Joie A1112PAEMB000 Instruction manual

0 (0)

Share the joy at joiebaby.com

ramble

carry cot

DA INSTRUKTIONS MANUAL

GB

WARNING

IMPORTANT: Read the instructions carefully before use and keep these instructions for future reference.

!This product is suitable for a child who can not sit up by itself, roll over and can not push up itself up on its hand and knees. Maximum weight of the child: 9kg.

!Only use on a firm, horizontal level and dry surface.

!Do not let other children play unattended near the carry cot.

!Do not use if any part of the carry cot is broken, torn or missing.

!Use only replacement parts supplied or approved by the manufacturer.

!Be aware of the risk of open fire and other source of strong heat, such as electric bar fires, gas fires, etc., in the near vicinity of carry cot.

!The handles and the bottom of the carry cot should be inspected regularly for signs of damage and wear.

!DO NOT use or add any mattress other than the one supplied with the carry cot.

!This carry cot is not intended for prolonged periods of sleeping.

!Do not leave your child unattended.

!Never use the carry cot on a stand.

!The head of the child in the carry cot should never be lower than the body of the child.

!Before carrying or lifting, make sure that the handle is in the correct position of use.

!This product is only suitable for a child who cannot sit up unaided.

Product Information

Read all the instructions in this manual before using this product. If you have any further questions, please consult the retailer. Some features may vary depending on model.

It is approved to European Safety Standard EN1466:2014/AC:2015.

Product

Carry Cot

Patent No.

Patents pending

Made in

China

Website

www.joiebaby.com

Manufacturer

Allison Baby UK Ltd,

 

Venture Point, Towers Business Park

 

Rugeley, Staffordshire, WS15 1UZ

Assemble Carry Cot

see images 1 - 7

1.Please check whether 2 support mounts are fixed correctly. 2

!To release the support

mounts, please see image 2 - 1

1

2

1

2 1

GB

1

2

Joie A1112PAEMB000 Instruction manual

GB

2.To open the canopy, pull the canopy toward front 3 - 2 while pressing the buttons on the both sides. 3 - 1

!Always use the mattress when using the carry cot.

!Mattress cover can easily be removed to wash.

!A storage compartment is inside of the carry cot. 5

3.Put the bedcover into the carry cot, then attach the hook and loop fasteners on the carry cot. 6

!Using the bedcover in winter to give baby a more warm and comfortable sleep environment.

3 2

1

4

5

6

4.The completely assembled Carry cot is shown as 7

To disassemble the carry cot simply reverse the steps above.

Use Carry Cot

see images 8 - 13

7

8

9

GB

3

4

GB

Place the carry cot directly down until it clicks into adapters. 10

A click sound means carry cot assembled completely. 10

!Please don't fold the stroller when the carry cot is still attached.

Use the carry cot only with the Litetrax™ 4 Stroller which attached adapters.

Remove Carry Cot

Press release buttons on both side of carry cot 12 - 1, and then lift it upwards. 12 - 2

5

10

11

12 2

1

13

GB

 

2

 

1

Detach Soft Goods

see images 14

 

Unzip the zipper to remove the

14

canopy soft goods. 14

Care and Maintenance

1.Remove mattress from carry cot and mattress pad from liner. Clean liner and mattress with a damp cloth and dry flat.

2.CLEANING: After removing mattress pad from liner, hand wash, drip dry, NO BLEACH. Only use a damp cloth to clean the mattress pad. Never iron.

3.Removable seat pad may be washed in cold water and drip-dried. No bleach.

4.Excessive exposure to sun or heat could cause fading or warping of parts.

6

FR

AVERTISSEMENT

IMPORTANT : Lire attentivement les instructions avant d’utiliser le produit et conservez ce manuel pour une consultation future.

!Ce produit est utilisable pour les enfants qui ne savent pas encore s’asseoir, se retourner ou se relever tout seuls sur les mains ou les genoux. Poids maximum de l’enfant : 9 kg.

!Vérifiez que la surface sur laquelle vous posez la nacelle est solide, horizontale et propre.

!Ne laissez pas d’autre enfant jouer à proximité de la nacelle.

!Ne l’utilisez pas si des pièces de la nacelle sont cassées, abimées ou manquantes.

!Utilisez uniquement les pièces de rechange fournies ou approuvées par le fabricant.

!Soyez conscient des risques liés au feu et à d’autre sources de chaleur intense, tels que les incendies électriques, les gaz combustibles, etc. situés à proximité de la nacelle.

!Les poignées et l’arrière de la nacelle doivent être inspectés régulièrement à la recherche de signes de dommages et d’usure.

!N’utilisez PAS ou N’ajoutez PAS de matelas autre que celui fourni avec la nacelle.

!Cette nacelle n’est pas conçue pour des périodes de sommeil prolongées.

!Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance.

!N’utilisez jamais cette nacelle sur un support.

!La tête de l’enfant dans la nacelle ne doit jamais être plus basse que le corps de l’enfant.

!Avant de transporter ou de soulever, assurez-vous que la poignée est dans la position d’utilisation correcte.

!Ce produit est utilisable seulement pour les enfants qui ne peuvent pas s’asseoir tout seuls.

Informations sur le produit

Veuillez lire toutes les instructions de ce manuel avant d’utiliser ce produit. Pour toutes questions supplémentaires, veuillez consulter le revendeur. Certaines caractéristiques peuvent varier en fonction du modèle.

Ce produit est approuvé par la norme de sécurité européenne EN1466:2014/ AC:2015.

Produit

Nacelle

No. brevet

Brevets en attente

Fabriqué en

Chine

Site Web

www.joiebaby.com

Fabricant

Allison Baby UK Ltd,

 

Venture Point, Towers Business Park

 

Rugeley, Staffordshire, WS15 1UZ

7

 

Assembler la nacelle

voir images 1 - 6

1. Veuillez vérifier si les 2 montants de support sont fixés correctement. 2

!Pour déverrouiller les montants de support, veuillez consulter l’image 2 - 1

1

2

1

2 1

FR

8

2.Pour ouvrir la voilure, tirez la voilure vers l’avant 3 - 2 tout en appuyant sur les boutons des deux côtés.

FR

3

- 1

 

 

!Utilisez toujours le matelas en utilisant la nacelle.

!La couverture du matelas peut être facilement retirée pour la laver.

!Un compartiment de rangement se trouve dans la nacelle. 5

3.Mettez la couverture dans la nacelle, puis fixez les attaches en velcro sur la nacelle 6

!Utilisation de la couverture en hiver pour procurer à bébé un environnement de sommeil plus chaleureux et confortable.

3 2

1

4

5

6

4. La nacelle complètement assem-

7

blée est présentée en

7

 

Pour démonter la nacelle inversez simplement les étapes ci-dessus.

Utiliser la nacelle

voir images 8 - 13

8

9

FR

9

10

FR

Placez la nacelle directement vers le bas jusqu’à ce qu’elle s’enclenche dans les adaptateurs. 10

Un déclic signifie que la nacelle est complètement assemblée. 10

!Veuillez ne pas plier la poussette quand la nacelle est toujours fixée.

Utilisez la nacelle uniquement avec la poussette Litetrax™ 4 avec les adaptateurs fixés.

Retirer la nacelle

Appuyez sur les boutons de déverrouillage des deux côtés de la nacelle

12 - 1, puis soulevez-la vers le haut.

12 - 2

10

11

12 2

1

13

2 FR

1

Détacher les parties souples

voir images 14

 

14

 

Ouvrez la fermeture Éclair pour

 

enlever les parties souples de la

 

nacelle. 14

 

 

 

 

 

Entretien et maintenance

1.Retirez le matelas de la nacelle et le support de matelas de la doublure. Nettoyez la doublure et le matelas à l’aide d’un chiffon humide et séchez à plat.

2.NETTOYAGE : Après avoir retiré le support de matelas de la doublure, lavez

àla main, séchez par égouttement, PAS DE JAVEL. Utilisez uniquement un chiffon humide afin de nettoyer le support de matelas. Ne jamais repasser.

3.Le support de siège amovible peut être lavé à l’eau froide et séché par égouttement. Pas de Javel.

4.L’exposition excessive au soleil ou à la chaleur peut décolorer ou déformer

les pièces.

11

12

DE

Warnhinweise

WICHTIG! HANDBUCH SORGFÄLTIG DURCHLESEN UND FÜR SPÄTERE NUTZUNG AUFBEWAHREN!

REN!

!Nur für Kinder bis max. 9 kg.

!Verwenden Sie die Babywanne nicht mehr, sobald Ihr Kind alleine aufrecht sitzen, krabbeln oder sich selbstständig umdrehen kann.

!Stellen Sie die Babywanne nur auf stabilem, ebenem und trockenem Boden ab.

!Lassen Sie Ihr Kind nicht unbeaufsichtigt in der Nähe der Babywanne spielen.

!Verwenden Sie die Babywanne nicht, wenn Teile defekt sind oder fehlen.

!Nehmen Sie am Produkt keine Veränderungen vor und nutzen Sie keine Bauteile oder Zubehör anderer Hersteller.

!Stellen Sie sicher, dass die Babywanne nicht in der Nähe von Gefahrenquellen wie elektrischen Kabeln, Hitzequellen oder offenen Flammen platziert wird.

!Prüfen Sie regelmäßig, ob die Griffe und die Unterseite der Babywanne Beschädigungen und Verschleiß aufzeigen.

!Verwenden Sie nur die mit der Babywanne gelieferte Matratze; fügen Sie keine weitere Matratze hinzu.

!Die Babywanne ist nicht für längere Schlafzeiten vorgesehen. Sollte Ihr Kind Schlaf brauchen, legen Sie es in ein geeignetes Kinderbett.

!Lassen Sie das Kind nicht unbeaufsichtigt. Bleiben Sie immer in Sichtweite.

!Verwenden Sie die Babywanne niemals auf einem Ständer.

!Stellen Sie sicher, dass der Kopf des Kindes nicht niedriger als der Körper liegt.

!Prüfen Sie vor dem Tragen oder Anheben der Babywanne, dass der Griff korrekt eingestellt ist.

Produktinformationen

Lesen Sie alle Anweisungen in diesem Handbuch vor Nutzung des Produktes. Wenn Sie weitere Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. Einige Merkmale können je nach Modell variieren. Zulassung entsprechend europäischem Sicherheitsstandard EN1466:2014/AC:2015.

Produkt

Ramble

Verwendung

bis max. 9 kg

Materialien

Kunststoff, Metall, Stoffe

Patent-Nr.

Patente angemeldet

Hergestellt in

China

Markenname

Joie

Website

de.joiebaby.com

Hersteller

Allison Baby UK Ltd

13

 

Babywanne montieren

siehe Abbildung 1 - 6

1. Prüfen Sie, ob die beiden Stützhalterungen korrekt fixiert sind. 2

!Bitte beachten Sie zum Lösen der Stützhalterungen Abbildung 2 - 1

1

2

1

DE

2 1

14

2.Um das Verdeck aufzuklappen, drücken Sie die beiden Knöpfe an den Seiten 3 - 1 und ziehen Sie das Verdeck nach vorne. 3 - 2

DE

!Verwenden Sie die Babywanne niemals ohne die Matratze.

!Der Matratzenbezug kann zum Waschen abgenommen werden.

!An der Innenseite der Babywanne befindet sich ein Aufbewahrungsfach. 5

3.Legen Sie die Abdeckung auf die Babywanne und befestigen Sie diese mit den Klettverschlüssen. 6

!Besonders im Winter gewährleistet die Abdeckung Schutz vor den Witterungen.

3 2

1

4

5

6

4.Die komplett aufgebaute Babywanne sehen Sie in Abbildung 7. .

Um die Babywanne auseinander zu bauen, befolgen Sie die obigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge.

7

DE

Verwendung der Babywanne

siehe Abbildung 8 - 13

8

9

15

16

DE

Führen Sie die Babywanne auf den Adaptern nach unten, bis diese einrastet. 10

Ein Klick-Geräusch bestätigt, dass die Babywanne korrekt fixiert ist. 10

!Bitte klappen Sie den Kinderwagen nicht zusammen, während die Babywanne darauf fixiert ist.

Verwenden Sie die Babywanne nur in Verbindung mit den passenden Adaptern.

Babywanne abnehmen

Drücken Sie die Entriegelungsknöpfe an den Seiten der Babywanne 12 - 1 und heben Sie diese an. 12 - 2

10

11

12 2

1

13 2

1

Abnehmen der Bezüge

siehe Abbildung 14

 

Lösen Sie den Reißverschluss, um das

14

Verdeck abzunehmen. 14

Pflege und Wartung

!Bezug und Matratzenpolster können mit einem Schwamm und Seifenwasser gereinigt werden. Anschließend zum Trocknen ausbreiten. Verwenden Sie kein Bleichmittel.

!Lassen Sie die gewaschenen Bezüge abtropfen und lufttrocknen. Geben Sie sie nicht in den Trockner und bügeln Sie diese nicht.

!Bei übermäßiger Sonnenbestrahlung oder Hitzeeinwirkung können Teile verblassen oder sich verformen.

DE

17

18

ES

ADVERTENCIA

IMPORTANTE: lea detenidamente las instrucciones antes de utilizar el producto y consérvelas para futuras consultas.

!Importante: Conserve estas instrucciones por si tuviera que consultarlas en otro momento.

!Este producto es adecuado para bebés que no pueden sentarse por sí solos, girarse o levantarse sobre sus manos o rodillas. Peso máximo del niño: 9 kg.

!Utilícese sólo en una superficie firme, horizontal y seca.

!No permita que otros niños jueguen sin ser vigilados cerca de la cuna portátil.

!No utilice el producto si cualquier parte de la cuna portátil está rota, rasgada o falta.

!Utilice solamente piezas de recambio suministradas o aprobadas por el fabricante.

!Sea consciente del riesgo del fuego real y de las fuentes de calor intenso, como por ejemplo estufas, chimeneas, etc., en las cercanías de la cuna portátil.

!Los asas y la parte inferior de la cuna portátil se deben inspeccionar regularmente por si hubiera signos de daños y desgaste.

!No utilice o agregue un colchón diferente al suministrado con la cuna portátil.

!Esta cuna portátil no está pensada para dormir durante prolongados períodos de tiempo.

!No deje al niño desatendido.

!Nunca utilice la cuna portátil sobre una base.

!La cabeza del niño en la cuna portátil nunca debe estar por debajo del cuerpo del niño.

!Antes de transportar o levantar, asegúrese de que los asas se encuentran en la posición correcta de uso.

!Este producto es sólo adecuado para niños que no puedan incorporarse solos.

Información del producto

Lea todas las instrucciones e información de este manual antes de utilizar este dispositivo. Si tiene alguna pregunta, consulte a su vendedor. Algunas características pueden variar en función del modelo.

Cuenta con la aprobación del estándar de seguridad europeo EN1466:2014/ AC:2015.

Producto

Cuna portátil

Nº de patente

Pendiente de patente

Fabricado en

China

Sitio Web

www.joiebaby.com

Fabricante

Allison Baby UK Ltd,

 

Venture Point, Towers Business Park

 

Rugeley, Staffordshire, WS15 1UZ

19

 

Montar la cuna portátil

Consulte las imágenes 1 - 6

1. Compruebe si los 2 soportes de instalación se han fijado correctamente. 2

!Para liberar los soportes de instalación, consulte la imagen 2 - 1

1

ES

2

1

2 1

20

2.Para abrir la capota, tire de ella hacia adelante 3 - 2 mientras presiona los botones de ambos lados. 3 - 1

ES

!Utilice siempre el colchón cuando utilice la cuna portátil.

!La cubierta del colchón se puede quitar fácilmente para lavar.

!Dentro del capazo hay un compartimento para almacenamiento. 5

3.Coloque el cubrecama en la cuna portátil y, a continuación, acople el gancho y los anclajes en la cuna portátil. 6

!Uso del cubrecama en invierno para proporcionar al bebé un entorno de sueño más cálido y confortable.

3 2

1

4

5

6

4.La cuna portátil completamente montada se muestra en el punto 7

Para desmontar la cuna portátil, simplemente realice los pasos anteriores en orden inverso.

7

ES

Utilizar la cuna portátil

Consulte las imágenes 8 - 13

8

9

21

22

ES

Coloque la cuna portátil directamente abajo hasta que quede encajada (escuchará un clic) en los adaptadores. 10

Un sonido de clic significa que la cuna portátil se ha montado completamente. 10

!No pliegue la sillita de paseo cuando la cuna portátil siga acoplada.

Utilice la cuna portátil solamente con la sillita de paseo Litetrax™ 4 con los adaptadores acoplados.

Quitar la cuna portátil

Suelte los botones situados a ambos lados de la cuna portátil 12 - 1y, a continuación, levante esta hacia arriba. 12 - 2

10

11

12 2

1

13 2

1

ES

Desmontar los artículos mullidos

Consulte las imágenes 14

 

Desabroche la cremallera para quitar

14

los artículos mullidos de la capota. 14

Cuidado y mantenimiento

1.Quite el colchón de la cuna portátil y la almohadilla del colchón de la funda. Limpie la funda y el colchón con un paño húmedo y deje que se seque.

2.LIMPIEZA: Después de quitar la almohadilla del con son de la funda, lávela a mano, escúrrala, NO USAR LEJÍA. Utilice únicamente un paño húmedo para limpiar la almohadilla del colchón. No planchar.

3.La almohadilla del asiento extraíble se puede lavar con agua fría y dejarse escurrir. No usar lejía.

4.La exposición excesiva al sol o al calor podría causar decoloración o alabeo

de las piezas.

23

24

PT

ADVERTÊNCIA

IMPORTANTE: Leia as instruções com cuidado antes de usar e guarde as instruções para referência futura.

!Este produto é adequado para uma criança que não senta sozinha, rola e não pode se sustentar nas mãos e joelhos. Peso máximo da criança: 9kg.

!Use apenas em um nível firme horizontal e em superfície seca.

!Não deixe que outras crianças brinquem sozinhas perto do carrinho.

!Não use se qualquer peça do berço de transporte se estiver quebrado, rasgado ou faltando.

!Use somente peças de reposição fornecidas ou aprovadas pelo fabricante.

!Esteja ciente do risco de incêndio e outras fonte de forte calor, tais como incêndios de barra elétrica, incêndios de gases, etc., nas proximidades de berço.

!As alças e a parte inferior do berço de transporte devem ser inspecionadas regularmente para sinais de desgaste e danos.

!NÃO use ou adicione qualquer colchão além do fornecido com o berço de transporte.

!Este berço de transporte não se destina a períodos prolongados para dormir.

!Não deixe sua criança desatendida.

!Nunca use o berço com um suporte.

!A cabeça da criança no berço de transporte nunca deve estar inferior ao corpo da criança.

!Antes de carregar ou elevar, certifique-se de que a alça está na posição correta de utilização.

!Este produto é adequado apenas para uma criança que não possa sentar desatendida.

Informações do Produto

Leia todas as instruções deste manual antes de utilizar o produto. Se você tiver quaisquer dúvidas, favor contate o revendedor. Algumas funcionalidades podem variar dependendo do modelo.

É aprovado pela Norma de Segurança Europeia EN1466:2014/AC:2015.

Produto

Berço de Transporte

Patente N.º:

Patente pendente

Feito na

China

Website

www.joiebaby.com

Fabricante

Allison Baby UK Ltd,

 

Venture Point, Towers Business Park

 

Rugeley, Staffordshire, WS15 1UZ

Monte o Berço de Transporte

ver imagens 1 - 6

1. Por favor verifique se 2 suportes estão fixados corretamente. 2

!Para liberar o suporte,ver imagens 2 - 1

1

PT

2

1

2 1

25

26

Loading...
+ 31 hidden pages