JONSERED CS 2137 User Manual

Instruction Manual Manuel d’instructions
R
CS2137
Betriebsanweisung Manual de instrucciones
English
Please read these instructions carefully and make sure you understand them before using this unit.
Français
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement les instructions et assurez--vous de les avoir comprises.
Deutsch
Lesen Sie diese Hinweise zur Handhabung des Geräts aufmerksam durch. Verwenden Sie eserst, wenn Sie sicher sind, daß Sie alle Anweisungen verstanden haben.
Español
Lea atentamente las instrucciones y asegúrese de entenderlas antes de utilizar esta unidad.
530163281

DESCRIPTION DES PIECES

(
)
Outil de réglage
de la chaîne
Chaîne
Crampon Amortisseur
Verrouillage des gaz
Poignée arrière
Gâchette des gaz
Levier de l’étrangleur
Protecteur de
main avant
Silencieux
Capuchon de remplissage (huile pour la barre)
Calotte du cylindre
Frein de chaîne
Poignée avant
Boîtier du démarreur
Vis de réglage
Écrous du frein de chaîne
Corde du démarreur
Vis du ralenti
Interrupteur de mise en route/ d’arrêt (ON/ST OP)
Poire d’amorçage
Capuchon de remplissage
carburant
Indicateur de profondeur
Coupoirs
Maillons
d’entraînement
Direction de rotation de la chaîne
Barre-guide

EXPLICATION DES SYMBOLES

A VERTISSEMENT:
tronçonneuse peut être danger­euse! L’emploi négligeant ou im­propre peut causer des blessures graves ou mêmes fatales.
Portez toujours la protection de l’ouïe appropriée, la protection des yeux et la protection de tête.
Employez toujours l’appareil à deux mains.
A VERTISSEMENT!
tout contact de la pointe de la barre avec n’importe quel ob­jet; ce contact peut faire que la barre saute soudainement vers le haut et vers l’arrière, ce que pourrait entraîner des blessures graves.
Cette
16
Lisez et comprenez le manuel d’instructions avant d’utiliser la tronçonneuse.
Leur puissance sonore garantie
Il faudra éviter soigneusement

REGLES DE SECURITE

A VERTISSEMENT
toujourslefildelabougieetplacez--le defaçon àcequ’il netouchepasla bougie pouréviterun démarrage accidentel lors du montage, du transport, de l’ajustement ou d’une réparation, exception faite des réglages du carburateur. Latronçonneuse étant un outil permettant de couper duboisà grande vitesse, il est néces­saire de respecter les règles de sécurité pour réduire le risque d’accidents. Une utili­sation incorrecte ou imprudente de cet appa­reil peut provoquer des blessures graves.
PREPARATION
S Lisez attentivement l’ensemble de ce ma-
nuel et respectez toutes les règles de sé­curité, les précautions et les instructions d’utilisation avant d’utiliser l’appareil.
S N’autorisez à utiliservotre tronçonneuseque
les adultes qui comprennent et suivent les règlesdesécurité,lesprécautionsetlesins­tructions d’utilisation de ce manuel.
Protège-­oreilles
Vêtement bien ajusté
Chaussures de sécurité
S Portez un équipement de protection. Por-
tez toujours des chaussures au bout ren­forcé en acier avec des semelles antidéra­pantes ; des vêtements bien ajustés ; des gants de sécurité anti-dérapant ; des lu­nettes desécurité ou un masque anti-buée et aéré(es) ; un casque de sécurité normé et des protège--oreilles pour protéger vo­tre canal auditif. Les personnes utilisant souvent l’appareil devraient faire vérifier leur audition régulièrement, car le bruit de la tronçonneuse peut l’altérer. Attachez vos cheveux au--dessus des épaules.
S Ne touchez surtout pas la chaîne lorsque
le moteur fonctionne.
S Ne laissez ni enfants, ni spectateurs, ni ani-
maux s’approcher à moins de 10 mètres de la zone de travail. Ecartez les personnes ou les animaux de la tronçonneuse lors de son démarrage ou fonctionnement.
S N’utilisez pas l’appareil si vous êtes fati-
gué, malade ousousl’influence de l’alcool, de drogues oude médicaments. Vousde­vez être en bonne forme physique et men­tale. Le travail avec la tronçonneuse est très fatiguant. Si les efforts vous sont dé­conseillés dans votre état de santé,
:
Déconnectez
Casque de sécurité
Lunettes de sécurité
Gants renforcés
Jambières de sécurité
consultez votre médecin avant d’utiliser la tronçonneuse.
S Préparez méticuleusement votre travail à
l’avance. Necommencez jamais àcouper silazone detravail n’est pas dégagée et si vous n’avez pas prévu de chemin de fuite dans le cas où vous abattez des arbres.
TRAVAILLEZ EN TOUTE SECURITE
S N’utilisez jamais votre tronçonneuse
d’une seule main. En utilisant la tronçon­neuse d’une main, vous risquez de vous blesser gravement, ainsi que les person­nes vous aidant ou les spectateurs. Une tronçonneuse est prévue pour être utilisée à deux mains.
S N’utilisez la tronçonneuse que dans une
zone en plein air bien aérée.
S N’utilisez pas la tronçonneuse sur une
échelle ou dans un arbre.
S Assurez--vous que la chaîne ne touche au-
cun objet lors du démarrage. N’essayez ja­maisdedémarrer latronçonneuselorsquele barre--guide est dans une entaille.
S N’appuyez pas la tronçonneuse sur la fin
de l’entaille. En appuyant, vous risquez de perdre le contrôle à la fin de la coupe.
S Arrêtez le moteur avant de baisser la
tronçonneuse.
S N’utilisez pas l’appareil qui est endomma-
gée, incorrectement ajusté, ou pas complètement et solidement réuni. Sub­stituez toujours la barre, la chaîne, le protège--main, ou le frein de chaînes im­médiatement s’ il devient endommagé, cassé ou êtes autrement retiré.
S Lorsque vous transporterez l’appareil,
faites--le toujours avec le moteur arrêté, le silencieux eloigné du corps et la barre et la chaîne à l’arrière, couverts d’un fourreau.
MAINTENEZ VOTRE TRONÇON­NEUSE EN BON ETAT
S La maintenance de la tronçonneuse doit
êtreeffectuée par unrevendeur agréésauf pour les objets cités dans la section main­tenance de ce manuel. Par exemple, si desoutilsnonconformes sont utilisés pour ôter ou maintenir le volant lors de la répa­ration du boîtier, le volant pourrait être en­dommagé et éclater ultérieurement.
S Assurez--vous que la chaîne de la
tronçonneuse s’arrête lorsque la manette depuissance est relâchée. Pour des ajus­tements, reportez--vous à la section « RÉ­GLAGES DU CARBURATEUR ».
S N’entreprenez aucune modification sur
votre tronçonneuse. N’utilisez que les ac­cessoires fournis ou spécifiquement re­commandés par le fabricant.
S Les poignées doivent être sèches et pro-
pres, sans tâches d’huile ou de carburant.
S Les bouchons de carburant et d’huile ainsi
que les vis et les écrous doivent être bien serrés.
S N’utilisez que des accessoires et pièces
de rechange JonseredR recommandés.
17
MANIEZ LE CARBURANT AVEC PRECAUTION
S Ne fumez paslorsquevousmaniez ducar-
burant ou en utilisant la tronçonneuse.
S Eliminez toutes les sources éventuelles
d’étincelles ou de flammes dans les en­droits dans lesquels vous mélangez ou versez le carburant. Evitez la fumée, les flammes ou toute activité pouvant provo­quer des étincelles. Laissez le moteur se refroidir avant de remettre du carburant.
S Mélangez et versez du carburant à l’exté-
rieursurun sol plat ; entreposez le carburant dans un endroit frais, sec et bien aéré ; utili­sez un récipient agréé et étiqueté pour contenirducarburant. Essuyezlecarburant répanduavant de démarrerlatronçonneuse.
S Ecartez--vous d’au moins 3 mètres de l’en-
droit où vous avez rempli le réservoir avant de démarrer le moteur.
S Eteignez le moteur et laissez la
tronçonneuse refroidir dans un endroit sanscarburant, feuilles sèches, paille, pa­pier, etc. Retirez lentement le bouchon et rechargez l’appareil.
S Entreposez l’appareil et le carburant dans
un endroit où les vapeurs de carburant ne risquent pas d’entrer en contact avec des étincelles ou des flammes provenant de chauffe--eau, moteurs et interrupteurs électriques, chaudières, etc.
RECUL
A VERTISSEMENT
qui peut entraîner des blessures graves. Le
Recul
est le mouvement vers l’arrière et/ou le haut de la barre--guide qui se produit quand la partiedelachaîneduhaut du bout de la barre-­guide entre en contact avec tout objet, tel qu’u­ne autre bûche ou branche, ou quand le bois se referme et pince la chaîne de la tronçon­neuse dans la coupe. Entre en contact avec un objet étranger qui se trouve dans le bois peut également avoir comme conséquence la perte de commande à tronçonneuse.
Recul de Rotation
S Le
quand la chaîne en mouvement entre en contact avec un objet à l’extrémité supé­rieure du bout de la barre-guide. Ce con­tact peut enfoncer la chaîne dans cet ob­jet, ce qui l’arrête pour un instant. Le résultat est une réaction ultra-rapide qui projette la barre-guide vers le haut et l’ar­rière, vers l’utilisateur.
Pincement-Recul
S Le
quand le bois se referme et pince la chaîne en mouvement dans la coupe, le long du bout de la barre--guide et la chaîne s’arrête soudainement. Cet arrêt soudain de la chaîne cause un renversement de la force de la chaîne utilisée pour couper le bois et projette la tronçonneuse dans la direction in­versedelarotationde la chaîne. Latronçon­neuse directement vers l’utilisateur.
Rétraction
S Le
chaîne en mouvement entre en contact avec un objet étranger qui se trouve dans le bois, le long du bas de la barre--guide et la chaîne s’arrête soudainement. Cet arrêt
peut se produire quand le
:
Evitez le recul
peut se produire
peut se produire
soudain de la chaîne tirela tronçonneuseen avant et loin de l’opérateur et pourrait facile­ment faire détruire l’opérateur la commande de la tronçonneuse.
Évitez le pincement--recul:
S Soyez très vigilant des situations ou des ob-
structions qui pourraient faire serrer la partie supérieure ou autrement arrêter la chaîne.
S Ne coupez pas plus d’un rondin d’une fois. S Ne tordez pas la tronçonneuse lorsque
vous l’enlevez d’une coupure ascendante lorsque vous sectionnez des rondins.
Évitez les rétraction:
S Quand vous commencez la coupe, asu-
rez--vous toujours que le moteur est à pleine vitese et que le chassis de la tronçonneuse est contre le bois.
S Employez des cales en plastique ou bois, ja-
maisenmétal,pourtenirla coupureouverte.
Direction de recul
Evitez les obstructions
Dégager l’endroit du travail
REDUIRE LES RISQUES DE RECUL
S Souvenez--vous que le recul existe. En
ayant une connaissance de base du recul, vous pouvez réduire les risques entraî­nant des accidents.
S Ne touchez aucun objet avec le bout du
barre--guide lorsquelachaîneest en mouve­ment.
S Dégagez la zone de travail de tout objet
encombrant tel que des arbres, branches, pierres, haies, souches etc. Enlevez ou évitez les objets encombrants que votre tronçonneuse pourrait rencontrer lorsque vous coupez une bûche ou une branche.
S Maintenez votre tronçonneuse aiguisée. La
chaîne doit toujours être bien tendue. Une chaîne détendue ou émoussée augmente le risque de recul. Suivez les instructions de maintenance et d’affûtage du fabricant de la chaîne. Contrôlez régulièrement la tension lorsque le moteur est arrêté, jamais lorsque le moteurfonctionne. Assurez--vous que les écrous de l’attache sont bien serrés après avoir tendu la chaîne.
S Commencez et continuez à couper à plein
régime. Si la chaîne tourne plus lente­ment, le risque de recul sera plus grand.
S Ne coupez qu’une bûche à la fois. S Faites très attention lorsque vous entrez à
nouveau dans une coupe.
S N’essayez pas de couper avec le bout du
barre--guide (coupe en plongée).
18
S Faites attention aux bûches mobiles et au-
é
u
e
tres facteurs pouvant refermer la coupe et bloquer ou tomber sur la chaîne.
S Utilisez le barre--guide et la chaîne au re-
cul réduit définis pour votre tronçonneuse.
MAINTENEZ LE CONTRÔLE
Tenez--vous de­bout légèrement à gauche de la tronçonneuse.
Le pouce en bas de
N’inversez jamais les positions des
l’anse.
conseils ne le supprimeront néanmoins ja­mais entièrement. En tant qu’utilisateur, ne vous fiez pas uniquement aux équipements desécurité. Vous devez suivre toutes les re­commandations, précautions et conseils de maintenance dans ce manuel pour éviter le recul et d’autres manoeuvres risquant d’en­traîner des blessures graves. S Un barre--guide au recul réduit, conçu avec
un petit rayon d’extrémité permettant de ré­duirelazonederisque de recul au bout dela barre. Un barre--guide au recul réduit a été elaboré pour réduire de façon importante le nombre et la gravité des reculs.
Barre symétrique au recul réduit
Pointe de rayon réduit
Barre symétrique
Le coude doit être tendu
Placez le pouce sous le guidon
S Tenez fermement la tronçonneuse à deux
mains lorsque lemoteur fonctionne et nela lâchez pas. En maintenant fermement la tronçonneuse, vous réduirez le risque de recul et ne perdrez pas le contrôle de la tronçonneuse. Maintenez les doigts de votre main gauche repliés et votre pouce gauche sous le guidon avant. Entourez complètement la poignée arrière votre main droite. Que vous soyez gaucher ou droitier ne joueaucunrôle. Votre bras gau­che doit être tendu et le coude bloqué.
S Placez votre main gauche sur le guidon
avant pour qu’elle forme une ligne droite avec votre main droite sur la poignée arriè­re lorsque vous faite des tronçonnages. N’inversezjamais lespositions desmains, quelle que soit la coupe.
S Tenez--vous sur deux pieds, le poids éga-
lement réparti.
S Positionnez--vous légèrement à gauche
dela tronçonneuse pour ne pas vous trou­ver dans une ligne directe avec la chaîne de coupe.
S Ne soyez pas trop tendu. Vous risqueriez
de perdre l’équilibre et le contrôle de la tronçonneuse.
S Ne coupez aucun objet situé au--dessus
de vos épaules. Il est difficile de contrôler la tronçonneuse à cette hauteur.
DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ POUR LE RECUL
A VERTISSEMENT
tifs suivants sont fournis avec votre tronçon­neuse pour réduire le risque derecul ;detels
:
Les disposi--
Pointe de rayon large
S Une chaîne au recul réduit a été élaborée
avec un indicateur de profondeur et un maillon de protection pour dévier la force de recul et permettre au bois d’entrer pro­gressivement dans la coupeuse.
Indicateur de Profondeur de Forme Spéciale
Maillon Protecteur Allong
Détourne la Force du Rec
Chaîne au Recul Réduit
S Protecteur de main d’avant: Protection
élaborée pour éviter que votre main gauche ne touche la chaîne si votre main dérape du guidon avant.
S La position des anses d’avant et d’arrière,
conçue avec distance entre les deux et en ligne. La séparation et la position en ligne of­fertes par cette conception coopèrent pour donnerdel’équilibreet de la résistance dans lecontrôledu pivotement delatronçonneuse vers l’utilisateur dans le cas de recul.
A VERTISSEMENT
REPOSEZ PAS SUR N’IMPORTE QUEL DISPOSITIF INCORPORÉ DANS VOTRE TRONÇONNEUSE.VOUSDEVEZ UTILIS­ER LA TRONÇONNEUSE CORRECTE­MENT ET AVEC SOIN POUR ÉVITER LE RECUL. Les barres à recul réduit et les chaînes à recul bas réduisent le chance et la grandeur du recul ; ils sont donc recomman­dés. Votretronçonneuse a une chaîne et une barre à faible recul en tant qu’équipement d’origine. Sur un frein de chaînes devraient être dépannés par un distributeur autorisé de service. Prenez votre unité à l’endroit de l’achat siacheté d’un distributeur de service,
et Permet que le Bois Entr Graduellement dans le Coupeur
:
NE VOUS
19
ou au marchand principal autorisé le plus proche de service. S Si le bout touche un objet, des étincelles
peuvent être produites et la direction peut être INVERSEE, renvoyant le chaîne en haut et en arrière vers l’utilisateur.
S Si la chaîne est bloquée au niveau du
chaîne, il peut sauter rapidement en ar­rière en direction de l’utilisatuer.
S Ces deux maneuvres peuvent vous faire
perdre le conrôle de la tronçonneuse.
FREIN DE CHAINE
S Frein de chaîne, conçu pour arrêter la
chaîne en cas du recul.
A VERTISSEMENT
çonneuse est équipée d’un frein de chaîne conçu pour stopper la tronçonneuse im­médiatement sivousêtessoudainement vic­time d’un recul. Le frein de chaîne réduit le risque d’accidents, mais vous seul pouvez les éviter. TOUTEFOIS, NE PENSEZ PAS QUE LE FREIN DE CHAINE VOUS PRO­TEGERA EN CAS DE RECUL.
:
Votre tron--

MONTAGE

Il est conseillé de porter desgants deprotec­tion (non fournis) lors de l’opération de mon­tage.
MONTER LE CRAMPON AMORTISSEUR
Le crampon amortisseur peut être utilisé comme pivot lors d’une opération de taille.
1. Desserrez et enlevez les écrous de la
frein de chaîne et enlevez la frein de chaîne de la tronçonneuse.
2. Fixez le crampon amortisseur avec les
deux vis comme dans l’illustration.
A TTACHER LA BARRE ET LA CHAINE
chées)
neuse est livrée pré--montée, vérifiez les éta­pes de montage. Veillez à toujours porter des gants lorsdelamanipulationdelatronçonneu­se. La chaîne est coupante et peut vous bles­ser même si elle n’est pas en mouvement.
1. Desserrez et enlevez les écrous du frein
2. Enlevez la gâchette de sécurité en plasti-
(si elles ne sont pas déjà atta-
A VERTISSEMENT
de chaîne et la frein de chaîne de la tronçonneuse.
que utilisée pour le transport (si présente).
:
Si la tronçon-
A VIS DE SÉCURITÉ:
tion aux vibrations provoquées par unoutillage àmainetàessencepeutentraînerdeslésions des vaisseaux sanguins ou des nerfs des doigts, de la main et des articulations chez les personnes enclines à des troubles de la cir­culation ou à des enflures anormales. Cer­taines personnes habituellement saines ont connu des problèmes de vaisseaux sanguins lors d’une utilisation prolongée dans le froid. Si des symptômes tels qu’engourdissement, douleurs, affaiblissement, changement de la couleurou dugraindelapeauouencoreperte de sensibilité dans les doigts, les mains ou les articulations apparaissent, arrêtez d’utiliser cet appareil et consultez un médecin. Un système anti--vibration ne permet pas d’éviter ces problèmes. Les personnes travaillant régu­lièrement ou continuellement avec un appareil électrique doivent contrôler minutieusement leur condition physique et l’état de l’appareil.
Frein de chaîne
3. La tension de la chaîne est assurée par un pivot et une vis de réglage. Lors du montage de la barre, il est très important que le pivot situé sur la vis de réglage s’insère dans un des orifices de la barre. La rotation de la vis donnera au pivot de réglage un mouvement de haut en bas. Localisez la vis de réglage avant le mon­tage de la barre sur la tronçonneuse. Cf. illustration ci--dessous.
Réglage du frein de la chaîne
4. À la main, tournezlavisderéglagedansle sens inverse des aiguilles d’une montre pour déplacer le pivot de réglage le plus loinpossiblevers l’arrière.Celadevrait per­mettre au pivot d’être dans la bonne posi­tion. Un réglage ultérieur peut s’avérer né­cessaire lors du montage de la barre.
5. Glissez la barre derrière le cylindre de l’embrayage jusqu’à ce qu’elle bute con­tre le pignon du cylindre de l’embrayage.
Disque d’embrayage
Une longue exposi-
Écrous du frein de chaîne
Vue de coupe du frein de la chaîne
20
Installez la barre
6. Enlevez soigneusement la chaîne neuve desonemballage. Tenez la chaîne avec les maillons d’entraînement comme l’in­dique la figure.
Coupoirs
Extrémité du barre--
Maillons
guide
TENSION DE LA CHAINE (y com­pris les appareils avec la chaíne déjà installée)
REMARQUE:
sion de la chaîne, assurez--vous que les écrous aient été serrés à la main unique­ment. Un réglage de la tension de la chaîne lorsque les écrous sont serrés risque d’en­dommager la tronçonneuse.
Lors du réglage de la ten-
Verification de la tension:
Utilisezl’extrém itédetournev isdel’outil de ré­glage à chaîne (outil de la barre) pour déplacer la chaîne autour de la barre. Si elle ne se met pas en rotation, la chaîne est trop serrée. Si elle est trop lâche, la chaîne sortira de la barre.
LES LAMES DOIVENT FAIRE FACE DANS LA
DIRECTION DE LA ROTATION
Coupoirs
Indicateur de profondeur
Maillons d’entraînement
Placez la chaîne sur lepignon
7. Passez la chaîne par dessus l’embray­age et derrière lui, adaptant les maillons d’entraînement dans le pignon de tam­bour de l’embrayage.
8. Introduisez le bas des maillons d’en­traînement entre les dents de l’embout de la barre--guide.
9. Commencez par le haut de la barre et placez la chaîne dans la fente autour du guide--chaîne.
10. Tirez la barre jusqu’à ce que la chaîne soit bien en place dans lafente duguide-­chaîne.
11. Maintenez le guide--chaîne contre le cadre de la tronçonneuse et installez la frein de chaîne. Veillez à ce que le pivot de réglage soit correctement inséré dans l’orifice de la barre. N’oubliez pas que cepivot déplace labarreversl’avant et l’arrière lors de la rotation de la vis.
12. Replacez les écrous de la frien de chaîne et serrezàla main. Lorsque la chaîne est sous tension, vous devrez resserrer les écrous de la frein de chaîne.
Outil de réglage de la Écrous de la frein de chaîne
chaîne (outil de la
barre)
Réglage de la tension:
La tension de la chaîne est primordiale. La chaîne s’étend pendant l’utilisation. Cela est surtout vrai lors des premières minutes d’uti­lisation de la tronçonneuse. Vérifiez toujours la tensiondela chaîneavantchaque utilisation de latronçonneuseetaprès chaque ravitaillement en carburantVous pouvez régler la tension de la chaîne en desserrant les écrous de la barre et en tournant la vis de réglage d’un quart de tour tout en redressant la barre.
S Si la chaîne est trop serrée, tournez la vis
de réglage d’un quart de tour dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
S Si la chaîne est trop lâche, tournez la vis
de réglage d’un quart de tour dans le sens des aiguilles d’une montre.
Vis de
réglage
Écrous du frein de chaîne
Barre--Guide
Vis de réglage -- 1/4 de tour
S Redressez le bout de la barre et serrez les
écrous de la barre avec l’outil tournevis/clé.
S Revérifiez la tension de la chaîne.
Écrous de la frein de chaîne
21
A VERTISSEMENT
neuseestfonctionnéavecunechaîne lâche, la chaîne pourrait saut de la barre et du résultat dans les blessures graves.
:
Si le tronçon-

FONCTIONNEMENT

A VERTISSEMENT
est très chaud pendant et après utilisation. Ne touchez pas le silencieux ou ne permet­tez pas le matériel qui est combustible (sèche herbe, carburant) pour entrer en con­tact avec le silencieux.
:
Le silencieux
AVANT DE FAIRE DÉMARRER LE MOTEUR
A VERTISSEMENT
mations surlecarbur antdans les règles desé­curité avant de continuer. Si vous ne compre­nez pas les règles de sécurité, n’essayez pas de verser de carburant dans votre appareil. Contactez le distributeur autorisé de service.
:
Lisez les infor-
LUBRIFICATION DE LA BARRE ET DE LA CHAINE
Labarreetlachaîne doivent toujours être lu­brifiées. Le systèmedelubrification automa­tique permet une lubrification constante lors­que le réservoir d’huile est toujours plein. Un manque d’huile détériorera rapidement la barre et la chaîne. Un manque d’huile provo­quera une surchauffe signalée par de la fu­mée venant de la chaîne et/ou un change­ment de la couleur de la barre.
Pour les librifier, veillez à n’utiliser que de l’huile de barre et de chaine.
Capuchon d’huile
Capuchon de mélange
du carburant
RAVITAILLEMENT DU MOTEUR
A VERTISSEMENT
puchon de remplissage (carburant) lente­ment quand ajoutant plus de carburant à l’appareil. Ce moteur est garanti pour une utilisation avec de lessence sans plomb. Avant toute utilisation, lessence doit être mélangée avec de lhuile moteur deux temps à refroi­dissement parairdebonne qualité. Nous re­commandons dutiliser de lhuile mélangée dans un rapport de 40:1 (2,5%). Vous ob­tiendrez un rapport de 40:1 en mélangeant environ 5 litres dessence sans plomb avec 0,125 litre dhuile. N’UTILISEZ JAMAIS d’huile pour automobile ou pour bateau. Ces huiles endommageront votre moteur. Quand vous mélanger votre carburant, sui­vez les instructions imprimées sur le bidon d’huile. Après avoir mélangé l’huile à l’ess­ence, agitez un instant le bidon pour vous assurer d’un bon mélange de carburant. Li­sez toujours et suivez les règles de sécurité relatives au carburant avant de remplir votre réservoir.
:
Enlevez leca-
IMPORTANT
L’expérience a montré que les carburants coupés avec de l’alcool (aussi appelés car­burol ou étant composé d’éthanol ou de mé­thanol) peuvent provoquer de l’lhumidité, la­quelle peut à son tour provoquer la séparation du mélange et la formation d’a­cide durant l’entreposage. Les gaz acides peuvent endommager le système de car­buration du moteur pendant l’entrepo­sage.Pour éviter les problèmes de moteur, videz le système de carburation avant l’en­treposage, si celui--ci doit durer plus de 30 jours. Purgez le réservoir d’essence, dé­marrez le moteur et laissez--le tourner jus­qu’à ceque le circuit d’alimentation en carbu­rant et le carburateur soient vides. Faites un nouveau plein lasaison prochaine. N’utilisez jamais de produits denettoyage pour moteur ou carburateur pour nettoyer le réservoir de carburant car cela créerait des dégâts irré­médiables.
FREIN DE CHAÎNE
Assurez--vous le frein de chaîne est désen­clencher tirant la protecteur de main avant vers l’anse d’avant autant que possible. Lors de la coupe, le frein doit être désen­clenche.
A VERTISSEMENT
être à l’arrêt lorsque le moteur fonctionne au point mort. Si la chaîne bouge au point mort, reportez--vous au chapitre «REGLAGE DU CARBURATEUR» dans ce manuel. Ne tou­chez pas le silencieux. Quand il est chaud, le silencieux peut provoquer de graves brûlures.
Pour arrêter le moteur
teur ON/STOP sur «STOP».
Pour démarrer lemoteur
la tronçonneuse au sol comme illustré ci-­dessous. Assurez--vous que la chaîne tourne librement sans toucher quoi que ce soit.
N’utilisez que 40 -- 45 cm de corde lors de cette opération.
Maintenez fermement la tronçonneuse en tirant le corde de démarreur
:
Lachaîne doit
, poussez l’interrup-
,tenezfermement
22
RENSEIGNEMENTS IMPORT ANTS
Lorsque vous tirez sur le cordon du lanceur, n’utilisez pas toute lacordecarelle risquerait de casser. Ne laissez pas le cordon du lan­ceur se rembobiner brutalement. Maintenez la poignée et laissez le cordon se rembobin­er lentement. Lorsque vous démarrez par temps froid, dé­marrez l’appareil en position FULL CHOKE ; attendez que le moteur chauffe avant d’ap­puyer sur la gâchette d’accélération.
Ne coupez rien tant que la manette de l’é­trangleur/du ralenti accéléré est sur FULL CHOKE.
POUR UN MOTEUR FROID (ou un moteur presque sans essence) REMARQUE:
lorsque la manette de l’étrangleur/du ralenti accéléré est tirée à fond, la gâchette se met automatiquement dans la position correcte pour le démarrage.
1. Mettez l’interrupteur ON/ST OP en posi­tion «ON».
2. Tirez lamanette de l’etrangleur/du ralenti accéléré au fond.
3. Pressez sur la poire d’amorçage 6 fois.
4. Tirez rapidement 5 fois la corde de démar­reur avec votre main droite. Poussez en­suite complètemen tàl’intér ieu rle levier de l’étrangleur/du ralenti accéléré (en position OFF CHOKE).
5. Avec la main droite, tirez rapidement le cordon du lanceur jusqu’á ce que le mo­teur démarre.
6. Laissez lemoteur tourner pendant 5sec­ondes environ. Puis appuyez et relâchez la gâchette d’accélération pour relâcher le ralenti accéléré et permettre au moteur de tourner au point mort.
INTERRUPTEUR ON/STOP
ÉTRANGLEUR/RALENTI ACCÉLÉRÉ
Dans les étapes suivantes,
ON
(VUE DE PROFIL)
STOP
PROBLÉMAS DE DÉMARRAGE (ou du moteur noyé)
Si après 10 essais, le moteur ne démarre toujours pas, il est peut être noyé avec trop de carburant.Vous pouvez retirer le trop-­plein de carburant en suivant la procédure de démarrage à chaud citée ci--dessous. Assurez--vous que l’interrupteur ON/STOP est en position «ON».Vous devrez peut--être tirer plusieurs fois sur la poignée du lanceur, enfonction del’état de l’appareil. Si lemoteur nedémarre pas, voyez le TABLEAU DEDÉ­PANNAGE.
FREIN DE CHAîNE
A VERTISSEMENT
frein est usé, il peut se casser lorsque le frein de chaîne est activé. Si le collier de frein est défectueux, le frein de chaîne n’arrêtera pas la chaîne. La collier de frein devrait être rem­placée par un distributeur autorisé de servi­ce si n’importe quelle partie est usée moins de 0,5 mm d’épaisseur. Sur un frein de chaînes devraient être dépannés par un dis­tributeur autorisé de service. Prenez votre appareil à l’endroit de l’achat si acheté d’un distributeur deservice, ou aumarchand prin­cipal autorisé le plus proche de service. S Cette tronçonneuse est équipée d’un frein
pour la chaîne. Le frein est conçu pour stopper la chaîne en cas de recul.
S Le frein de chaîne inertie--lancé est serré si
la protecteur de main est poussé en avant, soit manuellement (à la main) ou automati­quement (par le mouvement soudain).
S Si le frein est déjà serré, vous pouvez le
desserré en déplaçant le protège--mains avant autant que possible vers la poignée avant.
S Lorsque vous taillez avec la tronçonneuse,
le frein de chaîne doit être desserré.
Desserré
:
Si le collier de
Serré
Levier de l’étrangleur/du ralenti accéléré
OFF FULL
POUR UN MOTEUR CHAUD
1. Mettez l’interrupteur ON/ST OP en posi­tion «ON».
2. Tirez la levier de l’etrangleur/du ralenti accéléré au fond pour engager l’accé­lération, et remettez--la dans la position «OFF CHOKE».
3. Avec la main droite, tirez rapidement la corde de démarreur jusqu’à ce que le moteur démarre.
4. Puis appuyez et relâchez la gâchette d’accélération pour relâcher la levier de l’étrangleur et permettre au moteur de tourner au point mort.
Contrôle de la fonction de freinage ATTENTION:
vérifié plusieurs fois par jour. Le moteur doit tourner en exécutant ce procédé. C’est le seul exemplequandlasierradevrait être placée sur la terre avec le fonctionnement de moteur. Placez la tronçonneuse sur le sol. Serrezla poignée arrière avec votre main droite et la poignée avant avec votre main gauche. Appli­quezlavitessemaximumenappuyant entière­ment le gâchette des gaz. Activez le frein de chaîne en tournant votre poignée gauche contre le protège--mains sans relâcher la poignée avant. La chaîne doit alors s’arrêter immédiatement.
Le frein de chaîne doit être
Vérification de la force d’inertie
A VERTISSEMENT
faites ce qui suit, le moteur doit être arrêté.
:
Quand vous
23
Serrez la poignée arrière avec votre main droite et la poignée avant avec votre main gauche. Maintenez la tronçonneuse environ 35cmaudessus d’une souche ou d’un autre objet dur. Relâchez votre poignée avant et

MÉTODES DE COUPURE

laissez la tronçonneuse basculer autour de la poignée arrière avec son propre poids. Lorsque le bout delabarretouche la souche, le frein devrait s’enclencher.
ATTENTION
S Vérifiez la tension de la chaîne avant la
première utilisation et après 1 minute de travail. Voir TENSION DE LA CHAÎNE dans MONTAJE.
S Ne coupez que du bois. Ne coupez entre
autres ni métal, ni plastique, ni parpaing, ni matériaux de construction qui ne sont pas en bois.
S Arrêtez la tronçonneuse si la chaîne heur-
te un autre objet. Vérifiez la tronçonneuse et réparez--la si nécessaire.
S Protégez la chaîne de la poussière ou du
sable. Un peu de poussière suffit à émousser rapidement la chaîne et à aug­menter le risque de recul.
S Entraînez--vous à couper de petites sou-
ches en utilisant les techniques suivantes pour apprendre à manier la tronçonneuse avant d’entreprendre des tailles plus impor­tantes. S Appuyez sur la gâchette d’accéléra-
tion. Le moteur doit tourner à plein ré­gime avant de commencer la coupe.
S Commencez à couper avec l’archet
contre la souche.
S Pendant la coupe, maintenez constam-
ment le moteur à plein régime.
S La chaîne doit couper pour vous. N’exer-
cez qu’une légère pression vers le bas.
S Relâchez la gâchette d’accélération
dès que la coupe est finie pour que le moteur revienne au point mort. Si vous maniez la tronçonneuse à plein régime sans couper de bois, vous risquez de l’endommager.
S Pour éviter de perdre le contrôle à la fin
delacoupe, n’exercez pas de pression sur la tronçonneuse en fin la coupe.
S Arrêtez le moteur avant de baisser la
tronçonneuse.
TECHNIQUE DE COUPE DES AR­BRES
A VERTISSEMENT
pas à proximité de bâtiments ou de fils élec­triques si vous ne savez pas dans quelle di­rection l’arbre va tomber ; ne coupez pas de nuit en raison de la mauvaise visibité ou par mauvais temps (pluie, neige ou vents forts) carlachute de l’arbre ne sera pas prévisible. Préparez méticuleusement votre travail. L’endroit autour de l’arbre où vous effectue­rez la coupe doit être dégagé pour que vous soyez enposition stable. Contrôlez lesbran­ches cassées ou mortes risquant de provo­quer de graves accidents.
Les conditions naturelles pouvant influencer la direction de chute d’un arbre sont les sui­vantes :
:
Ne coupez
S La direction et la vitesse du vent. S L’inclinaison de l’arbre. L’inclinaison d’un
arbre n’est pas obligatoirement visible si elle est due à unterrain inégal ouenpente. Utilisez un fil à plomb ou un niveau pour déterminer l’inclinaison de l’arbre.
S Le poids et les branches de côté. S Les arbres et obstacles des alentours.
Faites attention au pourrissement et au bois en décomposition. Si le tronc est pourri, il peut se fendre et tomber sur l’utilisateur. Assurez--vous qu’il y ait assez de place pour que l’arbre puisse tomber. Respectez une distance de entre ce dernier et la personne la plus près et/ou les autres objets. Le bruit du moteur peut étouffer un cri d’avertissement. A l’endroit de l’arbre où la coupe doit être ef­fectuée, enlevez la poussière, les cailloux, les morceaux d’écorce qui se détachent, les clous, les crampons et les fils.
45_
fois la longueur de l’arbre
21/2
Retraite
Retraite
Prévoyez un chemin de retraite dégagé
Direction de la chute
COUPE DE GRANDS ARBRES
(15,24 cm ou plus) La méthode d’entaille est utilisée pour abat­tre de grands arbres. Faites une entaille du côté où l’arbre doit tomber. Faites un trait d’abattage de l’autre côté de l’arbre, il tombe­ra ainsi du côté de l’entaille.
TRAIT D’ABATTAGE ET ABATTA­GE DE L’ARBRE
S Faites une entaille en commençant par le
haut. Coupez jusqu’à l’arbre. Coupez ensuite par le bas de l’en­taille. Cf. illustration. Lorsque l’entaille est
faite, retirez--le morceau de bois de l’arbre. Dernière coupe, ici. 5 cm au--dessus du centre de l’entaille
Première coupe
Entaille
Deuxième coupe
1/3
5cm
du diamètre de
5cm
24
S Après avoir enlevé le morceau de bois, fai-
tes un trait d’abattage de l’autre côté de l’entaille. Cetraitdoitêtreeffectuéenréali­sant une coupe cinq centimètres plus haut quelecentre de l’entaille. Ce qui laisseas­sez de bois non coupé entre l’entaille et le trait d’abattage pour former un pivot. Ce pivot évitera que l’arbre tombe dans la mauvaise direction.
Le pivot retient l’arbre sur la souche et permet de contrôler la chute.
Fermeture de l’entaille
REMARQUE:
d’abattage, utilisez des coins pour ouvrir la coupe quand il sera nécessaire de contrôler ladirection de lachute. Utilisez des coins en bois ou en plastique, mais jamais des coins enacier ouenferqui risqueraient d’entraîner un recul ou d’endommager la chaîne. S Sachez reconnaître les signes indiquant
que l’arbre est prêt à tomber, comme des craquements, l’élargissement du trait d’abattage ou des mouvements dans les branches supérieures.
S Lorsque l’arbre commence à tomber, arrê-
tez la tronçonneuse, baissez la et prenez rapidement votre chemin de retraite.
S Pour éviter de vous blesser, NE COUPEZ
jamais un arbre partiellement tombé avec votre tronçonneuse. Faites très attention auxarbresqui nesontpasentièrementabat­tus et qui ne sont pas suffisament stables. Lorsqu’un arbre ne tombe pas entièrement, mettez la tronçonneuse de côté et tirez l’ar­bre avec un treuil, un moufle ou un tracteur.
Avant de terminer le trait
Ouverture du trait d’abattage
COUPER UN ARBRE ABATTU
(DEBITAGE)
Le débitage est le terme utilisé pour couper un arbre abattu en souches ayant la lon­gueur souhaitée.
A VERTISSEMENT
passurla souchequevous coupez. Toutesles souchessontsusceptiblesderouler, ce qui ris­que de vous renverser et de vous faire perdre le contrôle de l’appareil. Ne vous tenez pas en aval de la souche que vous coupez.
:
Ne voustenez
ATTENTION
S Ne coupez qu’une bûche à la fois. S Coupez précautionneusement le bois :
des morceaux coupants pourraient être projetés vers vous.
S Servez--vous d’un chevalet pour couper
depetites bûches. Interdisez à quiconque detenir la bûche lorsque vous la coupez et ne la tenez pas avec votre jambe ou pied.
S Ne coupez pas à un endroit où les bûches,
lesgrossesbranchesetlesracines sont em­mêlées. Mettez les bûches dans un endroit dégagé avant de les tronçonner . Commen­cezparlesbûches apparentes et dégagées.
TYPES DE COUPES UTILISEES POUR LE DEBITAGE
A VERTISSEMENT
neuse se bloque ou reste coincée dans une bûche, n’essayez pas de la retirer de force. Vous risquez de perdre le contrôle de votre tronçonneuse et de vous blesser gravement ou d’endommager la tronçonneuse. Arrêtez la tronçonneuse, insérez un coin en plastique ou en bois dans la coupe jusqu’à ce que la tron­çonneuse puisse être dégagée facilement. Redémarrezla tronçonneuse et réintroduisez-­la dans la coupe. N’essayez pas de redémar­rer votre tronçonneuse tant qu’elle est encore prise ou bloquée dans la bûche.
ARRETEZ
un coin en bois ou en plastique pour élargir l’entaille.
Pour couper par en haut,
cer par le haut de la bûche en maintenant la tronçonneuse contre la bûche. Il faut alors exercer une légère pression vers le bas.
Coupe par le haut Coupe par le bas
Pour couper par le bas,
par le bas de la bûche en maintenant le des­sus de la tronçonneuse contre la bûche. Il faut alors exercer une légère pression vers le haut. Maintenez la tronçonneuse ferme­ment et gardez le contrôle. La tronçonneuse reculera dans votre direction.
la tronçonneuse et utilisez
A VERTISSEMENT
jamais la tronçonneuse pour couper par le bas. Vous ne pouvez pas contrôler la tron­çonneuse dans cette position.
Première coupe sur le côté de la
branche où s’exerce la pression
Deuxième coupe
Deuxième coupe
Première coupe sur le côté de la branche où s’exerce la pression
:
Si la tronçon-
il faut commen-
il faut commencer
:
Ne retournez
DEBITAGE SANS SUPPORT
S Coupez jusqu’à
che.
S Retournez la bûche et finissez par une se-
conde coupe par dessus.
du diamètre de la bû-
1/3
25
S Faites très attention aux bûches sous ten-
sion pour éviter que la tronçonneuse ne se bloque. Faites une première coupe sur le côté tendu pour réduire la pression exer­cée sur la bûche.
DEBITAGE A VECUNE BUCHE OU UN SUPPORT
S Souvenez--vous que votre première cou-
pe doit toujours être faite sur le côté sous tension de la bûche.
S La première coupe doit représenter au
moins
S Terminez par votre seconde coupe.
Avec un bûche
Avec un support
du diamètre de la bûche.
1/3
ième
2
ère
1
ième
2
coupe
1stCut
nd
2
Cut
coupe
ère
1
coupe
ère
1
coupe
ième
2
coupe
coupe
ELAGAGE ET EBRANCHAGE
A VERTISSEMENT
tre le recul. Ne permettez jamais que la chaîne, étant en mouvement, touche n’em­porte quel objet à pointe de la barre pendant couper des branches et tailler.
A VERTISSEMENT
mais dans un arbre pour l’ébrancher ou l’éla­guer. Ne vous tenez pas sur une échelle, une plateforme, une bûche ou dans une po­sition pouvant entraîner une perte d’équilibre ou du contrôle de la tronçonneuse.
:
Guarde con-
:
Ne montez ja-
ATTENTION
S Faites attention aux branches pouvant
être rejetées. Faites très attention encou-
pant de petites branches. Celles--ci peu-
vent se prendre dans la chaîne et venir
vous fouetter le visage ou vous faire per-
dre l’équilibre.
S Faites attention aux retours de branches.
Faites attention aux branches qui sont ten-
dues ou ployées. Evitez d’être touché par
les branches ou la tronçonneuse lorsque
la tension des fibres du bois se relâche.
S Enlevez régulièrement les branches de
l’endroit où vous marchez pour éviter de
tomber dessus.
ELAGAGE
S Elaguez toujours un arbre après l’avoir
coupé. Sinon vous ne pourrez pas l’éla-
guer en toute sécurité et correctement.
S Laissez les plus grosses branches sous
l’arbre abattu pour le maintenir pendant
que vous travaillez.
S Démarrez à la base de l’arbre abattu et
montez vers la cime, en coupant les peti-
tes et les grosses branches. Enlevez les
petites branches en une seule coupe.
S La chaîne doit toujours se trouver près du
tronc.
S Enlevez les plus grosses branches avec
la technique de coupe décrite dans la sec-
tion DÉBITAGE SANS SUPPORT.
S Coupez toujours les petites branches dé-
gagées par dessus. En coupant par des-
sous les branches risqueraient de tomber
et de se prendre dans la tronçonneuse.
TAILLE
A VERTISSEMENT
des branches au dessus du niveau de vos épaules. Ne coupez aucune branche se trouvant au--dessus de vos épaules. Faites appel à un professionnel.
S Faites votre première coupe au
partant du bas de la branche.
S La seconde coupe
branche.
dessus laissant une bague de 2à5cm à partir du tronc.
Tro isi è me coupe
Enfin, la troisième coupe par
Deuxième coupe
Bague
Technique de taille
:
Ne taillez pas
traverse toute la
Première coupe
tiers
en
26

SERVICE ET RÉGLAGES

A VERTISSEMENT
toujourslefil delabougiequand vous ferezdes réparations, sauf les réglages de carburateur .
Nous vous recommandons de faire exécuter toutes les opérations de maintenance et deré­glage non mentionnées dans ce manuel au­près d’un point de service après--vente agréé.
ENTRETIEN Vérifiez:
Niveau du Carburant Avant chaque... Lubrification de la Barra Avant chaque Tension de la Chaîne Avant chaque... Tranchant de la chaîne Avant chaque Pièces Endommagées Avant chaque..
Bouchons Lâches Avant chaque......
Fermoirs Lâches Avant chaque.......
Pièces Lâches Avant chaque........
Faire Inspection et Nettoyer:
Barre Avant chaque................
Appareil complet Après chaque.......
Filtre d’Air Chaque 5............
Frein de chaîne Chaque 5........
Écran pare--étincelles
et silencieux Chaque 25..........
Remplacer la bougie Remplacer le filtre de carburant
* Heures d’utilisation
FILTRE A AIR
A VERTISSEMENT
pas le filtre avec de l’essence ou un autre solvant inflammable qui risquerait de provo­quer undépart defeuet/oudesémissions de gaz nocives.
Nettoyage du filtre à air :
Un filtre à air encrassé diminue les performan­ces du moteur et augmente la consommation de carburant et les émissions nocives. Net­toyez--le toujours après 5 heures d’utilisation.
1. Nettoyez le couvercle et les parties avoisi­nantes pouréviterquela saleté et la sciure ne tombent dans la chambre du carbura­teur lorsque vous enlevez le couvercle.
2. Retirez les pièces comme illustré.
3. Nettoyez le filtre à l’eau savonneuse. Rincez-le à l’eau froide et propre. Lais­sez-le sécher complètement à l’air avant de le réinstaller.
4. Réinstallez les piéces.
:
Débranchez
utilisation utilisation utilisation utilisation utilisation utilisation utilisation utilisation
utilisation utilisation heures* heures*
heures * Annuellement..
Annuellement............
:
Ne nettoyez
Filtre à air
Vis de calotte du cylindre
Calotte du cylindre
MAINTENANCE DE LA BARRE
Si la tronçonneuse ne coupe que d’un côté, si vous devez forcer dessus pour qu’elle coupe ou si vous avez utilisé une quantité incorrecte de lubrifiant pour la barre, il peut être nécess­aire de porter la barre à la maintenance. Si la barre est usée, elle risque d’endommager la chaîne et de rendre la taille difficile. Après chaque utilisation, assurez--vous le interrupteur ON/STOP est en position «STOP», puis enlevez la sciure de la barre-­guide et de trou du pignon.
Pour maintien de la barre--guide:
S Mettez l’interrupteur ON/STO P en position
«STOP».
S Desserrez et enlevez la écrous de la frein
de chaîne et la frein de chaîne. Enlevez la barre et chaîne de la tronçonneuse.
S Enlevez la rainure de la barre et la trous de
huilage après toutes les 5 houres de la uti­lisation.
Enlevez la sciure de la
rainure de la barre--guide
Trous de lubrification
S Un ébarbage des glissières de la barre--
guide est normal. Enlevez--le avec une lime plate.
S Quand le haut de la glissière est inégal, uti-
lisez une lime plate pour redonner un bord bien droit au bout et aux côtés.
Rainure usée
Remplacez la barre--guide quand la glissière est usée, quand la barre--guide est tordue ou craquelée ou quand un trop grand échauffe­ment ou ébarbage des glissières se produit. Sivousdevezremplacer labarre--guide, n’u­tilisez que celle qui est spécifiée pour votre tronçonneuse dans la liste de pièces.
Limez les
bords et les
côtés en carré
Rainure comme
elle doit être
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
Labougie doit être remplacée chaque année pour vous assurer que le moteur démarre plus facilement et fonctionne mieux. Le temps d’allumage est prédéfini et ne peut être réglé.
1. Desserrez les 3 vis de la calotte du cy­lindre.
2. Enlevez la calotte du cylindre.
27
3. Enlevez la couvercle de la bougie.
4. Enlevez la bougie du cylindre etjettez-la.
5. Remplacez-la par une bougie Champion RCJ--7Y et serrez-la avec une clé àtube. Serrez correctement. L’écartement doit être de 0,5 mm.
6. Réinstallez le couvercle de la bougie.
7. Réinstallez la calotte du cylindre et les 3 vis. Serrez correctement.
Vis
Couvercle
de la
bougie Bougie
Calotte du
cylindre
AFFUTAGE DE LA CHAINE
L’affûtage de la chaîne n’est pas une tâche aisée et nécessite des outils spéciaux. Pour l’affûtage de la chaîne, nous vous recommandons de vous adresser à un affûteur professionnel.
REGLAGE DU CARBURATEUR
A VERTISSEMENT
grande partie de ce travail, la chaîne tour­nera. Portez votre équipement de protection et suivez toutes les règles de sécurité. La chaîne ne doit pas bouger quand le moteur est au ralenti. Le carbureteur a été soigneusement réglé à l’usine, mais des réglages peuvent être requis si vous remarquez ce qui suit : S La chaîne bouge quand le moteur est au ra-
lenti. Voir RALENTI--T procédure de ré­glages.
S La tronçonneuse refuse de tourner au ra-
lenti. Voir RALENTI--T procédure de ré­glages.
:
Durant la plus
Ralenti--T
Permettez au moteur de tourner au ralenti. Si la chaîne bouge, le ralenti est trop rapide. Si le moteur s’arrête, le ralenti est trop lent. Ajustez la vitesse jusqu’à ce que le moteur tourne sans mouvement à chaîne (ralenti trop rapide) ou s’arrêter (ralenti trop lent). La vis au ralenti se trouvent juste au dessus de la poire d’amorçage et est marquée T.
S Tournezla vis du ralenti (T) dans le sens de
l’horloge pour augmenter la vitesse du mo­teur.
S Tournez la vis du ralenti (T) dans le sens
contraire de l’horloge pour baisser la vi­tesse du moteur.
STOCKAGE
A VERTISSEMENT
moteur refroidir et prenez toutes les mesu­resdesécurité avant de l’entreposer ou dele transporter dans un véhicule. Entreposez l’appareil et le carburant dans un endroit où il ne risque pas d’y avoir d’étincelles ou de flammes provenant de chauffe--eau, de mo­teurs électriques, interrupteurs, etc. Entre­posez l’appareil avec le dispositif de sûreté en place. Positionnez l’appareil de façon à cequ’aucun objet coupant ne puisse blesser accidentellement un passant. Ne le laissez jamais à la portée des enfants. S Videz l’appareil de son carburant avant de
l’entreposer. Faites tourner le moteur jus­qu’à ce qu’il s’arrête.
S Nettoyez l’appareil avant de l’entreposer.
Faites tout particulièrement attention à l’admission d’air dans l’endroit où l’appa­reil est entreposé. Veillez à ce que l’air ne contienne pas de particules. Utilisez un détergent doux et une éponge pour net­toyer les surfaces en plastique.
S N’entreposez pas l’appareil ou le carbu-
rant dans un endroit fermé où les vapeurs decarburant peuvent être en contact avec des étincelles ou des flammes provenant de chauffe--eau, moteurs électriques, in­terrupteurs, chaudières, etc.
S Entreposez l’appareil dans un endroit sec,
hors de la portée des enfants.
A VERTISSEMENT
treposage,ilestimportant de prévenirlaforma­tion de dépôt de caoutchouc dans les parties essentielles du système d’alimentation, tel que le carburateur, le filtre à carburant, les durites ouleréservoir. Les carburantscoupésavec de l’alcool (aussi appelés carburol, ou utilisant de l’éthanol ou du méthanol) peuvent provoquer de l’humidité, laquelle peut à son tour provo­quer la séparation du mélange du carburant et la formation d’acide durant l’entreposage. Les gaz acides peuvent endommager le moteur.
:
Laissez le
:
Lors de l’en-
28

TABLEAU DE DÉPANNAGE

A VERTISSEMENT:
avant d’exécuter tout le recommandé ci--dessous excepté les remèdes qui exigent fonctionnement de appareil.
PROBLÈME CAUSE REMÈDE
Le moteur ne démar­rer pas ou ne tourne que quel­ques instants après le démarrage
Le moteur ne tourne pas bien au ralenti Le moteur refuse d’ac­célérer, manque de puissance ou meurt sous la charge
Le moteur fume exces­sivement
Au ralenti, la chaîne bouge.
1. Interrupteur sur arrêt.
2. Moteur noyé.
3. Réservoir d’essence vide.
4. La bougie ne fait pas feu.
5. Le carburant n’atteint pas le carburateur.
1. Réglage du ralenti requise.
2. Le carburateur exige un réglage.
1. Filtre à air sale.
2. Bougie encrassée.
3. Le frein de chaîne est actionné.
4. Le carburateur exige un réglage.
1. Mélange de carburant incorrect.
1. Réglage du ralenti requise.
2. Réparation de l’embrayage requise.
Toujours arrêtez l’unité et débranchez la bougie d’allumage
1.Mettre l’interrupteur sur mise en route (ON).
2.Voir “Instructions de démarrage”.
3.Remplir le réservoir du bon mélange de carburant.
4.Poser une nouvelle bougie.
5.Voir si le filtre à essence est sale. Le remplacer. Voir si le tuyau d’essence est entortillé ou brisé. Réparer ou remplacer.
1.Voir “Réglages du carburateur” dans la section Service.
2.Contactez un distributeur autorisé de service.
1.Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
2.Nettoyer ou remplacer la bougie et régler l’écartement.
3.Désactionné le frein de chaîne.
4.Contactez un distributeur autorisé de service.
1. Vider le réservoir du carburant et le
remplir du bon mélange.
1. Voir “Réglages du carburateur” dans la section Service.
2. Contactez un distributeur autorisé de service.
29
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
aux normes 2000/14/CE
UE Déclaration de conformité aux normes 2000/14/CE
Poulan/Weed Eater, Division de Electrolux Home Products, Inc.,
Nous, TX, 75501, USA, Tél. : +1 903 223 4100, déclare sous sa seule responsabilité que les
tronconneuse Jonsered modèle CS2137
de la DIRECTIVE et, à partir des numéros de série égal ou supérieur à 2002--249(N ou D)00001, se conforment aux modalités de la DIRECTIVE. Leur puissance d’alimentation nette est égale à 1,8 kW. Leur puissance sonore mesurée est égale à 114 dB et leur puissance sonore garantie est égale à 118 dB.
Texarkana 02--09--06
a été évaluée conformément à l’Annexe V
Michael S. Bounds, Directeur Sécurité du Produit et Normes
Texarkana,
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
aux normes 98/37/CE
UE, Déclaration de conformité
uniquement en Europe)
Poulan/Weed Eater, Division de Electrolux Home Products, Inc.
Nous, TX, 75501, USA, Tél.: +1 903 223 4100, nous portons garants que les
Jonsered modèle CS2137
respectent les consignes des DIRECTIVES:
89/336/CEE
sont conformes aux normes suivantes: La tronçonneuse fournie est conforme au prototype qui a été homologué UE.
Organisme notifié, 0404 l’institut suédois des tests de l’outillage mécanique
Fyrisborgsgatan 3 S--754 50 Uppsala, Suède, a exécuté une homologation UE des équipements. Le(s) certificat(s) porte(nt) le numéro:
(compatibilité électromagnétique), ainsi que leurs amendements et qu’elles
(Directive 98/37/CE, Annexe II, A) (Valable
, Texarkana,
à partir du numéro de série 2002--249(N ou D)00001
EN 292--2, EN 608 et CISPR 12.
98/37/CE
404/96/398.
(outillage mécanique) et
tronconneuse
,
Texarkana 02--09--06
Michael S. Bounds, Directeur Sécurité et normes
30

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

é
e
-
t
a
a
s
a
Moteur
Cylindrée, cm
3
Course, mm 32 Vitesse au ralenti, t/min 3,000 Vitesse max recommandée sans charge, t/min 13,000 Puissance, kW 1,8
Système d’allumage
Fabricant RE Phelon Type de système d’allumage CD Bougie Champion Ecartement d’éléctrode, mm 0,5
Circuit de carburant et de graissage
Fabricant Walbro Type de carburetor WT--391 Capacité de carburant,litres 0,38 Capacité de pompe à huile à 8500 t/min, ml/min 4 -- 8 Capacité d’huile, litres 0,29 Type de pompe à huile Automatic
Poids
Sans traverse et chaîne, kg 4,7
TRAVERSE CHAîNE
Longeur Pas Rayon
mm mm d’extrémité
14 9,525 7T Oregon 91VG 16 9,525 7T Oregon 91VG
CS2137
42
Niveaux de bruit
CS2137
Niveau de pression de bruit équivalent (voir note 1) à l’oreille de l’opérateur, mesuré selon les standards internationaux appropriés, dB(A) 101 Niveau de pression de bruit équivalent (voir note 1), mesuré selon les standards internationaux appropriés, dB(A) 111
Niveaux de vibrations
(Voir note 2) Poignée avant, m/s Poignée arrière, m/s
2
2
5,5 8,5
Chaîne/traverse
Longueur standard de traverse, in/cm 14/36 16/41 Longueurs de traverse, recommandées, in/cm 14/36 16/41 Longeur de coupe utilisable, in/cm 13,5/35 15,5/40 Vitesse de chaîne à puissance max, m/sec 18,5. 18,5 Pas, mm 9,525 9,525 Epaisseur de la connexion d’entraînement, mm 1,27 1,27 Nombre de dents sur le pignon d’entraînement 6 6
Note 1:
Le niveau de bruit équivalent est, con formément à ISO 7182 et ISO 9207, calcul commelamoyenne temporelle d’énergie total de niveaux de bruit dans des conditions de tra vail variées avec la distribution de temps sui vante: 1/3 ralenti, 1/3 plein charge, 1/3 plein v tesse.
Note 2:
Le niveau de vibration équivalent es en accord avec ISO 7505, calculé comme l moyenne temporelle d’énergie totale de vibr tion dans des conditions de travail variée avec la distribution de temps suivante: 1/3 r lenti, 1/3 plein charge, 1/3 plein vitesse.
Type mm mm mm Degrés Degrés Degrés mm in/cm :dl
91VG
9,525
ANNÉE DE FABRICATION: L’ADRESSE DU CONSTRUCTEUR:
1,3 4,0 0,65
85! 30! 0!
2003 Jonsered SE--561 82 Huskvarna Huskvarna, Sweden
31
14/36:52 16/41:56
Loading...