Lubricación
ADVERTENCIA :
1. No conecte el enchufe eléctrico hasta que se haya completado la lubricación para evitar
accidentes causados por un arranque brusco de la máquina de coser.
2. Para evitar inamaciones o erupciones, lávese inmediatamente las partes afectadas si han llegado
salpicaduras a los ojos o a otras partes del cuerpo.
3. Si por equivocación traga aceite, pueden producirse vómitos o diarreas. Ponga el aceite en un
lugar inaccesible a los niños.
❷
❶
A
❸
B
Llene de aceite el tanque para lubricación del gancho antes de operar la máquina de coser.
1) Quite la tapa ❶ del oricio de aceite y llene el
tanque de aceite con el aceite JUKI NEW DEFRIX
OIL No. 1 (número de pieza : MDFRX1600C0)
o aceite JUKI CORPORATION GENUINE OIL 7
(número de pieza : 40102087), utilizando la aceitera que se suministra con la máquina de coser.
2) Rellene el tanque del aceite con aceite nuevo
hasta el extremo tope de la varilla ❸ indicadora
de cantidad de aceite quede entre la línea demarcadora superior grabada A y la línea demarcadora inferior grabada B de la ventanilla ❷ indicadora de cantidad de aceite.
Si llena excesivamente, el aceite se saldrá por el
agujero ventilador del aire en el tanque del aceite
o no se podrá lubricar adecuadamente. Además,
cuando el aceite se llena con mucha presión,
puede desbordarse del agujero de lubricación.
Por lo tanto, tenga cuidado.
3) Cuando opere su máquina de coser, rellene aceite si el extremo superior de la varilla ❸ indicadora
de cantidad de aceite baja hasta la línea demarcadora inferior grabada B que se observa por la
ventanilla ❷ de inspección de cantidad de aceite.
1. Cuando use una máquina de coser nueva o una máquina de coser que no se ha usado por
mucho tiempo, use la máquina de coser después de ejecutar un ensayo a 2.000 sti/min o
menos.
2. En cuanto al aceite para la lubricación del gancho compre el aceite JUKI NEW DEFRIX OIL
No. 1 (número de pieza : MDFRX1600C0) o aceite JUKI CORPORATION GENUINE OIL 7
(número de pieza : 40102087).
3. Asegúrese de realizar la lubricación con aceite limpio.
4. No opere la máquina con la tapa ❶ del agujero de lubricación retirada. No retire la tapa ❶
del oricio de aceite en ningún caso, excepto cuando ejecute la lubricación. Además, tenga
cuidado para no perder la tapa.
– 11 –
2-13. Cómo utilizar el panel de operación (explicación básica)
2-13-1. Selección de idioma (operación a efectuar en primer lugar)
Después de encender la máquina de coser por primera vez tras su compra, seleccione en primer lugar
el idioma que desee visualizar en el panel de operación. Tenga en cuenta que si apaga la máquina de
coser sin haber seleccionado el idioma, la pantalla de selección de idioma se visualizará cada vez que
encienda la máquina de coser.
Activación del interruptor de la corriente eléctrica
①
Tenga en cuenta que la barra de agujas se mueve automáticamente. Sin embargo, es posible
ajustar la barra de agujas para que no se mueva automáticamente. Para sus detalles, vea "4-5.
Lista de datos de interruptores de memoria" p. 62.
En prime lugar, se visualiza la pantalla de
bienvenida en el panel. Luego, se visualiza
la pantalla de selección de idioma.
<Pantalla de bienvenida>
Para seleccionar el idioma
②
Selecciona el idioma de su preferencia y
pulse el botón del idioma correspondiente
. Luego, pulse
❶
❷.
Así se establece el idioma a visualizar en el
panel.
❷❶
<Pantalla de selección de idioma>
El idioma a visualizar en el panel de control se puede cambiar utilizando el interruptor de memoria
U406.
Para sus detalles, vea "4-5. Lista de datos de interruptores de memoria" p. 62.
– 12 –
Ajuste del reloj
③
❸
<Pantalla de modos>
1. Pulse
❸
.
Se visualiza la "Mode screen (Pantalla de
modos)".
2. Para seleccionar "7. Clock setting (Ajuste
del reloj)".
Se visualiza la "Clock setting screen
(Pantalla de ajuste de reloj)".
3. Introduzca el año/mes/día/hora/minuto/
segundo con
❹
.
La hora introducida se visualiza en for-
mato de 24 horas.
4. Pulse
para conrmar el ajuste
❺
❺❹
<Pantalla de ajuste de reloj>
Recuperación de la memoria del origen
④
❻
<Pantalla de recuperación de la memoria del origen>
del reloj. Luego, la pantalla actual vuelve
a la pantalla anterior.
Pulse ❶ para que la barra de agujas
de recuperación de la memoria del origen
se posicione en su posición superior.
* En caso de que la función "U090 Fun-
ción de parada en posición superior en la
operación inicial" se haya ajustado a "1",
no se visualiza la pantalla que se muestra a la izquierda, pero la barra de agujas
automáticamente se eleva a su posición
superior.
– 13 –
2-13-2. Denominaciones y funciones de teclas del panel
El cambio alternativo entre el modo de operador y el modo de personal de mantenimiento se efectúa
*
pulsando simultáneamente el
❶
y el
.
❷
<Modo de operador><Modo de personal de mantenimiento>
❺❼
❽ ❾❹❶❸
Interruptor/displayDescripción
Tecla de modosEste interruptor se utiliza para visualizar la pantalla del menú.
❶
Tecla de informacionesEste interruptor se utiliza para visualizar la pantalla de informaciones.
❷
Botón de № de patrón de
❸
costura
Botón de bloqueo de panta-
❹
lla simplicada
❹❶❸
❺❼
❽ ❾
❷❻
Este interruptor se utiliza para visualizar el número del patrón de costura.
Este interruptor se utiliza para visualizar el estado bloqueado de la pantalla simplicada en esta pantalla.
Bloqueada:
Desbloqueada:
❷❻
Botón de puntadas de trans-
❺
porte inverso al inicio del
cosido
Botón de puntadas de
❻
transporte inverso al n del
cosido
Número de piezaCuando el display de número de pieza/proceso se ha seleccionado con U404, se
❼
Proceso/comentarioCuando el display de número de pieza/proceso se ha seleccionado con U404, se
❽
Display de relojLa hora ajustada en la máquina de coser se visualiza en este campo en formato de
❾
Display de patrón de costura
Botón de personalización 1Permite asignar una función seleccionada a este botón y registrarla con este botón.
Botones de personalización
2 - 7
Botones de personalización
2 - 11
Este interruptor se utiliza para cambiar alternativamente el estado activado/desactivado de la costura de transporte inverso al inicio del cosido.
Cuando la costura de transporte inverso al inicio del cosido se encuentra en estado
desactivado, se visualiza la marca
Este interruptor se utiliza para cambiar alternativamente el estado activado/desac-
tivado de la costura de transporte inverso al n del cosido.
Cuando la costura de transporte inverso al n del cosido se encuentra en estado
desactivado, se visualiza la marca
visualizará el número de pieza.
Cuando se ha seleccionado el display de comentario, se visualizará el comentario.
visualizará el proceso.
Cuando se ha seleccionado el display de comentario, se visualizará el comentario.
24 horas.
El patrón de costura seleccionado se visualiza en este campo.
En principio, el contador de cosido se ha asignado y registrado en fábrica.
Permite asignar una función seleccionada a este botón y registrarla con este botón.
Permite asignar una función seleccionada a este botón y registrarla con este botón.
en la parte superior izquierda del botón.
en la parte superior izquierda del botón.
* Conrmación de datos
Para cambiar el número de patrón, pulse el botón de № de patrón de costura ❸.
Seleccione el patrón de costura que desee utilizar. Luego, pulse
para conrmar su selección.
Para los ítems de ajuste del interruptor de memoria o patrón de costura, modique el dato objetivo y pulse
para conrmar el cambio. Después de haber modicado los datos de ajuste del número de puntadas
de la costura de transporte inverso o el número de puntadas de la costura multicapa, es necesario pulsar
conrmar los datos modicados.
– 14 –
2-13-3. Operaciones básicas
Activación del interruptor de la corriente eléctrica
①
Para seleccionar un patrón de cosido
②
<Pantalla de cosido (Modo de operador)>
Cuando se activa el interruptor de la corriente eléctrica, se visualiza la pantalla de
bienvenida.
Se visualiza la pantalla de cosido.
Seleccione un patrón de cosido.
・
Para sus detalles, vea
"4-2. Patrones de
cosido" p. 33.
Efectúe la conguración de cada función
・
asignada de acuerdo con "8-10. Perso-
nalización de teclas" p. 132.
Congure las funciones para el patrón de
・
cosido seleccionado.
Para sus detalles, vea
"4-2-5. Para editar
patrones de cosido" p. 42 y "4-2-6.
Lista de funciones de patrones" p. 44.
<Pantalla de cosido (Modo de personal de mantenimiento)>
Para empezar a coser
③
– 15 –
Cuando se pisa el pedal, la máquina de
coser empieza a coser.
Vea "2-11. Operación de pedal" p. 10.
3. PREPARATIVOS ANTES DE EMPEZAR A COSER
3-1. Modo de colocar la aguja
ADVERTENCIA :
Desconecte la corriente eléctrica antes de comenzar el trabajo para evitar accidentes causados por
un arranque brusco de la máquina de coser.
Utilice la aguja especicada para la máquina. Utilice
la aguja apropiada de acuerdo con el espesor del
D
❶
❷
C
4) Apriete con seguridad el tornillo ❷.
5) Compruebe que la ranura larga C de la aguja queda mirando exactamente hacia la izquierda en la dirección D.
B
A
hilo utilizado y tipo de material.
1) Gire el volante hasta que la barra de aguja llegue
al punto más alto de su recorrido.
2) Aoje el tornillo ❷, y sostenga la aguja ❶ con su
parte indentada A mirando exactamente hacia la
derecha en la dirección B.
3) Inserte completamente la aguja en el agujero
en la barra de aguja en la dirección de la echa
hasta que llegue al n del agujero.
Cuando use hilo de lamento poliester, si la porción indentada de la aguja está inclinada hacia
el lado de la operadora, el bucle del hijo deviene inestable. Como esultado, se podrá producir
enredo o rotura del hilo. Para hilos susceptibles de este fenómeno, es efectivo colocar la aguja
con su parte indentada parcialmente en posición oblicua en su lado posterior.
3-2. Retiro/colocación de la cápsula de canilla
ADVERTENCIA :
Desconecte la corriente eléctrica antes de comenzar el trabajo para evitar accidentes causados por
un arranque brusco de la máquina de coser.
A
B
C
1) Gire el volante para elevar la aguja por encima de
la placa de agujas.
2) Instale la bobina en la cápsula de canilla de modo
que el hilo se bobine hacia la derecha.
3) Pase el hilo por la rendija A de hilo de la cápsula
de canilla, y tire del hilo en la dirección C. De
este modo, el hilo pasará por debajo del muelle
tensor y saldrá por la muesca B.
4) Compruebe que la bobina gira en la dirección de
la echa cuando se tira del hilo.
5) Sujetando la lengüeta D de la cápsula de canilla
con los dedos, coloque la cápsula de canilla en el
gancho.
D
– 16 –
3-3. Modo de bobinar el hilo de bobina
D
C
A
❹
B
❷
❶
E
F
❸
❼
❻
❻
❺
❻
❽
1) Inerte la bobina bien dentro del huso ❶ bobinador
de bobina todo lo que pueda entrar.
2) Pase el hilo de bobina extraído desde el carrete
que descansa en el lado derecho del pedestal de
hilo siguiendo el orden que se muestra en la gura de la izquierda. Entonces, bobine varias veces
hacia la derecha el extremo del hilo de bobina en
la bobina. (En el caso de una bobina de aluminio,
después de bobinar hacia la derecha el extremo
del hilo de bobina, bobine varias veces hacia la
izquierda el hilo que viene desde el tensor de hilo
para bobinar con facilidad el hilo de bobina.)
3) Presione el palanca ❷ de bobinado de la bobina
en la dirección de A y ponga en marcha la máquina de coser. La bobina gira en la dirección de
B y así se bobina el hilo de bobina. Cuando se
termina el bobinado el huso ❶ se para automáticamente.
4) Extraiga la bobina y corte el hilo de bobina con el
retenedor ❸ de cortar hilo.
5) Para ajustar la cantidad de bobinado del hilo de la
bobina, aoje el tornillo de jación ❹ y mueva la
palanca ❷ de bobinado de la bobina en dirección
C o D. Luego, apriete el tornillo de jación ❹.
A la dirección de C : Disminuir
A la dirección de D : Aumentar
6) En caso de que el hilo de la bobina no esté bobinado uniformemente en la bobina, retire el volante, aoje
el tornillo ❺, y ajuste la altura de la tensión ❽ del hilo de la bobina.
• El ajuste estándar es cuando el centro de la bobina se encuentra a la misma altura que el centro del
disco ❻ de tensión del hilo.
• Ajuste la posición del disco ❻ de tensión del hilo en la dirección E cuando la cantidad de bobinado del
hilo de la bobina es excesiva en la parte inferior de la bobina, y en dirección F cuando la cantidad de
bobinado del hilo de la bobina es excesiva en la parte superior de la bobina.
Después del ajuste, apriete el tornillo ❺.
7) Para ajustar la tensión del bobinador de bobina, gire la tuerca ❼ tensora de hilo.
1. Cuando bobine hilo de bobina, comience el bobinado en el estado en que esté tenso el hilo
entre el disco ❻ tensor de hilo y de bobina.
2. Cuando bobine hilo de bobina en el estado en que no se ejecuta cosido, retire el hilo de
aguja de la trayectoria del hilo del tirahilo y extraiga la bobina del gancho.
3. Existe la posibilidad de que el hilo que se extrae del soporte de hilo quede ojo debido a la
inuencia (dirección) del viento por lo que es posible que se enrede en el volante. Ponga
cuidado en la dirección del viento.
– 17 –
[Modo de bobinado]
El modo de bobinado debe utilizarse sólo para bobinar la bobina o comprobar la cantidad de aceite en el
gancho.
Pise el pedal para iniciar el bobinado de una bobina.
❶
1) Pulse ❶ para visualizar la pantalla de
modo.
2) Para seleccionar “2. Bobbin winding mode
(Modo de bobinado)”.
❷
3) El modo de la máquina de coser cambia al
“Bobbin winding mode (Modo de bobinado)”.
La máquina de coser funciona con su pren-
satelas elevado cuando se pisa el pedal. En
este estado, es posible bobinar la bobina.
La máquina de coser funciona solamente
cuando se mantiene pisado el pedal.
Cuando se pulsa ❷, la máquina de
coser sale del “Bobbin winding mode (Modo
de bobinado)”.
1. Cuando bobine hilo de bobina, comience el bobinado en el estado en que esté tenso el hilo
entre el disco ❻ tensor de hilo y de bobina.
2. Retire el hilo de aguja de la trayectoria del hilo del tirahilo y extraiga la bobina del gancho.
3. Existe la posibilidad de que el hilo que se extrae del soporte de hilo quede ojo debido a la
inuencia (dirección) del viento por lo que es posible que se enrede en el volante. Ponga
cuidado en la dirección del viento.
4. La velocidad de la máquina de coser en el modo de bobinado es igual a la ajustada para el
cabezal de la máquina.
– 18 –
3-4. Modo de enhebrar el cabezal de la maquina
ADVERTENCIA :
Desconecte la corriente eléctrica antes de comenzar el trabajo para evitar accidentes causados por
un arranque brusco de la máquina de coser.
[Tipo NB][Tipo 0B]
B
(Nota)
Asegúrese de enhebrar el hilo
a través de la sección B.
[Tipo S][Tipo H]
❾
❶
❸
❼
❹
❷
(Nota)
No pase este hilo por la
sección A.
❽
❻
❺
A
– 19 –
3-5. Tensión del hilo
❸
B
❶
A
❷
3-5-1. Para ajustar la tensión № 1 de la
tensión del hilo
1) Gire la tuerca № 1 ❶ de tensión del hilo
en el sentido de las manecilla del reloj (en
dirección A) para acortar la longitud del hilo
remanente en la aguja después del corte
del hilo, o en el sentido opuesto a las manecillas del reloj (en dirección B) para alargar
la longitud del hilo.
3-5-2. Ajuste de la tensión del hilo de la
aguja (Tensión activa)
La tensión activa ❷ permite ajustar la tensión
del hilo de la aguja en el panel de operación
de acuerdo con cada condición de cosido.
Además, el dato se puede guardar en la memoria.
1) Pulse ❸ para visualizar la pantalla
de entrada de tensión del hilo de la aguja.
(El valor numérico visualizado en la pantalla
es el valor actual de la tensión del hilo de la
aguja.)
❹
❺
C
D
2) Modique la tensión del hilo de la aguja al
valor deseado pulsando ❹.
3) La gama de ajustes es de 0 a 200.
A medida que aumente el valor jado, au-
menta la tensión.
* Cuando el valor predeterminado es de 60 al
momento de la entrega, la tensión del hilo
se ajusta a 0,59 N (hilo hilado #60). (Referencia)
(Cuando se relaja la tensión de hilo № 1.)
3-5-3. Ajuste de la tensión del hilo de la
bobina
1) Gire en tornillo ❺ de ajuste de tensión en
el sentido de las manecillas del reloj (en
dirección C) para aumentar la tensión del
hilo, o en el sentido opuesto a las manecillas del reloj (en dirección D) para disminuir
la tensión del hilo.
– 20 –
3-6. Prensatelas (Dispositivo prensatelas activo)
ADVERTENCIA :
Asegúrese de que no haya nada debajo del prensatelas al encender la máquina de coser. Si la
máquina de coser se enciende cuando se ha colocado algo debajo del prensatelas, la máquina de
coser visualizará el error E910.
Cuando la máquina de coser se enciende estando el material, etc. colocado bajo el pie
prensatelas, el motor de avance a pasos del prensatelas emitirá un sonido especíco durante
la recuperación de la memoria del origen. Tenga en cuenta que este fenómeno no es una falla.
❶ A
3-6-1. Presión del prensatelas
La presión del prensatelas se visualiza en la
sección A del panel. (Ejemplo de display :
100)
[Para modicar]
1) Pulse ❶ para visualizar la pantalla
de entrada de la presión del prensatelas.
2) Modique la presión del prensatelas al valor
deseado pulsando ❷. (La gama de valores
que se pueden introducir en el panel es de
-350 a 200.)
* Vea la siguiente tabla con la indicación
aprox. del valor de entrada en el panel y la
correspondiente presión del prensatelas.
3) Pulse ❸ para conrmar el valor intro-
ducido. Luego, se visualizará la pantalla de
cosido.
1. Para evitar lesiones corporales, no
ponga nunca sus dedos debajo del
pie prensatelas.
2. Tenga en cuenta que la presión
del prensatelas varía al cambiar el
prensatelas o la placa de agujas.
Valor de entrada
en el panel
0Aprox. 10 N (1 kg) Aprox. 30 N (3 kg)
100
(Ajuste en fábri-
ca al momento
del embarque)
❷
Presión del prensatelas (Referencia)
Tipo STipo H
Aprox. 40 N (4 kg) Aprox. 60 N (6 kg)
❸
3-6-2. Función de microelevador
La entrada de un valor negativo en el panel de operación permite coser con el prensatelas ligeramente elevado. Esta función de microelevador ayuda a reducir el deslizamiento y daños del material, cuando se cose
tela con relieve, tal como terciopelo.
* Vea la tabla de abajo para una indicación aprox. de la relación entre el valor introducido en el panel de
operación, la altura del prensatelas, y la presión del prensatelas.
Valor de entrada en el panel
00 mm
-350Aprox. 4 mm
*1 La altura 0 mm del prensatelas signica el estado en que la planta del prensatelas entra en contacto con la
supercie superior de la placa de agujas.
*2 La presión del prensatelas se torna constante cuando se introduce un valor negativo en el panel de
operación.
*3 La presión del prensatelas varía al cambiar el prensatelas o la placa de agujas.
*4 La gama de valores que se pueden introducir en el panel es de -350 a 200.
Altura del pren-
satelas
Presión del prensatelas (Referencia)
Tipo STipo H
Aprox. 10 N (1 kg)Aprox. 30 N (3 kg)
1.
Asegúrese de introducir un valor positivo en el panel de operación en caso de que no se utilice
la función de microelevador. De no hacerlo, el prensatelas se elevará ligeramente y esto causará
que el dentado de transporte no pueda efectuar un transporte sucientemente eciente.
2. Cuando se utilice la función de microelevador, es posible que el transporte no sea
sucientemente eciente. Para lograr un transporte eciente, reduzca la velocidad de cosido
o ayude a alimentar el material con la mano.
– 21 –
ADVERTENCIA :
Desconecte la corriente eléctrica antes de comenzar el trabajo para evitar accidentes causados por
un arranque brusco de la máquina de coser.
3-6-3. Para modicar el valor inicial de la presión del prensatelas
Si desea modicar el valor inicial de la presión del prensatelas, esto se puede efectuar cambiando la posición de montaje de la ménsula (superior) ❹ de posición de la barra prensatelas.
Efectúe el ajuste de acuerdo con el proceso de cosido según sea necesario.
[Cómo efectuar el ajuste]
1) Desconecte la corriente eléctrica de la máquina de coser.
2) Retire la placa frontal.
3) Aoje el tornillo de jación ❺ de la ménsula (superior) de
posición de la barra prensatelas. Ajuste la posición vertical de la ménsula (superior) ❹ de posición de la barra
❻
B
prensatelas utilizando como referencia la línea demarcadora B indicada en la barra prensatelas ❻.
* Ajuste la orientación de la ménsula (superior) ❹ de
posición de la barra prensatelas de modo que quede
paralela a la placa frontal.
❺
❹
4) Al término del ajuste, apriete el tornillo de jación ❺ de la
ménsula (superior) de posición de la barra prensatelas y
reinstale la placa frontal.
❻
Posición de la ménsula
(superior) ❹ de posición
de la barra prensatelas
con respecto a la línea demarcadora B en la barra
prensatelas ❻
4 mm arribaAprox. 0 N (0 kg)
1 mm arribaAprox. 0 N (0 kg)
0 (justo debajo de la
línea demarcadora)
(Ajuste en fábrica al momento del embarque)
1 mm abajoAprox. 20 N (2 kg) Aprox. 40 N (4 kg)
Presión del prensatelas (Referencia)
Tipo STipo H
Aprox. 10 N (1 kg) Aprox. 30 N (3 kg)
3-6-4. Elevador manual
Es posible elevar/bajar manualmente el prensatelas moviendo el casquete ❻ de la barra prensatelas hacia arriba y
abajo cuando la máquina de coser está apagada.
Utilice esta función de elevación manual al reemplazar el
calibre o al ajustar el área de entrada de la aguja.
– 22 –
3-7. Para ajustar la longitud de puntadas
1. Puede haber casos en que la cantidad de trasporte del panel de operación y el espaciado de
cosido actual dieran entre sí en el caso de usarse en un estado que sea diferente al de la
entrega estándar o al material que se está usando. Compense el espaciado en conformidad
con el producto del cosido.
2. Tenga en cuenta que pueden ocurrir interferencias entre la placa de agujas y el dentado de
transporte dependiendo del calibre que se utilice. Asegúrese de comprobar la holgura en el
calibre utilizado. (La holgura debe ser de 0,5 mm o más.)
3. En caso de que haya modicado la longitud de puntada, la altura del dentado de transporte
o la sincronización del transporte, haga funcionar la máquina de coser a baja velocidad para
asegurarse de que el calibre no interera con la parte modicada.
La longitud de puntadas se visualiza en la
sección A del panel. (Ejemplo de display :
2,50 mm)
[Cómo efectuar el ajuste]
1) Pulse ❶ para visualizar la pantalla
de entrada de puntada.
❶ A
❷❸
3-8. Para modicar la velocidad de cosido
2) El valor visualizado se puede modicar pulsando
❷. (En incrementos de
0,05 mm ; gama de entradas : -5,00 a 5,00)
3) Pulse ❸ para conrmar el valor intro-
ducido. Luego, se visualizará la pantalla de
cosido.
La velocidad de cosido se visualiza en la sección A del panel. (Ejemplo de display : 4.000
sti/min)
[Para modicar]
1) Pulse ❶ para visualizar la pantalla
de entrada de velocidad de cosido.
❶ A
2) Modique la velocidad de cosido al valor
deseado pulsando las diez teclas ❷.
3) Pulse ❸ para conrmar el valor intro-
ducido. Luego, se visualizará la pantalla de
cosido.
❸❷
– 23 –
3-9. Lámpara LED de mano
ADVERTENCIA :
Para protegerse contra lesiones personales por el arranque inesperado de la máquina de coser,
nunca ponga sus manos cerca de la zona de entrada de la aguja ni sus pies sobre el pedal durante el
ajuste de la intensidad del LED.
❶
* Este LED está destinado para mejorar la ope-
rabilidad de la máquina de coser pero no está
destinado para su mantenimiento.
La máquina de coser viene equipada, como estándar, con una lámpara LED que ilumina la zona de
entrada de la aguja.
El ajuste de la intensidad y el apagado de esta luz
se efectúan pulsando el interruptor ❶. Cada vez
que se presiona este interruptor, la intensidad de la
luz se ajusta en cinco pasos y luego se apaga.
[Cambio de intensidad]
1
Brillante⇒...... T
......4
⇒
⇒
5
⇒
1
enue⇒Apagado⇒Brillante
De este modo, cada vez que se pulsa este interruptor ❶, el estado de la lámpara de mano cambia y se
repite la secuencia indicada.
3-10. Costura de transporte inverso
❶
❶
Figure. 1
[Mecanismo de costura de transporte inverso de
un toque]
Cuando se pulsa el interruptor de transporte inverso
de un toque ❶, la máquina ejecuta la costura de
transporte inverso.
Cuando se libera la palanca de dicho interruptor, la
máquina reanuda la costura de transporte normal.
[Costura de transporte inverso utilizando la palanca de transporte inverso]
La longitud de la costura cosida alimentando el material en la dirección de transporte normal o inverso
se puede controlar operando la palanca de transporte inverso ❷.
[Ajuste de la posición del interruptor de transporte inverso de un toque]
El interruptor de transporte inverso de un toque ❶
se puede utilizar en dos posiciones diferentes girándolo. (Figure. 1)
❷
– 24 –
3-11. Interruptor personalizado
B
A
Es posible efectuar diversas operaciones mediante
la operación del interruptor personalizado B.
* También es posible asignar una operación al inte-
rruptor personalizado A.
Los valores iniciales son como se indican a conti-
nuación:
Interruptor personalizado A : Entrada del interruptor
de costura de transporte inverso
Interruptor personalizado B : Interruptor de cambio
alternativo de un toque
❶
1) Pulse y mantenga pulsada ❶ durante
tres segundo. Pulse y mantenga pulsada
Se visualiza la "Mode screen (Pantalla de
modos)".
2) Para seleccionar “11. Hand switch setting
(Ajuste de interruptor de mano)”.
3) Para seleccionar el interruptor a ajustar.
4) Para seleccionar el ítem de función que
desee asignar al interruptor, luego pulse
❷
❷.
– 25 –
[Descripción de operaciones del interruptor personalizado]
Ítem de función
1 No se provee la función de entrada opcional
2 Pespunte de compensación de aguja/arriba
3 Pespunte de compensación atrás
4 Función de cancelación una vez el pespunte de trans-
porte inverso al n de cosido
5 Función de corte de hilo
6 Función de elevación de prensatelas
7 Pespunte de compensación de una puntada
8 Función de cancelar una vez el pespunte inverso al n
9 Función de prohibición presionando la parte frontal del
pedal
10 Función de prohibición de salida de corte de hilo
11 Entrada de comando de velocidad baja
12 Entrada de comando de velocidad alta
13 Función de elevación de aguja
14 Entrada del interruptor de pespunte de transporte
inverso
15 Entrada del interruptor de inicio suave
16 Entrada de interruptor de comando de velocidad de
acción única
17 Entrada del interruptor de comando de velocidad de
acción única de retroceso
18 Entrada de interruptor de seguridad
19 Interruptor de cancelación/adición de pespunte de
transporte inverso automático
20 Entrada del contador de cosido
21 Interruptor de cambio alternativo de un toque
Ítem de función
3-12. Modo de ajustar la cantidad de aceite (el aceite salpica) en el gancho
ADVERTENCIA :
Ponga sumo cuidado acerca de la operación de la máquina de coser dado que la cantidad de aceite
se debe comprobar girando el gancho a alta velocidad.
3-12-1. Modo de ajustar la cantidad de aceite en el gancho
❹
❷
❶
Disminuir
❸
Aumentar
Apriete el tornillo ❶ de ajuste de cantidad de aceite (girándolo hacia la derecha) para aumentar la cantidad
de aceite en el gancho, o aójelo (girándolo hacia la izquierda) para disminuir la cantidad.
[Cuando use el gancho RP (gancho para cabeza seca) para tipo DDL-9000C-FMS]
1. Retire el tornillo de jación ❷ de la mecha del aceite del eje impulsor del gancho y coloque
el tornillo retén ❸ del eje impulsor del gancho (número de pieza : 11079506) y anillo de goma
❹ (número de pieza : RO036080200).
2. Aoje el tornillo ❶ de ajuste de cantidad de aceite al mínimo para reducir la cantidad de
aceite en el gancho. Sin embargo, no detenga completamente el aceite y tenga cuidado para
que el tornillo ❶ de ajuste de cantidad de aceite no se desprenda.
3. Nunca drene el aceite en el tanque ni aún cuando se use el gancho RP (gancho para cabeza
seca).
– 26 –
Loading...
+ 108 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.