Ingersoll-Rand 302A-EU, 302A User Manual

Air Die Grinder
302A, 302A-EU
Product Information
04581625
Edition 4
July 2006
EN
Product Information
ES
Especicaciones del producto
FR
IT
Speciche prodotto
DE
Technische Produktdaten
NL
Productspecicaties
DA
Produktspecikationer
SV
Produktspecikationer
NO
Produktspesikasjoner
FI
Tuote-erittely
PT
Especicações do Produto
EL
Προδιαγραφές προϊόντος
Save These Instructions
SL
Specikacije izdelka
SK
Špecikácie produktu
CS
Specikace výrobku
ET
Toote spetsikatsioon
HU
A termék jellemzői
LT
Gaminio techniniai duomenys
LV
Ierices specikacijas
PL
Dane techniczne narzędzia Rozmiar
RU
Технические характеристики изделия
ZH
产品信息
JA
製品仕様
KO
제품 상세
4
7
5
3
2
1
9
48h
6
24h
10
8h
PMAX
8
6
PMAX
1
3
2
5
6
7
9
10
(Dwg. 16573164)
I-R # - NPT I-R # - BS inch (mm) NPT I-R # I-R # I-R # cm
C241-810 C28241-810-B 3/8 (10) 1/4 MSCF32 10 67 2
2 04581625_ed4
3
EN
Product Safety Information
Intended Use: These die grinders are designed for grinding, porting, polishing, de-burring, and breaking sharp edges.
For additional information refer to Air Die Grinder Product Safety Information Manual Form 04580288.
Manuals can be downloaded from www.irtools.com.
Product Specications
Model(s)
302A-EU 18000 6 mm 94 105 2.7
† KpA = 3dB Measurement Uncertainity. ‡ KwA = 3dB Measurement Uncertainity.
Free Speed
302A 18000 1/4” 94 105 2.7
Collet Size
rpm † Pressure (Lp) ‡ Power (Lw) m/s
Sound Level dB (A)
(ISO15744)
Installation and Lubrication
Size air supply line to ensure tool’s maximum operating pressure (PMAX) at tool inlet. Drain condensate from valve(s) at low point(s) of piping, air lter and compressor tank daily. Install a properly sized Safety Air Fuse upstream of hose and use an anti-whip device across any hose coupling without internal shut-o, to prevent hose whipping if a hose fails or coupling discon­nects. See drawing 16573164 and table on page 2. Maintenance frequency is shown in circular arrow and dened as h=hours, d=days, and m=months. Items identied as:
1. Air lter 6. Thread size
2. Regulator 7. Coupling
3. Lubricator 8. Safety Air Fuse
4. Emergency shut-o valve 9. Oil
5. Hose diameter 10. Grease - through tting
Parts and Maintenance
When the life of the tool has expired, it is recommended that the tool be disassembled, de­greased and parts be separated by material so that they can be recycled.
The original language of this manual is English.
Tool repair and maintenance should only be carried out by an authorized Service Center. Refer all communications to the nearest Ingersoll Rand Oce or Distributor.
Vibration Level
(ISO8662)
2
04581625_ed4 EN-1
ES
Información de seguridad sobre el producto
Uso indicado: Estas amoladoras de matrices están diseñadas para amolar, perforar, pulir, desbarbar y romper aristas vivas.
Para más información, consulte el Manual de información de seguridad de producto 04580288 Aprietatuercas neumático de percusión.
Los manuales pueden descargarse en www.irtools.com.
Especicaciones
Libre
Modelo
302A-EU 18000 6 mm 94 105 2.7
† KpA = 3dB de error. ‡ KwA = 3dB de error.
Velocidad
302A 18000 1/4” 94 105 2.7
Tamañoplaca
rpm † Presión (Lp) ‡ Potencia (Lw) m/s
circular
Instalación y lubricación
Diseñe la línea de suministro de aire para asegurar la máxima presión de funcionamiento (PMAX) en la entrada de la herramienta. Vacíe el condensado de las válvulas en los puntos inferiores de la tubería, ltro de aire y depósito del compresor de forma diaria. Instale una contracorriente de manguera de fusil de aire de seguridad de tamaño adecuado y utilice un dispositivo antilatiga­zos en cualquier acoplamiento de manguera sin apagador interno para evitar que las mangueras den latigazos en caso de que una manguera falle o de que el acoplamiento se desconecte. Consulte la dibujo 16573164 y la tabla en la página 2. La frecuencia de mantenimiento se muestra en forma de echa circular y se dene como h=horas, d=días y m=meses. Los elementos se identican como:
1. Filtro de aire 6. Tamaño de la rosca
2. Regulador 7. Acoplamiento
3. Lubricador 8. Fusil de aire de seguridad
4. Válvula de corte de emergencia 9. Aceite
5. Diámetro de la manguera 10. Grasa - por el engrasador
Piezas y mantenimiento
Una vez vencida la vida útil de herramienta, se recomienda desarmar la herramienta, desengras­arla y separar las piezas de acuerdo con el material del que están fabricadas para reciclarlas.
El idioma original de este manual es el inglés.
Las labores de reparación y mantenimiento de las herramientas sólo puede ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizado.
Toda comunicación se deberá dirigir a la ocina o al distribuidor Ingersoll Rand más próximo.
Nivel sonoro dB (A)
(ISO15744)
Nivel de vibración
(ISO8662)
2
ES-1 04581625_ed4
FR
Informations de sécurité du produit
Utilisation prévue: Ces meuleuses légères sont conçues pour le meulage général, le meulage des petits orices, le polissage, l’ébavurage et le chanfreinage.
Pour des informations complémentaires, reportezvous au manuel 04580288 d’information de sécurité du produit Clé pneumatique à chocs.
Les manuels peuvent être téléchargés à l’adresse www.irtools.com.
Product Specications
Libre
Taille de la
Modèle
302A-EU 18000 6 mm 94 105 2.7
† KpA = incertitude de mesure de 3dB. ‡ KwA = incertitude de mesure de 3dB.
Vitesse
douille
t/m † Pression (Lp) ‡ Puissance (Lw) m/s
302A 18000 1/4” 94 105 2.7
Installation et lubrication
Dimensionnez l’alimentation en air de façon à obtenir une pression maximale (PMAX) au niveau de l’entrée d’air de l’outil. Drainez quotidiennement le condensat des vannes situées aux points bas de la tuyauterie, du ltre à air et du réservoir du compresseur. Installez un raccordement à air de sûreté dont la taille est adaptée au tuyau et placez-le en amont de celui-ci, puis utilisez un dispositif anti-débattement sur tous les raccords pour tuyaux sans fermeture interne, an d’empêcher les tuyaux de fouetter si l’un d’entre eux se décroche ou si le raccord se détache. Reportez-vous à l’illustration 16573164 et au tableau de la page 2. Les intervalles d’entretien sont indiqués à l’aide d’une èche circulaire et dénis à l’aide de lettres (h = heures, d = jours et m =mois). Eléments identiés en tant que :
1. Filtre à air 6. Taille du letage
2. Régulateur 7. R accord
3. Lubricateur 8. Raccordement à air de sûreté
4. Vanne d’arrêt d’urgence 9. Huile
5. Diamètre du tuyau 10. Graisse - pour le raccordement
Pièces détachées et maintenance
A la n de sa durée de vie, il est recommandé de démonter l’outil, de dégraisser les pièces et de les séparer en fonction des matériaux de manière à ce que ces derniers puissent être recyclés.
Ce manuel a été initialement rédigé en anglais.
La réparation et la maintenance des outils ne devraient être réalisées que par un centre de services autorisé.
Adressez toutes vos communications au Bureau Ingersoll Rand ou distributeur le plus proche.
Niveau acoustique dB (A)
(ISO15744)
Niveau de vibration
(ISO8662)
2
04581625_ed4 FR-1
IT
Informazioni sulla sicurezza del prodotto
Destinazione d’uso: Queste fresatrici per stampi servono per eseguire lavori di molatura, lavorazione fori, lucidatura, sbavatura e smussatura dei bordi taglienti.
Per ulteriori informazioni, vedasi Pistola pneumatica a mazza battente Manuale delle Informazioni sulla sicurezza del prodotto 04580288.
I manuali possono essere scaricati da internet al sito www.irtools.com.
Speciche prodotto
Libero
Dimensione
Modello
302A-EU 18000 6 mm 94 105 2.7
† KpA = incertezza misurazione 3dB. ‡ KwA = incertezza misurazione 3dB.
Velocità
giri/min † Pressione (Lp) ‡ Potenza (Lw) m/s
302A 18000 1/4” 94 105 2.7
dell’anello
di chiusura
Installazione e lubricazione
La linea di alimentazione dell’aria deve essere dimensionata in maniera tale da assicurare all’utensile la massima pressione di esercizio (PMAX) in ingresso. Scaricare quotidianamente la condensa dalla valvola o dalle valvole sulla parte bassa della tubatura, dal ltro dell’aria e dal serbatoio del compressore. Installare un fusibile di sicurezza di dimensioni adatte a monte del tubo essibile e utilizzare un dispositivo antivibrazioni su tutti i manicotti senza arresto interno per evitare i colpi di frusta dei essibili, se questi si guastano o se si staccano gli accoppiamenti. Vedere il disegno 16573164 e la tabella a pagina 2. La frequenza delle operazioni di manutenzione è indicata da una freccia circolare ed è espressa in h=ore, d=giorni e m=mesi. Componenti :
1. Filtro aria 6. Dimensione della lettatura
2. Regolatore 7. Accoppiamento
3. Lubricatore 8. Fusibile di sicurezza
4. Valvola di arresto di emergenza 9. Olio
5. Diametro tubo essibile 10. Ingrassaggio - attraverso il raccordo
Ricambi e manutenzione
Quando l’attrezzo diventato inutilizzabile, si raccomanda di smontarlo, sgrassarlo e separare i componenti secondo i materiali in modo da poterli riciclare.
La lingua originale di questo manuale è l’inglese.
Riparazioni e manutenzione degli utensili devono essere eseguite esclusivamente da un Centro di Assistenza Autorizzato.
Indirizzare tutte le comunicazioni al più vicino concessionario od ucio Ingersoll Rand.
Livello acustico dB (A)
(ISO15744)
Vibrazioni Livello
(ISO8662)
2
IT-1 04581625_ed4
DE
Hinweise zur Produktsicherheit
Verwendungszweck: Diese Werkzeugschleifmaschinen können zum Schleifen, Glätten, Polieren, Entgraten und Abrunden scharfer Kanten eingesetzt werden.
Weitere Informationen entnehmen Sie dem Produktsicherheits-Handbuch für den Druck­luft- Schlagbohrer 04580288.
Handbücher können von www.irtools.com heruntergeladen werden.
Product Specications
Modell
302A 18000 1/4” 94 105 2.7
302A-EU 18000 6 mm 94 105 2.7
† KpA = 3dB Messunsicherheit. ‡ KwA = 3dB Messunsicherheit.
Spannfutter
U/min † Druck (Lp) ‡ Stromzufuhr (Lw) m/s
Freie
Drehzahl
Montage und Schmierung
Druckluftzufuhrleitung an der Druckluftzufuhr des Werkzeugs gemäß des maximalen Betrieb­sdrucks (PMAX) bemessen. Kondensat an den Ventilen an Tiefpunkten von Leitungen, Luftlter und Kompressortank täglich ablassen. Eine Sicherheits-Druckluftsicherung gegen die Strö­mungsrichtung im Schlauch und eine Anti-Schlagvorrichtung an jeder Verbindung ohne interne Sperre installieren, um ein Peitschen des Schlauchs zu verhindern, wenn ein Schlauch fehlerhaft ist oder sich eine Verbindung löst. Siehe Zeichnung 16573164 und Tabelle auf Seite 2. Die Wartungsfrequenz ist in dem kreisförmigen Pfeil als h=Stunden, d=Tage und m=Monate angegeben. Teile:
1. Luftlter 6. Gewindegröße
2. Regler 7. Verbindung
3. Schmierbüchse 8. Sicherheits-Druckluftsicherung
4. Notabsperrventil 9. Ölen
5. Schlauchdurchmesser 10. Fetten - über Anschlussstück
Teile und Wartung
Zur Entsorgung ist das Werkzeug vollständig zu demontieren, zu entfetten und nach Materi­alarten getrennt der Wiederverwertung zuzuführen.
Die Originalsprache dieses Handbuchs ist Englisch.
Die Werkzeug-Reparatur und -Wartung darf nur von einem autorisierten Wartungszentrum durchgeführt werden.
Wenden Sie sich bei Rückfragen an Ihre nächste Ingersoll Rand Niederlassung oder den autor­isierten Fachhandel.
Schallpegel dB (A)
(ISO15744)
Schwingungs intensität
(ISO8662)
2
04581625_ed4 DE-1
NL
Productveiligheidsinformatie
Bedoeld gebruik: Deze matrijzenslijpmachines zijn bedoeld voor slijpen, snijden, polijsten en het verwij­deren van bramen en scherpe randen.
Raadpleeg de productveiligheidshandleiding 04580288 van de pneumatische slagmoers­leutel voor aanvullende informatie.
Handleidingen kunnen worden gedownload vanaf www.irtools.com.
Produktspesikasjoner
Fri
Modell
302A-EU 18000 6 mm 94 105 2.7
† Meetonnauwkeurigheid bij KpA = 3dB. ‡ Meetonnauwkeurigheid bij KwA = 3dB.
hastighet
302A 18000 1/4” 94 105 2.7
Spennhyls
estørrelse
rpm † Druk (Lp) ‡ Vermogen (Lw) m/s
Installatie en smering
Om de maximale bedrijfsdruk ( Pmax) bij de luchtinlaat van het toestel te garanderen, moet de luchttoevoerleiding hierop geselecteerd zijn. Tap dagelijks condensaat af van kleppen bij lage punten van het leidingwerk, de luchtlter en de compressortank. Monteer een beveiliging met de juiste afmeting bovenstrooms van de slang en gebruik een antislingerinrichting op elke slangkoppeling zonder interne afsluiter om te voorkomen dat de slang gaat slingeren als een slang valt of een koppeling losraakt. Zie tekening 16573164 en tabel op pagina 2. Frequentie voor onderhoud staat aangegeven in ronde pijl en is gedenieerd als h=uren, d=dagen en m=maanden. Aangegeven onderdelen:
1. Luchtlter 6. Soort van schroefdraad
2. Regelaar 7. Koppeling
3. Smeerinrichting 8. Beveiliging
4. Noodafsluitklep 9. Olie
5. Slangdiameter 10. Smeervet - door smeernippel
Onderdelen en onderhoud
Wanneer de levensduur van het gereedschap verstreken is, wordt u aangeraden het gereedsc­hap te demonteren en ontvetten, en de delen gescheiden naar materialen op te bergen zodat zij gerecycled kunnen worden.
De oorspronkelijke taal van deze handleiding is Engels.
Reparatie en onderhoud van dit gereedschap mogen uitsluitend door een erkend servicecen­trum worden uitgevoerd.
Richt al uw communicatie tot het dichtsbijzijnde Ingersoll Rand Kantoor ofWederkoper.
Geluidsniveau dB (A)
(ISO15744)
Trillingsniveau
(ISO8662)
2
NL-1 04581625_ed4
DA
Produktsikkerhedsinformation
Anvendelsesområder: Disse skærende slibemaskiner er designet til slibning, portning, pudsning, afgratning og knusning af skarpe kanter.
For yderligere information henvises der til produktsikkerhedsinformationen til Trykluft­snøglen i vejledning 04580288.
Vejledningerne kan hentes ned fra www.irtools.com.
Specikationer
Fri
hastighed
Model
302A 18000 1/4” 94 105 2.7
302A-EU 18000 6 mm 94 105 2.7
† KpA = 3dB måleusikkerhed. ‡ KwA = 3dB måleusikkerhed.
Spændepa tronens
rpm † Tryk (Lp) ‡ Eekt (Lw) m/s
størrelse
Installation og smøring
Sørg for at lufttilførselsledningen har den korrekte størrelse for at sikre maksimalt driftstryk (PMAX) ved værktøjsindgangen. Tøm dagligt ventilen(-erne) for kondensat ved rørenes, luftl­terets og kompressortankens lavpunkt(er). Montér en sikkerhedstryksikring i korrekt størrelse i opadgående slange og brug en antipiskeanordning tværs over enhver slangekobling uden intern aukning for at forhindre at slangen pisker, hvis en slange svigter eller kobling adskilles. Se tegning 16573164 og tabel på side 2. Vedligeholdelsesfrekvensen vises i en cirkulær pil og deneres som t=timer, d=dage og m=måneder. Elementerne er identiceret som:
1. Luftlter 6. Gevindstørrelse
2. Regulator 7. Kobling
3. Smøreapparat 8. Sikkerhedstryksikring
4. Nødafspærringsventil 9. Olie
5. Slangediameter 10. Fedt - gennem monteringen
Reservedele og vedligeholdelse
Efter værktøjets levetid anbefales det at demontere og aedte værktøjet, og opdele de adskilte komponenter ud fra materialetypen, så de kan genbruges.
Denne vejlednings originalsprog er engelsk.
Reparationsarbejde og vedligeholdelse må kun udføres af et autoriseret servicecenter. Al korrespondance bedes stilet til Ingersoll Rands nærmeste kontor eller distributør.
Lydniveau dB (A)
(ISO15744)
Vibrations niveau
(ISO8662)
2
04581625_ed4 DA-1
SV
Produktsäkerhetsinformation
Avsedd användning: Dessa chuckslipmaskiner är konstruerade för slipning, portning, polering, gradning och brytning av skarpa kanter.
För mer information, se informationshandboken för produktsäkerhet 04580288 för slående mutterdragare.
Handböcker kan laddas ner från www.irtools.com.
Produktspecikationer
Fri
Modell
302A 18000 1/4” 94 105 2.7
302A-EU 18000 6 mm 94 105 2.7
† KpA = 3dB mätosäkerhet. ‡ KwA = 3dB mätosäkerhet.
hastighet
Spännhylsans
rpm † Tryck (Lp) ‡ Eekt (Lw) m/s
storlek
Installation och smörjning
Dimensionera luftledningen för att säkerställa maximalt driftstryck (PMAX) vid verktygets ingångsanslutning. Dränera dagligen kondens från ventiler placerade vid ledningens lägsta punkter, luftlter och kompressortank. Installera en säkerhetsventil av lämplig storlek uppström från slangen och använd en anti-ryckenhet över alla slangkopplingar som saknar intern avstängning, för att motverka att slangen rycker till och en slang går sönder eller koppling lossar. Se illustrationen 16573164 och tabellen på sidan 2. Underhållsfrekvensen visas i cirkelpilar och denieras som h=timmar, d=dagar och m=månader. Posterna denieras som:
1. Luftlter 6. Gängdimension
2. Regulator 7. Koppling
3. Smörjare 8. Säkerhetsventil
4. Nödstoppsventil 9. Olja
5. Slangdiameter 10. Fett - via anslutning
Delar och underhåll
Då verktyget är utslitet, rekommenderar vi att det tas isär och avfettas, samt att de olika delarna sorteras för återvinning.
Det ursprungliga språket för den här handboken är engelska.
Reparation och underhåll av verktygen får endast utföras av ett auktoriserat servicecenter. Alla förfrågningar bör ske till närmaste Ingersoll Rand kontor eller distributör.
Ljudstyrkenivå dB (A)
(ISO15744)
Vibrations nivå
(ISO8662)
2
SV-1 04581625_ed4
Loading...
+ 22 hidden pages