Please read these instructions carefully and make sure you understand
them before using this unit.
Français
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement les instructions et
assurez--vous de les avoir comprises.
Deutsch
Lesen Sie diese Hinweise zur Handhabung des Geräts aufmerksam durch.
Verwenden Sie eserst, wenn Sie sicher sind, daß Sie alle Anweisungen
verstanden haben.
Español
Lea atentamente las instrucciones y asegúrese de entenderlas antes de
utilizar esta unidad.
530163281
12/11/02
DESCRIPTION DES PIECES
(
)
Outil de réglage
de la chaîne
Chaîne
Crampon
Amortisseur
Verrouillage
des gaz
Poignée
arrière
Gâchette
des gaz
Levier de
l’étrangleur
Protecteur de
main avant
Silencieux
Capuchon de remplissage
(huile pour la barre)
Calotte du cylindre
Frein de
chaîne
Poignée avant
Boîtier du
démarreur
Vis de
réglage
Écrous du
frein de chaîne
Corde du démarreur
Vis du ralenti
Interrupteur de
mise en route/
d’arrêt (ON/ST OP)
Poire
d’amorçage
Capuchon de remplissage
carburant
Indicateur
de profondeur
Coupoirs
Maillons
d’entraînement
Direction de
rotation de
la chaîne
Barre-guide
EXPLICATION DES SYMBOLES
A VERTISSEMENT:
tronçonneuse peut être dangereuse! L’emploi négligeant ou impropre peut causer des blessures
graves ou mêmes fatales.
Portez toujours la protection
de l’ouïeappropriée,la
protection des yeux et la
protection de tête.
Employez toujours l’appareil à deux mains.
A VERTISSEMENT!
tout contact de la pointe de la barre avec n’importe quel objet; ce contact peut faire que la barre saute soudainement
vers le haut et vers l’arrière, ce que pourrait entraîner des
blessures graves.
Cette
16
Lisez et comprenez le
manueld’instructions
avantd’utiliserla
tronçonneuse.
Leur puissance sonore
garantie
Il faudra éviter soigneusement
REGLES DE SECURITE
A VERTISSEMENT
toujourslefildelabougieetplacez--le defaçon
àcequ’il netouchepasla bougie pouréviterun
démarrage accidentel lors du montage, du
transport, de l’ajustement ou d’une réparation,
exception faite des réglages du carburateur.
Latronçonneuse étant un outil permettant de
couper duboisà grande vitesse, il est nécessaire de respecter les règles de sécurité
pour réduire le risque d’accidents. Une utilisation incorrecte ou imprudente de cet appareil peut provoquer des blessures graves.
PREPARATION
S Lisez attentivement l’ensemble de ce ma-
nuel et respectez toutes les règles de sécurité, les précautions et les instructions
d’utilisation avant d’utiliser l’appareil.
S N’autorisez à utiliservotre tronçonneuseque
les adultes qui comprennent et suivent les
règlesdesécurité,lesprécautionsetlesinstructions d’utilisation de ce manuel.
Protège-oreilles
Vêtement
bien
ajusté
Chaussures
de sécurité
S Portez un équipement de protection. Por-
tez toujours des chaussures au bout renforcé en acier avec des semelles antidérapantes ; des vêtements bien ajustés ; des
gants de sécurité anti-dérapant ; des lunettes desécurité ou un masque anti-buée
et aéré(es) ; un casque de sécurité normé
et des protège--oreilles pour protéger votre canal auditif. Les personnes utilisant
souvent l’appareil devraient faire vérifier
leur audition régulièrement, car le bruit de
la tronçonneuse peut l’altérer. Attachez
vos cheveux au--dessus des épaules.
S Ne touchez surtout pas la chaîne lorsque
le moteur fonctionne.
S Ne laissez ni enfants, ni spectateurs, ni ani-
maux s’approcher à moins de 10 mètres de
la zone de travail. Ecartez les personnes ou
les animaux de la tronçonneuse lors de son
démarrage ou fonctionnement.
S N’utilisez pas l’appareil si vous êtes fati-
gué, malade ousousl’influence de l’alcool,
de drogues oude médicaments. Vousdevez être en bonne forme physique et mentale. Le travail avec la tronçonneuse est
très fatiguant. Si les efforts vous sont déconseillés dans votre état de santé,
:
Déconnectez
Casque de sécurité
Lunettes de
sécurité
Gants
renforcés
Jambières de
sécurité
consultez votre médecin avant d’utiliser la
tronçonneuse.
S Préparez méticuleusement votre travail à
l’avance. Necommencez jamais àcouper
silazone detravail n’est pas dégagée et si
vous n’avez pas prévu de chemin de fuite
dans le cas où vous abattez des arbres.
TRAVAILLEZ EN TOUTE SECURITE
S N’utilisez jamais votre tronçonneuse
d’une seule main. En utilisant la tronçonneuse d’une main, vous risquez de vous
blesser gravement, ainsi que les personnes vous aidant ou les spectateurs. Une
tronçonneuse est prévue pour être utilisée
à deux mains.
S N’utilisez la tronçonneuse que dans une
zone en plein air bien aérée.
S N’utilisez pas la tronçonneuse sur une
échelle ou dans un arbre.
S Assurez--vous que la chaîne ne touche au-
cun objet lors du démarrage. N’essayez jamaisdedémarrer latronçonneuselorsquele
barre--guide est dans une entaille.
S N’appuyez pas la tronçonneuse sur la fin
de l’entaille. En appuyant, vous risquez de
perdre le contrôle à la fin de la coupe.
S Arrêtez le moteur avant de baisser la
tronçonneuse.
S N’utilisez pas l’appareil qui est endomma-
gée, incorrectement ajusté, ou pas
complètement et solidement réuni. Substituez toujours la barre, la chaîne, le
protège--main, ou le frein de chaînes immédiatement s’ il devient endommagé,
cassé ou êtes autrement retiré.
S Lorsque vous transporterez l’appareil,
faites--le toujours avec le moteur arrêté, le
silencieux eloigné du corps et la barre et la
chaîne à l’arrière, couverts d’un fourreau.
MAINTENEZ VOTRE TRONÇONNEUSE EN BON ETAT
S La maintenance de la tronçonneuse doit
êtreeffectuée par unrevendeur agréésauf
pour les objets cités dans la section maintenance de ce manuel. Par exemple, si
desoutilsnonconformes sont utilisés pour
ôter ou maintenir le volant lors de la réparation du boîtier, le volant pourrait être endommagé et éclater ultérieurement.
S Assurez--vous que la chaîne de la
tronçonneuse s’arrête lorsque la manette
depuissance est relâchée. Pour des ajustements, reportez--vous à la section « RÉGLAGES DU CARBURATEUR ».
S N’entreprenez aucune modification sur
votre tronçonneuse. N’utilisez que les accessoires fournis ou spécifiquement recommandés par le fabricant.
S Les poignées doivent être sèches et pro-
pres, sans tâches d’huile ou de carburant.
S Les bouchons de carburant et d’huile ainsi
que les vis et les écrous doivent être bien
serrés.
S N’utilisez que des accessoires et pièces
de rechange JonseredR recommandés.
17
MANIEZ LE CARBURANT AVEC
PRECAUTION
S Ne fumez paslorsquevousmaniez ducar-
burant ou en utilisant la tronçonneuse.
S Eliminez toutes les sources éventuelles
d’étincelles ou de flammes dans les endroits dans lesquels vous mélangez ou
versez le carburant. Evitez la fumée, les
flammes ou toute activité pouvant provoquer des étincelles. Laissez le moteur se
refroidir avant de remettre du carburant.
S Mélangez et versez du carburant à l’exté-
rieursurun sol plat ; entreposez le carburant
dans un endroit frais, sec et bien aéré ; utilisez un récipient agréé et étiqueté pour
contenirducarburant. Essuyezlecarburant
répanduavant de démarrerlatronçonneuse.
S Ecartez--vous d’au moins 3 mètres de l’en-
droit où vous avez rempli le réservoir
avant de démarrer le moteur.
S Eteignez le moteur et laissez la
tronçonneuse refroidir dans un endroit
sanscarburant, feuilles sèches, paille, papier, etc. Retirez lentement le bouchon et
rechargez l’appareil.
S Entreposez l’appareil et le carburant dans
un endroit où les vapeurs de carburant ne
risquent pas d’entrer en contact avec des
étincelles ou des flammes provenant de
chauffe--eau, moteurs et interrupteurs
électriques, chaudières, etc.
RECUL
A VERTISSEMENT
qui peut entraîner des blessures graves. Le
Recul
est le mouvement vers l’arrière et/ou le
haut de la barre--guide qui se produit quand la
partiedelachaîneduhaut du bout de la barre-guide entre en contact avec tout objet, tel qu’une autre bûche ou branche, ou quand le bois
se referme et pince la chaîne de la tronçonneuse dans la coupe. Entre en contact avec
un objet étranger qui se trouve dans le bois
peut également avoir comme conséquence la
perte de commande à tronçonneuse.
Recul de Rotation
S Le
quand la chaîne en mouvement entre en
contact avec un objet à l’extrémité supérieure du bout de la barre-guide. Ce contact peut enfoncer la chaîne dans cet objet, ce qui l’arrête pour un instant. Le
résultat est une réaction ultra-rapide qui
projette la barre-guide vers le haut et l’arrière, vers l’utilisateur.
Pincement-Recul
S Le
quand le bois se referme et pince la chaîne
en mouvement dans la coupe, le long du
bout de la barre--guide et la chaîne s’arrête
soudainement. Cet arrêt soudain de la
chaîne cause un renversement de la force
de la chaîne utilisée pour couper le bois et
projette la tronçonneuse dans la direction inversedelarotationde la chaîne. Latronçonneuse directement vers l’utilisateur.
Rétraction
S Le
chaîne en mouvement entre en contact
avec un objet étranger qui se trouve dans
le bois, le long du bas de la barre--guide et
la chaîne s’arrête soudainement. Cet arrêt
peut se produire quand le
:
Evitez le recul
peut se produire
peut se produire
soudain de la chaîne tirela tronçonneuseen
avant et loin de l’opérateur et pourrait facilement faire détruire l’opérateur la commande
de la tronçonneuse.
Évitez le pincement--recul:
S Soyez très vigilant des situations ou des ob-
structions qui pourraient faire serrer la partie
supérieure ou autrement arrêter la chaîne.
S Ne coupez pas plus d’un rondin d’une fois.
S Ne tordez pas la tronçonneuse lorsque
vous l’enlevez d’une coupure ascendante
lorsque vous sectionnez des rondins.
Évitez les rétraction:
S Quand vous commencez la coupe, asu-
rez--vous toujours que le moteur est à
pleine vitese et que le chassis de la
tronçonneuse est contre le bois.
S Employez des cales en plastique ou bois, ja-
maisenmétal,pourtenirla coupureouverte.
Direction de recul
Evitez les obstructions
Dégager l’endroit du travail
REDUIRE LES RISQUES DE RECUL
S Souvenez--vous que le recul existe. En
ayant une connaissance de base du recul,
vous pouvez réduire les risques entraînant des accidents.
S Ne touchez aucun objet avec le bout du
barre--guide lorsquelachaîneest en mouvement.
S Dégagez la zone de travail de tout objet
encombrant tel que des arbres, branches,
pierres, haies, souches etc. Enlevez ou
évitez les objets encombrants que votre
tronçonneuse pourrait rencontrer lorsque
vous coupez une bûche ou une branche.
S Maintenez votre tronçonneuse aiguisée. La
chaîne doit toujours être bien tendue. Une
chaîne détendue ou émoussée augmente le
risque de recul. Suivez les instructions de
maintenance et d’affûtage du fabricant de la
chaîne. Contrôlez régulièrement la tension
lorsque le moteur est arrêté, jamais lorsque
le moteurfonctionne. Assurez--vous que les
écrous de l’attache sont bien serrés après
avoir tendu la chaîne.
S Commencez et continuez à couper à plein
régime. Si la chaîne tourne plus lentement, le risque de recul sera plus grand.
S Ne coupez qu’une bûche à la fois.
S Faites très attention lorsque vous entrez à
nouveau dans une coupe.
S N’essayez pas de couper avec le bout du
barre--guide (coupe en plongée).
18
S Faites attention aux bûches mobiles et au-
é
u
e
tres facteurs pouvant refermer la coupe et
bloquer ou tomber sur la chaîne.
S Utilisez le barre--guide et la chaîne au re-
cul réduit définis pour votre tronçonneuse.
MAINTENEZ LE CONTRÔLE
Tenez--vous debout légèrement à
gauche de la
tronçonneuse.
Le pouce
en bas de
N’inversez jamais
les positions des
l’anse.
conseils ne le supprimeront néanmoins jamais entièrement. En tant qu’utilisateur, ne
vous fiez pas uniquement aux équipements
desécurité. Vous devez suivre toutes les recommandations, précautions et conseils de
maintenance dans ce manuel pour éviter le
recul et d’autres manoeuvres risquant d’entraîner des blessures graves.
S Un barre--guide au recul réduit, conçu avec
un petit rayon d’extrémité permettant de réduirelazonederisque de recul au bout dela
barre. Un barre--guide au recul réduit a été
elaboré pour réduire de façon importante le
nombre et la gravité des reculs.
Barre symétrique au recul réduit
Pointe de
rayon réduit
Barre symétrique
Le coude doit être
tendu
Placez le pouce sous le
guidon
S Tenez fermement la tronçonneuse à deux
mains lorsque lemoteur fonctionne et nela
lâchez pas. En maintenant fermement la
tronçonneuse, vous réduirez le risque de
recul et ne perdrez pas le contrôle de la
tronçonneuse. Maintenez les doigts de
votre main gauche repliés et votre pouce
gauche sous le guidon avant. Entourez
complètement la poignée arrière votre
main droite. Que vous soyez gaucher ou
droitier ne joueaucunrôle. Votre bras gauche doit être tendu et le coude bloqué.
S Placez votre main gauche sur le guidon
avant pour qu’elle forme une ligne droite
avec votre main droite sur la poignée arrière lorsque vous faite des tronçonnages.
N’inversezjamais lespositions desmains,
quelle que soit la coupe.
S Tenez--vous sur deux pieds, le poids éga-
lement réparti.
S Positionnez--vous légèrement à gauche
dela tronçonneuse pour ne pas vous trouver dans une ligne directe avec la chaîne
de coupe.
S Ne soyez pas trop tendu. Vous risqueriez
de perdre l’équilibre et le contrôle de la
tronçonneuse.
S Ne coupez aucun objet situé au--dessus
de vos épaules. Il est difficile de contrôler
la tronçonneuse à cette hauteur.
DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ POUR
LE RECUL
A VERTISSEMENT
tifs suivants sont fournis avec votre tronçonneuse pour réduire le risque derecul ;detels
:
Les disposi--
Pointe de rayon large
S Une chaîne au recul réduit a été élaborée
avec un indicateur de profondeur et un
maillon de protection pour dévier la force
de recul et permettre au bois d’entrer progressivement dans la coupeuse.
Indicateur de Profondeur
de Forme Spéciale
Maillon Protecteur Allong
Détourne la Force du Rec
Chaîne au
Recul Réduit
S Protecteur de main d’avant: Protection
élaborée pour éviter que votre main
gauche ne touche la chaîne si votre main
dérape du guidon avant.
S La position des anses d’avant et d’arrière,
conçue avec distance entre les deux et en
ligne. La séparation et la position en ligne offertes par cette conception coopèrent pour
donnerdel’équilibreet de la résistance dans
lecontrôledu pivotement delatronçonneuse
vers l’utilisateur dans le cas de recul.
A VERTISSEMENT
REPOSEZ PAS SUR N’IMPORTE QUEL
DISPOSITIF INCORPORÉ DANS VOTRE
TRONÇONNEUSE.VOUSDEVEZ UTILISER LA TRONÇONNEUSE CORRECTEMENT ET AVEC SOIN POUR ÉVITER LE
RECUL. Les barres à recul réduit et les
chaînes à recul bas réduisent le chance et la
grandeur du recul ; ils sont donc recommandés. Votretronçonneuse a une chaîne et une
barre à faible recul en tant qu’équipement
d’origine. Sur un frein de chaînes devraient
être dépannés par un distributeur autorisé
de service. Prenez votre unité à l’endroit de
l’achat siacheté d’un distributeur de service,
et Permet que le Bois Entr
Graduellement dans le
Coupeur
:
NE VOUS
19
ou au marchand principal autorisé le plus
proche de service.
S Si le bout touche un objet, des étincelles
peuvent être produites et la direction peut
être INVERSEE, renvoyant le chaîne en
haut et en arrière vers l’utilisateur.
S Si la chaîne est bloquée au niveau du
chaîne, il peut sauter rapidement en arrière en direction de l’utilisatuer.
S Ces deux maneuvres peuvent vous faire
perdre le conrôle de la tronçonneuse.
FREIN DE CHAINE
S Frein de chaîne, conçu pour arrêter la
chaîne en cas du recul.
A VERTISSEMENT
çonneuse est équipée d’un frein de chaîne
conçu pour stopper la tronçonneuse immédiatement sivousêtessoudainement victime d’un recul. Le frein de chaîne réduit le
risque d’accidents, mais vous seul pouvez
les éviter. TOUTEFOIS, NE PENSEZ PAS
QUE LE FREIN DE CHAINE VOUS PROTEGERA EN CAS DE RECUL.
:
Votre tron--
MONTAGE
Il est conseillé de porter desgants deprotection (non fournis) lors de l’opération de montage.
MONTER LE CRAMPON
AMORTISSEUR
Le crampon amortisseur peut être utilisé
comme pivot lors d’une opération de taille.
1. Desserrez et enlevez les écrous de la
frein de chaîne et enlevez la frein de
chaîne de la tronçonneuse.
2. Fixez le crampon amortisseur avec les
deux vis comme dans l’illustration.
A TTACHER LA BARRE ET LA
CHAINE
chées)
neuse est livrée pré--montée, vérifiez les étapes de montage. Veillez à toujours porter des
gants lorsdelamanipulationdelatronçonneuse. La chaîne est coupante et peut vous blesser même si elle n’est pas en mouvement.
1. Desserrez et enlevez les écrous du frein
2. Enlevez la gâchette de sécurité en plasti-
(si elles ne sont pas déjà atta-
A VERTISSEMENT
de chaîne et la frein de chaîne de la
tronçonneuse.
que utilisée pour le transport (si présente).
:
Si la tronçon-
A VIS DE SÉCURITÉ:
tion aux vibrations provoquées par unoutillage
àmainetàessencepeutentraînerdeslésions
des vaisseaux sanguins ou des nerfs des
doigts, de la main et des articulations chez les
personnes enclines à des troubles de la circulation ou à des enflures anormales. Certaines personnes habituellement saines ont
connu des problèmes de vaisseaux sanguins
lors d’une utilisation prolongée dans le froid. Si
des symptômes tels qu’engourdissement,
douleurs, affaiblissement, changement de la
couleurou dugraindelapeauouencoreperte
de sensibilité dans les doigts, les mains ou les
articulations apparaissent, arrêtez d’utiliser cet
appareil et consultez un médecin. Un système
anti--vibration ne permet pas d’éviter ces
problèmes. Les personnes travaillant régulièrement ou continuellement avec un appareil
électrique doivent contrôler minutieusement
leur condition physique et l’état de l’appareil.
Frein de
chaîne
3. La tension de la chaîne est assurée par
un pivot et une vis de réglage. Lors du
montage de la barre, il est très important
que le pivot situé sur la vis de réglage
s’insère dans un des orifices de la barre.
La rotation de la vis donnera au pivot de
réglage un mouvement de haut en bas.
Localisez la vis de réglage avant le montage de la barre sur la tronçonneuse. Cf.
illustration ci--dessous.
Réglage du frein de la chaîne
4. À la main, tournezlavisderéglagedansle
sens inverse des aiguilles d’une montre
pour déplacer le pivot de réglage le plus
loinpossiblevers l’arrière.Celadevrait permettre au pivot d’être dans la bonne position. Un réglage ultérieur peut s’avérer nécessaire lors du montage de la barre.
5. Glissez la barre derrière le cylindre de
l’embrayage jusqu’à ce qu’elle bute contre le pignon du cylindre de l’embrayage.
Disque
d’embrayage
Une longue exposi-
Écrous du
frein de chaîne
Vue de coupe du
frein de la chaîne
20
Installez la barre
6. Enlevez soigneusement la chaîne neuve
desonemballage. Tenez la chaîne avec
les maillons d’entraînement comme l’indique la figure.
Coupoirs
Extrémité
du barre--
Maillons
guide
TENSION DE LA CHAINE (y compris les appareils avec la chaíne
déjà installée)
REMARQUE:
sion de la chaîne, assurez--vous que les
écrous aient été serrés à la main uniquement. Un réglage de la tension de la chaîne
lorsque les écrous sont serrés risque d’endommager la tronçonneuse.
Lors du réglage de la ten-
Verification de la tension:
Utilisezl’extrém itédetournev isdel’outil de réglage à chaîne (outil de la barre) pour déplacer
la chaîne autour de la barre. Si elle ne se met
pas en rotation, la chaîne est trop serrée. Si
elle est trop lâche, la chaîne sortira de la barre.
LES LAMES DOIVENT
FAIRE FACE DANS LA
DIRECTION DE LA ROTATION
Coupoirs
Indicateur de profondeur
Maillons d’entraînement
Placez la chaîne sur lepignon
7. Passez la chaîne par dessus l’embrayage et derrière lui, adaptant les maillons
d’entraînement dans le pignon de tambour de l’embrayage.
8. Introduisez le bas des maillons d’entraînement entre les dents de l’embout
de la barre--guide.
9. Commencez par le haut de la barre et
placez la chaîne dans la fente autour du
guide--chaîne.
10. Tirez la barre jusqu’à ce que la chaîne
soit bien en place dans lafente duguide-chaîne.
11. Maintenez le guide--chaîne contre le
cadre de la tronçonneuse et installez la
frein de chaîne. Veillez à ce que le pivot
de réglage soit correctement inséré
dans l’orifice de la barre. N’oubliez pas
que cepivot déplace labarreversl’avant
et l’arrière lors de la rotation de la vis.
12. Replacez les écrous de la frien de chaîne
et serrezàla main. Lorsque la chaîne est
sous tension, vous devrez resserrer les
écrous de la frein de chaîne.
Outil de réglage de la
Écrous de la frein
de chaîne
chaîne (outil de la
barre)
Réglage de la tension:
La tension de la chaîne est primordiale. La
chaîne s’étend pendant l’utilisation. Cela est
surtout vrai lors des premières minutes d’utilisation de la tronçonneuse. Vérifiez toujours la
tensiondela chaîneavantchaque utilisation de
latronçonneuseetaprès chaque ravitaillement
en carburantVous pouvez régler la tension de
la chaîne en desserrant les écrous de la barre
et en tournant la vis de réglage d’un quart de
tour tout en redressant la barre.
S Si la chaîne est trop serrée, tournez la vis
de réglage d’un quart de tour dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre.
S Si la chaîne est trop lâche, tournez la vis
de réglage d’un quart de tour dans le sens
des aiguilles d’une montre.
Vis de
réglage
Écrous du frein de chaîne
Barre--Guide
Vis de réglage -- 1/4 de tour
S Redressez le bout de la barre et serrez les
écrous de la barre avec l’outil tournevis/clé.
S Revérifiez la tension de la chaîne.
Écrous de
la frein de
chaîne
21
A VERTISSEMENT
neuseestfonctionnéavecunechaîne lâche, la
chaîne pourrait saut de la barre et du résultat
dans les blessures graves.
:
Si le tronçon-
FONCTIONNEMENT
A VERTISSEMENT
est très chaud pendant et après utilisation.
Ne touchez pas le silencieux ou ne permettez pas le matériel qui est combustible
(sèche herbe, carburant) pour entrer en contact avec le silencieux.
:
Le silencieux
AVANT DE FAIRE DÉMARRER LE
MOTEUR
A VERTISSEMENT
mations surlecarbur antdans les règles desécurité avant de continuer. Si vous ne comprenez pas les règles de sécurité, n’essayez pas
de verser de carburant dans votre appareil.
Contactez le distributeur autorisé de service.
:
Lisez les infor-
LUBRIFICATION DE LA BARRE ET
DE LA CHAINE
Labarreetlachaîne doivent toujours être lubrifiées. Le systèmedelubrification automatique permet une lubrification constante lorsque le réservoir d’huile est toujours plein. Un
manque d’huile détériorera rapidement la
barre et la chaîne. Un manque d’huile provoquera une surchauffe signalée par de la fumée venant de la chaîne et/ou un changement de la couleur de la barre.
Pour les librifier, veillez à n’utiliser que de
l’huile de barre et de chaine.
Capuchon
d’huile
Capuchon de mélange
du carburant
RAVITAILLEMENT DU MOTEUR
A VERTISSEMENT
puchon de remplissage (carburant) lentement quand ajoutant plus de carburant à
l’appareil.
Ce moteur est garanti pour une utilisation
avec de l’essence sans plomb. Avant toute
utilisation, l’essence doit être mélangée
avec de l’huile moteur deux temps à refroidissement parairdebonne qualité. Nous recommandons d’utiliser de l’huile mélangée
dans un rapport de 40:1 (2,5%). Vous obtiendrez un rapport de 40:1 en mélangeant
environ 5 litres d’essence sans plomb avec
0,125 litre d’huile. N’UTILISEZ JAMAIS
d’huile pour automobile ou pour bateau. Ces
huilesendommagerontvotremoteur.
Quand vous mélanger votre carburant, suivez les instructions imprimées sur le bidon
d’huile. Après avoir mélangé l’huile à l’essence, agitez un instant le bidon pour vous
assurer d’un bon mélange de carburant. Lisez toujours et suivez les règles de sécurité
relatives au carburant avant de remplir votre
réservoir.
:
Enlevez leca-
IMPORTANT
L’expérience a montré que les carburants
coupés avec de l’alcool (aussi appelés carburol ou étant composé d’éthanol ou de méthanol) peuvent provoquer de l’lhumidité, laquelle peut à son tour provoquer la
séparation du mélange et la formation d’acide durant l’entreposage. Les gaz acides
peuvent endommager le système de carburation du moteur pendant l’entreposage.Pour éviter les problèmes de moteur,
videz le système de carburation avant l’entreposage, si celui--ci doit durer plus de 30
jours. Purgez le réservoir d’essence, démarrez le moteur et laissez--le tourner jusqu’à ceque le circuit d’alimentation en carburant et le carburateur soient vides. Faites un
nouveau plein lasaison prochaine. N’utilisez
jamais de produits denettoyage pour moteur
ou carburateur pour nettoyer le réservoir de
carburant car cela créerait des dégâts irrémédiables.
FREIN DE CHAÎNE
Assurez--vous le frein de chaîne est désenclencher tirant la protecteur de main avant
vers l’anse d’avant autant que possible.
Lors de la coupe, le frein doit être désenclenche.
A VERTISSEMENT
être à l’arrêt lorsque le moteur fonctionne au
point mort. Si la chaîne bouge au point mort,
reportez--vous au chapitre «REGLAGE DU
CARBURATEUR» dans ce manuel. Ne touchez pas le silencieux. Quand il est chaud, le
silencieux peut provoquer de graves
brûlures.
Pour arrêter le moteur
teur ON/STOP sur «STOP».
Pour démarrer lemoteur
la tronçonneuse au sol comme illustré ci-dessous.Assurez--vous que la chaîne
tourne librement sans toucher quoi que ce
soit.
N’utilisez que 40 -- 45 cm de corde lors
de cette opération.
Maintenez fermement la tronçonneuse
en tirant le corde de démarreur
:
Lachaîne doit
, poussez l’interrup-
,tenezfermement
22
RENSEIGNEMENTS IMPORT ANTS
Lorsque vous tirez sur le cordon du lanceur,
n’utilisez pas toute lacordecarelle risquerait
de casser. Ne laissez pas le cordon du lanceur se rembobiner brutalement. Maintenez
la poignée et laissez le cordon se rembobiner lentement.
Lorsque vous démarrez par temps froid, démarrez l’appareil en position FULL CHOKE ;
attendez que le moteur chauffe avant d’appuyer sur la gâchette d’accélération.
Ne coupez rien tant que la manette de l’étrangleur/du ralenti accéléré est sur FULL
CHOKE.
POUR UN MOTEUR FROID (ou un
moteur presque sans essence)
REMARQUE:
lorsque la manette de l’étrangleur/du ralenti
accéléré est tirée à fond, la gâchette se met
automatiquement dans la position correcte
pour le démarrage.
1. Mettez l’interrupteur ON/ST OP en position «ON».
2. Tirez lamanette de l’etrangleur/du ralenti
accéléré au fond.
3. Pressez sur la poire d’amorçage 6 fois.
4. Tirez rapidement 5 fois la corde de démarreur avec votre main droite. Poussez ensuite complètemen tàl’intér ieu rle levier de
l’étrangleur/du ralenti accéléré (en position
OFF CHOKE).
5. Avec la main droite, tirez rapidement le
cordon du lanceur jusqu’á ce que le moteur démarre.
6. Laissez lemoteur tourner pendant 5secondes environ.Puis appuyez et
relâchez la gâchette d’accélération pour
relâcher le ralenti accéléré et permettre
au moteur de tourner au point mort.
INTERRUPTEUR ON/STOP
ÉTRANGLEUR/RALENTI ACCÉLÉRÉ
Dans les étapes suivantes,
ON
(VUE DE PROFIL)
STOP
PROBLÉMAS DE DÉMARRAGE (ou
du moteur noyé)
Si après 10 essais, le moteur ne démarre
toujours pas, il est peut être noyé avec trop
de carburant.Vous pouvez retirer le trop-plein de carburant en suivant la procédure
de démarrage à chaud citée ci--dessous.
Assurez--vous que l’interrupteur ON/STOP
est en position «ON».Vous devrez peut--être
tirer plusieurs fois sur la poignée du lanceur,
enfonction del’état de l’appareil. Si lemoteur
nedémarre pas, voyez le TABLEAU DEDÉPANNAGE.
FREIN DE CHAîNE
A VERTISSEMENT
frein est usé, il peut se casser lorsque le frein
de chaîne est activé. Si le collier de frein est
défectueux, le frein de chaîne n’arrêtera pas
la chaîne. La collier de frein devrait être remplacée par un distributeur autorisé de service si n’importe quelle partie est usée moins
de 0,5 mm d’épaisseur. Sur un frein de
chaînes devraient être dépannés par un distributeur autorisé de service. Prenez votre
appareil à l’endroit de l’achat si acheté d’un
distributeur deservice, ou aumarchand principal autorisé le plus proche de service.
S Cette tronçonneuse est équipée d’un frein
pour la chaîne. Le frein est conçu pour
stopper la chaîne en cas de recul.
S Le frein de chaîne inertie--lancé est serré si
la protecteur de main est poussé en avant,
soit manuellement (à la main) ou automatiquement (par le mouvement soudain).
S Si le frein est déjà serré, vous pouvez le
desserré en déplaçant le protège--mains
avant autant que possible vers la poignée
avant.
S Lorsque vous taillez avec la tronçonneuse,
le frein de chaîne doit être desserré.
Desserré
:
Si le collier de
Serré
Levier de
l’étrangleur/du
ralenti accéléré
OFF FULL
POUR UN MOTEUR CHAUD
1. Mettez l’interrupteur ON/ST OP en position «ON».
2. Tirez la levier de l’etrangleur/du ralenti
accéléré au fond pour engager l’accélération, et remettez--la dans la position
«OFF CHOKE».
3. Avec la main droite, tirez rapidement la
corde de démarreur jusqu’à ce que le
moteur démarre.
4. Puis appuyez et relâchez la gâchette
d’accélération pour relâcher la levier de
l’étrangleur et permettre au moteur de
tourner au point mort.
Contrôle de la fonction de freinage
ATTENTION:
vérifié plusieurs fois par jour. Le moteur doit
tourner en exécutant ce procédé. C’est le seul
exemplequandlasierradevrait être placée sur
la terre avec le fonctionnement de moteur.
Placez la tronçonneuse sur le sol. Serrezla
poignée arrière avec votre main droite et la
poignée avant avec votre main gauche. Appliquezlavitessemaximumenappuyant entièrement le gâchette des gaz. Activez le frein de
chaîne en tournant votre poignée gauche
contre le protège--mains sans relâcher la
poignée avant. La chaîne doit alors s’arrêter
immédiatement.
Le frein de chaîne doit être
Vérification de la force d’inertie
A VERTISSEMENT
faites ce qui suit, le moteur doit être arrêté.
:
Quand vous
23
Serrez la poignée arrière avec votre main
droite et la poignée avant avec votre main
gauche. Maintenez la tronçonneuse environ
35cmaudessus d’une souche ou d’un autre
objet dur. Relâchez votre poignée avant et
MÉTODES DE COUPURE
laissez la tronçonneuse basculer autour de
la poignée arrière avec son propre poids.
Lorsque le bout delabarretouche la souche,
le frein devrait s’enclencher.
ATTENTION
S Vérifiez la tension de la chaîne avant la
première utilisation et après 1 minute de
travail. Voir TENSION DE LA CHAÎNE
dans MONTAJE.
S Ne coupez que du bois. Ne coupez entre
autres ni métal, ni plastique, ni parpaing, ni
matériaux de construction qui ne sont pas
en bois.
S Arrêtez la tronçonneuse si la chaîne heur-
te un autre objet. Vérifiez la tronçonneuse
et réparez--la si nécessaire.
S Protégez la chaîne de la poussière ou du
sable.Un peu de poussière suffit à
émousser rapidement la chaîne et à augmenter le risque de recul.
S Entraînez--vous à couper de petites sou-
ches en utilisant les techniques suivantes
pour apprendre à manier la tronçonneuse
avant d’entreprendre des tailles plus importantes.
S Appuyez sur la gâchette d’accéléra-
tion. Le moteur doit tourner à plein régime avant de commencer la coupe.
S Commencez à couper avec l’archet
contre la souche.
S Pendant la coupe, maintenez constam-
ment le moteur à plein régime.
S La chaîne doit couper pour vous. N’exer-
cez qu’une légère pression vers le bas.
S Relâchez la gâchette d’accélération
dès que la coupe est finie pour que le
moteur revienne au point mort. Si vous
maniez la tronçonneuse à plein régime
sans couper de bois, vous risquez de
l’endommager.
S Pour éviter de perdre le contrôle à la fin
delacoupe, n’exercez pas de pression
sur la tronçonneuse en fin la coupe.
S Arrêtez le moteur avant de baisser la
tronçonneuse.
TECHNIQUE DE COUPE DES ARBRES
A VERTISSEMENT
pas à proximité de bâtiments ou de fils électriques si vous ne savez pas dans quelle direction l’arbre va tomber ; ne coupez pas de
nuit en raison de la mauvaise visibité ou par
mauvais temps (pluie, neige ou vents forts)
carlachute de l’arbre ne sera pas prévisible.
Préparez méticuleusement votre travail.
L’endroit autour de l’arbre où vous effectuerez la coupe doit être dégagé pour que vous
soyez enposition stable. Contrôlez lesbranches cassées ou mortes risquant de provoquer de graves accidents.
Les conditions naturelles pouvant influencer la
direction de chute d’un arbre sont les suivantes :
:
Ne coupez
S La direction et la vitesse du vent.
S L’inclinaison de l’arbre. L’inclinaison d’un
arbre n’est pas obligatoirement visible si
elle est due à unterrain inégal ouenpente.
Utilisez un fil à plomb ou un niveau pour
déterminer l’inclinaison de l’arbre.
S Le poids et les branches de côté.
S Les arbres et obstacles des alentours.
Faites attention au pourrissement et au bois
en décomposition. Si le tronc est pourri, il
peut se fendre et tomber sur l’utilisateur.
Assurez--vous qu’il y ait assez de place pour
que l’arbre puisse tomber. Respectez une
distance de
entre ce dernier et la personne la plus près
et/ou les autres objets. Le bruit du moteur
peut étouffer un cri d’avertissement.
A l’endroit de l’arbre où la coupe doit être effectuée, enlevez la poussière, les cailloux,
les morceaux d’écorce qui se détachent, les
clous, les crampons et les fils.
45_
fois la longueur de l’arbre
21/2
Retraite
Retraite
Prévoyez un chemin
de retraite dégagé
Direction de
la chute
COUPE DE GRANDS ARBRES
(15,24 cm ou plus)
La méthode d’entaille est utilisée pour abattre de grands arbres. Faites une entaille du
côté où l’arbre doit tomber. Faites un trait
d’abattage de l’autre côté de l’arbre, il tombera ainsi du côté de l’entaille.
TRAIT D’ABATTAGE ET ABATTAGE DE L’ARBRE
S Faites une entaille en commençant par le
haut. Coupez jusqu’à
l’arbre. Coupez ensuite par le bas de l’entaille. Cf. illustration. Lorsque l’entaille est
faite, retirez--le morceau de bois de l’arbre.
Dernière coupe, ici. 5 cm au--dessus
du centre de l’entaille
Première
coupe
Entaille
Deuxième
coupe
1/3
5cm
du diamètre de
5cm
24
S Après avoir enlevé le morceau de bois, fai-
tes un trait d’abattage de l’autre côté de
l’entaille. Cetraitdoitêtreeffectuéenréalisant une coupe cinq centimètres plus haut
quelecentre de l’entaille. Ce qui laisseassez de bois non coupé entre l’entaille et le
trait d’abattage pour former un pivot. Ce
pivot évitera que l’arbre tombe dans la
mauvaise direction.
Le pivot retient l’arbre sur la souche
et permet de contrôler la chute.
Fermeture
de l’entaille
REMARQUE:
d’abattage, utilisez des coins pour ouvrir la
coupe quand il sera nécessaire de contrôler
ladirection de lachute. Utilisez des coins en
bois ou en plastique, mais jamais des coins
enacier ouenferqui risqueraient d’entraîner
un recul ou d’endommager la chaîne.
S Sachez reconnaître les signes indiquant
que l’arbre est prêt à tomber, comme des
craquements, l’élargissement du trait
d’abattage ou des mouvements dans les
branches supérieures.
S Lorsque l’arbre commence à tomber, arrê-
tez la tronçonneuse, baissez la et prenez
rapidement votre chemin de retraite.
S Pour éviter de vous blesser, NE COUPEZ
jamais un arbre partiellement tombé avec
votre tronçonneuse. Faites très attention
auxarbresqui nesontpasentièrementabattus et qui ne sont pas suffisament stables.
Lorsqu’un arbre ne tombe pas entièrement,
mettez la tronçonneuse de côté et tirez l’arbre avec un treuil, un moufle ou un tracteur.
Avant de terminer le trait
Ouverture
du trait
d’abattage
COUPER UN ARBRE ABATTU
(DEBITAGE)
Le débitage est le terme utilisé pour couper
un arbre abattu en souches ayant la longueur souhaitée.
A VERTISSEMENT
passurla souchequevous coupez. Toutesles
souchessontsusceptiblesderouler, ce qui risque de vous renverser et de vous faire perdre
le contrôle de l’appareil. Ne vous tenez pas en
aval de la souche que vous coupez.
:
Ne voustenez
ATTENTION
S Ne coupez qu’une bûche à la fois.
S Coupez précautionneusement le bois :
des morceaux coupants pourraient être
projetés vers vous.
S Servez--vous d’un chevalet pour couper
depetites bûches. Interdisez à quiconque
detenir la bûche lorsque vous la coupez et
ne la tenez pas avec votre jambe ou pied.
S Ne coupez pas à un endroit où les bûches,
lesgrossesbranchesetlesracines sont emmêlées. Mettez les bûches dans un endroit
dégagé avant de les tronçonner . Commencezparlesbûches apparentes et dégagées.
TYPES DE COUPES UTILISEES
POUR LE DEBITAGE
A VERTISSEMENT
neuse se bloque ou reste coincée dans une
bûche, n’essayez pas de la retirer de force.
Vous risquez de perdre le contrôle de votre
tronçonneuse et de vous blesser gravement
ou d’endommager la tronçonneuse. Arrêtez la
tronçonneuse, insérez un coin en plastique ou
en bois dans la coupe jusqu’à ce que la tronçonneuse puisse être dégagée facilement.
Redémarrezla tronçonneuse et réintroduisez-la dans la coupe. N’essayez pas de redémarrer votre tronçonneuse tant qu’elle est encore
prise ou bloquée dans la bûche.
ARRETEZ
un coin en bois ou en plastique pour
élargir l’entaille.
Pour couper par en haut,
cer par le haut de la bûche en maintenant la
tronçonneuse contre la bûche. Il faut alors
exercer une légère pression vers le bas.
Coupe par le hautCoupe par le bas
Pour couper par le bas,
par le bas de la bûche en maintenant le dessus de la tronçonneuse contre la bûche. Il
faut alors exercer une légère pression vers
le haut. Maintenez la tronçonneuse fermement et gardez le contrôle. La tronçonneuse
reculera dans votre direction.
la tronçonneuse et utilisez
A VERTISSEMENT
jamais la tronçonneuse pour couper par le
bas. Vous ne pouvez pas contrôler la tronçonneuse dans cette position.
Première coupe sur le côté de la
branche où s’exerce la pression
Deuxième coupe
Deuxième coupe
Première coupe sur le côté de la
branche où s’exerce la pression
:
Si la tronçon-
il faut commen-
il faut commencer
:
Ne retournez
DEBITAGE SANS SUPPORT
S Coupez jusqu’à
che.
S Retournez la bûche et finissez par une se-
conde coupe par dessus.
du diamètre de la bû-
1/3
25
S Faites très attention aux bûches sous ten-
sion pour éviter que la tronçonneuse ne se
bloque. Faites une première coupe sur le
côté tendu pour réduire la pression exercée sur la bûche.
DEBITAGE A VECUNE BUCHE OU
UN SUPPORT
S Souvenez--vous que votre première cou-
pe doit toujours être faite sur le côté sous
tension de la bûche.
S La première coupe doit représenter au
moins
S Terminez par votre seconde coupe.
Avec un bûche
Avec un support
du diamètre de la bûche.
1/3
ième
2
ère
1
ième
2
coupe
1stCut
nd
2
Cut
coupe
ère
1
coupe
ère
1
coupe
ième
2
coupe
coupe
ELAGAGE ET EBRANCHAGE
A VERTISSEMENT
tre le recul. Ne permettez jamais que la
chaîne, étant en mouvement, touche n’emporte quel objet à pointe de la barre pendant
couper des branches et tailler.
A VERTISSEMENT
mais dans un arbre pour l’ébrancher ou l’élaguer. Ne vous tenez pas sur une échelle,
une plateforme, une bûche ou dans une position pouvant entraîner une perte d’équilibre
ou du contrôle de la tronçonneuse.
:
Guarde con-
:
Ne montez ja-
ATTENTION
S Faites attention aux branches pouvant
être rejetées. Faites très attention encou-
pant de petites branches. Celles--ci peu-
vent se prendre dans la chaîne et venir
vous fouetter le visage ou vous faire per-
dre l’équilibre.
S Faites attention aux retours de branches.
Faites attention aux branches qui sont ten-
dues ou ployées. Evitez d’être touché par
les branches ou la tronçonneuse lorsque
la tension des fibres du bois se relâche.
S Enlevez régulièrement les branches de
l’endroit où vous marchez pour éviter de
tomber dessus.
ELAGAGE
S Elaguez toujours un arbre après l’avoir
coupé. Sinon vous ne pourrez pas l’éla-
guer en toute sécurité et correctement.
S Laissez les plus grosses branches sous
l’arbre abattu pour le maintenir pendant
que vous travaillez.
S Démarrez à la base de l’arbre abattu et
montez vers la cime, en coupant les peti-
tes et les grosses branches. Enlevez les
petites branches en une seule coupe.
S La chaîne doit toujours se trouver près du
tronc.
S Enlevez les plus grosses branches avec
la technique de coupe décrite dans la sec-
tion DÉBITAGE SANS SUPPORT.
S Coupez toujours les petites branches dé-
gagées par dessus. En coupant par des-
sous les branches risqueraient de tomber
et de se prendre dans la tronçonneuse.
TAILLE
A VERTISSEMENT
des branches au dessus du niveau de vos
épaules. Ne coupez aucune branche se
trouvant au--dessus de vos épaules. Faites
appel à un professionnel.
S Faites votre première coupe au
partant du bas de la branche.
S La seconde coupe
branche.
dessus laissant une bague de 2à5cm
à partir du tronc.
Tro isi è me
coupe
Enfin, la troisième coupe par
Deuxième coupe
Bague
Technique de taille
:
Ne taillez pas
traverse toute la
Première coupe
tiers
en
26
SERVICE ET RÉGLAGES
A VERTISSEMENT
toujourslefil delabougiequand vous ferezdes
réparations, sauf les réglages de carburateur .
Nous vous recommandons de faire exécuter
toutes les opérations de maintenance et deréglage non mentionnées dans ce manuel auprès d’un point de service après--vente agréé.
ENTRETIEN
Vérifiez:
Niveau du CarburantAvant chaque...
Lubrification de la Barra Avant chaque
Tension de la ChaîneAvant chaque...
Tranchant de la chaîne Avant chaque
Pièces Endommagées Avant chaque..
Bouchons LâchesAvant chaque......
Fermoirs LâchesAvant chaque.......
Pièces LâchesAvant chaque........
Faire Inspection et Nettoyer:
BarreAvant chaque................
Appareil completAprès chaque.......
Filtre d’AirChaque 5............
Frein de chaîneChaque 5........
Écran pare--étincelles
et silencieuxChaque 25..........
Remplacer la bougie
Remplacer le filtre de
carburant
* Heures d’utilisation
FILTRE A AIR
A VERTISSEMENT
pas le filtre avec de l’essence ou un autre
solvant inflammable qui risquerait de provoquer undépart defeuet/oudesémissions de
gaz nocives.
Nettoyage du filtre à air :
Un filtre à air encrassé diminue les performances du moteur et augmente la consommation
de carburant et les émissions nocives. Nettoyez--le toujours après 5 heures d’utilisation.
1. Nettoyez le couvercle et les parties avoisinantes pouréviterquela saleté et la sciure
ne tombent dans la chambre du carburateur lorsque vous enlevez le couvercle.
2. Retirez les pièces comme illustré.
3. Nettoyez le filtre à l’eau savonneuse.
Rincez-le à l’eau froide et propre. Laissez-le sécher complètement à l’air avant
de le réinstaller.
Si la tronçonneuse ne coupe que d’un côté, si
vous devez forcer dessus pour qu’elle coupe
ou si vous avez utilisé une quantité incorrecte
de lubrifiant pour la barre, il peut être nécessaire de porter la barre à la maintenance. Si la
barre est usée, elle risque d’endommager la
chaîne et de rendre la taille difficile.
Après chaque utilisation, assurez--vous le
interrupteur ON/STOP est en position
«STOP», puis enlevez la sciure de la barre-guide et de trou du pignon.
Pour maintien de la barre--guide:
S Mettez l’interrupteur ON/STO P en position
«STOP».
S Desserrez et enlevez la écrous de la frein
de chaîne et la frein de chaîne. Enlevez la
barre et chaîne de la tronçonneuse.
S Enlevez la rainure de la barre et la trous de
huilage après toutes les 5 houres de la utilisation.
Enlevez la sciure de la
rainure de la barre--guide
Trous de lubrification
S Un ébarbage des glissières de la barre--
guide est normal. Enlevez--le avec une
lime plate.
S Quand le haut de la glissière est inégal, uti-
lisez une lime plate pour redonner un bord
bien droit au bout et aux côtés.
Rainure usée
Remplacez la barre--guide quand la glissière
est usée, quand la barre--guide est tordue ou
craquelée ou quand un trop grand échauffement ou ébarbage des glissières se produit.
Sivousdevezremplacer labarre--guide, n’utilisez que celle qui est spécifiée pour votre
tronçonneuse dans la liste de pièces.
Limez les
bords et les
côtés en carré
Rainure comme
elle doit être
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
Labougie doit être remplacée chaque année
pour vous assurer que le moteur démarre
plus facilement et fonctionne mieux. Le
temps d’allumage est prédéfini et ne peut
être réglé.
1. Desserrez les 3 vis de la calotte du cylindre.
2. Enlevez la calotte du cylindre.
27
3. Enlevez la couvercle de la bougie.
4. Enlevez la bougie du cylindre etjettez-la.
5. Remplacez-la par une bougie Champion
RCJ--7Y et serrez-la avec une clé àtube.
Serrez correctement. L’écartement doit
être de 0,5 mm.
6. Réinstallez le couvercle de la bougie.
7. Réinstallez la calotte du cylindre et les 3
vis. Serrez correctement.
Vis
Couvercle
de la
bougie
Bougie
Calotte du
cylindre
AFFUTAGE DE LA CHAINE
L’affûtage de la chaîne n’est pas une tâche
aisée et nécessite des outils spéciaux. Pour
l’affûtage de la chaîne, nous vous
recommandons de vous adresser à un
affûteur professionnel.
REGLAGE DU CARBURATEUR
A VERTISSEMENT
grande partie de ce travail, la chaîne tournera. Portez votre équipement de protection
et suivez toutes les règles de sécurité. La
chaîne ne doit pas bouger quand le moteur
est au ralenti.
Le carbureteur a été soigneusement réglé à
l’usine, mais des réglages peuvent être
requis si vous remarquez ce qui suit :
S La chaîne bouge quand le moteur est au ra-
lenti. Voir RALENTI--T procédure de réglages.
S La tronçonneuse refuse de tourner au ra-
lenti. Voir RALENTI--T procédure de réglages.
:
Durant la plus
Ralenti--T
Permettez au moteur de tourner au ralenti.
Si la chaîne bouge, le ralenti est trop rapide.
Si le moteur s’arrête, le ralenti est trop lent.
Ajustez la vitesse jusqu’à ce que le moteur
tourne sans mouvement à chaîne (ralenti
trop rapide) ou s’arrêter (ralenti trop lent). La
vis au ralenti se trouvent juste au dessus de
la poire d’amorçage et est marquée T.
S Tournezla vis du ralenti (T) dans le sens de
l’horloge pour augmenter la vitesse du moteur.
S Tournez la vis du ralenti (T) dans le sens
contraire de l’horloge pour baisser la vitesse du moteur.
STOCKAGE
A VERTISSEMENT
moteur refroidir et prenez toutes les mesuresdesécurité avant de l’entreposer ou dele
transporter dans un véhicule. Entreposez
l’appareil et le carburant dans un endroit où il
ne risque pas d’y avoir d’étincelles ou de
flammes provenant de chauffe--eau, de moteurs électriques, interrupteurs, etc. Entreposez l’appareil avec le dispositif de sûreté
en place. Positionnez l’appareil de façon à
cequ’aucun objet coupant ne puisse blesser
accidentellement un passant. Ne le laissez
jamais à la portée des enfants.
S Videz l’appareil de son carburant avant de
l’entreposer. Faites tourner le moteur jusqu’à ce qu’il s’arrête.
S Nettoyez l’appareil avant de l’entreposer.
Faites tout particulièrement attention à
l’admission d’air dans l’endroit où l’appareil est entreposé. Veillez à ce que l’air ne
contienne pas de particules. Utilisez un
détergent doux et une éponge pour nettoyer les surfaces en plastique.
S N’entreposez pas l’appareil ou le carbu-
rant dans un endroit fermé où les vapeurs
decarburant peuvent être en contact avec
des étincelles ou des flammes provenant
de chauffe--eau, moteurs électriques, interrupteurs, chaudières, etc.
S Entreposez l’appareil dans un endroit sec,
hors de la portée des enfants.
A VERTISSEMENT
treposage,ilestimportant de prévenirlaformation de dépôt de caoutchouc dans les parties
essentielles du système d’alimentation, tel que
le carburateur, le filtre à carburant, les durites
ouleréservoir. Les carburantscoupésavec de
l’alcool (aussi appelés carburol, ou utilisant de
l’éthanol ou du méthanol) peuvent provoquer
de l’humidité, laquelle peut à son tour provoquer la séparation du mélange du carburant et
la formation d’acide durant l’entreposage. Les
gaz acides peuvent endommager le moteur.
:
Laissez le
:
Lors de l’en-
28
TABLEAU DE DÉPANNAGE
A VERTISSEMENT:
avant d’exécuter tout le recommandé ci--dessous excepté les remèdes qui exigent
fonctionnement de appareil.
PROBLÈME CAUSEREMÈDE
Le moteur
ne démarrer pas ou
ne tourne
que quelques
instants
après le
démarrage
Le moteur
ne tourne
pas bien au
ralenti
Le moteur
refuse d’accélérer,
manque de
puissance
ou meurt
sous la
charge
Le moteur
fume excessivement
Au ralenti,
la chaîne
bouge.
1. Interrupteur sur arrêt.
2. Moteur noyé.
3. Réservoir d’essence vide.
4. La bougie ne fait pas feu.
5. Le carburant n’atteint pas le
carburateur.
1. Réglage du ralenti requise.
2. Le carburateur exige un réglage.
1. Filtre à air sale.
2. Bougie encrassée.
3. Le frein de chaîne est actionné.
4. Le carburateur exige un réglage.
1. Mélange de carburant incorrect.
1. Réglage du ralenti requise.
2. Réparation de l’embrayage
requise.
Toujours arrêtez l’unité et débranchez la bougie d’allumage
1.Mettre l’interrupteur sur mise en
route (ON).
2.Voir “Instructions de démarrage”.
3.Remplir le réservoir du bon
mélange de carburant.
4.Poser une nouvelle bougie.
5.Voir si le filtre à essence est sale.
Le remplacer. Voir si le tuyau
d’essence est entortillé ou brisé.
Réparer ou remplacer.
1.Voir “Réglages du carburateur”
dans la section Service.
2.Contactez un distributeur autorisé
de service.
1.Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
2.Nettoyer ou remplacer la bougie et
régler l’écartement.
3.Désactionné le frein de chaîne.
4.Contactez un distributeur autorisé
de service.
1. Vider le réservoir du carburant et le
remplir du bon mélange.
1. Voir “Réglages du carburateur”
dans la section Service.
2. Contactez un distributeur autorisé
de service.
29
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
aux normes 2000/14/CE
UE Déclaration de conformité aux normes 2000/14/CE
Poulan/Weed Eater, Division de Electrolux Home Products, Inc.,
Nous,
TX, 75501, USA, Tél. : +1 903 223 4100, déclare sous sa seule responsabilité que les
tronconneuse Jonsered modèle CS2137
de la DIRECTIVE et, à partir des numéros de série égal ou supérieur à 2002--249(N ou
D)00001, se conforment aux modalités de la DIRECTIVE. Leur puissance d’alimentation
nette est égale à 1,8 kW. Leur puissance sonore mesurée est égale à 114 dB et leur
puissance sonore garantie est égale à 118 dB.
Texarkana 02--09--06
a été évaluée conformément à l’Annexe V
Michael S. Bounds, Directeur
Sécurité du Produit et Normes
Texarkana,
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
aux normes 98/37/CE
UE, Déclaration de conformité
uniquement en Europe)
Poulan/Weed Eater, Division de Electrolux Home Products, Inc.
Nous,
TX, 75501, USA, Tél.: +1 903 223 4100, nous portons garants que les
Jonsered modèle CS2137
respectent les consignes des DIRECTIVES:
89/336/CEE
sont conformes aux normes suivantes:
La tronçonneuse fournie est conforme au prototype qui a été homologué UE.
Organisme notifié, 0404 l’institut suédois des tests de l’outillage mécanique
Fyrisborgsgatan 3 S--754 50 Uppsala, Suède, a exécuté une homologation UE des
équipements. Le(s) certificat(s) porte(nt) le numéro:
(compatibilité électromagnétique), ainsi que leurs amendements et qu’elles
(Directive 98/37/CE, Annexe II, A) (Valable
, Texarkana,
à partir du numéro de série 2002--249(N ou D)00001
EN 292--2, EN 608 et CISPR 12.
98/37/CE
404/96/398.
(outillage mécanique) et
tronconneuse
,
Texarkana 02--09--06
Michael S. Bounds, Directeur
Sécurité et normes
30
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
é
e
-
t
a
a
s
a
Moteur
Cylindrée, cm
3
Course, mm32
Vitesse au ralenti, t/min3,000
Vitesse max recommandée
sans charge, t/min13,000
Puissance, kW1,8
Système d’allumage
FabricantRE Phelon
Type de système d’allumage CD
BougieChampion
Ecartement d’éléctrode, mm 0,5
Circuit de carburant et de graissage
FabricantWalbro
Type de carburetorWT--391
Capacité de carburant,litres 0,38
Capacité de pompe à huile
à 8500 t/min, ml/min4 -- 8
Capacité d’huile, litres0,29
Type de pompe à huileAutomatic
Poids
Sans traverse et chaîne, kg 4,7
TRAVERSECHAîNE
LongeurPasRayon
mmmmd’extrémité
149,5257TOregon 91VG
169,5257TOregon 91VG
CS2137
42
Niveaux de bruit
CS2137
Niveau de pression de bruit
équivalent (voir note 1) à l’oreille
de l’opérateur, mesuré selon les
standards internationaux
appropriés, dB(A)101
Niveau de pression de bruit
équivalent (voir note 1), mesuré
selon les standards internationaux
appropriés, dB(A)111
Niveaux de vibrations
(Voir note 2)
Poignée avant, m/s
Poignée arrière, m/s
2
2
5,5
8,5
Chaîne/traverse
Longueur standard de traverse,
in/cm14/36 16/41
Longueurs de traverse,
recommandées, in/cm14/36 16/41
Longeur de coupe utilisable,
in/cm13,5/35 15,5/40
Vitesse de chaîne à puissance
max, m/sec18,5.18,5
Pas, mm9,525 9,525
Epaisseur de la connexion
d’entraînement, mm1,271,27
Nombre de dents sur le pignon
d’entraînement66
Note 1:
Le niveau de bruit équivalent est, con
formément à ISO 7182 et ISO 9207, calcul
commelamoyenne temporelle d’énergie total
de niveaux de bruit dans des conditions de tra
vail variées avec la distribution de temps sui
vante: 1/3 ralenti, 1/3 plein charge, 1/3 plein v
tesse.
Note 2:
Le niveau de vibration équivalent es
en accord avec ISO 7505, calculé comme l
moyenne temporelle d’énergie totale de vibr
tion dans des conditions de travail variée
avec la distribution de temps suivante: 1/3 r
lenti, 1/3 plein charge, 1/3 plein vitesse.
TypemmmmmmDegrés Degrés Degrésmmin/cm :dl
91VG
9,525
ANNÉE DE FABRICATION:
L’ADRESSE DU CONSTRUCTEUR:
1,34,00,65
85!30!0!
2003
Jonsered
SE--561 82 Huskvarna
Huskvarna, Sweden
31
14/36:52
16/41:56
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.