Infinity PSW-8 User Manual [es]

INFINITY CLASSIA
SUBGRAVE AUTOAMPLIFICADO
GUIA DEL PROPIETARIO
PSW-8 (230V)
ESPANOL
PRECAUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
1. Lea estas instrucciones.
2. Guarde estas instrucciones.
3. Haga caso de todos los consejos.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Limpie este aparato tan sólo con un paño seco.
7. No bloquee ninguna de las aberturas de ventilación. Instale la
unidad de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8. No instale la unidad cerca de fuentes de calor como radiadores, estufas o cualquier otro dispositivo (incluyendo amplificadores) que genere calor.
9. Proteja el cable de corriente contra pisotones, pinchazos o tirones, especialmente en sus conectores y en los puntos en que sale de cada uno de los aparatos.
10. Utilice tan sólo recambios/accesorios especificados por el fabricante.
11. Utilice tan sólo el carro, soporte o trípode especificados por el fabricante o proporcionados con el aparato. Si utiliza un carro, tenga cuidado al realizar movimientos de carro/unidad para evitar posibles daños.
12. Desconecte la unidad durante tormentas eléctricas o cuando no desee utilizarla durante largos períodos de tiempo.
13. Para cualquier reparación, diríjase a personal profesional especializado. Requerirá servicio siempre que la unidad, el conector o el cable de alimentación hayan sido dañados, se haya derramado líquido o algún objeto en el interior de la unidad, ésta haya sido expuesta a la lluvia o humedad, haya recibido algún golpe o simplemente no funcione con normalidad.
14. No exponga la unidad a circunstancias de goteo o caída de agua, y asegúrese de no colocar recipientes con líquido –tales como vasos- sobre la unidad.
15. Para desconectar completamente la unidad de la toma
AC, retire el cable de corriente de la toma AC.
16. No exponga las baterías a circunstancias de calor excesivo, tales como luz solar directa o fuego.
El símbolo de una flecha en el interior de un triángulo equilátero alerta al usuario de la presencia de ‘voltaje peligroso’ sin aislar en el interior del recinto de la unidad. Dicho voltaje puede ser de suficiente magnitud como para constituir un riesgo de descarga eléctrica.
El símbolo de una exclamación en el interior de un triángulo equilátero alerta al usuario de la presencia de importantes instrucciones de mantenimiento y operación.
PRECAUCION: para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia o la humedad.
2
PSW-8 (230V)
INTRODUCCION
SUBGRAVE
Infinity® PSW-8
El subgrave autoamplificado Infinity PSW-8 continua con el legendario compromiso de Infinity de conseguir una detallada reproducción del sonido. En su elaboración, nuestros recursos en tecnología exclusiva y en ingeniería han trabajado en equipo para ofrecer un excelente rendimiento en la reproducción de frecuencias graves en cualquier sistema de reproducción estéreo o multi-canal.
DESEMBALAR EL SUBGRAVE
Si observa algún daño debido al transporte, comuníquelo inmediatamente a su distribuidor. Guarde todo el material de embalaje para posibles usos futuros.
UBICACION
Debido a que la ubicación de una altavoz de subgraves puede ser un poco más complicada que la de un altavoz de espectro completo, es muy importante que lea esta sección detenidamente antes de conectar el subgrave a su sistema. Si desea realizar alguna pregunta acerca de la instalación del altavoz, le aconsejamos que se ponga en contacto con su distribuidor o visite www.infinitysystems.com.
El rendimiento del subgrave está directamente relacionado con su ubicación en la sala de escucha y con su alineación respecto a los altavoces satélite. También es muy importante configurar el volumen correcto del subgrave respecto al volumen de los altavoces izquierdo y derecho, ya que formará parte de la integración del subgrave al sistema completo. Si el volumen del subgrave está demasiado alto, el resultado será una reproducción de graves demasiado intensa y pastosa. a su vez, si dicho volumen está demasiado bajo, no podrá beneficiarse de las ventajas de la reproducción de las frecuencias graves a través de un altavoz de subgraves.
A continuación le nombramos algunos hechos que le pueden ser de utilidad para la instalación. Generalmente se cree que las frecuencias graves (por debajo de 125Hz) no son direccionales y que, por lo tanto, la ubicación de un altavoz de graves no es demasiado importante. Si bien es cierto que las amplias longitudes de onda de las frecuencias más graves no son básicamente direccionales, la realidad demuestra que al instalar un altavoz de subgraves dentro de los confines de una sala, las reflexiones, absorciones y ondas estacionarias generadas en dicha sala tendrán una gran influencia en el rendimiento de cualquier sistema de subgraves. Por lo tanto, podemos afirmar que la ubicación específica de una altavoz de subgraves es de gran importancia, y le recomendamos que experimente con varias posiciones antes de elegir su ubicación final.
La ubicación del altavoz dependerá de la sala y de la cantidad y calidad de graves deseada (por ejemplo, si su sala permite la colocación del subgrave cerca de un altavoz satélite). Asegúrese de dejar un espacio mínimo de 15cm entre cualquier pared y el puerto del altavoz subgrave.
ALTAVOZ DE CANAL DERECHO
AREA PRINCIPAL DE ESCUCHA
Figura 1. Este ejemplo muestra el subgrave posicionado detrás del altavoz satélite derecho para recrear la posición real de los instrumentos graves en una orquesta y/o añadir impacto al sonido de las bandas sonoras de películas.
COLOCACION DE LAS PATAS
Se proporcionan cuatro patas para colocar el altavoz de subgraves sobre una superficie enmoquetada. Además, dichas patas ayudarán a aislar el altavoz del suelo y evitarán vibraciones indeseadas. Para colocar las patas, coloque cuidadosamente el altavoz sobre una superficie suave y no abrasiva. Deberá colocar cada pata en un agujero, y atornillarla hasta quedar completamente introducida. Asegúrese de que todas las patas quedan atornilladas y gozan de una completa estabilidad.
NUNCA arrastre el altavoz para moverlo, ya que podría dañar las patas, el propio recinto de altavoz, y/o el suelo. Eleve siempre el altavoz para llevarlo a una nueva localización.
ESPANOL
PSW-8 (230V)
3
CONTROLES Y CONEXIONES
PANEL TRASERO
¡
£
¡
Control de nivel Subgrave
Ajuste de Crossover
£
Interruptor de fase
¢
Entrada LFE
Entradas a nivel de línea
§
Indicador de encendido
Interruptor de encendido
Infinity Classia PSW-8/230V
TM
¢
AC 220-230V~
T 1.25AL,250V
FUSE
TYPE
§
4
PSW-8 (230V)
CONEXIONES DE SUBGRAVE
ELIJA EL TIPO DE CONEXION DE SUBGRAVE MAS ADECUADA PARA SU RECEPTOR/PROCESADOR
Si dispone de un receptor/ procesador Dolby® Digital o DTS® con salida LFE o de subgrave:
SALIDA LFE
SUBWOOFER OR
O DE SUBGRAVE
LFE OUTPUT
ESPANOL
Si su receptor/procesador no dispone de procesamiento Dolby Digital o DTS pero dispone de salida de subgrave:
NOTA: Algunos receptores disponen de una salida de subgrave. En tal caso, le recomendamos que utilice un conector en forma de Y (no incluido) para maximizar su rendimiento.
RECEIVER/PROCESSOR
RECEPTOR/PROCESADOR
L R
PSW-8 (230V)
5
OPERACION
ENCENDIDO
Conecte el cable AC del subgrave en una toma de corriente. No utilice las tomas de la parte trasera del receptor.
Inicialmente, coloque el control de nivel de subgraves ¡ en su posición mínima.
Active el subgrave presionando el interruptor de encendido ¶ de la parte trasera. Active todo el sistema de audio e inicie la reproducción de un CD o una banda sonora a un nivel moderado.
AUTO ON/STANDBY
Con el interruptor de encendido ¶ en posición ON, el LED § de la parte trasera permanecerá encendido en rojo o verde para indicar el modo On/Standby del subgrave.
ROJO = STANDBY (Sin señal detectada, Amp Off)
VERDE = ON (Señal detectada, Amp On)
El subgrave entrará automáticamente en modo ‘standby’ después de aproximadamente 10 minutos de no detectar señal alguna en el sistema. Al detectar señal, el subgrave se activará automáticamente. Durante períodos de operación normal, podrá dejar el interruptor de encendido ¶ activado. Podrá desactivarlo para largos periodos sin operación (por ejemplo, si usted se ausenta durante varios días). Si el subgrave no genera sonido alguno y el LED de encendido no se activa, compruebe el cable AC. Compruebe que los conectores del amplificador y el cable AC están correctamente insertados y realizan un contacto correcto. Compruebe también que el cable AC está conectado a una toma activa de corriente. Por último, compruebe que el interruptor de encendido ¶ está colocado en su posición de activación ‘On’.
INICIO
Confirme que el LED de subgrave § está activado y que un cable RCA se encuentra conectado desde una unidad fuente hasta la entrada LFE o las entradas L y R del subgrave. Reproduzca un CD o grabación en disco o cassette. Utilice una reproducción que presente una amplia información de graves. El LED § deberá activarse en verde. Si dicho LED permanece en rojo, compruebe que el cable RCA está insertado y funciona correctamente. Una vez el LED se activa en verde, gire el control de nivel de subgraves ¡ hasta una posición media. Debería oír la información de graves a través del altavoz de subgraves.
AJUSTE DE NIVEL
Coloque el control de volumen del preamplificador a un nivel confortable. Ajuste el control de nivel de subgraves ¡ hasta obtener una cantidad de graves adecuada, de modo que la respuesta de graves en la sala no sea excesiva y se ajuste harmónicamente dentro del espectro musical entero. Con la intención de conseguir una considerable reproducción de graves, algunos usuarios tienen la tendencia de ajustar el subgrave con un volumen excesivamente alto. Deberá tener en cuenta que la función del subgrave es realzar la reproducción
de graves y extender la respuesta del sistema completo para que las frecuencias graves puedan oírse y sentirse. Pero deberá tener en cuenta que, además, la reproducción deberá mantener el equilibrio frecuencial. De lo contrario, la música no sonará natural. Le recomendamos que ajuste el volumen del subgrave de modo que la respuesta en graves esté siempre presente, pero no de modo excesivo.
CONTROL DE FASE
El interruptor de fase £ determinará si el movimiento pistónico del subgrave coincide con el movimiento de los altavoces principales (0°) o se mueve de manera opuesta a éstos (180°). El ajuste de la fase dependerá de varios factores, tales como el tamaño de la sala, la ubicación del subgrave y la posición de escucha. Ajuste el interruptor de fase para maximizar la respuesta de graves en la posición de escucha determinada.
AJUSTES DE CROSSOVER
El control de ajuste de Crossover determina la frecuencia más alta que el subgrave es capaz de reproducir. Si sus altavoces principales pueden reproducir frecuencias graves con comodidad, ajuste este control en una frecuencia más grave, entre 50Hz y 100Hz. De este modo concentrará la energía del subgrave en la reproducción de los sonidos más graves, presentes en gran parte de la música y las bandas sonoras actuales. Si, en cambio, utiliza altavoces de estantería de tamaño moderado que no extienden la reproducción hasta frecuencias graves, coloque el control de crossover en una frecuencia más alta, entre 120Hz y 150Hz.
NOTA: Este control no tendrá efecto alguno si se utiliza la entrada LFE ¢. Si dispone de un procesador/receptor Dolby Digital o DTS, la frecuencia de corte pasa-graves quedará establecida por el procesador/receptor. Consulte el manual del propietario correspondiente para visualizar y cambiar este parámetro.
MANTENIMIENTO Y SERVICIO
Para eliminar huellas o retirar el polvo, deberá limpiar el recinto del altavoz utilizando un paño suave.
Puede aplicar cuidadosamente vapor sobre la rejilla. Podrá retirar las manchas con un limpiador en aerosol, siguiendo las instrucciones correspondientes. No aplique ningún producto disolvente sobre la rejilla.
Todas las conexiones deberán ser evaluadas y limpiadas periódicamente. La frecuencia de este mantenimiento dependerá de los metales empleados en la conexión, las condiciones atmosféricas y otros factores. Aún así, deberá realizarse una vez al año como mínimo.
En caso de que el subgrave necesite servicio técnico, contacte con su distribuidor Infinity o visite www.infinitysystems.com para encontrar el punto de servicio técnico más cercano a usted.
6
PSW-8 (230V)
ESPECIFICACIONES
PSW-8
Respuesta en Frecuencia:
35Hz – 150Hz (±3dB)
Potencia amplificación RMS: 150 Watios
Potencia amplificación Pico*: 300 Watios
Frecuencias Crossover: 50Hz – 150Hz,
24dB/octava, continuamente ajustable
Transductor: 200mm (8”) MMD
®
Dimensiones (Al x An x Pr): 438mm x 279mm x 419mm
(17-1/4” x 11” x 16-1/2”)
Peso: 14.4kg (31.7 lb)
* La potencia dinámica de pico se obtiene registrando el voltaje centro-pico más alto en la salida de
una carga resistiva igual a la impedancia mínima del transductor, utilizando una onda senoidal de 50Hz, en intervalos de 3 y 17 ciclos.
Las características, especificaciones y aspecto de este producto están sujetos a cambio sin necesidad de previo aviso.
ESPANOL
Declaración de Conformidad
Nosotros, Harman Consumer Group, Inc.
2, route de Tours 72500 Château du Loir France
declaramos bajo nuestra responsabilidad que el
producto descrito en este manual del propietario cumple
con los siguientes estándares técnicos:
EN 55013:2001+A1:2003
EN 50020:2002+A1:2003
EN 6100-3-2-2000
EN 61000-3-3:1995+A1:2001
EN 60065:2002
Laurent Rault Harman Consumer Group, Inc. Château du Loir, France 02/08
PSW-8 (230V)
7
© 2008 Harman International Industries, Incorporated. All rights reserved. Infinity Systems, 250 Crossways Park Drive, Woodbury, NY 11797 USA 516.674.4463 (USA only) www.infinitysystems.com Infinity and MMD are trademarks of Harman International Industries, Incorporated, registered in the United States and/or other countries. Infinity Classia is a trademark of Harman International Industries, Incorporated. Dolby is a registered trademark of Dolby Laboratories. DTS is a registered trademark of DTS, Inc. Part No. ML-20361-02B
Loading...