Joie T1035EAUNB000 Instruction manual

4 (2)

birth to 15kg/(birth - 36 months)

muze

stroller

GB

FR

DE

ES

PT

PL

IT

NL

RU

DA

KR

AR

Brugsvejledning

ﺕ ﺎ ﻤ ﻴ ﻠ ﻌ ﺘ ﻟ ﺍ ﻞ ﻴ ﻟ ﺩ

IMPORTANT-KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE

1–5

1

3

FIGURE

 

 

NOISE

2

4

 

1

2

5

3

1

6

7

8

9

10

FIGURE 6–10

1

2

Joie T1035EAUNB000 Instruction manual

11

FIGURE 11–15

13

15

A 1

B 2

3

12

141

2

3

16

18

1

2

20

17

1 3

2

19

21

FIGURE 16–21

3

4

22

23

FIGURE 22–25

24

1

25

2

1

Accessories (May not be included in purchase)

Accessories may be sold separately or may not be available depending on region.

26

1

2

3

27

4

5

28 1 29

2

FIGURE 26–29

5

6

FIGURE301 --35

30

31

32 33

34

35

 

2

 

1

2 1

Note

7

8

GB Welcome to Joie

Congratulations on becoming part of the Joie family! We are so excited to be part of your journey with your little one. While traveling with the Joie MUZE™, you are using a high quality, fully certified stroller, approved to European safety standards EN 1888:2012. This product is suitable for use with children weighing under 15kg. Please carefully read this manual and follow each step to ensure a comfortable ride and best protection for your child.

IMPORTANT - KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.

Visit us at Joiebaby.com to download manuals and see more exciting Joie products. For warranty information, please visit our website at joiebaby.com

Contents

Figures

1-7

Warning

11

Stroller Assembly

12

Open Stroller

12

Assemble Front Wheels

12

Assemble Rear Wheels

12

Stroller Operation

13

Adjust Recline

13

Use Buckle

13

Use Shoulder & Waist Harnesses

13

Adjust Calf Support

14

Use Front Swivel Lock

14

Use Brake

14

Use Hood

14

Fold Stroller

14

Use Carry Strap

14

Use Accessory

14

Care and Maintenance

16

Emergency

In case of emergency or accident, it is most important to have your child taken care of with first aid and medical treatment immediately.

Product Information

Read all the instructions in this manual before using this product. If you have any further questions, please consult the retailer. Some features may vary depending on model.

Product

Stroller

Suitable for

Child weighing under 15kg(birth - 36 months)

Materials

Plastics, metal, fabrics

Patent No.

Patents pending

Made in

China

Brand Name

Joie

Website

www.joiebaby.com

Manufacturer

Allison Baby UK Ltd

Parts List

Make sure all parts are available before assembly. If any part is missing, please contact local distributor. No tools are required for assembly.

1

Stroller Frame

 

7

Pin (x2)

13

Swivel Lock

19

Storage Basket

2

Rear Axle

 

8

One-Hand-Fold

14

Front Wheel

20

Brake Lever

 

Assembly

 

 

Handle

15

Storage Latch

21

Rear Wheel

3

Front Wheel (x2)

9

Hood

 

Mount

22

Backrest

4

Rear Wheel (x2)

10

Seat Pad

16

Arm Release

23

Handle

5

Cap (x2)

 

11

Buckle

17

Storage Latch

 

 

6

Washer (x2)

 

12

Footrest

18

Secondary Lock

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

9

8

 

 

 

 

 

 

 

 

18

 

 

 

 

 

 

 

 

23

 

 

 

 

 

 

 

 

x2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

10

 

 

17

 

 

 

x25

 

11

 

16

19

 

 

 

x2

 

 

 

 

22

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

12

 

 

 

20

 

 

 

x2

 

 

 

15

 

 

 

7

 

 

 

 

 

 

 

13

 

 

 

 

 

x2

 

14

 

 

21

 

 

 

 

 

 

 

 

Accessories

1

2

3

(May not be included)

 

 

 

1

Rain Cover

 

 

 

2

Mosquito Net

 

4

5

3

Parent Tray

 

 

 

4

Rotating Child's Tray

 

 

 

5

Armbar

 

 

 

Accessories may be sold separately or may not be available depending on region.

9

10

WARNING

!WARNING Always use the crotch combination with the waist belt. It is suggested that the shoulder harnesses be used as well.

!WARNING Ensure that all the locking devices are engaged before use.

!WARNING To avoid injury ensure that your child is kept away when unfolding and folding this product.

!WARNING Do not let your child play with this product.

!Adult assembly required.

!Use of the stroller with a child weighing more than 15kg will cause damage to the stroller.

!To prevent a hazardous unstable condition do not place more than 4.5kg in the storage basket.

!Never leave child unattended. Always keep child in view while in stroller.

!Use the stroller with only one child at a time. Never place purses shopping bags parcels or accessory items on the handle or hood.

!Overloading, folding incorrectly, or using component parts from other manufacturers may cause the stroller to be damaged broken or unsafe. Please read the instruction manual carefully.

!Please read all the instructions in the manual before using the product. Please save instruction manual for future use. Failure to follow these warnings and instructions may result in serious injury or death.

!Safety belts and restraint system must be used correctly.

!To avoid serious injury from falling or sliding out, always use seat belt.

!Make sure your child’s body is clear from the moving parts when adjusting the stroller.

!Child may slip into leg openings and be strangled if the harness is not used.

!Never use stroller on stairs or escalators.

!Keep away from high temperature objects liquids and electronics.

!Do not place any item that may do harm to the baby and stroller in the parent tray.

!Never allow your child to stand on the stroller or sit in the stroller with head toward front of stroller.

!Never place the stroller on roads slopes or dangerous area.

!Do make sure all mechanisms are fixed before using the stroller.

!To avoid strangulation, do not place items with a string around your child’s neck, suspend strings from this product, or attach strings to toys.

!To prevent tipping, do not put anything on the handle. Always lift the child in and out of the stroller.

!Do not lift stroller while child is in stroller.

!Do not use storage basket as a child carrier.

!To prevent tipping, never let child climb the stroller.

!To avoid finger entrapment, use care when folding and unfolding the stroller.

!Be sure the stroller is fully open or folded before allowing child near the stroller.

!To ensure your child’s safety, please make sure all parts are assembled and fastened properly before using the stroller.

!Check that the infant child restraint attachment device is correctly engaged before use.

!To avoid strangulation, do make sure your child is clear from the hood.

!Always engage the brakes when parking the stroller.

!Discontinue using your stroller if it is damaged or broken.

!Stroller to be used only at walking speed. This product is not intended for use while jogging.

!To avoid suffocation, remove plastic bag and packaging materials before using this product. The plastic bag and packaging materials should then be kept away from babies and children.

!This product is not suitable for running or skating.

!The maximum recommended weight of the parent tray is 1.36kg/3lbs.

!Pushchair designed to be used from birth shall recommend the use of the most reclined position for new born babies.

!The parking device must be engaged when placing and removing children.

!For infant child restraints used in conjunction with a chassis, this vehicle does not replace a cot or a bed. Should your child need to sleep, then it should be placed in a suitable pram body, cot, or bed.

!Extra Care is needed if used on moving vehicles and child should not be left unattended, even with brakes engaged.

Stroller Assembly

Please read all the instructions in this manual before assembling and using this product.

Open Stroller

If the stroller is locked as 2 - 1, please separate storage latch 2 - 2 from storage mount 2 - 3, and then lift the handle to open the stroller. A click sound means the stroller is open completely. 2

! Check that the stroller is completely open before continuing.

Assemble Front Wheels

Assemble front wheels to front legs. Check that wheels are securely attached by pulling on wheel assemblies. 3

The front wheels can be disassembled by pulling the release buttons backwards. 4

Assemble Rear Wheels

Assemble the rear wheels by following these steps.

1. Remove and discard the two end caps on the rear axle before assembling the rear wheels. 5 - 1

11

12

2.Assemble the rear axle assembly to rear legs 5 . Check that the rear axle assembly is securely attached by pulling on the rear axle assembly.

3.Place the rear wheel and washer on one side of the rear axle. 6

4.To secure wheel and washer to axle, push the straight side of pin through the hole on the axle 7 . The assembled pin is shown as 8 .

!The curve side on the pin must curve around the outside of the axle.

!Make sure the washer is between the pin and the wheel.

5.Line up the tabs on the cap with the holes on the wheel, snap the cap onto the wheel to cover the washer and pin. 9

The completely assembled rear wheels are shown as 10 .

Stroller Operation

Adjust Recline

Recline Backrest

There are 4 angles for the backrest.

To recline the backrest, squeeze the recline handle on the back of the seat 11 , pull down on the backrest. 12 To raise the backrest, push up.

! Make sure the recline is set properly for use.

Use Buckle

Release Buckle

Press the center button to release the buckle. 13

Lock Buckle

Match the waist belt buckle with the shoulder buckle 14 - 1, and click into the center buckle. 14 - 2

A click sound means the buckle is locked completely. 14 - 3

!To avoid serious injury from falling or sliding out, always secure your child with harness.

!Make sure your child is snugly secured. The space between the child and the shoulder harness is about the thickness of one hand.

!Do not cross the shoulder belts. This will cause pressure on child’s neck.

Use Shoulder & Waist Harnesses

!In order to protect your child from falling out, after your child is placed into the seat, check whether the shoulder and waist harnesses are at proper height and length.

15 - 1 Shoulder harness anchor A

15 - 2 Shoulder harness anchor B

15 - 3 Slide adjuster

For larger child, use shoulder harness anchor A and the highest shoulder slots. For smaller child, use shoulder harness anchor B and the lowest shoulder slots.

Use either shoulder harness anchor in the slots that are closest to child's shoulder height. 16 Use slide adjuster to change the harness length. 17 - 1

Press the button 17 - 2, while pulling the waist harness to proper length 17 - 3.

Adjust Calf Support

The calf support has 2 positions.

To adjust the calf support, press the adjustment buttons underneath the calf support 18 - 1 and rotate the calf support downward or upward. 18 - 2

Use Front Swivel Lock

Pull up the front swivel locks to maintain the moving direction. 19

Tip It is recommended to use swivel locks on uneven surfaces.

Use Brake

To lock wheels, step backwards on either of the brake levers as 20 , Step forwards on the brake lever to release wheel.

Tip The brake must be engaged when placing and removing children.

Tip Always apply brake when stroller is in stopped position.

Tip To ensure brake is fully engaged, gently rock the stroller backwards and forwards before releasing the handle.

Tip Clean brake system regularly to ensure fully functional. See care and maintenance section.

Use Hood

To open the hood, pull hood towards front. 21

To fold the hood, pull hood towards back. 22

Fold Stroller

Push secondary lock 23 - 1 and squeeze one-hand fold handle 23 - 2. Push the stroller forward to fold. Lock the stroller by tucking storage latch onto the storage mount 24 - 1. The stroller is folded and locked completely. 24

Use Carry Strap

Securely grab the carry strap for easy transportation. 25

Use Accessory

26

- 1

Rain Cover

26

- 2

Mosquito Net

26 - 3 Parent Tray

26

- 4

Rotating Child's Tray

26

- 5

Armbar

 

Accessories may be sold separately or may not be available depending on region.

Use with Joie Child restraint

When using with Joie child restraint juva, please refer to the following instructions.

!If you have any problems about using the infant child restraint, please refer to their own instruction manuals.

!Please don’t fold stroller when attaching the child restraint.

13

14

33 35
31 - 1, and then pull up the rotating

Use Rain Cover

To assemble the rain cover, place it over the stroller, and then attach the 10 pairs of hook and loop fasteners on the rain cover. 27

!Before using the rain cover, please make sure the backrest has been adjusted to the lowest position and the infant child restraint has been fastened.

!After the rain cover is assembled, please reassemble the parent tray on the handle.

!When using the rain cover, please always check its ventilation.

!When not in use, please check that the rain cover has been cleaned and dried before folding.

!If the rain cover is on the stroller, always remove rain cover to prevent ripping and tearing.

!Do not place your child into the stroller assembled with rain cover during hot weather.

!When using your stroller at the beach, completely clean you stroller after use to remove sand and salt from mechanisms and wheel assemblies.

Use Mosquito Net

Cover the stroller with the mosquito net. Follow the steps below to secure the mosquito net.

1.Attach the elastic strap to the hook on the back of the plastic. 28 - 1

2.Wrap bottom edge of the footrest and then stick the Velcro®. 28 - 2

3.Repeat steps above to secure mosquito net to opposite side.

The assembled mosquito net is shown as 28 .

Use Parent Tray

To assemble the parent tray, attach the parent tray to the parent tray mounts on both sides of the handle. 29

!Do not place any item that may do harm to the baby and stroller in the parent tray.

!The maximum recommended weight of the parent tray is 1.36kg/3lbs.

Use Rotating Child's Tray

Align the rotating child's tray end with matching component, and then push down to assemble. 30 32

The rotating child's tray can be pulled up on both left and right sides.

To open the rotating child's tray, press rotating child's tray release button child's tray. 31 - 2

Use Armbar

Align the armbar end with matching component, and then push down to assemble. The armbar can be pulled up on both left and right sides.

To open the armbar, press armbar release button 34 - 1, and then pull up the armbar. 34 - 2

Tip Armbar can be open for easily placing and removing child.

Care and Maintenance

1.Removable seat pad may be washed in cold water and drip-dried. No bleach.

2.To clean stroller frame use only household soap and warm water. No bleach or detergent.

3.From time to time check your stroller for loose screws worn parts torn material or stitching. Replace or repair the parts as needed.

4.Excessive exposure to sun or heat could cause fading or warping of parts.

5.If stroller becomes wet open hood and allow to dry thoroughly before storing.

6.If wheels squeak use a light oil (e.g. Silicon Spray antirust oil or sewing machine oil). It is important to get the oil into the axle and wheel assembly. 1

7.If brake pedal stiff/hard to fully engage, flush any debris from brake system with clean water first before lubricating.

8.When using your stroller at the beach or areas of high dust/sand, completely clean your stroller after use to remove sand and salt from brake mechanisms and wheel assemblies.

15

16

FR Bienvenu à Joie™

Félicitations pour être devenu partie de la famille Joie ! Nous sommes très heureux de participer au voyage avec votre enfant. Lorsque vous faites une promenade avec Joie MUZE™ vous utilisez une poussette pour les enfants de haute qualité, complètement attestée et approuvée aux standards européens de sécurité EN 1888:2012. Ce produit correspond à l’usage pour les enfants avec un poids jusqu’à 15 kilos. Lisez attentivement ce manuel et suivez chaque étape pour assurer une promenade confortable et la meilleure protection à votre enfant.

IMPORTANT – GARDEZ CES INSTRUCTIONS POUR POUVOIR LES CONSULTER DANS L’AVENIR.

Visitez-nous sur joiebaby.com pour télécharger des manuels et pour visualiser plusieurs produits extraordinaires de Joie ! Pour plus d’informations sur le service de garantie, veuillez consulter notre site Web à l’adresse suivante : www.joiebaby.com

Table de matières

Illustrations

1-7

Mises en garde

19

Assemblage poussette

20

Ouverture de la poussette

21

Assembler les roues avant

21

Assembler les roues arrière

21

Utilisation de la poussette

21

Réglage de l'inclinaison

21

Utilisation de la boucle

21

Utilisation harnais pour les épaules et ceinture de retenue

22

Réglage support pour les jambes

21

Utilisation blocage pince frontal

22

Utilisation frein

22

Utilisation baldaquin

22

Pliage de la poussette

22

Utilisation bande support

23

Utilisation accessoires

23

Soins et entretien

24

Cas d’émergence

Au cas d’une émergence ou d’un accident, la chose la plus importante est le soin de votre enfant par lui offrir les premiers soins ou un traitement médical immédiat.

Informations sur le produit

Lisez attentivement les instructions de ce manuel avant d’utiliser le produit. Si vous avez d’autres questions, consultez s’il vous plait, le commerçant. De telles caractéristiques peuvent varier d’un produit à l’autre.

Produit Adéquat pour Matériaux No. Brevet Fabriqué en

Nom de la marque Page Web Fabricant

Poussette pour les enfants

Enfants au moins de 15 kilos (naissance - 36 mois) matériaux plastique, tissus

Brevet en cours d’agrément Chine

Joie www.joiebaby.com Allison Baby UK Ltd

Listedes components

Assurez-vous que toutes les pièces sont disponibles avant l’assemblage. Si une pièce manque, contactez le distributeur local. Les outils ne sont requis pour l’assemblage.

1

Armature poussette

7

Cui (x2)

12

Repose-pieds

18

Loquet secondaire

2

Système essieu

 

8

Poignée pliage

13

Loquet de la pince

19

Porte-bagage

 

arrière

 

 

à une seule main

14

Roue avant

20

Poignée frein

3

Roue avant (x2)

 

9

Baldaquin

15

Armature du support

21

Roue arrière

4

Roue arrière (x2)

10

Coussin pour

 

de rangement

22

Dossier

5

Capuchon(x2)

 

 

le siège

16

Libération main

23

Poignée

6

Rondelle (x2)

 

11

Boucle

17

Support rangement

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

9

8

 

 

 

 

 

 

 

 

18

 

 

 

 

 

 

 

 

23

 

 

 

 

 

 

 

 

x2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

10

 

 

17

 

 

 

x25

 

11

 

16

19

 

 

 

x2

 

 

 

 

22

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

12

 

 

 

20

 

 

 

x2

 

 

 

15

 

 

 

7

 

 

 

 

 

 

 

13

 

 

 

 

 

x2

 

14

 

 

21

 

 

 

 

 

 

 

 

Accessoires

1

2

3

(Peuvent ne pas etre

 

 

 

inclus lors de l’achat)

 

 

 

1

Housse pour la pluie

 

4

5

2

Filet pour les insectes

 

3

Plateau pour parents

 

 

4

Plateau tournant enfant

 

 

 

5

Support pour les bras

 

 

 

17

18

MISES EN GARDE

!MISE EN GARDE Utilisez toujours la combinaison de la courroie pour la taille avec celle entrejambes. On suggère d’utiliser les harnais pour les épaules aussi.

!MISE EN GARDE Assurez-vous que tous les loquets de blocage sont enclenchés avant l’utilisation.

!MISE EN GARDE fin d’éviter les blessures, assurez-vous que l’enfant est tenu loin de la poussette lorsque vous dépliez et pliez le produit.

!MISE EN GARDE Ne laissez pas l’enfant jouer avec le produit.

!L’assemblage doit être réalisé par un adulte.

!L’utilisation de la poussette avec un enfant pesant plus de 15 kg risque d’endommager la poussette.

!Pour prévenir une condition dangereuse, instable, ne chargez pas plus de 4,5 kilos dans le porte-bagages.

!Ne laissez pas l’enfant sans surveillance. Surveillez toujours l’enfant lorsqu’il est dans la poussette.

!Utilisez la poussette seulement pour promener un seul enfant et non pas plusieurs. Ne rangez jamais des sacs à main, des bourses pour les achats, des colis ou d’autres accessoires sur la poignée ou sur

le baldaquin.

!Le supplément de poids, le pliage incorrect ou l’utilisation des components d’autres fabricants peuvent entraîner des endommagements de la poussette, peuvent le briser ou le rendre incertain. Veuillez lire le manuel d’utilisateur attentivement.

!Lisez toutes les instructions du manuel avant d’utiliser ce produit. Gardez le manuel d’utilisateur pour le consulter ultérieurement. Manquer de suivre ces mises en garde et ces instructions peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès.

!Le système des ceintures de sécurité et de retenue doit être utilisé correctement.

!Pour éviter des blessures sérieuses à cause de la chute ou du glissement de la poussette, utilisez toujours le harnais.

!Assurez-vous que lorsque vous réglez la poussette le corps de votre enfant est à une distance des pièces mobiles.

!L’enfant peut glisser dans les ouvertures pour les jambes et peut s’étrangler si le harnais n’est pas utilisé.

!N’utilisez jamais la poussette sur des marches ou des escaliers roulants.

!Gardez le produit à une distance des objets ayant une température haute, des liquides ou des objets électroniques.

!Ne rangez pas d’articles qui peuvent blesser l’enfant ou endommager la poussette sur le plateau pour les parents.

!Ne permettez jamais à l’enfant de rester debout dans la poussette ou la tête pointue vers la partie avant de la poussette.

!Ne laissez jamais la poussette dans les rues, sur les pentes inclinées ou dans des environs dangereux.

!Assurez-vous que tous les mécanismes de la poussette sont enclenchés avant d’utiliser la poussette.

!Pour éviter l’étranglement, n’accrochez pas d’objets avec des ficelles autour du cou de votre enfant, suspendez les courroies de ce produit et attachez-les aux jouets.

!Pour prévenir le renversement, ne rangez rien sur la poignée. Levez toujours l’enfant de et dans la poussette.

!Ne levez pas la poussette lorsque l’enfant est dans le siège.

!N’asseyez pas un enfant dans le porte-bagage.

!Pour prévenir le renversement, ne permettez pas à l’enfant de monter sur la poussette.

!Pour éviter de coincer les doigts, dépliez et pliez attentivement la poussette.

!Assurez-vous que le produit est complètement ouvert ou plié avant de laisser l’enfant dans la proximité de la poussette.

!Pour la sécurité de l’enfant, vérifiez si tous les components sont enclenchés proprement avant d’utiliser la poussette.

!Vérifiez si le loquet pour le porte-bébé est proprement attaché avant utilisation.

!Pour éviter l’étranglement, assurez-vous qu’il y a une distance considérable entre l’enfant et le baldaquin.

!Activez toujours les freins lorsque vous stationnez la poussette.

!Arrêtez l’usage de la poussette si elle devient endommagée ou brisée.

!La poussette sera utilisée seulement pour la vitesse de la marche. Ce produit n’est pas conçu pour usage pendant la course à pied.

!Pour éviter l’étouffement, enlevez la bourse en plastique et les matériaux pour l’emballage avant d’utiliser le produit. La bourse en plastique et les matériaux pour l’emballage doivent puis être tenus hors de la portée des bébés et des enfants.

!Ce produit n’est pas adéquat pour usage pendant une course à pied ou pendant une promenade avec les patines.

!Le poids maximum recommandé est de 1.36kg/3lbs.

!Pour la poussette conçue pour usage dès la naissance de l’enfant, on recommande asseoir les nouveau-nés dans la position la plus inclinée.

!Le dispositif de stationnement doit être activé pour asseoir ou lever l’enfant.

!Pour les porte-bébés utilisés en combinaison avec un support, ce véhicule ne remplace pas un lit pour les enfants. Au cas où votre enfant a besoin de repos, alors il faut l’asseoir dans une poussette, un petit lit ou un lit adéquat.

!Des précautions supplémentaires sont nécessaires en cas d’utilisation sur des véhicules en mouvement et l’enfant ne doit pas être laissé sans surveillance, même avec les freins enclenchés.

Assemblage de la poussette

Veuillez lire toutes les instructions de ce manuel avant d’assembler et utiliser ce produit.

19

20

Ouverture de la poussette

Au cas où la poussette est bloquée comme dans l’illustration 2 - 1, séparez le support de rangement 2 - 2. de son armature 2 - 3, et puis levez la poignée pour ouvrir la poussette. Un clac signifie que la poussette est maintenant complétement ouverte. 2

! Assurez-vous que la poussette est complètement ouverte avant de continuer.

Assembler les roues avant

Assemblez les roues avant sur les supports avant. Vérifiez si les roues sont attachées solidement par entrainant les systèmes de roues. 3

Les roues avant peuvent être démontées en tirant en direction inverse du bouton de dégagement. 4

Assembler les roues arrière

Assemblez les roués arrière en respectant les étapes suivantes.

1.Démontez et enlevez les deux capuchons terminaux sur l’essieu arrière avant d’assembler les roues derrière. 5 - 1

2.Assemblez le système de l’essieu arrière aux supports arrière 5 . Vérifiez si le système de l’essieu arrière est enclenché proprement par entrainant le système d’essieu arrière.

3.Placez la roue arrière et la rondelle sur un coté de l’essieu arrière. 6

4.Pour enclencher la roue et la rondelle sur l’essieu, pressez le côté droit du clou par l’orifice sur l’essieu 7 . Le clou assemblé est comme dans l’illustration. 8

!La partie courbée du clou doit courber à l’extérieur de l’essieu.

!Assurez-vous que la rondelle est entre le clou et la roue.

5.Alignez les trous sur le clou avec les trous sur la roue, pressez le capuchon sur la roue pour couvrir la rondelle et le clou. 9

Les roues arrière complètement assemblées sont illustrées dans l’illustration. 10

Utiliser la poussette

Réglage inclinaison

Pour incliner le dossier

Il y a 4 angles pour le dossier

Pour incliner le dossier, serrez la poignée d’inclinaison derrière le siège 11 , tirez le dossier en bas. 12 Pour lever le dossier, poussez-le en haut.

! Assurez-vous que l’inclinaison est adéquate avant l’utilisation.

Utiliser la boucle

Dégager la boucle

Pressez le bouton central pour dégager la boucle. 13 Enclenchement de la boucle

Ajustez la boucle de la ceinture de retenue avec celle pour les épaules 14 - 1, et pressez au milieu de la boucle 14 - 2. Un clac signifie que la boucle est complètement enclenchée. 14 - 3

!Pour éviter des blessures graves à cause de la chute ou du glissement de la poussette, attachez toujours l’enfant avec le harnais.

!Assurez-vous que l’enfant est bien attaché de manière confortable. L’espace entre l’enfant et la ceinture pour les épaules est d’environ une paume.

!Ne croisez pas les ceintures pour les épaules. Ceci entraine de la pression sur le cou de l’enfant.

Utiliser le harnais pour les épaules et la ceinture pour la retenue

!Pour protéger l’enfant afin de ne pas tomber, après l’asseoir dans le siège, vérifiez si les harnais pour les épaules et la ceinture pour la retenue ont la hauteur et la longueur adéquates.

15 - 1 Ancre A du harnais pour les épaules 15 - 2 Ancre B du harnais pour les épaules

15 - 3 Dispositif pour le réglage du glissement

Pour un enfant plus grand, utilisez le dispositif A pour le réglage du harnais pour les épaules et les espaces les plus hauts pour les épaules. Pour un enfant plus petit, utilisez le dispositif B pour le réglage du harnais pour les épaules et les espaces les plus bas pour les épaules.

Utilisez toute ancre du harnais pour les épaules dans les espaces les plus près de la hauteur des épaules de l’enfant. 16

Utilisez le dispositif de réglage du glissement pour modifier la longueur du harnais. 17 - 1

Serrez le bouton 17 - 2, lorsque réglant le harnais pour une taille à une longueur adéquate 17 - 3.

Réglage du support pour les jambes

Le support pour les jambes a2 positions.

Afin de régler le support pour les jambes, pressez les boutons pour le réglage au-dessous de ceci 18 - 1 et tournez le support pour les jambes en haut ou en bas. 18 - 2

Utiliser l’enclenchement de la pince avant

Tirez les loquets de la pince avant en haut pour maintenir la direction de mouvement. 19

Conseil On recommande l’utilisation des loquets de la pince sur des surfaces irrégulières.

Utiliser le frein

Pour bloquer les roues, appuyez le pied sur les pédales de frein 20 , Levez les pédales de frein pour libérer les roues.

Conseil Le frein doit être verrouillé lorsque vous asseyez ou sortez les enfants de la poussette. Conseil Enclenchez toujours le frein lorsque la poussette est stationnant.

Conseil Pour vous assurer que le frein est complétement verrouillé, balancez doucement la poussette en avant et en arrière avant de dégager la poignée.

Conseil Nettoyez régulièrement le système de freinage pour vous assurer qu'il est complètement fonctionnel. Voir la section Entretien et maintenance.

Utiliser le baldaquin

Pour ouvrir le baldaquin, tirez le baldaquin en avant. 21

Pour plier le baldaquin, pousser le baldaquin en arrière. 22

Plier la poussette

Appuyez le loquet secondaire 23 - 1 et serrez la poignée de pliage avec une main 23 - 2. Poussez la poussette avant pour la plier.Enclenchez la poussette par plisser le loquet de rangement sur le support de rangement 24 - 1. La poussette est pliée et enclenchée complètement. 24

21

22

Utiliser la bande de support

Attachez bien la bande de support pour une transportation facile. 25

Utiliser les accessoires

26

- 1

Housse pour la pluie

26 - 2 Filet pour les insectes

26 - 3 Plateau pour parents

26

- 4

Plateau tournant enfant

26 - 5 Support pour les bras

 

Les accessoires peuvent être vendus séparément ou peuvent ne pas être disponibles selon la région.

Utiliser avec le siège de voiture de Joie

Lorsque vous utilisez le Siege de Voiture de Joie juva, veuillez consulter les instructions suivantes.

!Si vous rencontrez des difficultés pour l’utilisation de la coque, merci de vous reporter au manuel d’instructions.

!Ne repliez pas la poussette lorsque vous fixez la coque.

Utiliser la housse pour la pluie

Pour assembler la housse pour la pluie, rangez-la sur la poussette et puis attachez les 10 paires de bandes Velcro sur la housse pour la pluie. 27

!Avant d’utiliser la housse pour la pluie, assurez-vous que le dossier a été réglé à la plus basse position et que le porte-bébé a été réglé.

!Après avoir attaché la housse pour la pluie, rattachez le plateau pour les parents sur la poignée.

!Quand vous utilisez la housse pour la pluie, toujours vérifiez sa ventilation.

!Lorsque vous ne l’utilisez pas, veuillez vérifier si elle a été nettoyée et séchée avant d’être pliée.

!Si la housse pour la pluie est sur la poussette, enlevez –la toujours pour prévenir les ruptures et les détériorations.

!N’asseyez jamais votre enfant dans la poussette avec la housse de pluie installée dans la saison chaude.

!Lorsque vous utilisez la poussette sur la plage, nettoyez-le complètement après pour enlever le sable et le sel des mécanismes et les systèmes de roues.

Utiliser le filet pour les insectes

Couvrez la poussette avec le filet pour les insectes. Respectez les étapes suivantes pour enclencher le filet pour les insectes.

1.Attachez la ceinture élastique à la pince du dos du matériel plastique. 28 - 1

2.Enroulez sur le bord en bas du repose-pied et puis collez les velcros Velcro®. 28 - 2

3.Répétez les pas au-dessus pour attacher le filet pour les insectes du côté opposé Le filet pour les insectes complétement attaché doit être comme dans l’illustration. 28

Utiliser le plateau pour les parents

Pour assembler le plateau pour les parents, attachez-le sur l’armature pour le plateau pour les parents des deux côtés de la poignée. 29

!Ne rangez aucun article qui peut blesser l’enfant ou endommager la poussette dans toute manière sur le plateau pour les parents.

!Le poids maximum recommandé pour le plateau des parents est de 1.36kg/3lbs.

Utiliser le plateau tournant pour l’enfant

Le plateau tournant pour l’enfant peut être levé en haut du côté gauche mais aussi du côté droit. 30 32

Pour ouvrir le plateau tournant pour l’enfant, pressez le bouton pour la dégager 31 - 1, et puis tirez le plateau tournant pour l’enfant en haut. 31 - 2

Utiliser le support pour les bras

Aligniez le bout du support pour les bras avec le component adéquat et puis pressez le loquet. 33 35

Le support pour les bras peut être tiré en haut du côté gauche et aussi du côté droit.

Pressez le bouton pour libérer le support pour les bras 34 - 1 et tirez le support pour les bras. 34 - 2 Conseil Le support pour les bras peut être ouvert l’emplacement et l’enlèvement facile.

Soins et maintien

1.Le coussin pour le siège qui peut être enlevé peut être lavé dans l’eau froide et séché sans avoir des plis. Sans blanchisseur.

2.Pour nettoyer l’armature de la poussette, utilisez seulement du savon de ménage ou de l’eau chaude. Sans blanchisseur ou détergent.

3.De temps en temps vérifiez la poussette pour des vis desserrées, pièces usagées, tissu ou couture déchiré. Remplacez ou réparez les components au besoin.

4.L’exposition excessive au soleil ou à la chaleur peut déterminer la décoloration ou la déformation des components.

5.Au cas où la poussette est humide, ouvrez le baldaquin et laissez-le sécher complètement avant de le ranger.

6.Si les roues grincent, utilisez un huile léger (par exemple, pulvérisation avec silicium, huile cotre la rouille, ou huile pour la machine à coudre). Il est important de mettre l’huile dans le système de roues ou l’essieu. 1

7.Si la pédale de frein est ferme/difficile à enclencher complètement, retirez d'abord les débris du système de freinage à l'eau claire avant de procéder à la lubrification.

8.En cas d'utilisation de votre poussette à la plage ou dans des lieux contenant d'importantes quantités de poussière/sable, nettoyez complètement votre poussette après utilisation pour retirer le sable et le sel des mécanismes de freinage et des ensembles de roues.

23

24

DE Wilkommen bei Joie

Herzlichen Glückwunsch, dass Sie ein Teil der Joie Familie geworden sind! Wir freuen uns sehr, an die Reise mit ihrem Kind teilzunehmen. Während dem Spaziergang mit seinem Joie MUZE™ verwenden Sie ein hochwertiges, vollständig zertifiziertes und nach europäischen Sicherheitsnormen EN 1888:2012 genehmigtes Kinderwagen. Dieses Produkt dient zum Einsatz für Kinder mit einem Körpergewicht bis 15 kg. Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch und befolgen Sie jeden Schritt, um eine komfortable Fahrt und den besten Schutz

für Ihr Kind zu gewährleisten.

WICHTIG - BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNGEN, UM SIE AUCH IN DER ZUKUNFT DURCHZULESEN.

Besuchen Sie uns auf joiebaby.com, um die Anleitungen zu downloaden und mehrere tolle Produkte von Joie zu sehen! Besuchen Sie unsere Website joiebaby.com, um mehr über unsere Gewährleistungsbedingungen zu erfahren.

Inhalt

Bilder

1-7

Warnungshinweise

27

Zusammenbau des Kinderwagens

28

Öffnung des Kinderwagens

29

Zusammenbau Vorderräder

29

Zusammenbau Hinterräder

29

Bedienung des Kinderwagens

29

Einstellung der Neigung

30

Verwendung der Schnalle

30

Verwendung der Schulter und Taillengurte

30

Einstellung der Unterschenkelslehne

30

Verwendung der Sperrung des Vorderhakens

30

Verwendung der Bremse

30

Verwendung der Bedeckung

30

Faltung des Kinderwagens

30

Verwendung des Stützbandes

31

Zubehöre verwenden

31

Pflege und Wartung

32

Notfälle

ACHTUNGIm Notfall oder Unfall das Wichtigste ist die Betreuung ihres Kindes durch Erste Hilfe oder unverzügliche ärztliche Behandlung.

Produktinformationen

Lesen Sie alle Anweisungen in diesem Handbuch vor Gebrauch des Produkts. Wenn Sie andere Fragen haben, wenden Sie sich bitte an den Händler. Einige Merkmale können nach dem Model varrieren.

Produkt Geeignet für Materialien Patent Nr. Hergestellt in Markenname Webseite Hersteller

Kinderwagen

Kinder mit einer Gewicht unter 15 kg (Geburt - 36 Monate) Aluminium, Kunsstoff, Textilien

anhängige Patente China

Joie www.joiebaby.com Allison Baby UK Ltd

Liste der Bauteile

Vor Zusammenbau, achten sie darauf, dass alle Teile verfügbar sind. Wenn einen Teil fehlt, kontaktieren Sie den ortlichen Händler. Für den Zusammenbau sind keine Werkzeuge erforderlich.

1

Kinderwagenrahmen

8 Handgriff für

13

Hakensperrung

19

Lagerkorb

2

Hinterachssystem

Faltung mit

14

Vorderrad

20

Bremsfußhebel

3

Vorderrad (x 2)

 

einer Hand

15

Stützrahmen für

21

Hinterrad

4

Hinterrad (x 2)

 

9 Bedeckung

 

Lagerung

22

Lehne

5

Deckel (x 2)

 

10 Sitzkissen

16

Handbefreiung

23

Handgriff

6

Scheibe (x 2)

 

11 Schnalle

17

Lagerplatte

 

 

7

Nagel (x 2)

 

12 Fußlehne

18

Nebenssperrung

 

 

1

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

8

 

 

 

 

 

 

9

 

18

 

 

 

 

 

 

 

23

 

 

 

 

 

 

 

x2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

10

 

17

 

 

 

x25

 

11

16

19

 

 

 

x2

 

 

 

22

 

 

 

 

 

 

 

 

6

12

 

 

20

 

 

 

x2

 

 

15

 

 

 

 

7

 

 

 

 

 

 

 

13

 

 

 

 

 

x2

 

14

 

 

21

 

 

 

 

 

 

 

Zubehor

1

2

3

(im Ankauf eventuell

 

 

 

nicht enthal ten)

 

 

 

1

Parapioggia

 

4

5

2

Insektennetz

 

3

Elternplatte

 

 

 

4

Schwenkbare Platte für das Kind

 

 

 

5

Armlehne

 

 

 

25

26

WARNUNGSHINWEISE

!ACHTUNG Verwenden Sie immer der Tailliengurt mit dem Beinengurt. Verwenden Sie auch die Schultergurte.

!ACHTUNG Achten Sie Vor der Verwendung darauf, dass alle Sperrvorrichtungen betätigt sind.

!ACHTUNG Um Verletzungen zu vermeiden, versichern Sie sich, dass das Kind weit ist, wenn das Produkt erröffnet und gefaltet wird.

!ACHTUNG Lassen Sie das Kind mit dem Produkt nicht spielen.

!Es muss von einem Erwachsenen verpackt werden.

!Es besteht das Risiko von Beschädigungen am Kinderwagen falls Sie ein Kind mit einem Körpergewicht höher als 15 kg darin befördern sollten.

!Um eine gefährliche, instabile Bedingung zu verhindern, verwenden Sie keine Gewicht von mehr als 4.5 kg in dem Ablagekorb.

!Lassen Sie das Kind unbeaufsichtigt nicht. Beobachten Sie das Kind, wenn er in dem Kinderwagen sich befindet.

!Verwenden Sie den Kinderwagen nur mit einem Kind. Setzen Sie niemals Taschen, Einkauftaschen, Verpackungen oder Zubehöre auf dem Griff oder der Bedeckung

!Die Überladung, fehlerhafte Faltung oder Verwendung von Ersatzteilen anderer Hersteller kann Schäden am Kinderwagen verursachen, kann es zerstören oder unsicher machen. Lesen Sie die Bedienungsanleitungen sorgfältig durch.

!Lesen Sie alle Anweisungen in diesem Handbuch vor Gebrauch dieses Produkts. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für künftigen Durchsehen. Die Nichtbeachtung dieser Warnungen oder Anleitungen kann zu schwerer Verletzung oder zum Tod führen.

!Die Sicherheitsgürte und das Befestigungssystem müssen sachgemäß verwendet werden.

!Um schwere Verletzungen wegen Verrutschen oder Herabfallen aus dem Kinderwagen zu vermeiden, verwenden Sie immer den Gurt.

!Bei Einstellung des Kinderwagens müssen Sie sich versichern, dass Ihr Kind weit von den beweglichen Teilen ist.

!Bei Nichtverwendung des Gurtes kann das Kind in den Fußöffnungen rutschen oder er kann sich erdrosseln.

!Verwenden Sie niemals den Kinderwagen auf Treppen oder Fahrtreppen.

!Halten Sie das Gerät fern von Hochtemperatur-Gegenstände, Flüssigkeiten oder elektronischen Geräten.

!Bringen Sie keinen Gegenstand in der Elternplatte, der das Kind verletzen kann und den Kinderwagen beschädigen.

!Lassen Sie Ihr Kind im Kinderwagen zu stehen oder mit dem Kopf in Richtung der Vorderseite des Wagens zu sitzen.

!Stellen Sie den Kinderwagen auf gefährlichen Straßen, Gefällen oder Bereichen nicht.

!Achten Sie vor Verwendung des Kinderwagens darauf, dass alle Mechanismen befestigt wurden.

!Vermeiden Sie Strangulierung, stellen Sie keine Gegenstände mit Gürtel rund um den Hals des Kindes nicht, hängen Sie Drahten bei diesem Produkt oder den Spielzeuge auf.

!Stellen Sie nichts auf dem Hebel, um Ausrutschen zu verhindern. Heben Sie das Kind in den und aus dem Kinderwagen.

!Heben Sie nicht den Kinderwagen mit dem Kind hinein aus.

!Verwenden Sie den Lagerkorb für Transport des Kindes nicht.

!Um die Kippung zu verhindern, erlauben Sie dem Kind nicht, auf dem Kinderwagen zu steigen.

!Um nicht Ihre Finger einzuklemmen, entpacken und falten Sie den Kinderwagen sorgfältig.

!Stellen Sie sicher, dass der Kinderwagen vollständig geöffnet und gefaltet ist, vor das Kind in seiner Nähe zu lassen.

!Für die Sicherheit des Kindes, stellen Sie sich vor Verwendung des Wagens sicher, dass alle Zusammenbau-Teile richtig befestigt sind.

!Prüfen Sie, ob die Verbindungsvorrichtung zu dem Fahrsitz vor der Benutzung sachgemäß verkoppelt ist.

!Vermeiden Sie Strangulierung, stellen Sie sich sicher, dass es einen beträchtlichen Abstand zwischen dem Kind und der Bedeckung gibt.

!Betätigen Sie immer die Bremse bei Parken des Kinderwagens.

!Verwenden Sie den Kinderwagen nicht, wenn es defekt oder beschädigt ist.

!Die Verwendungsgeschwindigkeit des Kinderwagens ist die Ganggeschwindigkeit. Dieses Produkt wird nicht während Laufen nicht verwendet.

!Um Erstickungsgefahr zu vermeiden, entfernen Sie Plastiktüten und Verpackungsmaterial vor Verwendung des Produktes. Plastiktüten und Verpackungsmaterial müssen weit von den Babys und Kinder bewahrt werden.

!Dieses Produkt wird während Laufen oder Rollschuhlaufen nicht verwendet.

!Die maximale empfohlene Gewicht für die Platte ist 1.36kg/ 3lbs.

!Für den Kinderwagen, der für die Benutzung von Geburt des Kindes geplannt wurde, wird die Auflegung der Neugeborenen in einer möglichst geneigten Position empfohlen.

!Die Parkvorrichtung muss zur Legung oder Ausziehen der Kinder betätigt werden.

!Für die Fahrzeugsitze mit Sitzträger wird in dem Fahrzeug ein Kinderbett oder Bett nicht ersetzen. Wenn Ihr Kind schlafen muss, dann sollte das Kind in einem Kinderwagen, Kinderbett oder Bett angemessen gestellt werden.

!Seien Sie bei Verwendung auf beweglichen Fahrzeugen besonders vorsichtig; lassen Sie das Kind selbst bei festgestellter Bremse nicht unbeaufsichtigt.

Zusammenbau des Kinderwagens

Bitte lesen Sie alle Hinweise aus diesem Buch vor Zusammenbau und Verwendung dieses Produktes,

27

28

23 - 2. Für Faltung,
8 aus.

Öffnung des Kinderwagens

Wenn der Kinderwagen wie im Bild 2 - 1, verriegelt ist, trennen Sie die Lagerplatte 2 - 2 von dem Rahmen 2 - 3, und danach heben sie den Griff ab, um den Kinderwagen zu öffnen. Ein Klirren zeigt, dass der Kinderwagen vollständig gefaltet wurde. 2

!Vor Weitergehen, sichern Sie sich, dass der Kinderwagen vollständig geöffnet ist.

Zusammenbau Vorderräder

Bauen Sie die Vorderräder zu den vörderen Halten zusammen. Prüfen Sie, ob die Räder richtig verbunden sind, indem Sie die Rad-Systeme einziehen. 3

Die Vorderräder können durch rückgekehrtes Drücken der Befestigungstasten zergliedert werden. 4

Zusammenbau Hinterräder

Folgen Sie die folgenden Schritten, um die Hinterräder zusammenzubauen.

1.Entfernen und beseitigen Sie die zwei Deckel auf der Hinterachse vor Zusammenbau der Hinterräder. 5 - 1

2.Bauen Sie das System der Hinterachse 5 . auf den hinteren Halter zusammen. Prüfen Sie, ob das Hinterachse-System richtig gestellt wurde, indem Sie von dem System der Hinterachsen ziehen.

3.Bringen Sie das Hinterrad und die Scheibe auf einer Seite der Hinterachse an. 6

4.Um das Rad und die Scheibe auf der Achse zu befestigen, schieben Sie die rechte Seite des Nagels

durch den Loch der Achse. 7

Der zusammengefügte Nagel sieht wie im Bild

!Die gebogene Seite des Nagels muss außen der Achse sein.

!Stellen Sie sich sicher, dass die Scheibe zwischen dem Nagel und dem Rad sich befindet.

5.Richten Sie die Schraubenlöcher mit den Löchern auf dem Rad aus, kapseln Sie den Deckel über dem Rad um die Scheibe und den Nagel zu decken. 9

Die vollständig gebauten Hinterräder werden in Bild 10 dargestellt.

Verwendung des KInderwagens

Einstellung der Neigung

Neigung der Lehne

Es geben 4 Winkel für die Lehne.

Um die L 11 , ehne zu neigen, legen sie den Neigungsgriff vom Hinter des Sitzes zusammen, ziehen Sie die Lehne sich wieder hin. 12

Um die Lehne abzuheben, drücken Sie es nach oben.

! Stellen Sie sicher, dass die Neigung richtig ist für den Einsatz konfiguriert ist.

Verwendung der Schnalle

Lostrennung der Schnalle

Drücken Sie die Zentraltaste, um die Schnalle zu befreien. 13 Sperrung der Schnalle

Passen Sie die Schnalle von der Taille mit den Schulternschalle und fügen Sie sie in der Mittenchnalle an 14 - 1 14 - 2 Ein Klirren zeigt die vollständige Sperrung der Schnalle. 14 - 3

!Um schwere Verletzung oder Ausrutschen zu vermeiden, schützen Sie ihr Kind immer mit Gurten.

!Geben Sie Ihrem Kind Sicherheit in einer bequemen Weise . Der Raum zwischen dem Kind und dem Schultergurt beträgt etwa eine Handbreit.

!Überqueren Sie die Schultergurte nicht. Das wird Druck auf dem Hals des Kindes verursachen.

Verwendung der Schulter und Taillengurte

!Um das Kind bei Herabfallen zu schützen, prüfen Sie, nach dem Sie das Kind auf dem Sitz gelegt hat, ob die Schultergurte zu einen passenden Höhe und Länge sind.

15 - 1 Anker A des Schulter gurtes

15 - 2 Anker B des Schulter gurtes

15 - 3 Einstellungs/Schiebevorrichtung

Für ein großes Kind verwenden Sie Anker A des Schultergurtes und die höchsten Schulterbereiche. Für ein kleines Kind verwenden Sie Anker B des Schultergurtes und die niedrigsten Schulterbereiche.

Verwenden Sie jede Anker des Schultergurtes, die nächstgelegen von dem Schulter des Kindes sind. 16 Verwenden sie die Gleitungsvorrichtung für Schieben, um die Länge des Gurtes zu ändern. 17 - 1 Drücken Sie die Taste während Sie den Taillengurt zu einer anpassenden Länge einstellen 17 - 2 17 - 3

Einstellung der Unterschenkellehne

Die Unterschenkellehne hat 2 Positionen.

Um die Unterschenkellehne anzupassn, drücken Sie die Regelungstasten unter ihm 18 - 1 und drehen Sie die Unterschenkellehne nach unter oder nach oben. 18 - 2

Verwendung der Vorderhakensperrung

Ziehen Sie die Befestigungsvorrichtungen des Vorderhakens, um die Bewegungsrichtung zu erhalten. 19

Hinweis Es wird die Verwendung der Hakenverriegelungen auf unebenen Flächen empfohlen.

Verwendung der Bremse

Drücken Sie den Bremsfußhebel um die Räder abzusperren, wie im Bild 20 , Heben Sie den Bremshebel ab, um die Räder zu befreien.

Hinweis Die Bremse muss zum Zeitpunkt des Legen oder Heben des Kindes betätigt sein.

Hinweis Betätigen Sie die Bremse, wenn der Kinderwagen unbeweglich ist.

Hinweis Um die vollständige Betätigung der Bremse zu versichern, schwenken Sie den Kinderwagen leicht nach vorne und nach hinten vor Befreiung des Griffes.

Hinweis Reinigen Sie das Bremssystem regelmäßig, damit es voll funktionsfähig bleibt. Beachten Sie dazu den Abschnitt Pflege und Wartung.

Verwendung der Bedeckung

Um die Bedeckung zu öffnen, ziehen Sie es nach vorne. 21

Um die Bedeckung zusammenzufalten , ziehen Sie es nach hinten. 22

Faltung des Kinderwagens

Drücken Sie den Nebenverschluß 23 - 1und ziehen Sie den Faltungsgriff mit einer Hand schieben Sie den Kinderwagen nach vorne. Sperren Sie den Kinderwagen durch Fälteln des

Lagerverschlusses auf der Lagerplatte 24 - 1. Der Kinderwagen ist gefaltet und vollständig gesperrt. 24

29

30

28 aus.

Verwendung des Stützbandes

Befestigen Sie den Stutzband für eine leichte Beförderung. 25

Verwendung der Zubehöre

26

- 1

Regenmantel

26 - 2 Insektennetz

26 - 3

Elternplatte

26

- 4

Schwenkbare Platte für das KindZubehör kann

26 - 5

Armlehne

separat verkauft werden oder nicht verfügbar ist, hängt von der Region.

Mit Joie-Kinderrückhaltesystem verwenden

Beachten Sie bei Verwendung mit dem Joie-Kinderrückhaltesystem "juva" die folgenden Anweisungen.

!Bei Unklarheiten bezüglich der korrekten Nutzung der Babyschale ziehen Sie hierfür bitte das zugehörige Handbuch heran.

!Klappen Sie den Kinderwagen nicht zusammen, während das Kinderrückhaltesystem angebracht ist.

Verwendung des Regenmantels

Zur Befestigung des Regenschutzes legen Sie ihn über den Kinderwagen und bringen dann 10 Hakenpaare und Schlaufenbefestiger am Regenschutz an. 27

!Vor dem Regenmantel zu verwenden, stellen Sie sich sicher, dass es in der niedrigsten Position geregelt wurde und den Kindersitz befestigt wurde.

!Nach dem Zusammenbau des Regenmantels, bauen Sie die Elternplatte wieder.

!Prüfen Sie die Belüftung bei Verwendung des Regenmantels.

!Wenn Sie den Regenmantel nicht verwenden, prüfen Sie ob den Regenmantel vor der Faltung geputzt oder getrocknet wurde.

!Wenn den Regenmantel auf dem Kinderwagen steht, beseitigen Sie es, um Rissen oder Beschädigungen zu verhindern.

!Setzen Sie das Kind in dem Kinderwagen mit dem zusammengebauten Regenmantel nicht, wenn es warmes Wetter gibt.

!Bei Verwendung des Kinderwagens am Strand, putzen Sie es nach Gebrauch, um vollständig Sand und Salz von den Mechanismen und Rädersystemen zu entfernen.

Verwendung des Insektennetzes

Decken Sie den Kinderwagen mit dem Insektennetz ab. Folgen Sie die folgenden Schritten, um den Insektennetz zu sichern.

1.

Legen Sie den elastischen Gurt zu dem Haken hinter des Kunststoffes. 28 - 1

2.

Wickeln Sie es rund um die untere Seite der Fußlehne und danach kleben Sie die Velcro® Klette. 28 - 2

3.

Wiederholen Sie die oben genannten Schritten, um den Insektennetz auf der anderen Seite zu sichern.

Der Insektennetz sieht wie im Bild

Verwendung der Elternplatte

Um die Elternplatte zusammenzubauen, legen Sie es auf den Rahmen bds des Griffs bei. 29

!Bringen Sie keinen Gegenstand in der Elternplatte, der das Kind verletzen kann und den Kinderwagen beschädigen.

!Die maximale empfohlene Gewicht für die Platte ist 1.36kg/ 3lbs.

Verwendung der schwenkbaren Platte für das Kind

Die schwenkbare Platte für das Kind kann nach oben, aber auch nach rechts abgehoben werden. 30 32

Um die schwenkbare des Kindes zu öffnen, drucken Sie deren Befreiungstaste und 31 - 1, danach ziehen sie die Platte nach oben. 31 - 2

Verwendung der Armlehne

Richten Sie das Ende der Armlehne mit entsprechenden Komponente und dann drücken Sie den Verschluß.

33 35

Die Armlehne kann hochgezogen, sowie links und rechts gezogen werden.

34 - 1 34 - 2. Drücken Sie die Entriegelungstaste der Armlehne und ziehen Sie die Armlehne. Hinweis Die Arnlehne kann für einfache Positionierung und leichte Entfernung geöffnet werden.

Pflege und Wartung

1.Das abnehmbare Sitzkissen kann mit Kaltwasser gewaschen werden und ohne Falten getrocknet. Keine Bleichung.

2.Um den Rahmen des Kinderwagens zu reinigen, verwenden Sie nur Seifen und Warmwasser. Verwenden Sie keine Bleichungs - oder Waschmittel.

3.Prüfen Sie den Kinderwagen ab und zu, damit es keine lose Schrauben, Verschleißteile, beschädigte Materialien oder Nähte geben. Ersetzen oder reparieren Sie solche Teile.

4.Eine übermäßige Sonneneinstrahlung oder Hitzebestrahlung kann zu Verfärbungen oder Verformungen der Teile führen.

5.Wenn der Kinderwagen naß wird, öffnen Sie die Bedeckung und erlauben ihm vollständig vor der Lagerung zu trocknen.

6.Wenn die Räder kreischen, verwenden Sie ein leichtes Öl (z.B Einsprüfung von Silizium, rostbeständiges Öl oder Öl für die Nähmaschine). Es ist wichtig, Öl in dem Räder oder Achsensystem gelegt

zu werden. 1

7.Falls das Bremspedal steif / schwergängig ist, sollten Sie das Bremspedal gründlich mit sauberem Wasser abspülen und anschließend schmieren.

8.Wenn Sie Ihren Kinderwagen am Strand oder an staubigen / sandigen Orten verwenden, sollten Sie ihn nach dem Einsatz gründlich reinigen, um Bremsmechanismen sowie Radbefestigung von Sand und Salz zu befreien.

31

32

ES Enhorabuena

¡Felicidades por formar parte de la familia Joie! Estamos encantados de formar parte del viaje con su pequeño. Cuando utiliza Joie MUZE™, hace uso de una silla de paseo de alta calidad, completamente certificada, aprobada por estándares europeos de seguridad en 1888:2012. Este producto es adecuado para niños con un peso menor a 15 kg (aproximadamente 0-36 meses). Por favor, lea detenidamente este manual de instrucciones y siga cada paso para garantizar el uso adecuado y la mayor protección para su hijo.

¡IMPORTANTE!: CONSÉRVELO PARA FUTURAS CONSULTAS

Para información sobre la garantía, por favor visite nuestra web joiebaby.com

Contenido

Imágenes

1-7

Advertencias

35

Montaje de la silla de paseo

37

Abrir la silla de paseo

37

Montaje de las ruedas delanteras

37

Montaje de las ruedas traseras

37

Funcionamiento de la silla de paseo

37

Regulación del reclinado del respaldo

37

Uso del cinturón

37

Uso de los arneses para hombros y cuerpo

38

Regulación del reposapiés

38

Uso del bloqueo de las ruedas delanteras

38

Uso del freno

38

Uso de la capota

38

Pliegue de la silla de paseo

38

Uso de las correas para transporte

39

Uso de los accesorios

39

Cuidado y mantenimiento

40

Urgencia

En caso de emergencia o accidente, es fundamental buscar de inmediato atención de primeros auxilios y tratamiento médico para su hijo.

Información del producto

Lea todas las instrucciones de este manual antes de utilizar el producto. Si tiene alguna otra duda, consulte directamente con el vendedor del mismo. Algunos componentes pueden variar según el modelo.

Producto

Silla de paseo

Adecuado para

Niños con un peso menor a 15 kg (desde el nacimiento hasta 36 meses)

Materiales

Plástico, metal, material textil

Número

Patente pendiente

Fabricado en

China

Nombre de la marca

Joie™

Página web

www.joiebaby.com

Productor

Allison Baby UK Ltd

Lista componentes

Antes de montar la silla de paseo, asegúrese de que tiene todos los componentes disponibles. Si falta alguno, contacte con el vendedor. No necesita herramientas para el montaje.

1

Chasis

 

plegar la silla con una

14 Rueda delantera

19 Cesta para

2

Eje posterior

 

sola mano

 

15 Botón de seguridad

almacenamiento

3

Rueda delantera (x2)

9 Capota

 

 

de cierre

20 Palanca freno

4

Rueda trasera (x2)

10 Protector lateral

 

16 Cierre barra

21 Rueda trasera

5

Tapa (x2)

 

11 Arnés

 

 

apoyabrazos

22 Dispositivo de

6

Arandela (x2)

 

12 Reposapiés

 

17 Seguro cierre silla

reclinado

7

Clavija (x2)

 

13 Bloqueo de rueda

 

18 Botón secundario

23 Manillar

8

Botón principal para

delantera

 

 

para plegar la silla

 

 

1

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

8

 

 

 

 

 

 

9

 

 

18

 

 

 

 

 

 

23

 

 

 

 

 

 

 

x2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

10

 

 

17

 

 

x25

 

11

 

16

19

 

 

x2

 

 

 

22

 

 

 

 

 

 

 

 

6

12

 

 

 

20

 

 

x2

 

 

 

15

 

 

7

 

 

 

 

 

 

13

 

 

 

 

 

x2

 

14

 

21

 

 

 

 

 

 

Accessorios

1

2

3

(es posible que no se

 

 

 

incluyan con la compra)

 

 

 

1

Plástico de lluvia

4

 

5

2

Mosquitero

 

3

Bandeja padres

 

 

 

4

Bandeja niño

 

 

 

5

Barra apoyabrazos

 

 

 

33

34

Advertencias

!ATENCIÓN Utilice siempre la combinación de la correa de la entrepierna con la de la cintura. También se deben utilizar los arneses de hombro.

!ATENCIÓN Asegúrese de que todos los dispositivos de bloqueo están instalados antes de usarla.

!ATENCIÓN Para evitar lesiones asegúrese de que el niño no está cerca durante el plegado y desplegado de la silla.

!ATENCIÓN no permita que su hijo juegue con este producto, ESTE PRODUCTO NO ES UN JUGUETE.

!El producto debe ser montado solo por adultos.

!Usar la silla con un niño que pese más de 15 Kg. puede causar daños a la misma.

!Para prevenir situaciones de inestabilidad, no ponga más de 4,5 kg en la cesta de almacenamiento.

!NUNCA deje al niño sin vigilancia cuando esté en la silla de paseo.

!Utilice la silla de paseo para un niño. No ponga bolsos, bolsas de compra, paquetes o accesorios en el manillar o en la capota.

!Sobrecargar, plegar incorrectamente o utilizar componentes de otros fabricantes puede causar el deterioro de la silla.

!Antes de utilizar el producto, lea todas las instrucciones de este manual. Guarde el manual de instrucciones para ser utilizado posteriormente. El incumplimiento de estas advertencias e instrucciones puede llevar a lesiones graves o mortales.

!Cinturones de seguridad y sistemas de retención infantil deben ser usados correctamente.

!Los arneses de sujecióndeben ser usados correctamente.

!Utilice siempre el arnés de sujeción para prevenir daños graves que pueden resultar tras las caídas o resbalones.

!Cuando ajuste la silla de paseo, asegúrese de que las partes móviles no estén cerca del cuerpo del niño.

!Si no se usa correctamente el arnés, los niños pueden resbalar por las aberturas para las piernas y asfixiarse

!Nunca utilice la silla en escaleras o escaleras mecánicas.

!Mantenga una distancia adecuada frente a objetos calientes, líquidos y electrónicos.

!En la bandeja para padres no ponga ningún objeto que pueda provocar daños al niño o deteriorar la silla de paseo.

!No permita que el niño esté de pie o con la cabeza en la parte frontal de la silla.

!No deje la silla en carreteras, pendientes o zonas peligrosas.

!Antes de utilizar la silla, asegúrese de que todos los mecanismos están en posición de bloqueo.

!Para evitar estrangulamientos, no ponga alrededor del cuello del niño cordones, cuerdas colgando de la silla o ate cordones a los juguetes.

!Para prevenir caídas, no cuelgue nada del manillar.

!No levante la silla de paseo mientras el niño esté dentro.

!No utilice la cesta de almacenamiento para transportar al niño.

!Para prevenir caídas, no deje nunca a los niños ir de pie en la silla.

!Para evitar que algún dedo quede atrapado, pliegue y despliegue cuidadosamente la silla.

!Asegúrese de que esta silla ha sido abierta o plegada completamente antes de permitir la presencia de niños cerca.

!Antes de utilizar la silla, para garantizar la seguridad del niño, asegúrese de que todas las partes han sido montadas y fijadas adecuadamente.

!Frene siempre la silla cuando no la utilice.

!No utilice la silla de paseo si está deteriorada o tiene algún defecto.

!Esta silla solo debe usarse para caminar. Este producto no está destinado a ser utilizado para correr.

!Antes de utilizar este producto, para evitar la asfixia, retire las bolsas de plástico y los materiales de embalaje.

!Este producto no está destinado para ser utilizado mientras se corre o se patina.

!El peso máximo recomendado para la bandeja de los padres es de 1,36 kg / 3lbs.

!Las sillas de paseo que están diseñadas para ser usadas desde el nacimiento deben ser utilizadas en la posición más reclinada para los recién nacidos.

!Para sillas de auto utilizadas junto con el chasis del producto: este vehículo no reemplaza una cuna o una cama. Si su hijo necesita dormir, debe ser debidamente colocado en una cama, capazo o cuna.

!Active los frenos del producto cuando lo detenga y cuando saque al niño de la silla.

!Es necesario extremar las precauciones si se usa en vehículos en movimiento y el niño no debe dejarse desatendido, incluso con los frenos activados.

35

36

Loading...
+ 43 hidden pages