Indesit WI 82 User Manual

Руководство по экпуатации
СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА
CIS
РУССКИЙ, 1
AR
, 37
WI 82
BG
БЪЛГАРСКИ,13
AL
Shqip,49
SB
СРПСКИ,25
GR
ЕЛЛЗНЙКБ,61
Содержание
CIS
Установка, 2-3
Распаковка и выравнивание, 2 Подключение к водопроводной и электрической сети, 2-3 Пробный цикл стирки, 3 Технические характеристики, 3
Описание стиральной машины, 4-5
Панель управления, 4 Индикаторы, 5
Запуск машины. Программы, 6
Краткие инструкции: Порядок запуска программы, 6 Таблица программ, 6
Персонализация стирки, 7
Выбор температуры, 7 Функции, 7
Моющие средства и белье, 8
Распределитель моющих средств, 8 Подготовка белья, 8 Особенности стирки отдельных изделий, 8
Предупреждения и рекомендации, 9
Общие правила безопасности, 9 Утилизация, 9 Экономия и охрана окружающей среды, 9
Обслуживание и уход, 10
Отключение воды и электричества, 10 Уход за стиральной машиной, 10 Уход за распределителем моющих средств, 10 Уход за дверцей машины и барабаном, 10 Чистка насоса, 10 Проверка заливного шланга, 10
Устранение неисправностей, 11
Сервисное обслуживание, 12
1
Установка
CIS
Сохраните данное руководство. Оно должно быть
в комплекте со стиральной машиной в случае про­дажи, передачи оборудования или при переезде на новую квартиру, чтобы новый владелец обору­дования мог ознакомиться с правилами его функ­ционирования и обслуживания.
Внимательно прочитайте руководство: в нем со-
держатся важные сведения по установке и безо­пасной эксплуатации стиральной машины.
Распаковка и выравнивание
Распаковка
1. Распакуйте стиральную машину.
2. Убедитесь, что оборудование не было повреждено во время транспортировки. При обнаружении по­вреждений  не подключайте машину  свяжи­тесь с поставщиком немедленно.
3. Удалите четыре транспортировочных винта и резиновые пробки с прокладками, расположенные в зад­ней части стиральной машины (ñì. ðèñ.).
Правильное выравнивание оборудования поможет избежать шума, вибраций и смещений во время ра­боты машины. Если стиральная машина стоит на полу, покрытом ковром, убедитесь, что ее основание возвышает­ся над ковром. В противном случае вентиляция будет затруднена или вовсе невозможна.
Подключение к водопроводной и электрической сети
Подсоединение заливного шланга
1. Вставьте прокладку А в конец заливного шланга и наверните его на вы­вод водопровода холод­ной воды с резьбовым от-
A
верстием 3/4 дюйма (ñì. ðèñ.).
Перед подсоединением откройте водопроводный кран и дайте стечь гряз-
íîé âîäå.
4. Закройте отверстия прилагающимися пластиковы­ми заглушками.
5. Сохраняйте все детали: они Вам понадобятся при последующей транспортировке стиральной ма­шины.
Не разрешайте детям играть с упаковочными
материалами.
Выравнивание
1. Установите стиральную машину на ровном и прочном
полу, так чтобы она не касалась стен, мебели и про­чих предметов.
2. После установки ма­шины на место отрегу­лируйте ее устойчивое положение путем вра­щения передних ножек (ñì. ðèñ.). Для этого сначала ослабьте кон­тргайку, после завер­шения регулировки контргайку затяните.
После установки машины
на место проверьте по уровню горизонтальность верхней крышки корпуса, от­клонение горизонтали должно быть не более 2°.
2. Подсоедините залив­ной шланг к стиральной машине, навинтив его на водоприемник, рас­положенный в задней верхней части справа (ñì. ðèñ.).
3. Убедитесь, что шланг не перекручен и не пере­жат.
Давление воды должно быть в пределах значе-
ний, указанных в таблице Технических характе­ристик (ñì. ñ. 3).
Если длина водопроводного шланга окажется
недостаточной, обратитесь в Авторизованный Сервисный центр.
2
Подсоединение сливного шланга
Повесьте загнутый ко-
нец сливного шланга на край раковины, ванны, или поместите в специальный вывод
65 - 100 cm
канализации. Шланг не должен перегибаться. Верхняя точка сливно­го шланга должна на­ходиться на высоте 65­100 см от пола. Распо-
ложение сливного шланга должно обес­печивать разрыв струи при сливе (конец шлан­га не должен быть опущен в воду). В случае крепления на край ванной или рако­вины, шланг вешается с помощью направля­ющей (входит в комп­лект поставки), которая крепится к крану (ðèñ.).
Не рекомендуется применение удлинителей для
сливного шланга, при необходимости допускает­ся его наращивание шлангом такого же диаметра и длиной не более 150 см.
l розетка заземлена в соответствии с нормами безо-
пасности, описанными в данном разделе инструкции
допускается организация заземления рабочим ну-
лем, при условии, что защитная линия не имеет раз­рыва и подключена напрямую в обвод каких-либо
приборов (например, электрического счетчика). Если вилка не подходит к розетке, ее следует заме­нить на новую, соответствующую розетке, или заменить питающий кабель. Замена кабеля должна произво­диться только квалифицированным персоналом.
Запрещается использование переходников, двойных и более розеток и удлинителей (они создают опасность возгорания). Если Вы считаете их использование не­обходимым, применяйте один единственный удлини­тель, удовлетворяющий требованиям безопасности.
Оборудование, подключенное с нарушением требо­ваний безопасности бытовых приборов большой мощности, изложенных в данной инструкции, явля­ется потенциально опасным. Производитель не несет ответственности за ущерб здоровью и собственности, если он вызван несоблюдением указанных норм установки.
Первый цикл стирки
По завершении установки, перед началом эксп­луатации необходимо произвести один цикл стир­ки со стиральным порошком, но без белья, по про­грамме 90°C без предварительной стирки.
CIS
Установка Описание
Программы
средства
Моющие
Подсоединение к электросети
Внимание! Оборудование обязательно должно быть заземлено!
1. Машина подключается к электрической сети при по­мощи двухполюсной розетки с заземляющим контак­том (розетка не поставляется с машиной). Фазный провод должен быть подключен через автомат защи­ты сети, рассчитанный на максимальный ток (ток сра­батывания) 16 А, и имеющий время срабатывания не более 0,1 с.
2. При наличии вблизи от предполагаемого места уста­новки машины розетки с заземляющим контактом, имеющей трехпроводную подводку кабеля с медными жилами сечением не менее 1,5 кв. мм (или алюмини­евыми жилами сечением не менее 2,5 кв. мм), дора­ботка электросети не производится. При отсутствии указанной розетки и проводки следует провести их мон­таж.
3. Прокладка заземления отдельным проводом не допускается.
4. Для доработки электрической сети рекомендуется применять провод типа ППВ 3х1,5 380 ГОСТ 6223-79. Допускается применение других марок кабеля, обес­печивающих пожаро- и электробезопасность при экс­плуатации машины.
Перед включением машины в сеть убедитесь, что:
l розетка и проводка соответствуют требованиям, из-
ложенным в данном разделе инструкции;
l напряжение и частота тока сети соответствуют дан-
ным машины;
l розетка и вилка одного типа;
Технические характеристики
Модель
Размеры
Загрузка
Электрические параметры
Гидравлические параметры
Скор ость отжима
Kонтрольные программы согласно нормативу IEC 456
WI 82
ширина 59,5 см высота 85 см глубина 52,5 см
1 - 5 êã
напряжение 22 0/2 30 В 50 ГЦ max мощность 1850 Ватт
max давление 1 Мпа (10 бар) min давление 0,05 Мпа (0,5 бар) объем барабана 46 л
äî 800 îá/ìèí
программа 3; температура 60° С; при загрузке до 5 кг.
Машина с оответс твует следующим
Директивам Европейского
Экономического сообщес тва:
- 73/223/ ЕЕС от 19.02.73 (низкого напряжения) и последующие моди­фикации
- 89/336 /ЕЕС от 03.05.89 (электро­магнитной совместимости) и последующие модификации
безопасности
Ìåðû
Обслуживание
è óõîä
СервисНеисправности
3
Описание стиральной машины
CIS
Панель управления
Распределитель моющих средств
Распределитель моющих средств для загруз-
ки стирального порошка и смягчителей (ñì. ñ. 8).
Кнопки выбора ФУНКЦИИ: служат для выбора доступных функций.
Рукоятка выбора ТЕМПЕРАТУРЫ: служит для установки необходимой температуры или для стирки в холодной воде (ñì. ñòð. 7).
Индикатор ЛЮКЗАБЛОКИРОВАН, показывающий, можно ли открыть люк (ñì. ñòð. 5).
Кнопка ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ служит для включения и выключения стиральной машины. Выключение машины не отменяет выбранную программу.
Кнопки выбора
ФУНКЦИИ
Индикатор ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ,
показывающий, включена ли стиральная
машина и была ли принята заданная программа
(ñì. ñòð. 5).
Рукоятка выбора ПРОГРАММ служит для выбора
программ.
Примечание: После того как цикл стирки был задан
и принят стиральной машиной, вращение рукоятки
никаким образом не повлияет на выполнение
программы (кроме положения
Reset).
Поворачивайте рукоятку только по часовой
стрелке.
Индикатор ËÞÊ
ЗАБЛОКИРОВАН
Кнопка ВКЛЮЧЕНИЕ/ ВЫКЛЮЧЕНИЕ
Индикатор
ВКЛЮЧЕНИЕ/ ВЫКЛЮЧЕНИЕ
Рукоятка выбора
ПРОГРАММ
Рукоятка выбора
ТЕМПЕРАТУРЫ
Стоп / Сброс - Stop/
4
Индикаторы
Индикаторы сообщают пользователю важные сведения. Значение индикаторов:
Индикатор ЛЮК ЗАБЛОКИРОВАН
Индикатор показывает, что дверца машины блокирована. Попытка с силой открыть дверцу может привести к поломке машины. Дождитесь, когда индикатор погаснет. Обычно индикатор гаснет через 3 минуты после окончания стирки.
Индикатор ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ
Индикатор мигает, когда машина включена и ожидает ввода программы. Если индикатор светится не мигая, то это означает, что задание принято.
CIS
ПрограммыУстановка Описание СервисНеисправности
средства
Моющие
безопасности
Ìåðû
Обслуживание
è óõîä
5
Запуск машины. Программы
ð
ð
ð
ð
ð
ð
ð
CIS
Краткие инструкции: Порядок запуска программы
1. Выберите нужную вам программу.
2. Выберите температуру стирки (ñì. ñòð. 7).
3. Загрузите белье и закройте люк.
4. Загрузите моющие средства и ополаскиватель (ñì. ñòð. 8).
5. Включите стиральную машину при помощи кнопки ВЫКЛЮЧЕНИЕ замигает, по прошествии 5 секунд программа будет принята, лампочка перестанет мигать (останется включенной),
. Индикатор ВКЛЮЧЕНИЕ/
6. Для отмены заданного цикла выберите один из символов
(Стоп/Сброс - Sop/Reset) и подождите 5 секунд: когда отмена будет принята, лампочка ВКЛЮЧЕНИЕ/ ВЫКЛЮЧЕНИЕ замигает. На данном этапе можно выключить стиральную машину и задать новый цикл стирки.
7. По завершении программы лампочка БЛОКИРОВКА ЛЮКА погаснет, сигнализируя, что можно открыть люк. Выключите стиральную машину, нажав кнопку Выньте белье и оставьте люк полуоткрытым для сушки барабана.
начнется цикл стирки.
Таблица программ
Стиральный
порошок
ï
едвар.
ñòè
ñòè
êà
êà
Ткань и степень загрязнения
Прогр а­мма
Темпе­ратура
Хлопок
Белое с сильным загрязнением (п
остыни, скатерти и т.д.)
Белое с сильным заг (п
остыни, скатерти и т.д.)
Сильно загрязненное белое и линяющее цветное белъе
Слабо загрязненное белое и цветное деликатное белъе (рубашки, тенниски и пр.)
Пол ос кание
Отжим Слив и окончателъный отжим
Stop/Reset Прерывание/отмена программы
язнением
90°C
90°C
!
60°C
"
40°C
СИНТЕТИKА
Цветная, линяющая, силъно загрязненная (детская оде жда и пр. )
Цветная, деликатная, слабо загрязненная (любая оде жда)
Пол ос кание
Смягчение
Отжим Слив и окончателъный отжим
Stop/Reset Прерывание/отмена программы
#
60°C
$
40°C
ÄÅËÈKÀÒ. ÒKÀÍÈ
Ручная стирка
Осбо деликатные изделия и ткани (шторы, шелк, вискоза)
Пол ос кание
Отжим Слив и окончателъный отжим
Ñëèâ Ñëèâ
Stop/Reset Прерывание/отмена программы
%
40°C
&
30°C
Умягч-
итель
Про долж­ительнос­ть цикла (минут)
135
125
110
70
75
60
50
45
Описание цикла стирки
Предварительная стирка, стирка, ополаскивание, п
омежуточный и конечный отжим
Стирка, ополаскивание, промежуточный и конечный отжим
Стирка, ополаскивание, промежуточный и конечный отжим
Стирка, ополаскивание, промежуточный и конечный отжим
Полоскание, промежуточный и окончателъный отжим
Стирка, полоскание, остановка с водой или деликатный отжим
Стирка, полоскание, остановка с водой или деликатный отжим
Полоскание, остановка с водой или деликатный отжим
Полоскание, автоматическое добавление смягчителя, остановка с водой или деликатный отжим
Стирка, полоскание, становка с водой и деликатный отжим
Стирка, полоскание, остановка с водой илслив
Полоскание, ос тановка с в одой илслив
.
Примечание
описание Функции остановки с водой смотреть на стр. 7. Данные в таблице, являются справочными и могут меняться в зависимости от конкретных условий стирки (объем стирки, температура воды в водопроводной системе, температура в помещении и др.).
6
Персонализация стирки
C
Выбор температуры
Выбор температуры стирки производится при помощи рукоятки ТЕМПЕРАТУРА (см. Таблицу программ на стр. 6). Значение температуры может быть уменьшено вплоть до стирки в холодной воде (
Функции
Различные функции стирки машины позволяют достичь желаемой чистоты и белизны вашего белья. Для включения дополнительных функций нажмите кнопку нужной функции в соответствии с приведенной ниже таблицей.
).
CIS
Функции Назначение
Сокращает продолжительность
Быстрая стир ка
Дополнительное полоскание
Исключение отжима
цикл а с тирки примерно на 30%.
Пов ышает эффективность полоскания.
Стиральная машина не производит отжим, а вращает барабан на небольшой скорости для удаления воды.
Использование
Функция не может быть использована со программами для стирки шерсти и шелка.
Применение этой функции рекомендуется при полной загрузке машины или при использовании большого количес тва моющего средств а.
Рекомендуем использовать эту функцию в случае стирки вещей, глажение которых затруднительно.
Кнопка остановки с водой в машине
Эта функция (обозначенная символом
) прерывает программу стирки, оставляя белье замоченным в воде перед сливом. Функция применяется только с программами стирки синтетических тканей, шелка и занавесей. Использование функции предотвращает образование складок на деликатных и синтетических тканях (например, если Вы сможете вынуть белье только спустя несколько часов после стирки). Программа может быть закончена поворотом рукоятки ПРОГРАММ на одно деление. В случае синтетических тканей, предпочтительнее использовать слив, а не отжим, поверните рукоятку ПРОГРАММ в позицию, обозначенную символом
.
ПрограммыУстановка Описание
средства
Моющие
безопасности
Ìåðû
Обслуживание
è óõîä
СервисНеисправности
7
Моющие средства и белье
CIS
Распределитель моющих средств
Хороший результат стирки зависит также от правиль­ной дозировки моющего средства: его избыток не гарантирует более эффективную стирку, напротив может привести к образованию налетов внутри ма­шины и загрязнению окружающей среды.
Выдвиньте распредели­тель и заполните его отделения моющим средством и смягчите-
3
ëåì:
2
1
Отделение 1: моющее средство для предва­рительной стирки (порошок) Отделение 2: моющее средство для стирки (порошок или жидкое)
Жидкое средство для стирки заливается непосред­ственно перед запуском машины.
Отделение 3: Добавки (смягчители, аромати­заторы и пр.)
Не заполняйте отделение 3 для ополаскивателей выше решетки.
Не используйте моющие средства, предназначен-
ные для ручной стирки  образующаяся обильная пена ухудшает результат стирки и может вывести из строя стиральную машину.
Особенности стирки отдельных изделий
Занавески: сверните и положите в наволочку или в
сетчатый мешочек. Стирайте отдельно, не превы­шая половины загрузки барабана. Выберите програм­му 8, автоматически исключающую отжим. Стеганные куртки и пуховики: если пуховик на утином или гусином пуху, его можно стирать в сти­ральной машине. Выверните куртку наизнанку, загру­зите в барабан не более 2-3 кг изделий. Повторите полоскание 1-2 раза, используйте деликатный от­жим. Парусиновые туфли: Парусиновые туфли предварительно очистите от грязи и стирайте с прочными тканями или джинсами, если позволяет цвет. Не стирайте с белыми вещами. Шерсть: Для достижения наилучших результатов стирки загружайте не более 1 кг белья и исполь­зуйте специальные жидкие средства, предназна­ченные для стирки шерстянных изделий.
Подготовка белья
 Разберите белье:
- в соответствии с типом ткани / обозначения на этикетке
- по цвету: отделите цветное белье от белого.
 Выньте из карманов все предметы и проверьте
хорошо ли держатся пуговицы.
 Не превышайте максимальное нормы загрузки
барабана, указанные для сухого белья: Прочные ткани: макс. 5 кг Синтетические ткани: макс. 2,5 кг Деликатные ткани: макс. 2 кг Шерсть: макс. 1 кг
Вес белья
1 простыня 400  500 г 1 наволочка 150 -200 г 1 скатерть 400  500 г 1 халат 900 1,200 г 1 полотенце 150 -250 г
8
Предупреждения и рекомендации
Стиральная машина спроектирована и изготовле-
на в соответствии с международными нормами бе­зопасности. Внимательно прочитайте настоящие пре­дупреждения, составленные в целях вашей безо­пасности.
Общие правила безопасности
 Для домашнего использования. Данное изделие
является бытовым электроприбором, не предназначенным для профессионального использования. Запрещается модифицировать его функции.
 Стиральная машина должна использоваться
только взрослыми лицами, соблюдающими инструкции, приведенные в данном руководстве.
 Не касайтесь работающей машины, если ваши
руки или ноги сырые; не пользуйтесь оборудованием босиком.
 Не тяните за питающий кабель, чтобы вынуть вилку
из розетки: беритесь за вилку.
 Не открывайте распределитель моющих средств
во время работы машины.
 Не касайтесь сливаемой воды, ее температура
может быть очень высокой.
 При остановке машины разблокировка замка
дверцы срабатывает с трехминутной задержкой. Не пытайтесь открыть дверцу в этом промежут­ке времени (а тем более во время работы обо­рудования!): это может повредить механизм блокировки.
 В случае неисправности при любых обстоятель-
ствах не касайтесь внутренних частей машины, пытаясь починить ее.
 Следите, чтобы дети не приближались к
работающей стиральной машине.
 В процессе стирки дверца стиральной машины
может нагреваться.
 Если необходимо переместить стиральную маши-
ну, выполняйте эту операцию вдвоем или втроем с предельной осторожностью. Никогда не пытайтесь поднять машину в одиночку  оборудование чрезвычайно тяжелое.
 Перед помещением в стиральную машину белья
убедитесь, чтобы барабан был пуст.
Утилизация
 Уничтожение упаковочного материала: соблю-
дайте действующие требования по утилизации упаковочных материалов.
 Утилизация старой стиральной машины: перед
сдачей машины в утиль обрежьте питающий ка­бель и снимите дверцу.
Экономия энергии и охрана окружающей среды
Экологичная технология
С новой технологией Indesit вы затратите воды в два раза меньше, а эффект от стирки будет в два раза выше! Вот почему вы не можете видеть воду через дверцу: ее очень мало. Это забота об окру­жающей среде без отказа от максимальной чис­тоты. И вдобавок ко всему, вы экономите электри­чество.
Экономия моющих средств, воды, электро­энергии и времени
 Для экономии ресурсов следует максимально заг-
ружать стиральную машину. Один цикл стирки при полной загрузке вместо двух циклов с наполовину загруженным барабаном позволяет сэкономить до 50% электроэнергии.
 Цикл предварительной стирки необходим только
для очень грязного белья. При цикле предварительной стирки расходуется больше стирального порошка, времени, воды и на 5  15% больше электроэнергии.
 Если вы обработаете пятна пятновыводителем или
замочите белье перед стиркой, это поможет из­бежать стирки при высоких температурах. Исполь­зование программы стирки при 60°C вместо 90°C, или 40°C вместо 60°C позволяет сэкономить до 50% электроэнергии.
 Правильная дозировка стирального порошка в за-
висимости от жесткости воды, степени загрязнения и объема загружаемого белья помогает избежать нерационального расхода моющего средства и загрязнения окружающей среды: хотя стиральные порошки и являются био­разлагаемыми, они содержат вещества, отрица­тельно влияющие на экологию. Кроме того, по воз­можности избегайте использовать ополаскиватели.
Использование стиральной машины утром или
вечером уменьшит пиковую нагрузку на электросеть.
 Если белье должно сушиться в автоматической
сушке, необходимо выбрать большую скорость отжима. Интенсивный отжим сэкономит время и электроэнергию при автоматической сушке.
CIS
ПрограммыУстановка Описание
средства
Моющие
безопасности
Ìåðû
Обслуживание
è óõîä
СервисНеисправности
9
Обслуживание и уход
CIS
Отключение воды и электричества
 Перекрывайте водопроводный кран после каж-
дой стирки. Таким образом сокращается износ водопроводной системы стиральной машины и устраняется вероятность протечек.
 Всегда вынимайте вилку из розетки перед мой-
кой и обслуживанием машины.
Уход за стиральной машиной
Внешние и резиновые части машины очищайте мягкой тканью с теплой мыльной водой. Не ис­пользуйте растворители или абразивные чистящие средства.
Уход за распределителем моющих средств
Периодически промы­вайте распределитель моющих средств Выньте распредели­тель, приподняв и потя­нув его на себя (ñì. ðèñ.), и промойте под струей воды.
Уход за дверцей машины и барабаном
Чистка насоса
Стиральная машина имеет сливной насос само­очищающегося типа, который не требует очистки или особого обслуживания. Однако мелкие пред­меты (монеты, пуговицы и др.) могут случайно попасть в насос. Для их извлечения насос обору­дован «уловителем»  фильтром, доступ к кото­рому закрыт нижней передней панелью.
Убедитесь, что цикл стирки закончился, и отклю-
чите оборудование от сети.
Для доступа к «уловителю»:
1. снимите переднюю панель стиральной ма­шины при помощи от­вертки (ñì. ðèñ.);
2. выверните крышку фильтра, вращая ее против часовой стрел­ки (ñì. ðèñ.): из насоса может вылиться немно­го воды  это нормаль­ное явление.
 После каждой стирки оставляйте дверцу маши-
ны полуоткрытой во избежание образования в барабане неприятных запахов и плесени.
10
3. тщательно прочистите фильтр изнутри;
4. заверните крышку обратно;
5. установите на место переднюю панель, пред­варительно убедившись, что крюки вошли в соответствующие петли.
Проверка заливного шланга
Проверяйте шланг не реже одного раза в год. При любых признаках течи или повреждения немед­ленно замените шланг. Во время работы машины неисправный шланг, находящийся под давлени­ем воды, может внезапно лопнуть.
Никогда не используйте шланги, бывшие в упот-
реблении.
Неисправности и методы их устранения
В случае неудовлетворительных результатов стирки или возникновения неисправностей, прежде чем об­ратиться в Авторизованный Сервисный центр (см. с. 12), прочитайте этот раздел. В большинстве случаев Вы можете решить возникшие проблемы сами.
CIS
Обнаруженная неисправность:
Стиральная машина не включается.
Цикл стирки не запускается.
Стиральная машина не залива­ет воду.
Стиральная машина непрерыв­но заливает и сливает воду.
Стиральная машина не произво­дит слив и отжим.
Возможные причины / Методы устранения:
 Вилка не вставлена в розетку или вставлена плохо, не обеспечивая контакта.  В доме отключено электричество.
 Дверца машины плохо закрыта.  Не была нажата кнопка  Закрыт кран подачи воды.
 Заливной шланг не подсоединен к крану.  Шланг пережат.  Закрыт кран подачи воды.  В доме нет воды.  Недостаточное водопроводное давление.
 Сливной шланг расположен ниже 65 или выше 100 см. от пола
(ñì. ñ. 3).  Конец сливного шланга погружен в воду (ñì. ñ. 3).  Настенный слив не имеет сливной трубы. Если сливной шланг встроен в канализацию, имейте ввиду, что на верхних этажах может создаваться «сифонный эффект»  машина одновременно сливает и заливает воду. Для предотвращения подобного эффекта уста­навливается специальный клапан (антисифон).
 Выбранная программа не предусматривает слив воды  для некоторых
программ необходимо включить слив вручную (ñì ñ. 6).  Включена функция остановки с водой (òàì, ãäå îíà
предусмотрена): Эта функция требует ручного включения слива.  Сливной шланг пережат (ñì. ñ. 3) или засорен.  Засор в канализации.
.
ПрограммыУстановка Описание
средства
Моющие
безопасности
Ìåðû
Сильная вибрация при отжиме.
Протечки воды из стиральной машины.
Вращается переклю-чатель программ.
Избыточное пенообразование.
Если после проверки машина продолжает работать не должным образом,
обратитесь в Авторизованный Сервисный центр за помощью. (см. с. 12)
 При установке стиральной машины барабан был разблокирован непра-
вильно (ñì. ñ. 2).  Стиральная машина плохо выровнена (ñì. ñ. 2).  Зазор между машиной и стеной/мебелью недостаточен (ñì. ñ. 2).
 Плохо закреплен заливной шланг (гайка на конце шланга неплот-
но затянута и неправильно установлена прокладка (ñì. ñ. 2).  Распределитель моющих средств забит остатками моющих средств
(о чистке распределителя ñì. ñ. 10).  Плохо закреплен сливной шланг (ñì. ñ. 3).
 Подождите, пока насос откачает воду, выключите машину,выберите один
из символов Стоп/Сброс - Sop/Reset
вращение переключателя не прекращается, обратитесь в сервисный
центр за помощью.
 Используется моющее средство, неподходящее для автоматических
стиральных машин с фронтальной загрузкой.  Передозировка моющего средства.
, затем включите машину. Если
Обслуживание
è óõîä
СервисНеисправности
11
CIS
Сервисное обслуживание
Перед тем как обратиться в Авторизованный Сервисный центр:
Убедитесь, что вы не можете устранить неисправность самостоятельно (ñì. ñ. 11).  Запустите программу повторно для проверки исправности машины.  В противном случае обратитесь в Авторизованный Сервисный центр по телефону, указанному в
гарантийном документе.
Не пользуйтесь услугами лиц, не уполномоченных Производителем.
При ремонте требуйте использования оригинальных запасных частей.
При обращении в Авторизованный Сервисный центр сообщите:
 тип неисправности;  номер гарантийного документа (сервисной книжки, сервисного сертификата и т.п.);  модель машины (Мод.) и серийный номер (S/N), указанные в информационной табличке, распо-
ложенной на задней панели стиральной машины.
Сервис
12
Инструкции за ползване
ПЕРАЛНА МАШИНА
BG
БЪЛГАРСКИ
WI 82
Съдържание
BG
Монтиране, 14-15
Разопаковане и нивелиране, 14 Хидравлични и електрически връзки, 14-15 Първо пране, 15 Технически данни, 15
Описание на пералната машина, 16-17
Табло за управление, 16 Светлинни индикатори, 17
Включване и програми, 18
Кратко описание: включване на програма, 18 Таблица с програмите, 18
Програмиране според потребностите, 19
Задаване на температурата, 19 Функции, 19
Перилни препарати и тъкани, 20
Касета за перилните препарати, 20 Разпределяне на прането, 20 Специфично пране, 20
Мерки за безопасност и препоръки, 21
Общи предохранителни мерки, 21 Претопяване, 21 Спестяване и опазване на околната среда, 21
Поддръжка и почистване, 22
Спиране на водата и изключване на електрозахранването, 22 Почистване на пералната машина, 22 Почистване на касетата за перилните препарати, 22 Поддръжка на люка и на казана, 22 Почистване на помпата, 22 Проверка на маркуча за студената вода, 22
Проблеми и мерки за отстраняването им, 23
Сервизно обслужване, 24
Преди да се свържете с оторизирания сервиз, 24
13
Монтиране
BG
Важно е да съхранявате инструкциите, за да
можете да правите допълнителни справки по всяко време. В случай, че пералната машина се продаде, преотстъпи или премести трябва да се погрижите инструкциите винаги да я придружават, за да се предостави информация на новия собственик за работата и предупрежденията.
Прочетете внимателно инструкциите, защото
съдържат важна информация за монтажа, използването и безопасността.
Разопаковане и нивелиране
Разопаковане
1. Разопаковайте пералната машина.
2. Проверете дали пералната машина не е повредена при транспортирането. Ако е повредена, не я свързвайте, а се обърнете към продавача.
Отстранете 3-те
3.
винта за предпазване при превоза и гумената гарнитура със съответната втулка за раздалечаване, поставени в задната част
(виж фигурата).
4. Затворете отворите с предоставените пластмасови капачки.
5. Съхранете всички части, за да се монтират отново при необходимост пералната машина да бъде транспортирана.
Опаковъчният материал не е детска играчка
С точното нивелиране машината е стабилна и се избягват вибрациите, шумовете и преместването й по време на работа. Когато настилката е мокет или килим, регулирайте така крачетата, че под пералната машина да остане достатъчно място за вентилация.
Хидравлични и електрически връзки
Свързване на маркуча към водопроводната мрежа
1. Поставете уплътнението А в края на маркуча за студената вода и го
A
3. Внимавайте маркуча да не се прегъва и пречупва.
завийте към крана за студената вода на 3/4 (виж фигурата). Преди да го свържете източете водата, докато се избистри.
2. Свържете маркуча за студената вода към пералната машина, като го завиете към щуцера, разположен на гърба, горе вдясно
(виж фигурата).
Нивелиране
1. Монтирайте пералната машина на равен и твърд под без да я опирате в стени, мебели и др.
2. Ако подът не е идеално хоризонтален, компенсирайте неравностите като отвиете или завиете предните крачета (âèæ фигурата). Наклонът, измерен върху горната повърхност, не трябва да надвишава 2
14
Налягането по водопроводната мрежа трябва
да бъде в границите, указани в таблицата с техническите данни (виж следващата
страница).
Ако дължината на захранващия маркуч не е
достатъчна, се обърнете към специализиран магазин или към оторизиран техник.
°.
Свързване на маркуча за мръсната вода
Свържете маркуча за мръсната вода, без да го прегъвате, към канализационната тръба или към тръбата
65 - 100 cm
за отвеждане в стената, разположени от пода на височина между 65 и 100 см;
Не използвайте удължители или разклонители.
Кабелът не трябва да бъде огънат или
сплескан.
Захранващият кабел трябва да се заменя само
от оторизирани техници.
Внимание! Фирмата отхвърля всякаква отговорност в случаите, в които тези норми не се спазват.
Първо пране
BG
Монтиране Описание
или го подпрете в края на мивката или ваната, като вържете водача за крана (виж фигурата). Свободният край на маркуча за мръсната вода не трябва да бъде потопен във водата.
Не се препоръчва използването на удължителни
маркучи. Ако е необходимо, удължителят трябва да има същия диаметър като оригиналния и да не надвишава 150 см.
Свързване към електрическата мрежа
Преди да свържете щепсела в контакта, проверете дали:  контактът е заземен съгласно действащата
норма;
 контактът може да поеме максималната
мощност на натоварване на машината, указана в таблицата с техническите данни (âèæ следващата страница);
 захранващото напрежение е в границите на
указаното в таблицата с техническите данни (виж следващата страница);
 контактът отговаря на щепсела на пералната
машина. В противен случай заменете щепсела или контакта.
Пералната машина не се монтира на открито,
дори под навес, защото е много опасно да се остави на влиянието на атмосферните условия.
За монтираната перална машина електрическият
контакт трябва да бъде лесно достъпен.
След монтирането, преди употреба, направете един цикъл на пране с перилен препарат, но без дрехи, като зададете програмата на 90°С без предпране.
Технически данни
Ìîä åë WI 82
øèðè íà 59 ,5 ñ ì
Размери
Вмес тимост îò 1 äî 5 êã.
Електрическо
çàõð àí âàíå
Захранване с вода
Скорост на центрофугата
Прогр ами за проверка съгласно норма IEC 456
височина 85 см дълбочина 52,5 см
напрежение 220/230V 50 Hz максималн а консумирана мощност 1850 W
макс имално н аля ган е 1 МРа (10 bar) минимално налягане 0,05 МРа (0,5 bar) обем на казана 46 литра
до 800 оборота/минута
прог рама 3; те мпература 60° ; извършена с 5кг пране.
Пералната машина съответства на следните Европейски директиви:
- 73/23/СЕЕ от 19/02/73 (за ниско напрежение) и последващите изменения
- 89/336/СЕЕ от 03/05/ 89 (за електромагнитна с ъвмес тимост) и последващите изменения
препарати
Перилни
Предпазни
мерки
ПоддръжкаПрограми
Проблеми
обслужване
Сервизно
15
Описание на пералната машина
BG
Табло за управление
Касета за перилните препарати
Касетата за перилните препарати: служи
за зареждане с перилни препарати, омекотители и др. (âèæ ñòð. 20).
Бутони за управление
Светлинен индикатор ВКЛЮЧВАНЕ/ИЗКЛЮЧВАНЕ, указващ дали пералнята е включена и зададената програма е приета (âæ. ñòð. 17).
Индикатор
ЛЮК БЛОКИРАН
ТЕРМОРЕГУЛАТОР
Бутон ВКЛЮЧВАНЕ/ ИЗКЛЮЧВАНЕ
Индикатор
ВКЛЮЧВАНЕ/ ИЗКЛЮЧВАНЕ
ПРОГРАМАТОР
Бутони за управление: за избор на функциите.
ТЕРМОРЕГУЛАТОР: за задаване на температурата
или за студено пране (âèæ ñòð. 19).
Светлинен индикатор за ЛЮК БЛОКИРАН, указващ дали люкът може да бъде отварян (âæ. ñòð. 17).
Бутон ВКЛЮЧВАНЕ/ИЗКЛЮЧВАНЕ за включване и изключване на пералнята. Изключването на машината не анулира избраната програма.
ПРОГРАМАТОР:
Бележка: След като цикълът на пране е зададен и приет от пералнята, преместването на програматора не се отразява по никакъв начин (освен в позиция изходна позиция). Въртете този бутон само по посока на часовниковата стрелка.
за избор на програмите.
Stop/Reset  Стоп/Връщане в
16
Светлинни индикатори
Индикаторите носят важна информация. Ето какво съобщават:
Индикатор ЛЮК БЛОКИРАН
Сигналната лампа показва, че люкът на машината е блокиран, за предпазване от случайно отваряне. За избягване на нежелани повреди трябва да изчакате докато лампата изгасне. Тя изгасва след около три минути.
Индикатор ВКЛЮЧВАНЕ/ИЗКЛЮЧВАНЕ
Индикаторът мига когато машината е включена и очаква избор на програма. Когато програмата е приета лампата свети постоянно.
BG
Монтиране Описание
препарати
Перилни
Предпазни
мерки
ПоддръжкаПрограми
Проблеми
обслужване
Сервизно
17
ð
ð
ð
ð
ðøàô
ð
ð
ð
ðøàô
ð
ðîôó
ð
ó
ð
ðîôó
ó
ð
ð
ðîôó
ðîôó
ðîôó
p
ð
ó
ð
ð
ó
ð
ð
ð
ð
ð
ðîôó
p
ð
ð
ðîôó
ô
ð
ðîôó
p
Включване и програми
BG
Кратко описание: включване на програма
1. Задайте желаната програма.
2. Задайте температурата на пране (âæ. ñòð. 19).
3. Заредете пералнята и затворете люка.
4. Сипете праха за пране и допълнителните препарати (âæ. ñòð. 20).
5. Включете пералнята, натискайки бутон Светлинният индикатор ВКЛЮЧВАНЕ/ ИЗКЛЮЧВАНЕ започва да присветва; след 5 секунди зададената функция е приета, светлинният индикатор престава да мига (като остава да свети) и започва цикълът на
.
6. За да анулирате зададения цикъл, изберете един от символите
(Stop/Reset  Стоп/ Връщане в изходна позиция) и изчакайте 5 секунди: когато анулирането е прието, светлинният индикатор ВКЛЮЧВАНЕ/ ИЗКЛЮЧВАНЕ мига; на този етап можете да изключите машината и да зададете нов цикъл.
7. Накрая на програмата светлинният индикатор за ЛЮК БЛОКИРАН ще угасне, указвайки, че люкът може да бъде отварян. Изключете пералнята, натискайки бутон Извадете прането и оставете люка притворен, за да изсъхне барабанът.
пране.
Таблица с програмите
èòåë
Продъл­жително­ст на цикъла (минути)
135
125
110
70
75
60
50
45
Описание на цикъла на пране
Топло п междинна и к
Ï öåíò
Ï öåíò
Ï öåíò
Изплакване, междинна и крайна цент
П намачкване или за деликатни д
П намачкване или за деликатни д
Изплакване, центрофуга без намачкване или за деликатни д Изплакване с омекотител и центрофуга без намачкване или за деликатни д
Ï öåíò
П намачкване или източване
Изплакване и центрофуга без намачкване или източване
едпране, пране, изплакване,
айна центрофуга
ане, изплакване, междинна и крайна
ãà
ане, изплакване, междинна и крайна
ãà
ане, изплакване, междинна и крайна
ãà
ãà
ане, изплакване, центрофуга без
ане, изплакване, центрофуга без
åõè
ане, изплакване, без намачкване и
га за фини дрехи
ане, изплакване и центрофуга без
Вид на тъканите и замърс еност
ЕСТЕСТВЕНИ ТЪ АНИ
Бяло изключително замъ (ча
Бяло изключително замъ (ча
Бяло силно замъ
Áÿëî è íå (
Изплакване
Öåíò
Sto
ЕСТЕСТВЕНИ ТЪ АНИ
Бяло силно замъ
Цветни не (и всякакви слабо замъ
Изплакване
Омекотител
Öåíò
Sto
ЕСТЕСТВЕНИ ТЪ АНИ
Ръчно п
Много
Изплакване
Öåíò
Изпомпване Изпомпване
Sto
и, покривки)
и, покривки)
ñåíî è
стойчиво цветно
стойчиво цветно
изи и блузи)
ãà Изпомпване и крайна центрофуга
/Reset Спира/анулира избраната програма
ñåíî è
стойчиво цветно
стойчиви
ãà Изпомпване и крайна центрофуга за фини дрехи
/Reset Спира/анулира избраната програма
àíå
ини и деликатни тъкани
ãà Изпомпване и крайна центрофуга за фини дрехи
/Reset Спира/анулира избраната програма
ñåíî
ñåíî
ñåíè)
Позиция на прогр.
Терм­остат
90°C
90°C
!
60°C
"
40°C
#
60°C
$
40°C
%
40°C
&
30°C
Ïåðè ëåí
препарат
åäï-
ï
àíå
Омекот-
ï
àíå
.
åõè
åõè
åõè
Бележка
за описание на функцията без намачкване виж ñòð. 19. Данните приведени в таблицата са указателни.
18
Програмиране според
C
потребностите
Задаване на температурата
Температурата за пране се задава със завъртане на ТЕРМОРЕГУЛАТОРА (виж Таблицата с програмите на ñòð. 18). Температурата може да се намали до студено пране (
Функции
Различните функции за пране, предвидени в пералната машина, дават възможност за постигане на желаното бяло и чисто пране. За да активирате функциите, натиснете бутона, отнасящ се до желаната от вас функция, в съответствие с долуизложената таблица.
Функции Äåéñ òâ èå ак да се използва
).
BG
Монтиране Описание
Намал я в а с 30%
Бързо пране
Допълнително изплакване
Бутон за Изключване на центрофугата
Без намачкване
Тази функция (означена със символа водата преди източването й. Тя е активна единствено при програмите, предназначени за синтетични тъкани, коприна и пердета. Тя е много ценна, защото с нея се избягва намачкването на деликатните и синтетичните тъкани (например когато не можете да извадите прането веднага след изпирането му, а едва няколко часа по-късно). Програмата може да бъде довършена, завъртайки ПРОГРАМАТОРА с една степен. В случая със синтетичните тъкани, ако искате да източите водата, вместо да центрофугирате, завъртете ПРОГРАМАТОРА до символа
времетраенето на цикъла на пране.
Ув ел ичава ре зу лтата
от изплакването.
Този бутон служи за изключване на центофугата. Пре п ор ъчв аме Ви да го ползвате, когато перете дрехи които са трудни за гладене.
.
Не може да бъде използвана със специалните програми и тези за вълна и коприна.
Препоръчва се, когато пералната машина е напъл но натоварена или е заредена с по-голямо количество перилни препарати.
Препоръчва се при пране, което трудно се глади.
) прекъсва програмата, като прането остава накиснато във
препарати
Перилни
Предпазни
мерки
ПоддръжкаПрограми
Проблеми
обслужване
Сервизно
19
Перилни препарати и тъкани
BG
Касета за перилните препарати
Добрият резултат от прането зависи и от правилното дозиране на перилните препарати. С предозиране не се пере ефективно и се спомага за отлагането на налепи по вътрешната страна на пералната машина и до замърсяване на околната среда.
Изтеглете касетата за перилните препарати и изсипете праха за пране и допълните
3
2
1
отделение 1: Препарат за предпране (на прах) отделение 2: Препарат за пране (на прах или течен)
Течният препарат се изсипва преди включването на машината.
отделение 3: Допълнителни препарати (омекотител и др.)
Омекотителят не трябва да излиза извън решетката.
Не използвайте препарати за ръчно пране,
защото образуват много пяна.
препарати по следния начин.
Специфично пране
Пердета: сгънете ги и ги поставете в калъфка
или мрежеста торба. Перете само тях без да надвишавате половината от товара. Използвайте програма 8, която автоматично изключва центрофугата. Якета с пухена подплата и анураци: ако пухената подплата е от гъска или патица могат да се перат в пералната машина. Обърнете якетата и заредете машината до 2-3 кг, като повторите изплакването два или три пъти и използвате лека центрофуга. Тенис обувки: почистете ги от калта. Могат да се перат с дънки и устойчиви тъкани, но не и с бяло пране. Вълнени тъкани: за да постигнете най-добри резултати, използвайте специфични перилни препарати и не зареждайте с повече от 1 кг.
Разпределяне на прането
 Разпределете прането съобразно:
- типа на тъканите / знакът върху етикета.
- цветовете: отделете цветните от белите дрехи.  Изпразнете джобовете и проверете копчетата.  Не надвишавайте указаните стойности за
теглото на сухото пране: Устойчиви тъкани: максимално 5 кг Синтетични тъкани: максимално 2,5 кг Фини тъкани: максимално 2 кг Вълнени тъкани: максимално 1 кг
Колко тежи прането?
1 чаршаф 400-500 г 1 калъфка 150-200 г 1 покривка 400-500 г 1 хавлия 900-1200 г 1 кърпа 150-250 г
20
Мерки за безопасност и препоръки
Пералната машина е проектирана и
произведена в съответствие с международните норми за безопасност. Предупрежденията тук са продиктувани по причини за безопасност и трябва да се четат внимателно.
Общи предохранителни мерки
 Този уред е предназначен за домашна, а не
за професионална употреба и неговите функции не трябва да бъдат променяни.
 Пералната машина трябва да се използва
само от възрастни хора съгласно инструкциите, предоставени в тази книжка.
 Не докосвайте машината, когато сте боси или
с мокри или влажни ръце или крака.
 Не изключвайте щепсела от захранващия контакт
с теглене на кабела, а като държите щепсела.
 Не отваряйте касетата с перилните препарати
докато, пералната машина работи.
 Не докосвайте маркуча за мръсната вода,
защото може да достигне високи температури.
 Никога не отваряйте люка със сила, защото
може да се повреди механизма за безопасност, който предпазва от случайно отваряне.
 В случай на повреда по никакъв повод не
достигайте до вътрешните механизми в опити за ремонт.
 Винаги контролирайте децата да не се
доближават до работещата машина.
 По време на прането люкът се нагрява.
 Преместването да се извършва внимателно от
двама или трима души. Никога от сам човек, защото пералната машина тежи много.
 Преди да заредите машината, проверете дали
казанът е празен.
Претопяване
 Унищожаване на опаковъчния материал:
спазвайте местните норми  по този начин опаковъчният материал може да се рециклира.
 Претопяване на старата перална машина:
преди да я претопите/предадете за старо желязо направете я неизползваема, като изрежете захранващия кабел и откачите люка.
Спестяване и опазване на околната среда
Технология в служба на околната среда
Ако през люка се вижда малко вода, то е защото с новата технология на Indesit за максимално чисто пране е достатъчно по-малко от половината вода: с цел опазване на околната среда.
Спестяване на перилни препарати, вода, електроенергия и време
 За да не се разхищават ресурси, пералната
машина трябва се използва максимално заредена. Максимално заредена машина в сравнение с две заредени на половината води до 50% енергийни спестявания.
 Предпрането е необходимо само за много
замърсени дрехи. С избягването му спестявате перилни препарати, време, вода и между 5 и 15% електроенергия.
 Като обработите петната със специални
препарати за отстраняването им или ги оставите да се накиснат преди прането намалявате необходимостта да перете при висока температура. Ще спестите до 50% електроенергия, като използвате програма на 60°C вместо на 90°C или такава на 40°C вместо на 60°C.
 За избягване на разхищения и за опазване на
околната среда дозирайте добре перилния препарат в зависимост от твърдостта на водата, от степента на замърсяване и от количеството дрехи за пране. Въпреки, че са биологично разграждащи се, перилните препарати съдържат елементи, които променят равновесието в природата. Избягвайте колкото е възможно употребата на омекотител.
Прането късно вечер до рано сутрин спомага
за намаляване на консумацията на електроенергия.
 Ако прането трябва се изсуши в сушилна
машина, изберете по-голяма скорост за центрофугиране. Малкото количество вода, която остава в прането води до спестяване на време и електроенергия в програмата за изсушаване.
BG
Монтиране Описание
препарати
Перилни
Предпазни
мерки
ПоддръжкаПрограми
Проблеми
обслужване
Сервизно
21
Поддръжка и почистване
BG
Спиране на водата и изключване на електрозахранването
 Затваряйте крана за вода след всяко пране. По
този начин се ограничава износването на хидравличната инсталация на пералната машина и се ограничава опасността от течове.
 Изключвайте захранващия кабел, когато
почиствате пералната машина и по време на работи по поддръжката.
Почистване на пералната машина
Външната част и гумените части могат да се почистват с кърпа с хладка вода и сапун. Не използвайте разтворители или абразивни препарати.
Почистване на чекмеджето за перилните препарати
Извадете чекмеджето с повдигане и изтегляне навън (виж фигурата). Измийте го под течаща вода. Това почистване трябва да се извършва често.
Почистване на помпата
Пералната машина е окомплектована със самопочистваща се помпа, която няма нужда от поддръжка. Възможно е обаче малки предмети като монети и копчета да попаднат във филтъра, който предпазва помпата и се намира в долната й част.
Уверете се, че цикълът на пране е завършил и
изключете от контакта.
За достъп до филтъра:
1. свалете панела в предната част на пералната машина с помощта на отвертка (виж фигурата);
2. отвийте капачката, като я завъртите в посока обратна на часовниковата стрелка (âèæ фигурата); нормално е да изтече малко вода;
Поддръжка на люка и казана
 Оставяйте люка винаги открехнат за избягване
образуването на лоши миризми.
3.почистете внимателно отвътре;
4.завийте отново капачката;
5.затворете отново панела, като преди да го натиснете се уверете, че сте постави правилно крачетата.
Проверка на маркуча за студената вода
Проверявайте маркуча за студената вода поне веднъж годишно. Да се замени, ако е напукан и нацепен, защото по време на пране голямото налягане може да предизвика внезапно спукване.
Никога не използвайте вече използван маркуч.
22
Loading...
+ 50 hidden pages