Indesit WI 82 User Manual

Руководство по экпуатации
СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА
CIS
РУССКИЙ, 1
AR
, 37
WI 82
BG
БЪЛГАРСКИ,13
AL
Shqip,49
SB
СРПСКИ,25
GR
ЕЛЛЗНЙКБ,61
Содержание
CIS
Установка, 2-3
Распаковка и выравнивание, 2 Подключение к водопроводной и электрической сети, 2-3 Пробный цикл стирки, 3 Технические характеристики, 3
Описание стиральной машины, 4-5
Панель управления, 4 Индикаторы, 5
Запуск машины. Программы, 6
Краткие инструкции: Порядок запуска программы, 6 Таблица программ, 6
Персонализация стирки, 7
Выбор температуры, 7 Функции, 7
Моющие средства и белье, 8
Распределитель моющих средств, 8 Подготовка белья, 8 Особенности стирки отдельных изделий, 8
Предупреждения и рекомендации, 9
Общие правила безопасности, 9 Утилизация, 9 Экономия и охрана окружающей среды, 9
Обслуживание и уход, 10
Отключение воды и электричества, 10 Уход за стиральной машиной, 10 Уход за распределителем моющих средств, 10 Уход за дверцей машины и барабаном, 10 Чистка насоса, 10 Проверка заливного шланга, 10
Устранение неисправностей, 11
Сервисное обслуживание, 12
1
Установка
CIS
Сохраните данное руководство. Оно должно быть
в комплекте со стиральной машиной в случае про­дажи, передачи оборудования или при переезде на новую квартиру, чтобы новый владелец обору­дования мог ознакомиться с правилами его функ­ционирования и обслуживания.
Внимательно прочитайте руководство: в нем со-
держатся важные сведения по установке и безо­пасной эксплуатации стиральной машины.
Распаковка и выравнивание
Распаковка
1. Распакуйте стиральную машину.
2. Убедитесь, что оборудование не было повреждено во время транспортировки. При обнаружении по­вреждений  не подключайте машину  свяжи­тесь с поставщиком немедленно.
3. Удалите четыре транспортировочных винта и резиновые пробки с прокладками, расположенные в зад­ней части стиральной машины (ñì. ðèñ.).
Правильное выравнивание оборудования поможет избежать шума, вибраций и смещений во время ра­боты машины. Если стиральная машина стоит на полу, покрытом ковром, убедитесь, что ее основание возвышает­ся над ковром. В противном случае вентиляция будет затруднена или вовсе невозможна.
Подключение к водопроводной и электрической сети
Подсоединение заливного шланга
1. Вставьте прокладку А в конец заливного шланга и наверните его на вы­вод водопровода холод­ной воды с резьбовым от-
A
верстием 3/4 дюйма (ñì. ðèñ.).
Перед подсоединением откройте водопроводный кран и дайте стечь гряз-
íîé âîäå.
4. Закройте отверстия прилагающимися пластиковы­ми заглушками.
5. Сохраняйте все детали: они Вам понадобятся при последующей транспортировке стиральной ма­шины.
Не разрешайте детям играть с упаковочными
материалами.
Выравнивание
1. Установите стиральную машину на ровном и прочном
полу, так чтобы она не касалась стен, мебели и про­чих предметов.
2. После установки ма­шины на место отрегу­лируйте ее устойчивое положение путем вра­щения передних ножек (ñì. ðèñ.). Для этого сначала ослабьте кон­тргайку, после завер­шения регулировки контргайку затяните.
После установки машины
на место проверьте по уровню горизонтальность верхней крышки корпуса, от­клонение горизонтали должно быть не более 2°.
2. Подсоедините залив­ной шланг к стиральной машине, навинтив его на водоприемник, рас­положенный в задней верхней части справа (ñì. ðèñ.).
3. Убедитесь, что шланг не перекручен и не пере­жат.
Давление воды должно быть в пределах значе-
ний, указанных в таблице Технических характе­ристик (ñì. ñ. 3).
Если длина водопроводного шланга окажется
недостаточной, обратитесь в Авторизованный Сервисный центр.
2
Подсоединение сливного шланга
Повесьте загнутый ко-
нец сливного шланга на край раковины, ванны, или поместите в специальный вывод
65 - 100 cm
канализации. Шланг не должен перегибаться. Верхняя точка сливно­го шланга должна на­ходиться на высоте 65­100 см от пола. Распо-
ложение сливного шланга должно обес­печивать разрыв струи при сливе (конец шлан­га не должен быть опущен в воду). В случае крепления на край ванной или рако­вины, шланг вешается с помощью направля­ющей (входит в комп­лект поставки), которая крепится к крану (ðèñ.).
Не рекомендуется применение удлинителей для
сливного шланга, при необходимости допускает­ся его наращивание шлангом такого же диаметра и длиной не более 150 см.
l розетка заземлена в соответствии с нормами безо-
пасности, описанными в данном разделе инструкции
допускается организация заземления рабочим ну-
лем, при условии, что защитная линия не имеет раз­рыва и подключена напрямую в обвод каких-либо
приборов (например, электрического счетчика). Если вилка не подходит к розетке, ее следует заме­нить на новую, соответствующую розетке, или заменить питающий кабель. Замена кабеля должна произво­диться только квалифицированным персоналом.
Запрещается использование переходников, двойных и более розеток и удлинителей (они создают опасность возгорания). Если Вы считаете их использование не­обходимым, применяйте один единственный удлини­тель, удовлетворяющий требованиям безопасности.
Оборудование, подключенное с нарушением требо­ваний безопасности бытовых приборов большой мощности, изложенных в данной инструкции, явля­ется потенциально опасным. Производитель не несет ответственности за ущерб здоровью и собственности, если он вызван несоблюдением указанных норм установки.
Первый цикл стирки
По завершении установки, перед началом эксп­луатации необходимо произвести один цикл стир­ки со стиральным порошком, но без белья, по про­грамме 90°C без предварительной стирки.
CIS
Установка Описание
Программы
средства
Моющие
Подсоединение к электросети
Внимание! Оборудование обязательно должно быть заземлено!
1. Машина подключается к электрической сети при по­мощи двухполюсной розетки с заземляющим контак­том (розетка не поставляется с машиной). Фазный провод должен быть подключен через автомат защи­ты сети, рассчитанный на максимальный ток (ток сра­батывания) 16 А, и имеющий время срабатывания не более 0,1 с.
2. При наличии вблизи от предполагаемого места уста­новки машины розетки с заземляющим контактом, имеющей трехпроводную подводку кабеля с медными жилами сечением не менее 1,5 кв. мм (или алюмини­евыми жилами сечением не менее 2,5 кв. мм), дора­ботка электросети не производится. При отсутствии указанной розетки и проводки следует провести их мон­таж.
3. Прокладка заземления отдельным проводом не допускается.
4. Для доработки электрической сети рекомендуется применять провод типа ППВ 3х1,5 380 ГОСТ 6223-79. Допускается применение других марок кабеля, обес­печивающих пожаро- и электробезопасность при экс­плуатации машины.
Перед включением машины в сеть убедитесь, что:
l розетка и проводка соответствуют требованиям, из-
ложенным в данном разделе инструкции;
l напряжение и частота тока сети соответствуют дан-
ным машины;
l розетка и вилка одного типа;
Технические характеристики
Модель
Размеры
Загрузка
Электрические параметры
Гидравлические параметры
Скор ость отжима
Kонтрольные программы согласно нормативу IEC 456
WI 82
ширина 59,5 см высота 85 см глубина 52,5 см
1 - 5 êã
напряжение 22 0/2 30 В 50 ГЦ max мощность 1850 Ватт
max давление 1 Мпа (10 бар) min давление 0,05 Мпа (0,5 бар) объем барабана 46 л
äî 800 îá/ìèí
программа 3; температура 60° С; при загрузке до 5 кг.
Машина с оответс твует следующим
Директивам Европейского
Экономического сообщес тва:
- 73/223/ ЕЕС от 19.02.73 (низкого напряжения) и последующие моди­фикации
- 89/336 /ЕЕС от 03.05.89 (электро­магнитной совместимости) и последующие модификации
безопасности
Ìåðû
Обслуживание
è óõîä
СервисНеисправности
3
Описание стиральной машины
CIS
Панель управления
Распределитель моющих средств
Распределитель моющих средств для загруз-
ки стирального порошка и смягчителей (ñì. ñ. 8).
Кнопки выбора ФУНКЦИИ: служат для выбора доступных функций.
Рукоятка выбора ТЕМПЕРАТУРЫ: служит для установки необходимой температуры или для стирки в холодной воде (ñì. ñòð. 7).
Индикатор ЛЮКЗАБЛОКИРОВАН, показывающий, можно ли открыть люк (ñì. ñòð. 5).
Кнопка ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ служит для включения и выключения стиральной машины. Выключение машины не отменяет выбранную программу.
Кнопки выбора
ФУНКЦИИ
Индикатор ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ,
показывающий, включена ли стиральная
машина и была ли принята заданная программа
(ñì. ñòð. 5).
Рукоятка выбора ПРОГРАММ служит для выбора
программ.
Примечание: После того как цикл стирки был задан
и принят стиральной машиной, вращение рукоятки
никаким образом не повлияет на выполнение
программы (кроме положения
Reset).
Поворачивайте рукоятку только по часовой
стрелке.
Индикатор ËÞÊ
ЗАБЛОКИРОВАН
Кнопка ВКЛЮЧЕНИЕ/ ВЫКЛЮЧЕНИЕ
Индикатор
ВКЛЮЧЕНИЕ/ ВЫКЛЮЧЕНИЕ
Рукоятка выбора
ПРОГРАММ
Рукоятка выбора
ТЕМПЕРАТУРЫ
Стоп / Сброс - Stop/
4
Индикаторы
Индикаторы сообщают пользователю важные сведения. Значение индикаторов:
Индикатор ЛЮК ЗАБЛОКИРОВАН
Индикатор показывает, что дверца машины блокирована. Попытка с силой открыть дверцу может привести к поломке машины. Дождитесь, когда индикатор погаснет. Обычно индикатор гаснет через 3 минуты после окончания стирки.
Индикатор ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ
Индикатор мигает, когда машина включена и ожидает ввода программы. Если индикатор светится не мигая, то это означает, что задание принято.
CIS
ПрограммыУстановка Описание СервисНеисправности
средства
Моющие
безопасности
Ìåðû
Обслуживание
è óõîä
5
Запуск машины. Программы
ð
ð
ð
ð
ð
ð
ð
CIS
Краткие инструкции: Порядок запуска программы
1. Выберите нужную вам программу.
2. Выберите температуру стирки (ñì. ñòð. 7).
3. Загрузите белье и закройте люк.
4. Загрузите моющие средства и ополаскиватель (ñì. ñòð. 8).
5. Включите стиральную машину при помощи кнопки ВЫКЛЮЧЕНИЕ замигает, по прошествии 5 секунд программа будет принята, лампочка перестанет мигать (останется включенной),
. Индикатор ВКЛЮЧЕНИЕ/
6. Для отмены заданного цикла выберите один из символов
(Стоп/Сброс - Sop/Reset) и подождите 5 секунд: когда отмена будет принята, лампочка ВКЛЮЧЕНИЕ/ ВЫКЛЮЧЕНИЕ замигает. На данном этапе можно выключить стиральную машину и задать новый цикл стирки.
7. По завершении программы лампочка БЛОКИРОВКА ЛЮКА погаснет, сигнализируя, что можно открыть люк. Выключите стиральную машину, нажав кнопку Выньте белье и оставьте люк полуоткрытым для сушки барабана.
начнется цикл стирки.
Таблица программ
Стиральный
порошок
ï
едвар.
ñòè
ñòè
êà
êà
Ткань и степень загрязнения
Прогр а­мма
Темпе­ратура
Хлопок
Белое с сильным загрязнением (п
остыни, скатерти и т.д.)
Белое с сильным заг (п
остыни, скатерти и т.д.)
Сильно загрязненное белое и линяющее цветное белъе
Слабо загрязненное белое и цветное деликатное белъе (рубашки, тенниски и пр.)
Пол ос кание
Отжим Слив и окончателъный отжим
Stop/Reset Прерывание/отмена программы
язнением
90°C
90°C
!
60°C
"
40°C
СИНТЕТИKА
Цветная, линяющая, силъно загрязненная (детская оде жда и пр. )
Цветная, деликатная, слабо загрязненная (любая оде жда)
Пол ос кание
Смягчение
Отжим Слив и окончателъный отжим
Stop/Reset Прерывание/отмена программы
#
60°C
$
40°C
ÄÅËÈKÀÒ. ÒKÀÍÈ
Ручная стирка
Осбо деликатные изделия и ткани (шторы, шелк, вискоза)
Пол ос кание
Отжим Слив и окончателъный отжим
Ñëèâ Ñëèâ
Stop/Reset Прерывание/отмена программы
%
40°C
&
30°C
Умягч-
итель
Про долж­ительнос­ть цикла (минут)
135
125
110
70
75
60
50
45
Описание цикла стирки
Предварительная стирка, стирка, ополаскивание, п
омежуточный и конечный отжим
Стирка, ополаскивание, промежуточный и конечный отжим
Стирка, ополаскивание, промежуточный и конечный отжим
Стирка, ополаскивание, промежуточный и конечный отжим
Полоскание, промежуточный и окончателъный отжим
Стирка, полоскание, остановка с водой или деликатный отжим
Стирка, полоскание, остановка с водой или деликатный отжим
Полоскание, остановка с водой или деликатный отжим
Полоскание, автоматическое добавление смягчителя, остановка с водой или деликатный отжим
Стирка, полоскание, становка с водой и деликатный отжим
Стирка, полоскание, остановка с водой илслив
Полоскание, ос тановка с в одой илслив
.
Примечание
описание Функции остановки с водой смотреть на стр. 7. Данные в таблице, являются справочными и могут меняться в зависимости от конкретных условий стирки (объем стирки, температура воды в водопроводной системе, температура в помещении и др.).
6
Персонализация стирки
C
Выбор температуры
Выбор температуры стирки производится при помощи рукоятки ТЕМПЕРАТУРА (см. Таблицу программ на стр. 6). Значение температуры может быть уменьшено вплоть до стирки в холодной воде (
Функции
Различные функции стирки машины позволяют достичь желаемой чистоты и белизны вашего белья. Для включения дополнительных функций нажмите кнопку нужной функции в соответствии с приведенной ниже таблицей.
).
CIS
Функции Назначение
Сокращает продолжительность
Быстрая стир ка
Дополнительное полоскание
Исключение отжима
цикл а с тирки примерно на 30%.
Пов ышает эффективность полоскания.
Стиральная машина не производит отжим, а вращает барабан на небольшой скорости для удаления воды.
Использование
Функция не может быть использована со программами для стирки шерсти и шелка.
Применение этой функции рекомендуется при полной загрузке машины или при использовании большого количес тва моющего средств а.
Рекомендуем использовать эту функцию в случае стирки вещей, глажение которых затруднительно.
Кнопка остановки с водой в машине
Эта функция (обозначенная символом
) прерывает программу стирки, оставляя белье замоченным в воде перед сливом. Функция применяется только с программами стирки синтетических тканей, шелка и занавесей. Использование функции предотвращает образование складок на деликатных и синтетических тканях (например, если Вы сможете вынуть белье только спустя несколько часов после стирки). Программа может быть закончена поворотом рукоятки ПРОГРАММ на одно деление. В случае синтетических тканей, предпочтительнее использовать слив, а не отжим, поверните рукоятку ПРОГРАММ в позицию, обозначенную символом
.
ПрограммыУстановка Описание
средства
Моющие
безопасности
Ìåðû
Обслуживание
è óõîä
СервисНеисправности
7
Моющие средства и белье
CIS
Распределитель моющих средств
Хороший результат стирки зависит также от правиль­ной дозировки моющего средства: его избыток не гарантирует более эффективную стирку, напротив может привести к образованию налетов внутри ма­шины и загрязнению окружающей среды.
Выдвиньте распредели­тель и заполните его отделения моющим средством и смягчите-
3
ëåì:
2
1
Отделение 1: моющее средство для предва­рительной стирки (порошок) Отделение 2: моющее средство для стирки (порошок или жидкое)
Жидкое средство для стирки заливается непосред­ственно перед запуском машины.
Отделение 3: Добавки (смягчители, аромати­заторы и пр.)
Не заполняйте отделение 3 для ополаскивателей выше решетки.
Не используйте моющие средства, предназначен-
ные для ручной стирки  образующаяся обильная пена ухудшает результат стирки и может вывести из строя стиральную машину.
Особенности стирки отдельных изделий
Занавески: сверните и положите в наволочку или в
сетчатый мешочек. Стирайте отдельно, не превы­шая половины загрузки барабана. Выберите програм­му 8, автоматически исключающую отжим. Стеганные куртки и пуховики: если пуховик на утином или гусином пуху, его можно стирать в сти­ральной машине. Выверните куртку наизнанку, загру­зите в барабан не более 2-3 кг изделий. Повторите полоскание 1-2 раза, используйте деликатный от­жим. Парусиновые туфли: Парусиновые туфли предварительно очистите от грязи и стирайте с прочными тканями или джинсами, если позволяет цвет. Не стирайте с белыми вещами. Шерсть: Для достижения наилучших результатов стирки загружайте не более 1 кг белья и исполь­зуйте специальные жидкие средства, предназна­ченные для стирки шерстянных изделий.
Подготовка белья
 Разберите белье:
- в соответствии с типом ткани / обозначения на этикетке
- по цвету: отделите цветное белье от белого.
 Выньте из карманов все предметы и проверьте
хорошо ли держатся пуговицы.
 Не превышайте максимальное нормы загрузки
барабана, указанные для сухого белья: Прочные ткани: макс. 5 кг Синтетические ткани: макс. 2,5 кг Деликатные ткани: макс. 2 кг Шерсть: макс. 1 кг
Вес белья
1 простыня 400  500 г 1 наволочка 150 -200 г 1 скатерть 400  500 г 1 халат 900 1,200 г 1 полотенце 150 -250 г
8
Предупреждения и рекомендации
Стиральная машина спроектирована и изготовле-
на в соответствии с международными нормами бе­зопасности. Внимательно прочитайте настоящие пре­дупреждения, составленные в целях вашей безо­пасности.
Общие правила безопасности
 Для домашнего использования. Данное изделие
является бытовым электроприбором, не предназначенным для профессионального использования. Запрещается модифицировать его функции.
 Стиральная машина должна использоваться
только взрослыми лицами, соблюдающими инструкции, приведенные в данном руководстве.
 Не касайтесь работающей машины, если ваши
руки или ноги сырые; не пользуйтесь оборудованием босиком.
 Не тяните за питающий кабель, чтобы вынуть вилку
из розетки: беритесь за вилку.
 Не открывайте распределитель моющих средств
во время работы машины.
 Не касайтесь сливаемой воды, ее температура
может быть очень высокой.
 При остановке машины разблокировка замка
дверцы срабатывает с трехминутной задержкой. Не пытайтесь открыть дверцу в этом промежут­ке времени (а тем более во время работы обо­рудования!): это может повредить механизм блокировки.
 В случае неисправности при любых обстоятель-
ствах не касайтесь внутренних частей машины, пытаясь починить ее.
 Следите, чтобы дети не приближались к
работающей стиральной машине.
 В процессе стирки дверца стиральной машины
может нагреваться.
 Если необходимо переместить стиральную маши-
ну, выполняйте эту операцию вдвоем или втроем с предельной осторожностью. Никогда не пытайтесь поднять машину в одиночку  оборудование чрезвычайно тяжелое.
 Перед помещением в стиральную машину белья
убедитесь, чтобы барабан был пуст.
Утилизация
 Уничтожение упаковочного материала: соблю-
дайте действующие требования по утилизации упаковочных материалов.
 Утилизация старой стиральной машины: перед
сдачей машины в утиль обрежьте питающий ка­бель и снимите дверцу.
Экономия энергии и охрана окружающей среды
Экологичная технология
С новой технологией Indesit вы затратите воды в два раза меньше, а эффект от стирки будет в два раза выше! Вот почему вы не можете видеть воду через дверцу: ее очень мало. Это забота об окру­жающей среде без отказа от максимальной чис­тоты. И вдобавок ко всему, вы экономите электри­чество.
Экономия моющих средств, воды, электро­энергии и времени
 Для экономии ресурсов следует максимально заг-
ружать стиральную машину. Один цикл стирки при полной загрузке вместо двух циклов с наполовину загруженным барабаном позволяет сэкономить до 50% электроэнергии.
 Цикл предварительной стирки необходим только
для очень грязного белья. При цикле предварительной стирки расходуется больше стирального порошка, времени, воды и на 5  15% больше электроэнергии.
 Если вы обработаете пятна пятновыводителем или
замочите белье перед стиркой, это поможет из­бежать стирки при высоких температурах. Исполь­зование программы стирки при 60°C вместо 90°C, или 40°C вместо 60°C позволяет сэкономить до 50% электроэнергии.
 Правильная дозировка стирального порошка в за-
висимости от жесткости воды, степени загрязнения и объема загружаемого белья помогает избежать нерационального расхода моющего средства и загрязнения окружающей среды: хотя стиральные порошки и являются био­разлагаемыми, они содержат вещества, отрица­тельно влияющие на экологию. Кроме того, по воз­можности избегайте использовать ополаскиватели.
Использование стиральной машины утром или
вечером уменьшит пиковую нагрузку на электросеть.
 Если белье должно сушиться в автоматической
сушке, необходимо выбрать большую скорость отжима. Интенсивный отжим сэкономит время и электроэнергию при автоматической сушке.
CIS
ПрограммыУстановка Описание
средства
Моющие
безопасности
Ìåðû
Обслуживание
è óõîä
СервисНеисправности
9
Обслуживание и уход
CIS
Отключение воды и электричества
 Перекрывайте водопроводный кран после каж-
дой стирки. Таким образом сокращается износ водопроводной системы стиральной машины и устраняется вероятность протечек.
 Всегда вынимайте вилку из розетки перед мой-
кой и обслуживанием машины.
Уход за стиральной машиной
Внешние и резиновые части машины очищайте мягкой тканью с теплой мыльной водой. Не ис­пользуйте растворители или абразивные чистящие средства.
Уход за распределителем моющих средств
Периодически промы­вайте распределитель моющих средств Выньте распредели­тель, приподняв и потя­нув его на себя (ñì. ðèñ.), и промойте под струей воды.
Уход за дверцей машины и барабаном
Чистка насоса
Стиральная машина имеет сливной насос само­очищающегося типа, который не требует очистки или особого обслуживания. Однако мелкие пред­меты (монеты, пуговицы и др.) могут случайно попасть в насос. Для их извлечения насос обору­дован «уловителем»  фильтром, доступ к кото­рому закрыт нижней передней панелью.
Убедитесь, что цикл стирки закончился, и отклю-
чите оборудование от сети.
Для доступа к «уловителю»:
1. снимите переднюю панель стиральной ма­шины при помощи от­вертки (ñì. ðèñ.);
2. выверните крышку фильтра, вращая ее против часовой стрел­ки (ñì. ðèñ.): из насоса может вылиться немно­го воды  это нормаль­ное явление.
 После каждой стирки оставляйте дверцу маши-
ны полуоткрытой во избежание образования в барабане неприятных запахов и плесени.
10
3. тщательно прочистите фильтр изнутри;
4. заверните крышку обратно;
5. установите на место переднюю панель, пред­варительно убедившись, что крюки вошли в соответствующие петли.
Проверка заливного шланга
Проверяйте шланг не реже одного раза в год. При любых признаках течи или повреждения немед­ленно замените шланг. Во время работы машины неисправный шланг, находящийся под давлени­ем воды, может внезапно лопнуть.
Никогда не используйте шланги, бывшие в упот-
реблении.
Неисправности и методы их устранения
В случае неудовлетворительных результатов стирки или возникновения неисправностей, прежде чем об­ратиться в Авторизованный Сервисный центр (см. с. 12), прочитайте этот раздел. В большинстве случаев Вы можете решить возникшие проблемы сами.
CIS
Обнаруженная неисправность:
Стиральная машина не включается.
Цикл стирки не запускается.
Стиральная машина не залива­ет воду.
Стиральная машина непрерыв­но заливает и сливает воду.
Стиральная машина не произво­дит слив и отжим.
Возможные причины / Методы устранения:
 Вилка не вставлена в розетку или вставлена плохо, не обеспечивая контакта.  В доме отключено электричество.
 Дверца машины плохо закрыта.  Не была нажата кнопка  Закрыт кран подачи воды.
 Заливной шланг не подсоединен к крану.  Шланг пережат.  Закрыт кран подачи воды.  В доме нет воды.  Недостаточное водопроводное давление.
 Сливной шланг расположен ниже 65 или выше 100 см. от пола
(ñì. ñ. 3).  Конец сливного шланга погружен в воду (ñì. ñ. 3).  Настенный слив не имеет сливной трубы. Если сливной шланг встроен в канализацию, имейте ввиду, что на верхних этажах может создаваться «сифонный эффект»  машина одновременно сливает и заливает воду. Для предотвращения подобного эффекта уста­навливается специальный клапан (антисифон).
 Выбранная программа не предусматривает слив воды  для некоторых
программ необходимо включить слив вручную (ñì ñ. 6).  Включена функция остановки с водой (òàì, ãäå îíà
предусмотрена): Эта функция требует ручного включения слива.  Сливной шланг пережат (ñì. ñ. 3) или засорен.  Засор в канализации.
.
ПрограммыУстановка Описание
средства
Моющие
безопасности
Ìåðû
Сильная вибрация при отжиме.
Протечки воды из стиральной машины.
Вращается переклю-чатель программ.
Избыточное пенообразование.
Если после проверки машина продолжает работать не должным образом,
обратитесь в Авторизованный Сервисный центр за помощью. (см. с. 12)
 При установке стиральной машины барабан был разблокирован непра-
вильно (ñì. ñ. 2).  Стиральная машина плохо выровнена (ñì. ñ. 2).  Зазор между машиной и стеной/мебелью недостаточен (ñì. ñ. 2).
 Плохо закреплен заливной шланг (гайка на конце шланга неплот-
но затянута и неправильно установлена прокладка (ñì. ñ. 2).  Распределитель моющих средств забит остатками моющих средств
(о чистке распределителя ñì. ñ. 10).  Плохо закреплен сливной шланг (ñì. ñ. 3).
 Подождите, пока насос откачает воду, выключите машину,выберите один
из символов Стоп/Сброс - Sop/Reset
вращение переключателя не прекращается, обратитесь в сервисный
центр за помощью.
 Используется моющее средство, неподходящее для автоматических
стиральных машин с фронтальной загрузкой.  Передозировка моющего средства.
, затем включите машину. Если
Обслуживание
è óõîä
СервисНеисправности
11
CIS
Сервисное обслуживание
Перед тем как обратиться в Авторизованный Сервисный центр:
Убедитесь, что вы не можете устранить неисправность самостоятельно (ñì. ñ. 11).  Запустите программу повторно для проверки исправности машины.  В противном случае обратитесь в Авторизованный Сервисный центр по телефону, указанному в
гарантийном документе.
Не пользуйтесь услугами лиц, не уполномоченных Производителем.
При ремонте требуйте использования оригинальных запасных частей.
При обращении в Авторизованный Сервисный центр сообщите:
 тип неисправности;  номер гарантийного документа (сервисной книжки, сервисного сертификата и т.п.);  модель машины (Мод.) и серийный номер (S/N), указанные в информационной табличке, распо-
ложенной на задней панели стиральной машины.
Сервис
12
Инструкции за ползване
ПЕРАЛНА МАШИНА
BG
БЪЛГАРСКИ
WI 82
Съдържание
BG
Монтиране, 14-15
Разопаковане и нивелиране, 14 Хидравлични и електрически връзки, 14-15 Първо пране, 15 Технически данни, 15
Описание на пералната машина, 16-17
Табло за управление, 16 Светлинни индикатори, 17
Включване и програми, 18
Кратко описание: включване на програма, 18 Таблица с програмите, 18
Програмиране според потребностите, 19
Задаване на температурата, 19 Функции, 19
Перилни препарати и тъкани, 20
Касета за перилните препарати, 20 Разпределяне на прането, 20 Специфично пране, 20
Мерки за безопасност и препоръки, 21
Общи предохранителни мерки, 21 Претопяване, 21 Спестяване и опазване на околната среда, 21
Поддръжка и почистване, 22
Спиране на водата и изключване на електрозахранването, 22 Почистване на пералната машина, 22 Почистване на касетата за перилните препарати, 22 Поддръжка на люка и на казана, 22 Почистване на помпата, 22 Проверка на маркуча за студената вода, 22
Проблеми и мерки за отстраняването им, 23
Сервизно обслужване, 24
Преди да се свържете с оторизирания сервиз, 24
13
Монтиране
BG
Важно е да съхранявате инструкциите, за да
можете да правите допълнителни справки по всяко време. В случай, че пералната машина се продаде, преотстъпи или премести трябва да се погрижите инструкциите винаги да я придружават, за да се предостави информация на новия собственик за работата и предупрежденията.
Прочетете внимателно инструкциите, защото
съдържат важна информация за монтажа, използването и безопасността.
Разопаковане и нивелиране
Разопаковане
1. Разопаковайте пералната машина.
2. Проверете дали пералната машина не е повредена при транспортирането. Ако е повредена, не я свързвайте, а се обърнете към продавача.
Отстранете 3-те
3.
винта за предпазване при превоза и гумената гарнитура със съответната втулка за раздалечаване, поставени в задната част
(виж фигурата).
4. Затворете отворите с предоставените пластмасови капачки.
5. Съхранете всички части, за да се монтират отново при необходимост пералната машина да бъде транспортирана.
Опаковъчният материал не е детска играчка
С точното нивелиране машината е стабилна и се избягват вибрациите, шумовете и преместването й по време на работа. Когато настилката е мокет или килим, регулирайте така крачетата, че под пералната машина да остане достатъчно място за вентилация.
Хидравлични и електрически връзки
Свързване на маркуча към водопроводната мрежа
1. Поставете уплътнението А в края на маркуча за студената вода и го
A
3. Внимавайте маркуча да не се прегъва и пречупва.
завийте към крана за студената вода на 3/4 (виж фигурата). Преди да го свържете източете водата, докато се избистри.
2. Свържете маркуча за студената вода към пералната машина, като го завиете към щуцера, разположен на гърба, горе вдясно
(виж фигурата).
Нивелиране
1. Монтирайте пералната машина на равен и твърд под без да я опирате в стени, мебели и др.
2. Ако подът не е идеално хоризонтален, компенсирайте неравностите като отвиете или завиете предните крачета (âèæ фигурата). Наклонът, измерен върху горната повърхност, не трябва да надвишава 2
14
Налягането по водопроводната мрежа трябва
да бъде в границите, указани в таблицата с техническите данни (виж следващата
страница).
Ако дължината на захранващия маркуч не е
достатъчна, се обърнете към специализиран магазин или към оторизиран техник.
°.
Свързване на маркуча за мръсната вода
Свържете маркуча за мръсната вода, без да го прегъвате, към канализационната тръба или към тръбата
65 - 100 cm
за отвеждане в стената, разположени от пода на височина между 65 и 100 см;
Не използвайте удължители или разклонители.
Кабелът не трябва да бъде огънат или
сплескан.
Захранващият кабел трябва да се заменя само
от оторизирани техници.
Внимание! Фирмата отхвърля всякаква отговорност в случаите, в които тези норми не се спазват.
Първо пране
BG
Монтиране Описание
или го подпрете в края на мивката или ваната, като вържете водача за крана (виж фигурата). Свободният край на маркуча за мръсната вода не трябва да бъде потопен във водата.
Не се препоръчва използването на удължителни
маркучи. Ако е необходимо, удължителят трябва да има същия диаметър като оригиналния и да не надвишава 150 см.
Свързване към електрическата мрежа
Преди да свържете щепсела в контакта, проверете дали:  контактът е заземен съгласно действащата
норма;
 контактът може да поеме максималната
мощност на натоварване на машината, указана в таблицата с техническите данни (âèæ следващата страница);
 захранващото напрежение е в границите на
указаното в таблицата с техническите данни (виж следващата страница);
 контактът отговаря на щепсела на пералната
машина. В противен случай заменете щепсела или контакта.
Пералната машина не се монтира на открито,
дори под навес, защото е много опасно да се остави на влиянието на атмосферните условия.
За монтираната перална машина електрическият
контакт трябва да бъде лесно достъпен.
След монтирането, преди употреба, направете един цикъл на пране с перилен препарат, но без дрехи, като зададете програмата на 90°С без предпране.
Технически данни
Ìîä åë WI 82
øèðè íà 59 ,5 ñ ì
Размери
Вмес тимост îò 1 äî 5 êã.
Електрическо
çàõð àí âàíå
Захранване с вода
Скорост на центрофугата
Прогр ами за проверка съгласно норма IEC 456
височина 85 см дълбочина 52,5 см
напрежение 220/230V 50 Hz максималн а консумирана мощност 1850 W
макс имално н аля ган е 1 МРа (10 bar) минимално налягане 0,05 МРа (0,5 bar) обем на казана 46 литра
до 800 оборота/минута
прог рама 3; те мпература 60° ; извършена с 5кг пране.
Пералната машина съответства на следните Европейски директиви:
- 73/23/СЕЕ от 19/02/73 (за ниско напрежение) и последващите изменения
- 89/336/СЕЕ от 03/05/ 89 (за електромагнитна с ъвмес тимост) и последващите изменения
препарати
Перилни
Предпазни
мерки
ПоддръжкаПрограми
Проблеми
обслужване
Сервизно
15
Описание на пералната машина
BG
Табло за управление
Касета за перилните препарати
Касетата за перилните препарати: служи
за зареждане с перилни препарати, омекотители и др. (âèæ ñòð. 20).
Бутони за управление
Светлинен индикатор ВКЛЮЧВАНЕ/ИЗКЛЮЧВАНЕ, указващ дали пералнята е включена и зададената програма е приета (âæ. ñòð. 17).
Индикатор
ЛЮК БЛОКИРАН
ТЕРМОРЕГУЛАТОР
Бутон ВКЛЮЧВАНЕ/ ИЗКЛЮЧВАНЕ
Индикатор
ВКЛЮЧВАНЕ/ ИЗКЛЮЧВАНЕ
ПРОГРАМАТОР
Бутони за управление: за избор на функциите.
ТЕРМОРЕГУЛАТОР: за задаване на температурата
или за студено пране (âèæ ñòð. 19).
Светлинен индикатор за ЛЮК БЛОКИРАН, указващ дали люкът може да бъде отварян (âæ. ñòð. 17).
Бутон ВКЛЮЧВАНЕ/ИЗКЛЮЧВАНЕ за включване и изключване на пералнята. Изключването на машината не анулира избраната програма.
ПРОГРАМАТОР:
Бележка: След като цикълът на пране е зададен и приет от пералнята, преместването на програматора не се отразява по никакъв начин (освен в позиция изходна позиция). Въртете този бутон само по посока на часовниковата стрелка.
за избор на програмите.
Stop/Reset  Стоп/Връщане в
16
Светлинни индикатори
Индикаторите носят важна информация. Ето какво съобщават:
Индикатор ЛЮК БЛОКИРАН
Сигналната лампа показва, че люкът на машината е блокиран, за предпазване от случайно отваряне. За избягване на нежелани повреди трябва да изчакате докато лампата изгасне. Тя изгасва след около три минути.
Индикатор ВКЛЮЧВАНЕ/ИЗКЛЮЧВАНЕ
Индикаторът мига когато машината е включена и очаква избор на програма. Когато програмата е приета лампата свети постоянно.
BG
Монтиране Описание
препарати
Перилни
Предпазни
мерки
ПоддръжкаПрограми
Проблеми
обслужване
Сервизно
17
ð
ð
ð
ð
ðøàô
ð
ð
ð
ðøàô
ð
ðîôó
ð
ó
ð
ðîôó
ó
ð
ð
ðîôó
ðîôó
ðîôó
p
ð
ó
ð
ð
ó
ð
ð
ð
ð
ð
ðîôó
p
ð
ð
ðîôó
ô
ð
ðîôó
p
Включване и програми
BG
Кратко описание: включване на програма
1. Задайте желаната програма.
2. Задайте температурата на пране (âæ. ñòð. 19).
3. Заредете пералнята и затворете люка.
4. Сипете праха за пране и допълнителните препарати (âæ. ñòð. 20).
5. Включете пералнята, натискайки бутон Светлинният индикатор ВКЛЮЧВАНЕ/ ИЗКЛЮЧВАНЕ започва да присветва; след 5 секунди зададената функция е приета, светлинният индикатор престава да мига (като остава да свети) и започва цикълът на
.
6. За да анулирате зададения цикъл, изберете един от символите
(Stop/Reset  Стоп/ Връщане в изходна позиция) и изчакайте 5 секунди: когато анулирането е прието, светлинният индикатор ВКЛЮЧВАНЕ/ ИЗКЛЮЧВАНЕ мига; на този етап можете да изключите машината и да зададете нов цикъл.
7. Накрая на програмата светлинният индикатор за ЛЮК БЛОКИРАН ще угасне, указвайки, че люкът може да бъде отварян. Изключете пералнята, натискайки бутон Извадете прането и оставете люка притворен, за да изсъхне барабанът.
пране.
Таблица с програмите
èòåë
Продъл­жително­ст на цикъла (минути)
135
125
110
70
75
60
50
45
Описание на цикъла на пране
Топло п междинна и к
Ï öåíò
Ï öåíò
Ï öåíò
Изплакване, междинна и крайна цент
П намачкване или за деликатни д
П намачкване или за деликатни д
Изплакване, центрофуга без намачкване или за деликатни д Изплакване с омекотител и центрофуга без намачкване или за деликатни д
Ï öåíò
П намачкване или източване
Изплакване и центрофуга без намачкване или източване
едпране, пране, изплакване,
айна центрофуга
ане, изплакване, междинна и крайна
ãà
ане, изплакване, междинна и крайна
ãà
ане, изплакване, междинна и крайна
ãà
ãà
ане, изплакване, центрофуга без
ане, изплакване, центрофуга без
åõè
ане, изплакване, без намачкване и
га за фини дрехи
ане, изплакване и центрофуга без
Вид на тъканите и замърс еност
ЕСТЕСТВЕНИ ТЪ АНИ
Бяло изключително замъ (ча
Бяло изключително замъ (ча
Бяло силно замъ
Áÿëî è íå (
Изплакване
Öåíò
Sto
ЕСТЕСТВЕНИ ТЪ АНИ
Бяло силно замъ
Цветни не (и всякакви слабо замъ
Изплакване
Омекотител
Öåíò
Sto
ЕСТЕСТВЕНИ ТЪ АНИ
Ръчно п
Много
Изплакване
Öåíò
Изпомпване Изпомпване
Sto
и, покривки)
и, покривки)
ñåíî è
стойчиво цветно
стойчиво цветно
изи и блузи)
ãà Изпомпване и крайна центрофуга
/Reset Спира/анулира избраната програма
ñåíî è
стойчиво цветно
стойчиви
ãà Изпомпване и крайна центрофуга за фини дрехи
/Reset Спира/анулира избраната програма
àíå
ини и деликатни тъкани
ãà Изпомпване и крайна центрофуга за фини дрехи
/Reset Спира/анулира избраната програма
ñåíî
ñåíî
ñåíè)
Позиция на прогр.
Терм­остат
90°C
90°C
!
60°C
"
40°C
#
60°C
$
40°C
%
40°C
&
30°C
Ïåðè ëåí
препарат
åäï-
ï
àíå
Омекот-
ï
àíå
.
åõè
åõè
åõè
Бележка
за описание на функцията без намачкване виж ñòð. 19. Данните приведени в таблицата са указателни.
18
Програмиране според
C
потребностите
Задаване на температурата
Температурата за пране се задава със завъртане на ТЕРМОРЕГУЛАТОРА (виж Таблицата с програмите на ñòð. 18). Температурата може да се намали до студено пране (
Функции
Различните функции за пране, предвидени в пералната машина, дават възможност за постигане на желаното бяло и чисто пране. За да активирате функциите, натиснете бутона, отнасящ се до желаната от вас функция, в съответствие с долуизложената таблица.
Функции Äåéñ òâ èå ак да се използва
).
BG
Монтиране Описание
Намал я в а с 30%
Бързо пране
Допълнително изплакване
Бутон за Изключване на центрофугата
Без намачкване
Тази функция (означена със символа водата преди източването й. Тя е активна единствено при програмите, предназначени за синтетични тъкани, коприна и пердета. Тя е много ценна, защото с нея се избягва намачкването на деликатните и синтетичните тъкани (например когато не можете да извадите прането веднага след изпирането му, а едва няколко часа по-късно). Програмата може да бъде довършена, завъртайки ПРОГРАМАТОРА с една степен. В случая със синтетичните тъкани, ако искате да източите водата, вместо да центрофугирате, завъртете ПРОГРАМАТОРА до символа
времетраенето на цикъла на пране.
Ув ел ичава ре зу лтата
от изплакването.
Този бутон служи за изключване на центофугата. Пре п ор ъчв аме Ви да го ползвате, когато перете дрехи които са трудни за гладене.
.
Не може да бъде използвана със специалните програми и тези за вълна и коприна.
Препоръчва се, когато пералната машина е напъл но натоварена или е заредена с по-голямо количество перилни препарати.
Препоръчва се при пране, което трудно се глади.
) прекъсва програмата, като прането остава накиснато във
препарати
Перилни
Предпазни
мерки
ПоддръжкаПрограми
Проблеми
обслужване
Сервизно
19
Перилни препарати и тъкани
BG
Касета за перилните препарати
Добрият резултат от прането зависи и от правилното дозиране на перилните препарати. С предозиране не се пере ефективно и се спомага за отлагането на налепи по вътрешната страна на пералната машина и до замърсяване на околната среда.
Изтеглете касетата за перилните препарати и изсипете праха за пране и допълните
3
2
1
отделение 1: Препарат за предпране (на прах) отделение 2: Препарат за пране (на прах или течен)
Течният препарат се изсипва преди включването на машината.
отделение 3: Допълнителни препарати (омекотител и др.)
Омекотителят не трябва да излиза извън решетката.
Не използвайте препарати за ръчно пране,
защото образуват много пяна.
препарати по следния начин.
Специфично пране
Пердета: сгънете ги и ги поставете в калъфка
или мрежеста торба. Перете само тях без да надвишавате половината от товара. Използвайте програма 8, която автоматично изключва центрофугата. Якета с пухена подплата и анураци: ако пухената подплата е от гъска или патица могат да се перат в пералната машина. Обърнете якетата и заредете машината до 2-3 кг, като повторите изплакването два или три пъти и използвате лека центрофуга. Тенис обувки: почистете ги от калта. Могат да се перат с дънки и устойчиви тъкани, но не и с бяло пране. Вълнени тъкани: за да постигнете най-добри резултати, използвайте специфични перилни препарати и не зареждайте с повече от 1 кг.
Разпределяне на прането
 Разпределете прането съобразно:
- типа на тъканите / знакът върху етикета.
- цветовете: отделете цветните от белите дрехи.  Изпразнете джобовете и проверете копчетата.  Не надвишавайте указаните стойности за
теглото на сухото пране: Устойчиви тъкани: максимално 5 кг Синтетични тъкани: максимално 2,5 кг Фини тъкани: максимално 2 кг Вълнени тъкани: максимално 1 кг
Колко тежи прането?
1 чаршаф 400-500 г 1 калъфка 150-200 г 1 покривка 400-500 г 1 хавлия 900-1200 г 1 кърпа 150-250 г
20
Мерки за безопасност и препоръки
Пералната машина е проектирана и
произведена в съответствие с международните норми за безопасност. Предупрежденията тук са продиктувани по причини за безопасност и трябва да се четат внимателно.
Общи предохранителни мерки
 Този уред е предназначен за домашна, а не
за професионална употреба и неговите функции не трябва да бъдат променяни.
 Пералната машина трябва да се използва
само от възрастни хора съгласно инструкциите, предоставени в тази книжка.
 Не докосвайте машината, когато сте боси или
с мокри или влажни ръце или крака.
 Не изключвайте щепсела от захранващия контакт
с теглене на кабела, а като държите щепсела.
 Не отваряйте касетата с перилните препарати
докато, пералната машина работи.
 Не докосвайте маркуча за мръсната вода,
защото може да достигне високи температури.
 Никога не отваряйте люка със сила, защото
може да се повреди механизма за безопасност, който предпазва от случайно отваряне.
 В случай на повреда по никакъв повод не
достигайте до вътрешните механизми в опити за ремонт.
 Винаги контролирайте децата да не се
доближават до работещата машина.
 По време на прането люкът се нагрява.
 Преместването да се извършва внимателно от
двама или трима души. Никога от сам човек, защото пералната машина тежи много.
 Преди да заредите машината, проверете дали
казанът е празен.
Претопяване
 Унищожаване на опаковъчния материал:
спазвайте местните норми  по този начин опаковъчният материал може да се рециклира.
 Претопяване на старата перална машина:
преди да я претопите/предадете за старо желязо направете я неизползваема, като изрежете захранващия кабел и откачите люка.
Спестяване и опазване на околната среда
Технология в служба на околната среда
Ако през люка се вижда малко вода, то е защото с новата технология на Indesit за максимално чисто пране е достатъчно по-малко от половината вода: с цел опазване на околната среда.
Спестяване на перилни препарати, вода, електроенергия и време
 За да не се разхищават ресурси, пералната
машина трябва се използва максимално заредена. Максимално заредена машина в сравнение с две заредени на половината води до 50% енергийни спестявания.
 Предпрането е необходимо само за много
замърсени дрехи. С избягването му спестявате перилни препарати, време, вода и между 5 и 15% електроенергия.
 Като обработите петната със специални
препарати за отстраняването им или ги оставите да се накиснат преди прането намалявате необходимостта да перете при висока температура. Ще спестите до 50% електроенергия, като използвате програма на 60°C вместо на 90°C или такава на 40°C вместо на 60°C.
 За избягване на разхищения и за опазване на
околната среда дозирайте добре перилния препарат в зависимост от твърдостта на водата, от степента на замърсяване и от количеството дрехи за пране. Въпреки, че са биологично разграждащи се, перилните препарати съдържат елементи, които променят равновесието в природата. Избягвайте колкото е възможно употребата на омекотител.
Прането късно вечер до рано сутрин спомага
за намаляване на консумацията на електроенергия.
 Ако прането трябва се изсуши в сушилна
машина, изберете по-голяма скорост за центрофугиране. Малкото количество вода, която остава в прането води до спестяване на време и електроенергия в програмата за изсушаване.
BG
Монтиране Описание
препарати
Перилни
Предпазни
мерки
ПоддръжкаПрограми
Проблеми
обслужване
Сервизно
21
Поддръжка и почистване
BG
Спиране на водата и изключване на електрозахранването
 Затваряйте крана за вода след всяко пране. По
този начин се ограничава износването на хидравличната инсталация на пералната машина и се ограничава опасността от течове.
 Изключвайте захранващия кабел, когато
почиствате пералната машина и по време на работи по поддръжката.
Почистване на пералната машина
Външната част и гумените части могат да се почистват с кърпа с хладка вода и сапун. Не използвайте разтворители или абразивни препарати.
Почистване на чекмеджето за перилните препарати
Извадете чекмеджето с повдигане и изтегляне навън (виж фигурата). Измийте го под течаща вода. Това почистване трябва да се извършва често.
Почистване на помпата
Пералната машина е окомплектована със самопочистваща се помпа, която няма нужда от поддръжка. Възможно е обаче малки предмети като монети и копчета да попаднат във филтъра, който предпазва помпата и се намира в долната й част.
Уверете се, че цикълът на пране е завършил и
изключете от контакта.
За достъп до филтъра:
1. свалете панела в предната част на пералната машина с помощта на отвертка (виж фигурата);
2. отвийте капачката, като я завъртите в посока обратна на часовниковата стрелка (âèæ фигурата); нормално е да изтече малко вода;
Поддръжка на люка и казана
 Оставяйте люка винаги открехнат за избягване
образуването на лоши миризми.
3.почистете внимателно отвътре;
4.завийте отново капачката;
5.затворете отново панела, като преди да го натиснете се уверете, че сте постави правилно крачетата.
Проверка на маркуча за студената вода
Проверявайте маркуча за студената вода поне веднъж годишно. Да се замени, ако е напукан и нацепен, защото по време на пране голямото налягане може да предизвика внезапно спукване.
Никога не използвайте вече използван маркуч.
22
Проблеми и мерки за отстраняването им
Възможно е пералната машина да откаже да работи. Преди да позвъните в сервиза (âèæ ñòð. 24) проверете дали не става въпрос за лесно разрешим проблем, като си помогнете със следващия списък.
BG
Проблеми:
Пералната машина не се включва.
Не започва цикъла на пране.
Пералната машина не се пълни с вода.
Пералната непрекъснато се пълни и източва.
Възможни причини / Мерки за отстраняването им:
 Щепселът не е включен към електрически контакт или не е
добре включен, за да прави контакт.
 Нямате ток вкъщи.
 Люкът не е добре затворен.  Бутонът  Кранът за водата не е отворен.
 Маркучът за студената вода не е свързан към крана.  Маркучът е прегънат.  Кранът за вода не е отворен.  Няма вода по водопроводната мрежа.  Налягането е недостатъчно.
 Маркучът за мръсната вода не е монтиран между 65 и 100 см от
земята (âèæ ñòð. 15).  Краят на маркуча за мръсната вода е потопен във водата (âèæ ñòð. 15).  Канализационната тръба в стената няма отдушник. Ако след тези проверки проблемът не се разреши затворете крана за водата, изключете пералната машина и позвънете в сервиза. Ако жилището ви се намира на последните етажи на сградата, налягането на студената вода може да е ниско, поради което пералната машина непрекъснато се пълни и източва. За избягване на това неудобство в търговската мрежа се предлагат подходящи възвратни клапани.
не е бил натиснат.
препарати
Перилни
Пералната не се източва или не центрофугира.
Пералната вибрира много по време на центрофугиране.
Пералната има теч.
Програматорът се върти непрекъснато.
Образува се твърде много пяна.
 Програмата не предвижда източване: с някои програми трябва да
се извършва ръчно (âèæ ñòð. 18).  Активирана е функцията Против намачкване (където такава е
предвидена): Тази функция изисква ръчно задействане на
източването на водата.  Маркучът за мръсната вода е пречупен (âèæ ñòð. 15).  Канализационната тръба е запушена.
 При монтажа казанът не е бил отблокиран правилно (стр. 14).  Пералната машина не е нивелирана (âèæ ñòð. 14).  Пералната машина е притисната между мебели и стена (âèæ ñòð. 14).
 Маркучът за студената вода не е добре свързан (âèæ ñòð. 14).  Касетата за перилните препарати е запушено (за почистваното
ìó âèæ ñòð. 22).  Маркучът за мръсната вода не е свързан добре (âèæ ñòð. 15).
 Изчакайте няколко минути, докато пералнята се източи; изключете
я, като изберете един от двата символа Stop/Reset
 Перилният препарат не е за автоматична перална (трябва да има
надпис за автоматична перална, за пране на ръка и за
автоматична перална или подобен надпис).  Дозирането е било твърде голямо.
.
Предпазни
мерки
ПроблемиПоддръжкаПрограмиМонтиране Описание
обслужване
Сервизно
23
Сервизно обслужване
BG
Преди да се свържете с оторизирания сервиз:
Проверете дали можете да разрешите сами проблема (âèæ ñòð. 23);  Включете отново програмата и проверете дали неудобството е отстранено;  В противен случай се обърнете към оторизирания технически сервиз на телефонния номер,
посочен на гаранционната карта.
Никога не се обръщайте към неоторизирани техници.
Съобщете:
 типа на проблема;  модела на машината (Mod.);  серийния номер (S/N). Тази информация се намира на фабричната табелка, разположена на гърба на пералната машина.
Сервизно
обслужване
24
Упутство за употребу
МАШИНА ЗА ПРАЕ РУБА
SB
СРПСКИ
WI 82
Садржа¼
SB
Инсталаци¼а, 26-27
Отварае и поставае, 26 Прикучак за воду и стру¼у, 26-27 Први циклус праа, 27 Технички подаци, 27
Опис машине за прае руба, 28-29
Контролни панел, 28 Си¼алице, 29
Укучивае и програми, 30
Укратко: започиае програма, 30 Табела програма, 30
Посебна подешаваа, 31
Одабир температуре, 31 Функци¼е, 31
Детеренти и рубе, 32
Фиока за детерент, 32 Припрема руба, 32 Посебне напомене, 32
Упозореа и савети, 33
Општа безбедност, 33 Отпад, 33 Чувае и поштовае околине, 33
Одржавае и хиги¼ена, 34
Искучивае довода воде и стру¼е, 34 Чишее машине за рубе, 34 Чишее фиоке за детерент, 34 Одржавае врата и буба, 34 Чишее пумпе, 34 Контрола цеви за довод воде, 34
Неисправности и решеа, 35
Ïîìî, 36
Пре него што позовете помо, 36
25
Инсталаци¼а
SB
Чува¼те ову кижицу ради консултаци¼а у
случа¼у потребе. У случа¼у прода¼е, преноса или селидбе, чува¼те ¼е уз машину ради информисаа будуег власника.
Паживо прочита¼те упутство: унутра су важне
информаци¼е о инсталаци¼и, употреби и безбедности.
Отварае и поставае
Отварае
1. Отварае машине за рубе.
2. Преконтролишите машину да нема оштееа везаних за транспорт. Ако има оштееа, немо¼те ¼е прикучивати, ве контактира¼те продавца.
3. Уклоните 3 штитника и заштитну гумицу за транспорт поставене на задо¼ страни (види слику).
Прецизно поставае да¼е стабилност и спречава вибраци¼е, буку и померае током рада машине. У случа¼у да машину поставате на итисон или тепих, подесите ногаре тако да испод машине оставите довоно простора за вентилаци¼у.
Ïðèêó÷àê çà âîäó è ñòðó¼ó
Подешавае црева за довод воде
1. Ставите заптивку А измеу црева за довод воде и славине са хладном водом и
A
нави¼те ¼е ¾ дужине наво¼а (види слику). Пре затезаа пустите воду да истече.
2. Наместите црево за довод воде на машину и затегните га у смеру стрелице (види слику).
4. Затворите отворе приложеним пластичним затварачима.
5. Сачува¼те све делове: у случа¼у транспорта машине мора¼у поново бити намонтирани.
Амбалажа ни¼е играчка за децу
Поставае
1. Инсталира¼те машину на равну и чврсту површину, не наслаа¼те ¼е на зид, намешта¼ и друге површине.
2. Ако површина ни¼е савршено хоризонтална, исправите неправилност одвртаем предих ногара (види слику); угао нагиба, измерен на радно¼ површини, не сме да прее 2°.
3. Пазите да нема оштееа на цреву и наво¼у.
Притисак воде у славини мора да буде у
оквиру вредности у табели Технички подаци (âèäè äîëå).
Ако дужина црева за довод воде ни¼е довона,
обратите се специ¼ализовано¼ продавници или овлашеном сервису.
26
Подешавае црева за пражее
Наместите црево за пражее, без сави¼аа, на одводну цев или на одвод у зиду уграен 65 до 100
65 - 100 cm
öì îä çåìå;
Не користите продужне каблове и вишеструке
утичнице.
Кабал не сме да буде сави¼ен и притиснут.
Кабал за довод мора да задовоава строга
техничка правила.
Пажа! Произвоач се ограу¼е од било какве одговорности у случа¼у непоштоваа ових норми.
Први циклус праа
SB
можете га пребацити преко ивице умиваоника или каде, али га морате причврстити за славину (види сликку). Слободни кра¼ црева за пражее не сме да буде уроен у воду.
Не препоручу¼е се употреба продужетака за црева;
ако ¼е неопходно да га користите, продужетак мора да има исти пречник као и оригинално црево и не сме да буде дужи од 150 цм.
Електрични прикучак
Пре него што гурнете утикач у утичницу, проверите да ли:  утичница има уземее по законско¼ норми;
 утичница може да издржи снагу потребну за
рад машине, приказан у табели Технички подаци (âèäè äîëå);
 се напон довода уклапа у приказане вредности
у табели Технички подаци (âèäè äîëå);
 ¼е утичница компатибилна са утикачем машине.
У случа¼у да ни¼е, промените утичницу или утикач.
Машину немо¼те инсталирати на отвореном
простору, чак иако ¼е простор наткривен, пошто ¼е изузетно опасно да буде изложена киши и променама времена.
Код инсталираа машине утичница мора да
буде лако доступна.
Након инсталаци¼е, пре прве употребе, покрените циклус праа са детерентом а без руба у програму на 90°C без претпраа.
Технички подаци
Модел
Димензи¼е
Капацитет
Електрични прикучак
Ïðèêó÷àê çà âîäó
Брзина центрифуге
Контролни програми према норми
IEC 456
WI 82
ширина 59,5 цм висина 85 цм;дубина 52,5 цм
îä 1 äî 5 êã
напон од 220/230 Volt 50 Hz максимална снага 1850 W
максимални притисак 1 MPa (10 bar) минимални притисак 0,05 MPa (0,5 bar) капацитет буба 46 литара
до 800 обрта¼а у минуту
програм 3; температура 60°C; на¼више 5 кг терета.
Ова машина ¼е у складу са следеим стандардима:
- 73/23/CEE од 19.02.1973 (ниски напон) е даим модификаци¼ама;
- 89/336/CEE од 03.05.1989 (електромагнетска компатибилност)
и даим модификаци¼ ама
ÏîìîНеисправностиУпозореа ОдржаваеПрограми ДетерентиИнсталаци¼а Îïèñ
27
Опис машине за прае руба
SB
Контролни панел
Фиока за детерент
Фиока за детерент за детеренте и адитиве
(âèäè ñòð. 32).
Тастери ФУНКЦИ£Е: за одабир могуих функци¼а.
Дугме ТЕМПЕРАТУРА: за активирае праа у топло¼ или хладно¼ води (âèäè ñòð. 31).
Си¼алица ВРАТА БЛОКИРАНА, ради провере да ли се врата могу отворити (âèäè ñòð. 29).
Тастери
ФУНКЦИ£А
Си¼алица ÓÊÓ×È/ÈÑÊÓ×È за проверу да ли ¼е машина укучена и да ли ¼е одабрани програм прихваен (âèäè ñòð. 29).
ПРОГРАМАТОР
Напомена: Након што ¼е одабран циклус праа и машина га прихвати, окретае дугмета нее имати утица¼а (осим ако га окренете на позици¼у
Стоп/Промени). Окреите ова¼ прекидач искучиво у правцу кретаа казаки на сату.
Си¼алица
БЛОКИРАНА
: за одабир програма.
ВРАТА
Дугме
ТЕМПЕРАТУРА
Дугме
ÓÊÓ×È/ ÈÑÊÓ×È
Си¼алица
ÓÊÓ×È/ ÈÑÊÓ×È
ПРОГРАМАТОР
Дугме ÓÊÓ×È/ÈÑÊÓ×È за укучивае и искучивае машине. Искучивае машине нее поништити одабрани програм.
28
Си¼алице
Си¼алице да¼у важне информаци¼е. Ево шта оне значе:
Си¼алица ВРАТА БЛОКИРАНА
Осветени знак показу¼е да су врата блокирана како би се избегло случа¼но отварае. Како бисте избегли оштеее проверите да ли ¼е си¼алица искучена пре отвараа врата. Сачека¼те укупно три минута.
Си¼алица УКУЧИ/ИСКУЧИ
Си¼алица трепери када ¼е машина укучена и очеку¼е одабир програма. Стално упаено светло показу¼е да ¼е одабрани програм прихваен.
SB
29
ÏîìîНеисправностиУпозореа ОдржаваеПрограми ДетерентиИнсталаци¼а Îïèñ
Укучивае и програми
SB
Укратко: започиае програма
1. Одаберите жеени програм.
2. Одаберите температуру праа (âèäè ñòð. 31).
3. Убаците рубе и затворите врата.
4. Сипа¼те детерент и додатке (âèäè ñòð. 32).
5. Укучите машину притиском на дугме Си¼алица УКУЧИ/ИСКУЧИ почие да светли, након 5 секунди програм ¼е прихваен, си¼алица преста¼е да светли (оста¼е упаена) и започие циклус праа.
Табела програма
Врста тканине и правштине
Програми
Температу ра
Памук
Изузетн о запрано бело рубе (пост еина, столак , итд.) Изузетн о запрано бело рубе (постеина, столак, итд.) Веома запрано бело и шарено посто¼аних бо¼а
Мало запран о бело и осетиво шарено рубе (кошуе, трикотажа, итд)
Испирае
Центрифуга
Стоп/Промени
1 2
3
4
90°C
90°C
60°C
40°C
Синтетика
Веома запрано шарено рубе посто ¼аних бо¼а (одеа за бебе, итд.) Шарено осетиво (рубе свих врста, мало запрано)
Испирае
Омекшивач
Центрифуга
Стоп/Промени
5
6
60°C
40°C
Îñåòèâî
Âóíà
£ако ос етиве тканине (завесе, свила, вискоза, итд.)
Испирае
Центрифуга
Ïðàæåå
Стоп/Промени
7
8
40°C
30°C
.
Детерент
претпр. ïðàå
• • •
6. За поништавае одабраног циклуса, одаберите ¼едан од симбола
(Стоп/Промени) и сачека¼те 5 секунди: када ¼е поништавае потврено, си¼алица УКУЧИ/ИСКУЧИ светли и сада можете искучити машину и одабрати нови циклус.
7. По завршетку програма си¼алица ВРАТА БЛОКИРАНА е се угасити и показати да се врата могу отворити. Искучите машину притиском на дугме Извадите рубе и оставите врата отворена како би се буба осушио.
Омекшивач
• •
• •
• •
• •
• •
• •
• •
Тра¼ае циклуса (минути)
135
125
110
75
50
45
Опис циклуса праа
Претпрае, прае, испирае, центрифуге на пола и кра¼у циклуса Прае, испирае, цент рифуге на пола и кра¼у циклуса Прае, испирае, центрифуге на пола и кра¼у циклуса Прае, испирае, центрифуге на пола
70
и кра¼у циклуса Испирае, центрифуге на пола и кра¼у циклуса Пражее и завршна центрифуга Прекини/Поништи одабрани програм
Прае, испирае, против гужваа или блага центрифуга Прае, испирае, против гужваа или
60
блага центрифуга Испирае, против гужваа и блага цент рифуга Испирае са омекшивачем, против гужваа или блага центрифуга Пражее и блага центрифуга Прекини/Поништи одабрани програм
Прае, испирае, против гужваа и блага центрифуга Прае, испирае, против гужваа или пражее Испирае, против гужваа или пражее Пражее и блага центрифуга Пражее
Прекини/Поништи одабрани програм
.
Напомена
за опис функци¼е Против гужваа види ñòð.31. Подаци у табели има¼у индикативну вредност.
30
Посебна подешаваа
C
Одабир температуре
Окретаем дугмета ТЕМПЕРАТУРА бира се температура праа (види Табелу програма íà ñòð. 30). Температура се може смаити све до хладног праа (
Функци¼е
Различите предвиене функци¼е праа омогуава¼у жеену чистоу и белину. Притисните дугме за жеену функци¼у, према приложено¼ табели.
Функци¼е Äå¼ñòâî Напомена
Ñìàó¼å òðà¼àå
Áðçî
Додатно
испирае
Искучена
центрифуга
циклуса праа за
30% .
Побошава делотворност испираа.
Машина не обава центрифугу, ве обре корпу умереном брзином ради олакшаног пражеа воде.
Не може се користити са програмима за вуну и свилу.
Препоручу¼е се за пун товар руба или повишене дозе детерента.
Савету¼е се приликом праа одее ко¼а се тешко пегла.
).
SB
Против гужваа
Ова функци¼а (представена знаком пражеа. Активна ¼е искучиво са програмима за прае синтетичких влакана, свиле и завеса. Врло ¼е знача¼на, пошто спречава гужвае осетивих и синтетичких влакана (на пример када нисте у могуности да одмах испразните машину, ве тек након неколико часова). Програм се може завршити окретаем програматора ПРОГРАМИ за ¼едан степен. Када су у питау синтетичке тканине, ако желите да испразните машину уместо да центрифугира, окрените програматор ПРОГРАМИ и зауставите га на ознаци
) прекида програм праа и држи рубе потопено у води пре
.
ÏîìîНеисправностиУпозореа ОдржаваеПрограми ДетерентиИнсталаци¼а Îïèñ
31
Детеренти и рубе
SB
Фиока за детерент
Резултат праа зависи и од правилне дозе детерента: превелике дозе не перу ништа ефикасни¼е а доприносе стварау наслага на унутрашим деловима машине и загаеу околине.
Извуците фиоку за детерент и сипа¼те детерент или додатак прау на следеи
3
начин.
2
1
суд 1: Детерент за претпрае (у праху) суд 2: Детерент за прае (у праху или течни)
Течни детерент убацити непосредно пред почетак.
суд 3: Додаци (омекшивачи, итд.)
Омекшивач не сме да цури кроз решетку.
Не користите детеренте за ручно прае,
пошто ствара¼у много пене.
Посебне тканине
Завесе: склопите их и сложите у ¼астучницу или
мрежасту кесу. Перите их саме не прелазеи половину дозвоеног терета. Користите програм 8 ко¼и аутоматски искучу¼е центрифугу. Пер¼ани покривачи и ветровке: ако су пуени гушчи¼им или пачи¼им пер¼ем могу да се перу у машини. Преврните их и напуните машину на¼више 2-3 кг, поновите испирае ¼едном или двапут уз благу центрифугу. Платнене патике: очистите их од блата. Могу да се перу са инсом и отпорним тканинама, али не са белим рубем. Âóíà: за на¼бое резултате користите посебан детерент и не прелазите терет од 1 кг.
Припрема руба
 Рубе поделите према:
- врсти тканине/ симболу на етикети.
- бо¼и: одво¼ите обо¼ено од белог руба.  Испразните епове и преконтролишите дугмад.  Не прелазите дозвоене вредности, ко¼е се
односе на суво рубе. Отпорне тканине: макс. 5 кг Синтетичке тканине: макс. 2,5 кг Осетиве тканине: макс. 2 кг Вуна: макс. 1 кг
Колико ¼е тешко рубе?
1 чаршав 400-500 гр. 1 ¼астучница 150-200 гр. 1 столак 400-500 гр. 1 куна хаина 900-1.200 гр. 1 пешкир 150-250 гр.
32
Упозореа и савети
Машина ¼е про¼ектована и направена да
задовои све меународне безбедносне норме. Ова упозореа се односе на безбедност и мора¼у строго бити поштована.
Општа безбедност
 Ова¼ апарат ¼е предвиен за употребу у
домаинству, не професионалну, и егове функци¼е се не сме¼у меати.
 Машину могу да користе само одрасле особе
према упутствима из ове кижице.
 Не дира¼те машину босоноги или када су вам
руке или ноге мокре или влажне.
 Не вадите утикач из стру¼е вучеем кабла, ве
чврсто ухватите утикач.
 Не отвара¼те фиоку за детерент док машина
ðàäè.
 Не дира¼те воду ко¼у машина испушта, пошто
ìîæå áèòè âðóà.
 Никада немо¼те на силу отварати врата
машине: можете да оштетите сигурносни механизам ко¼и спречава случа¼но отварае.
 У случа¼у квара, никако немо¼те сами да
покушавате да извршите поправку.
 Увек пазите да деца нису у близини машине
äîê ðàäè.
Чувае и поштовае околине
SB
Технологи¼а у служби околине
Ако вам се чини да ¼е у бубу мало воде, то ¼е стога што нова Indesit технологи¼а омогуава максималну чистоу са упола мае воде: у сврху очуваа околине.
Штедите детерент, воду, енерги¼у и време
 Ради очуваа околине машину треба увек
користити са максималним теретом. За два месеца пун терет штеди до 50% енерги¼е.
 Претпрае ¼е неопходно само за изузетно
право рубе. Избегаваем претпраа штедите детерент, време, воду и 5 до 15 % енерги¼е.
 Третираем флека посебним средствима или
потапаем пре праа, смау¼е се потреба за праем на високим температурама. Коришее програма од 60°C уместо 90°C, 40°C уместо 60°C, штеди до 50% енерги¼е.
 Правилно дозирае детерента, зависно од
тврдое воде, степена правштине и количине руба, спречава отпад и штити околину: иако су биолошки распадни, детеренти садрже елементе ко¼и могу да поремете природну равнотежу. Што ¼е више могуе избегава¼те омекшиваче.
 Обавае праа касно после подне или рано
предвече смау¼е оптереее електрично¼ компани¼и.
 Током праа врата машине могу да се загре¼у.
 Ако се помери са места, паживо ¼е вратите на
место уз нечи¼у помо. Никада ¼е не помера¼те сами ¼ер ¼е изузетно тешка.
 Пре убациваа руба проверите да ли ¼е
буба празан.
Отпад
 Бацае амбалаже:
руководите се локалним нормама, пошто амбалажа може да се поново искористи.
 Уклаае старе машине:
пре него што ¼е баците, онеспособите ¼е за рад извлачеем електричног кабла и врата.
 Ако рубе сушите у машини за сушее,
одаберите високу брзину центрифуге. Мае воде у рубу штеди време и енерги¼у у програму за сушее.
ÏîìîНеисправностиУпозореа ОдржаваеПрограми ДетерентиИнсталаци¼а Îïèñ
33
Одржавае и хиги¼ена
SB
Искучивае довода воде и стру¼е
 Затегните славину за воду након сваког праа.
Овим се спречава хабае водених инсталаци¼а машине и елиминише опасност од кварова.
 Електрични кабал уклоните када чистите машину
и током поправки.
Чишее машине за рубе
Споаши и гумени делови се могу чистити меком крпом наквашеном млаком водом и сапуницом. Не користите абразивне растворе.
Чишее фиоке за детерент
Ослободите фиоку тако што ете ¼е подии и повуи према себи (âèäè
слику).
Исперите ¼е под млазом воде; ово треба често радити.
Чишее пумпе
Машина ¼е опремена самочистеом пумпом ко¼у не треба посебно одржавати. Може да се догоди да мали предмети (новчии, дугмад) испадну у преткомору ко¼а штити пумпу, а налази се са ене дое стране.
Проверите да ли ¼е циклус праа завршен и
извуците утикач.
За приступ преткомори:
1. уклоните покривни панел на предем делу машине благим окретаем (âèäè
слику);
2. окрените панел у правцу супротном казакама на сату (види слику): нормално ¼е да мало воде исцури;
Одржавае врата и буба
 Врата буба увек остава¼те полу-отворена
како бисте избегли стварае непри¼атних мириса.
3.паживо очистите унутрашост;
4.вратите панел;
5.наместите панел, али пазите да пре него што га нави¼ете назад на машину, убаците шарке на право место.
Контрола цеви за довод воде
Контролишите цев за довод воде на¼мае ¼едном годише. Ако се по¼аве пукотине треба га заменити: током праа ¼ак притисак може да доведе до пуцаа.
Никада не користите половне цеви.
34
Неисправности и решеа
Може да се догоди да машина не ради. Пре него што позовете стручну помо (âèäè ñòð. 36), проверите да се не ради о неком баналном проблему ко¼и можете сами да решите.
Неисправности:
Машине се не укучу¼е.
Циклус праа не започие.
Машина не прима воду.
Машина наизменично прима и испушта воду.
Могуи узроци / Решеа:
 Утикач ни¼е прикучен у довод стру¼е, или нема контакт.  Нема стру¼е у куи.
 Врата нису добро затворена.  Дугме  Славина за воду ни¼е одврнута.
 Цев за довод воде ни¼е заврнута на славину.  Цев ¼е сави¼ена.  Славина за воду ни¼е одврнута.  У куи нема воде.  Притисак воде ¼е слаб.
 Цев за пражее ни¼е поставена 65-100 цм изнад земе (âèäè
ñòð. 27).
 Êð༠öåâè çà ïðàæåå ¼å óðîåí ó âîäó (âèäè ñòð. 27).  Цев у зиду пропушта ваздух. Ако се након ових провера проблем не реши, затворите славину за воду, извадите рубе и позовите помо. Ако живите на последем спрату зграде, могуе ¼е да притисак варира, због чега машина стално узима и губи воду. За решее овог проблема у прода¼и се налазе неповратни вентили.
ни¼е притиснуто.
SB
Машина не испушта воду или не центрифугира.
Машина ¼ако вибрира током центрифуге.
Машина губи воду.
Програматор се непрестано окрее.
Ствара много пене.
 Програм не предвиа пражее: код неких програма потребно ¼е
да започнете ручно (âèäè ñòð. 30).
 Функци¼а «Против гужваа» ¼е укучена (где посто¼и): Îâà
функци¼а захтева активирае ручног пражеа.  Цев за пражее ¼е сави¼ена (âèäè ñòð. 27).  Цев за пражее ¼е блокирана.
 Буба у тренутку инсталаци¼е ни¼е био правилно одблокиран (âèäè
ñòð. 26).
 Машина не сто¼и на равно¼ површини (âèäè ñòð. 26).  Машина ¼е поставена измеу намешта¼а и зида (âèäè ñòð. 26).
 Цев за довод воде ни¼е нави¼ена (âèäè ñòð. 26).  Фиока за детеренте ¼е блокирана (за чишее âèäè ñòð. 34).  Цев за пражее ни¼е добро намештена (âèäè ñòð. 27).
 Сачека¼те неколико минута док не престане пражее
машине, извуците рубе, одаберите ¼едан од симбола стоп/
промени
настави да се окрее, позовите сервис ради отклааа квара.
 Употребен ¼е погрешан детерент (на ему мора да пише «за
машинско прае», «за ручно и машинско прае», и сл.)  Доза ¼е превелика.
, а затим ¼е поново укучите . Ако програматор
ÏîìîНеисправностиУпозореа ОдржаваеПрограми ДетерентиИнсталаци¼а Îïèñ
35
Ïîìî
SB
Пре него што позовете помо:
Проверите да ли сами можете да решите проблем (âèäè ñòð. 35);  Поново започните програм да видите да ли ¼е проблем отклоен;  У негативном случа¼у контактира¼те овлашено стручно лице на бро¼ написан на гаранци¼и.
Никада не користите неауторизоване сервисе.
Об¼асните:
 врсту неисправности;  модел машине (Мо.);  сери¼ски бро¼ (S/N). Ови подаци се налазе на етикети налепено¼ на задо¼ страни машине.
Ïîìî
36
ﺲﺑ ﻼﻣ ﺔﻟﺎﺴﻏ
لﺎﻤﻌﺘﺳ ﻻا ﻞﺟأ ﻦﻣ تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ
ﻲﺑﺮﻋ
اس
اﻟﺘﺮآﻴ 93-83
اﺧﺮاج اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻦ ﺗﻐﻠﻴﻔﻪ و ﺗﺴﻮﻳﺔ اﻟﺠﻬﺎز، 83
ﺗﻮﻴﻼ ت اﻟﻤﺎء واﻟﻜﻬﺮﺑﺎء، 93-83
أول دورةﺴﻴﻞ، 93
ﻣﻮاﻔﺎت ﻓﻨﻴﺔ، 93
و ﺎﻟﺔ اﻟﻤ 04-14
ﻟﻮﺣﺔ اﻟﻘﻴﺎدة، 04
ﺎﺑﻴﺢ اﻧﺬار، 14
اﻟﺘﻐﻴ و اﻟﺒ، 24
ﺑﺒﺴﺎﻃﺔ: ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ، 24
ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺒﺮاﻣﺞ، 24
، 34
وﺿ درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة؛ 34 وﻇﺎﺋﻒ، 34
ﻲﺑﺮﻋ
ﻴﻞ و ﻣﻼ ﺑ، 44
ﺣﻮض ﻣﺴﺎﺣﻴﻖ اﻟﻐﺴﻴﻞ، 44
ﺗﺤﻴﺮ اﻟﻤﻼ ﺑﺲ ﻟﻠﻐﺴﻴﻞ، 44
أﻗﻤﺸﺔ ﺧﺎﺔ، 44
ﺬﻳﺮات وﻧﺎﺋ، 54
أﻣﻦ ﻋﺎم، 54 اﻟﺘﺨﻠ ﻣﻦ اﻟﻨﻔﺎﻳﺎت، 54 اﻻ ﻗﺘﺎد و واﺣﺘﺮام اﻟﺒﻴﺌﺔ، 54
WI 82
ﻴﺎﻧﺔ و ﻤﺎﻳﺔ، 64
اﻏ ق اﻟﻤﺎء و اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ، 64 ﺗﻨﻈﻴﻒﺴﺎﻟﺔ اﻟﻤﻼ ﺑﺲ، 64 ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺣﻮض ﻣﺴﺎﺣﻴﻖ اﻟﻐﺴﻴﻞ، 64
ﺣﻤﺎﻳﺔ ﺑﺎب اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ و ﺣﻮضﺴﻴﻞ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ، 64
ﺗﻨﻈﻴﻒﺨﺔ ﺗﻔﺮﻳﻎ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻣﻦ اﻟﻤﺎء، 64 ﻓﺤﻃﻮم ﺗﻐﺬﻳﺔ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﺑﺎﻟﻤﺎء، 64
ل ﺑﻌ اﻟﻤﺎآ وﺣﻠﻮل ﻟﻬﺎ، 74
اﻟﻴﺎﻧﺔ اﻟﻔﻨﻴﺔ، 84
37
لﺎﻤﻌﺘﺳ ﻻا ﻞﺟأ ﻦﻣ تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ
وﺿـﻊ اﻟـﺠـﻬـﺎزـﺸـﻜـﻞـﺴـﺘـﻮيـﻌـﻤـﻞـﻠـﻰـﺒـﺎت اﻟـﺠـﻬـﺎزـﻤـﻜـﺎﻧـﻪ وﻋـﺪم ذﺑـﺬﺑـﺘـﻪ، وﻋـﺪم
ﺳﻤﺎع اﻮات ﻣﺰﻋﺠﺔ ل ﻋﻤﻞ اﻟﺠﻬﺎزأو ﺗﺤك اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻦ ﻣﻜﺎﻧﻪ ل ﻋﻤﻞ
اﻟﺠﻬﺎز، ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ وﺟﻮد ﻣﻜﻴﺖ أو ﺳﺠﺎد ﻋﻠﻰ اﻷ رﺿﻴﺔ ﺗﺤﺖ اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻴﺮوا اﻷ رﺟﻞ ﺗﺤﺖ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺤﻴﺖ ﻳﺘﻢ ﺗﺮك ﻣﺴﺎﻓﺔ ﺑﻴﻦ اﻟﺠﻬﺎز واﻷ رﺿﻴﺔ ﺗﺤﺘﻪ وذﻟﻚ ﻟﺘﺮك ﺣﻴﺰ ﻟﺪﺧﻮل اﻟﻬﻮاء ﻣﻦ أﺟﻞ اﻟﺘﻬﻮﻳﺔ.
ﺗﻮﻴﻞ اﻟﻤﺎء واﻟﻜﺮﺑﺎء ﺑﺎﻟﻬﺎز
ﺗﻮﻴﻞ ﺧﺮﻃﻮم ﺗﻐﺬﻳﺔ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺎﻟﻤﺎء
ﻣـﻦ اﻟـﻤـﻬـﻢ اﻟـﺤـﻔـﺎظ ﻋـﻠـﻰ هـﺬا اﻟـﻜـﺘـﻴـﺐ ﻟـﻴـﻤـﻜـﻨـﻜـﻢ اﻟـﻌـﻮدة اﻟـﻴـﻪ ﻋـﻨـﺪ اﻟـﺤـﺎﺟـﺔ اﻟـﻰ اﻟـﺘـﻌـﺮف ﻋﻠﻰ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﻋﻦ اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ أي ﻟﺤﻈﺔ، ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺑﻴﻊ اﻟﺠﻬﺎز أو اﻋﻄﺎءه آﻬﺪﻳﺔ أو ﻋﻨﺪ ﻧﻘﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻦ ﻣﻜﺎن ﻻ ﺧﺮ، ﺗﺄآﺪوا ﻣﻦ أن ﻳﺒﻘﻰ هﺬا اﻟﻜﺘﻴﺐ ﻣﻊ اﻟﺠﻬﺎز وذﻟﻚ
ـﺘـﻘـﺪﻳـ
ﻢ ﻣـﻌـﻠـﻮﻣـﺎت ﺗـﺘـﻌـﻠـﻖ ﺑـﺘـﺸـﻌـﻴـﻞ وﺑـﺮﻣـﺠـﺔ اﻟـﺠـﻬـﺎز ﺑـﺎﻻ ﺿـﺎﻓـﺔ اﻟـﻰ اﻟـﻨـﺼـﺎﺋـﺢ واﻟـﺘـﺤـﺬﻳـﺮ
ﻟ ﻟﻠﻤﺎﻟﻚ اﻟﺠﺪﻳﺪ ﻟﻠﺠﻬﺎز.
ـ
ﺮؤواـﺘـﻤـﻌـﻦ اﻟـﺘـﻌـﻠـﻴـﻤـﺎت: ﻓـﻲ داﺧـﻞ هـﺬا اﻟـﻜـﺘـﻴـﺐـﻮﺟـﻮدـﻌـﻠـﻮﻣـﺎت هـﺎﻣـﺔـﺘـﻌـﻠـﻖ
أﻗ ﺑﺎﻟﺘﺮآﻴﺐ، اﻻ ﺳﺘﻌﻤﺎل، وأﻣﻦ اﻟﺠﻬﺎز.
اﺮاج اﻟﺠﻬﺎز ﺗﻐﻠﻴﻔﻪ وﺗﻮﻳﺔ اﻟﻬﺎز
1. أدﺧﻠﻮا ﺣﻠﻘﺔ ﻋﺪم ﺗﺴﺮب اﻟﻤﺎء اﻟﻤﺸﺎر ﻟﻬﺎ ﺑﺎﻟﺤﺮف A ﻓﻲ ﻧﻬﺎﻳﺔ ﺧﺮﻃﻮم وارﺑﻄﻮه
ـﻤـﺤـﺒـ
اﻟـﻤـﺎء اﻟـﺒـﺎردـﻔـﺘـﺤـﺔـﺴـﻨـﻨـﻪـﺴـﻦ
3/4 ﻏﺎز )اﻧﻈﺮ اﻟﻰ اﻟﺸﻜﻞ(
ﻗﺒﻞ وﻠﻪ ﺑﺎﻟﺠﻬﺎز اﺗﺮآﻮا اﻟﻤﺎء ﻳﺨﺮج
ﻣﻦ اﻟﻤﺤﺒ ﺣﺘﻰ ﺧﺮوج ﻣﺎء ﺎﻓﻴﺔ ﻣﻦ
اﻟﻤﺤﺒ.
2. اﺷﺒﻜﻮا اﻟﺨﺮﻃﻮم اﻟﺬي ﻳﻐﺬي اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ
ﺑﺎﻟﻤﺎء وذﻟﻚ ﺑﺮﺑﻄﻪ ﺑﻤﺪﺧﻞ اﻟﻤﺎء اﻟﻤﻮﺟﻮد ﻓﻲ ﻇﻬﺮ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻣﻦ اﻟﺨﻠﻒ ﻓﻲ اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ
اﻟﻌﻠﻴﺎ ﻋﻠﻰ اﻟﻴﻤﻴﻦ.)اﻧﻈ اﻟﻰ اﻟﺸﻜﻞ(
A
ـﻠـﻌـ
ﻮا اﻟـﺜـﻼ ثـﺮاﻏـﻲ اﻟـﺘـﻲـﺤـﻤـﻲ
3. اﺧ اﻟﺠﻬﺎز ل ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻨﻘﻞ، وآﺬﻟﻚ اﺧﻠﻌﻮا
ـﻘـﻄـ
اﻟـﻤـﻄـﺎﻃـﻴـﺔ وﻣـﺒـﺎﻋـﺪ آـﻞ واﺣـﺪةـﻦ
اﻟ
ـ
ﺬه، اﻟـﺘـﻲـﻜـﻮنـﻮﺟـﻮدةـﻲ اﻟـﻤـﻨـﻄـﻘـﺔ
ه
اﻟﺨﻠﻔﻴﺔ ﻣﻦ اﻟﺠﻬﺎز )اﻧﻈ اﻟﻰ اﻟﺸﻜﻞ(
ـ
ﺬواـﺬرآـﻢـﻦـﻜـﻮن اﻟـﺨـﺮﻃـﻮمـﻄـﻮي أوـﺨـﻨـﻮقـﻲـﻜـﺎنـﺎـﻠـﻰ
3. ﺧ ﻃﻮل اﻣﺘﺪاده.
ﺿﻐﻂ ﺷﺒﻜﺔ اﻟﻤﺎء ﻳﺠ أن ﺗﻜﻮن ﺑﺎﻟﻘﻴﻢ اﻟﺘﻲ ﺗﻜﻮن ﻣﻌﻄﻴﺔ وﻣﻜﺘﻮﺑﺔ ﺋﺤﺔ اﻟﺨﺎﺋ
اﻟﻔﻨﻴﺔ ﻟﻠﺠﻬﺎز)اﻧﻈ اﻟﻰ اﻟﻔﺤﺔ اﻟﺠﺎﻧﺒﻴﺔ(
اﺧﺮاج اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻦ ﺗﻐﻠﻴﻔﻪ
1. اﺧﺮﺟﻮا اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻣﻦ ﺗﻐﻠﻴﻔﻬﺎ
2. ﺗﺄآﺪوا ﻣﻦ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻟﻢ ﻳﺤﺪث ﻟﻬﺎ أﺿﺮار ل ﺤﻨﻬﺎ وﻧﻘﻠﻬﺎ ﻣﻦ ﻣﻜﺎن ﺧﺮ،
ـ
ﺎن اﻟـﺠـﻬـﺎزـﻀـﺮر أوـﻀـﺮوبـﻲـﻜـﺎنـﺎـﻘـﻮﻣـﻮاـﻌـﻤـﻠـﻴـﺔـﻮﺻـﻴـﻠـﻪ أو
اذا آ ﺗﺮآﻴﺒﻪ، واﺗﻠﻮا ﺑﺎﻟﺒﺎﺋﻊ.
4. اﻏﻠﻘﻮا اﻟﺜﻘﻮب ﺑﻮاﺳﻄﺔ اﻷﻄﻴﺔ اﻟﺒﻼ ﺳﺘﻴﻜﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻜﻮن ﻣﺰودة ﻣﻊ اﻟﺠﻬﺎز.
ـﻠـﻘـ
ﻮاـﺎﻷـﻄـﻴـﺔ اﻟـﺘـﻲـﻜـﻮنـﺰودةـﻊ اﻟـﺠـﻬـﺎز اﻟـﺜـﻼ ثـﻘـﻮبـﻴـﺚـﻜـﻮن
5. أﻏ ﻣ
ـﻮﺿـ
ﻮعـﺎﺑـﺲ اﻟـﺘـﻴـﺎر اﻟـﻜـﻬـﺮﺑـﺎﺋـﻲ )اﻟـﺬآـﺮ( اﻟـﺬيـﻜـﻮنـﻮﺟـﻮدـﻲـﻠـﻒ اﻟـﺠـﻬـﺎز
ﻣﻦ اﻷ ﺳﻔﻞ ﻋﻠﻰ اﻟﻴﻤﻴﻦ.
6. ﺣﺎﻓﻈﻮا ﻋﻠﻰ ﺟﻤﻴﻊ اﻟﻘﻄ اﻟﺘﻲ ﺗﻢ ﻓﻜﻬﺎ: ﻋﻨﺪ ﻧﻘﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻦ ﻣﻜﺎن ﺧﺮ ﻳﺠ
ﺗﺮآﻴﺐ هﺬه اﻟﻘﻄ ﻣﻜﺎﻧﻬﺎ ﻣﻦ ﺟﺪﻳﺪ.
ﻳﺠ ﻋﺪم ﺗﺮك اﻷ ﻃﻔﺎل اﻟﻠﻌ ﺑﺘﻐﻠﻴﻒ اﻟﺠﻬﺎز.
اذا آﺎن ﻃﻮل ﺧﻃﻮم ﺗﻐﺬﻳﺔ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﺑﺎﻟﻤﺎء ﻏﻴﺮ آﺎﻓﻲ اﺳﺘﻌﻴﻨﻮا ﺑﻘﺴﻢ اﻟﻴﺎﻧﺔ اﻟﻔﻨﻴﺔ أو اﻟﻤﺤﻼ ت اﻟﻤﺨﺘﺔ أو ﻓﻨﻲ ﻣﺆهﻞ ﺑﺎﻟﻘﻴﺎم ﺑﻌﻤﻠﻴﺎت اﻟﻴﺎﻧﺔ اﻟﻔﻨﻴﺔ.
ـﺎﻧـ
اﻷ رﺿـﻴـﺔـﻴـﺮـﺴـﺘـﻮﻳـﺔ،
2. اذا آ
ـﻤـﻜـﻨـﻜـ
اﻻـﺘـﻌـﺎﻧـﺔـﺎﻷ رـﻞ اﻷـﺎﻣـﻴـﺔ
اﻟﻤﺘﺤﺮآﺔ واﻟﺘﻲ ﻗﺎﺑﻠﺔ اﻟﺘﻌﺪﻳﻞ ﻓﻲ ارﺗﻔﺎﻋﻬﺎ
وذﻟﻚ زاﻟﺔ ﻋﺪم اﺳﺘﻮاء اﻷ رﺿﻴﺔ )اﻇ
اﻟﻰ اﻟﺸﻜﻞ(. زاوﻳﺔ اﻟﻤﻴﻼ ن اﻟﺘﻲ ﻳﻤﻜﻨﻜﻢ
ﻗﻴﺎﺳﺘﻬﺎ ﻋﻠﻰ اﻟﺴ اﻟﻌﻠﻮي ﻟﻠﺠﻬﺎز ﻳﺠ
أن ﻳﺰﻳﺪ ﻋﻦ 2 درﺟﺔ.
ﺗﺴﻮﻳﺔ اﻟﺠﻬﺎز
1. رآﺒﻮا ﻏﺴﺎﻟﺔ اﻟﻤﻼ ﺑ ﻋﻠﻰ أرﺿﻴﺔ ﻣﺴﺘﻮﻳﺔ وﻠﺒﺔ ﺑﺪون أرﺗﻜﺎزهﺎ ﻋﻠﻰ ﺣﺎﺋﻂ أو ﻗﻄﻊ أﺛﺎث أو أي ﺷء اﺧﺮ.
38
ﺳﻠﻚ اﻟﺘﻐﺬﻳﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻳﺠ أن ﻳﻜﻮن ﻣﻄﻮي أو ﻣﺤﺸﻮر ﺑﻴﻦ اﻷ ﺛﺎث.
ـﻠـ
اﻟـﺘـﻐـﺬﻳـﺔ اﻟـﻜـﻬـﺮﺑـﺎﺋـﻴـﺔـﺠـﺐ أنـﺘـﻢـﺒـﺪﻳـﻠـﻪ وﻗـﺖ اﻟـﺤـﺎﺟـﺔـﻘـﻂـﻦـﺒـﻞـﻨـﻲـﺨـﺘـﺺ
وﻣﺆهﻞ ﻟﻠﻘﻴﺎم ﺑﻬﺬا.
اﻧ
ـﺘـﺒـ
ﺎه: اﻟـﺸـﺮآـﺔ اﻟـﺼـﺎﻧـﻌـﺔـﺴـﻘـﻂـﻦـﻔـﺴـﻬـﺎ أيـﺴـﺆوﻟـﻴـﺔـﻦ أﺿـﺮارـﺪـﺤـﺼـﻞـﻦ
اوﻠﻮا ﺧﺮﻃﻮم ﺗﻔﺮﻳﻎ اﻟﻤﺎء ﻣﻦ ﺣﻮض
ـﺴـﻴـ
اﻟـﻐـﺴـﺎﻟـﺔـﺪونـﻮﻳـﻪ،ـﻤـﺎﺳـﻮرة
ـ
فـﻠـﻤـﺎء، أوـﻤـﺼـﺮفـﻮﺟـﻮدـﻲ
اﻟﺤﺎﺋﻂ ﻋﻠﻰ أن ﻳﻜﻮن ارﺗﻔﺎﻋﻪ ﻣﺎ ﺑﻴﻦ 56
و 001 ﺳﻨﺘﻤﺘﺮ اﻷ رض
65 - 100 cm
ﻋﺪم اﺗﺒﺎع واﺣﺘﺮام هﺬه ﻗﻮاﻋﺪ اﻷ ﻣﻦ.
أول دورةﻴﻞ
ـﻮﻣـ
ﻮاـﻮﺿـﻌـﻪـﻠـﻰـﺎﻓـﺔـﻐـﺴـﻠـﺔ
ﺑﻌﺪ اﻻ ﻧﺘﻬﺎء ﻣﻦ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺗﺮآﻴﺐ اﻟﺠﻬﺎز، وﻗﺒﻞ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ، ﻗﻮﻣﻮا ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ ﻏﺴﻴﻞ ﻣﺴﺘﺨﺪﻣﻴﻦ
ـﺴـﺤـ
ﻮقـﺴـﻴـﻞ وﺑـﺪونـﻼـﺲ داﺧـﻞ اﻟـﻐـﺴـﺎﻟـﺔ،ـﺴـﺘـﺨـﺪﻣـﻴـﻦـﺮﻧـﺎﻣـﺞ اﻟـﻐـﺴـﻴـﻞـﻠـﻰ 09
ﻣ درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ ﺑﺪون ﻋﻤﻠﻴﺔﺴﻴﻞ ﺑﺪاﺋﻴﺔ.
أو أو
ـ
ضـﻤـﺎم، ارﺑـﻄـﻮا اﻟـﺨـﺮﻃـﻮم
ـﺤـﺎﻣـ
اﻟـﺨـﺮﻃـﻮم اﻟـﺬيـﻜـﻮنـﺰودـﻊ
اﻟﺠﻬﺎزﺑﻤﺤﺒ اﻟﻤﺎء )اﻧﻈﺮ اﻟﻰ اﻟﺸﻜﻞ( اﻟﻄف اﻟﺤﺮ ﻣﻦ اﻟﺨﺮﻮم ﻳﺠﺐ أن ﻻ
ﻳﻜﻮن ﻣﻐﻤﻮر ﻓﻲ اﻟﻤﺎء.
ﻮاﻔﺎت ﻓﻨﻴﺔ
28 IW
اﻟﻌﺮض 5.95 ﺳﻨﺘﻤﺘﺮ اﻻ رﺗﻔﺎع 58 ﺳﻨﺘﻤﺘﺮ اﻟﻌﻤﻖ 5.25 ﺳﻨﺘﻤﺘﺮ
اﻟﻤﺪﻳﻞ
اﻷ ﺑﻌﺎد
ﻏﻴﺮ ﻣﻨح اﺳﺘﺨﺪامﺮاﻃﻴﻢ ﺗﻄﻮﻳﻞ ، اذا آﺎن ﻣﻦ اﻟﻀﺮوري اﺳﺘﺨﺪامﺮاﻃﻴﻢ
ـﺘـﻄـﻮﻳـ
ـﺠـﺐ أنـﻜـﻮنـﻄـﺮ هـﺬا اﻟـﺨـﺮﻃـﻮمـﻔـﺲـﻄـﺮ اﻟـﺨـﺮﻃـﻮم اﻟـﺮﺋـﻴـﺴـﻲ وﻳـﺠـﺐ
اﻟ أن ﻳﺰﻳﺪ ﻃﻮﻟﻪ ﻋﻦ 051 ﺳﻨﺘﻤﺘﺮ.
اﻟﺘﻮﻴﻞ ﺑﺸﺒﻜﺔ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ
ﻗﺒﻞ ادﺧﺎل ﻗﺎﺑ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ )اﻟﺬآﺮ( ﺑﻤﻘﺒ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ )اﻷ ﻧﺜﻰ( ﺗﺄآﺪوا
ﻣﻦ أن:
ﻣﻦ 1 اﻟﻰ 5 آﻐﻢ
ﻓﺮق ﺟﻬﺪ 022/032 ﻓﻮﻟﺖ 05 هﻴﺮﺗﺰ اﻟﻘﺪرة اﻟﻘﺼى اﻟﻤﻤﺘﺼ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﺠﻬﺎز 0581 واط
اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻘﺼﻮى 1 ﻣﻠﺒﺴﻜﺎل )01 ﺑﺎر( اﻟﻀﻐﻂ اﻟﺪﻧﻴﺎ 50.0 ﻣﻴﻠﻴﺒﺴﻜﺎل )5.0 ﺑﺎر( ﻗﺪرة ﺣﻮض اﻟﻐﺴﻴﻞ 64 ﻟﺘﺮ
ﺣﺘﻰ 008 دورة ﻓﻲ اﻟﺪﻗﻴﻘﺔ
ـﺮﻧـﺎﻣـ
درﺟـﺔـﺮارة 06 درﺟـﺔـﺌـﻮﻳـﺔ،ـﻤـﺖ اﻟـﺘـﺠـﺮﺑـﺔ
ﺑﺤﻤﻞ ﻏﺴﻴﻞ 5 آﻐﻢ
هﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﻳﻄﺎﺑﻖ اﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت اﻟﻤﻄﻠﻮﺑﺔ ﻣﻦ ﺳﻮق اﻟﺪول
اﻷ ورﺑﻴﺔ اﻟﻤﺸﺘﺮآﺔ:
- ﺑﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﻔﺮق ﺟﻬﺪ ﻣﻨﺨﻔ
- ﺑﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ اﻟﺘﻮاﻓﻖ اﻟﻜﻬﺮوﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻲ
اﻟﻘﺪرة
اﻟﺘﻮﺻﻴﻼ ت اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ
ـﻦـﺒـﻞ اﻟـﺠـﻬـﺎزوﻳـﻜـﻮنـﺸـﺎرـﻬـﺎـﻲـﺤـﺔ اﻟـﺨـﺼـﺎﺋـﺺ اﻟـﻔـﻨـﻴـﺔـﻠـﺠـﻬـﺎز
ﻣﻘﺒ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ )اﻷ ﻧﺜﻰ( ﻟﻬﺎ أرض ﻓﻌﺎل وﺧﺎﺿاﻟﻰ اﻟﻘﻮاﻧﻴﻦ ـﻘـﺒـﺲ اﻟـﺘـﻴـﺎر اﻟـﻜـﻬـﺮﺑـﺎﺋـﻲ )اﻷ ـﺜـﻰ( ـﺎدر ـﻠـﻰ ـﺤـﻤـﻞ اﻟـﻘـﺪرة اﻟـﻜـﻬـﺮﺑـﺎﺋـﻴـﺔ اﻟـﻘـﺼـﻮى
اﻟ
ـﻤـﻤـﺘـﺼـ
)اﻧﻈﺮ اﻟﻰ اﻟﺠﺎﻧﺐ(.
ﻓﺮق ﺟﻬﺪ ﺷﺒﻜﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء ﻳﺠأن ﺗﻜﻮن ﻓﻲ اﻟﻘﻴﻢ اﻟﺘﻲ ﺗﻜﻮن ﻣﻮﺟﻮدة واﻟﻤﺸﺎر ﻟﻬﺎ
اﻟﺘﻮﺻﻴﻼ ت اﻟﻬﻴﺪروﻟﻴﻜﻴﺔ
ﻓﻲ ﺋﺤﺔ اﻟﺨﺎﺋ اﻟﻔﻨﻴﺔ ﻟﻠﺠﻬﺎز )اﻧﻈ اﻟﻰ اﻟﺠﺎﻧﺐ(.
ﻣﻘﺒ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ )اﻷ ﻧﺜﻰ( ﻣﻼ ﺋﻢ ﻟﻘﺎﺑ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ )اﻟﺬآﺮ( اﻟﻤﺰود ﻣﻊ
ﺳﺮﻋﺔ اﻟﻌ اﻟﺪوراﻧﻴﺔ
ﺑﺮاﻣﺞ ﺗﺠﺮﺑﺔ اﻟﺠﻬﺎز ﺣﺴ
اﻟﻘﻮاﻋﺪ 654CEI
اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺪم ﺗﻮاﻓﻘﻬﻢ ﻗﻮﻣﻮا ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ ﺗﻐﻴﻴﺮ اﺣﺪاهﻤﺎ.
ـﻐـﺴـﺎﻟـ
ـﻮﺿـﻊـﻲ اﻟـﺨـﺎرجـﺘـﻰـﻮ آـﺎن اﻟـﻤـﻜـﺎنـﻐـﻄـﻰ وذﻟـﻚـﻪـﻦ اﻟـﺨـﻄـﺮـﺮك
اﻟ اﻟﺠﻬﺎز ﺗﺤ ﻋﻮاﻣﻞ اﻟﻄﻘ ﻣﺜﻞ اﻟﻤﻄ ﺑﺮق رﻋﺪ اﻟﻰ اﺧﺮه.
ـﻌـ
اﻻـﻬـﺎءـﻦـﺮآـﻴـﺐ اﻟـﺠـﻬـﺎزـﺠـﺐ أنـﻜـﻮنـﻦ اﻟـﺴـﻬـﻞ اﻟـﻮﺻـﻮل اﻟـﻰـﻘـﺒـﺲ
ﺑ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ )اﻷ ﻧﺜﻰ(.
ﺗﺴﺘﺨﺪﻣﻮا ﻣﻬﺎﻳﺌﺎت او ﻣﻘﺒ ﻣﺘﻌﺪد اﻟﺜﻘﻮب أو اﺳ ك ﺗﻄﻮﻳﻞ.
39
ﺲﺑ ﻼﻤﻟا ﺔﻟﺎﺴﻏ ﻒﺻو
ﻟـﻮ
ـ
اﻟـﻘـﻴـﺎدة
زر
أزر
وﻇﺎﺋﻒ
ﺣﻮض ﻣﺴﺎﺣﻴﻖ اﻟﻐﺴﻴﻞ
ﻣﻘﺒ
درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة
ﺒﺎح اﻧﺬار
ﺑﺎب اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻣﻘﻔﻞ
ﺗﺸﻐﻴﻞ/ اﻃﻔﺎء
ﻣﻘﺒ
اﻟﺒﺮاﻣﺠﺔ
ﺒﺎح
ﺗﺸﻐﻴﻞ/ اﻃﻔﺎء
زر ﺗﺸﻐﻴﻞ/اﻃﻔﺎء FFO/NO ﻟﻔﻬﻢ اذا ﻣﺎ آﺎﻧﺖ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﺗﻌﻤﻞ واذا اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ اﻟﻤﺨﺘﺎر
ﻗﺪ ﺗﻢ ﻗﺒﻮﻟﻪ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﺠﻬﺎز )اﻧﻈﻔﺤﺔ 14(
ﻣﻘﺒ اﻟﺒﺮﻣﺠﺔ ﻟﻮﺿﻊ اﻟﺒﺮاﻣﺞ )اﻧﻈﻔﺤﺔ 24(
ـ
ـﻈـﺔ: ﺑـﻌـﺪ وﺿـﻊ دوره اﻟـﻐـﺴـﻴـﻞ اﻟـﻤـﺮاد اﺳـﺘـﺨـﺪاﻣـﻬـﺎ وﻗـﺒـﻮل هـﺬا اﻟـﺒـﺮﻧـﺎﻣـﺞـﻦـﺒـﻞ
اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ، ﺗﻐﻴﻴﺮ وﺿ ﻣﻘﺒ اﺧﺘﻴﺎر اﻟﺒﺮاﻣﺞ ﻳﻜﻮن ﻟﻪ أي ﺗﺄﺛﻴﺮﻋﻠﻰ اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ اﻟﺬي ﻗﺪ
)اﻃﻔﺎء/اﻟﻐﺎء teseR/potS(.
ﺑﺪأ اﻟﻌﻤﻞ )ﻣﺎ ﻋﺪى اﻟﻮﺿﻊ ﻗﻮﻣﻮا ﺑﺘﺪوﻳﺮ هﺬا اﻟﻤﻘﺒ ﻓﻘﻂ ﺑﺎﺗﺠﺎه دوران ﻋﻘﺎرب اﻟﺴﺎﻋﺔ.
ﺣﻮض ﻣﺴﺎﺣﻴﻖ اﻟﻐﺴﻴﻞ ﻟﻮﺿ ﻣﺴﺎﺣﻴﻖ اﻟﻐﺴﻴﻞ واﻟﻤﺴﺎﺣﻴﻖ اﻻ ﺿﺎﻓﻴﺔ )اﻧﻈ
ﻔﺤﺔ رﻗﻢ 44(
أزرار اﻟﻮﻇﺎﺋﻒ ﺧﺘﻴﺎر اﻟﻮﻇﺎﺋ اﻟﺘﻲ ﺗﻜﻮن ﻣﺰودة ﺑﻬﺎ ﻏﺴﺎﻟﺔ اﻟﻤﻼ
ﻣﻘﺒ درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة ﻟﻮﺿﻊ درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﻐﺴﻴﻞ أو اﻟﻘﻴﺎم ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ اﻟﻐﺴﻴﻞ
ﺑﻤﺎء ﺑﺎرد )اﻧﻈ اﻟﻰ ﻔﺤﺔ 34(
ـﺼـﺒـ
ﺎح اﻧـﺬارـﺎب اﻟـﻐـﺴـﺎﻟـﺔ ـﻘـﻔـﻞ ﻟـﻔـﻬـﻢ اذا آـﺎنـﻦ اﻟـﻤـﻤـﻜـﻦـﺘـﺢـﺎب اﻟـﻐـﺴـﺎﻟـﺔ
)اﻧﻈﺮ اﻟﻰ ﻔﺤﺔ 14(
زر ﺗﺸﻐﻴﻞ/اﻃﻔﺎء FFO/NO ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ واﻃﻔﺎء ﻏﺴﺎﻟﺔ اﻟﻤﻼ ﺑﺲ.
اﻃﻔﺎء اﻟﺠﻬﺎز ﻳﻠﻐﻲ اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ اﻟﻤﺨﺘﺎر
40
ﺎﺑﻴﺢ اﻻ ﻧﺬار
ﺎﺑﻴﺢ اﻻ ﻧﺬار ﻳﻘﺪﻣﻮن ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت هﺎﻣﺔ. هﺎ هﻮ ﻣﺎ ﻳﻘﺪﻣﻮن ﻣﻦ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت:
ﺒﺎح ﺑﺎب اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻣﻘﻔﻞ:
ﻋـﻨـﺪﻣـﺎـﻜـﻮن هـﺬا اﻟـﻤـﺼـﺒـﺎحـﻀـﻲءـﺸـﻴـﺮ اﻟـﻰ أنـﺎب اﻟـﻐـﺴـﺎﻟـﺔـﻘـﻔـﻮل ذﻟـﻚـﺘـﺠـﻨـﺐ
ـﺘـ
ـﺎب اﻟـﻐـﺴـﺎﻟـﺔـﺸـﻜـﻞـﻔـﻮي،ـﺘـﺠـﻨـﺐـﺪوث أﺿـﺮارـﻬـﺬا اﻟـﺒـﺎبـﻦ اﻟـﻀـﺮوري
ـﺘـﻈـ
ﺎرـﺘـﻰ اﻧـﻄـﻔـﺎء هـﺬا اﻟـﻤـﺼـﺒـﺎحـﺒـﻞ اﻟـﻘـﻴـﺎمـﻌـﻤـﻠـﻴـﺔـﺘـﺢـﺎب اﻟـﻐـﺴـﺎﻟـﺔ، زﻣـﻦ
اﻻ اﻻ ﻧﺘﻈﺎر هﻮ ﺛﻼ ث دﻗﺎﺋﻖ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ.
ﺒﺎحﻐﻴﻞ/اﻃﻔﺎء FFO/NO
ﻳﻜﻮن هﺬا اﻟﻤﺒﺎح ﻳﻲء وﻳﻨﻄﻔﻲء ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺘﺮدد ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮن اﻟﺠﺎز ﻳﻌﻤﻞ وﻳﻜﻮن ﻳﻨﺘﻈﺮ وﺿﻊ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ اﻟﻐﺴﻴﻞ اﻟﻤﺮاد اﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ، وﻋﻨﺪﻣﺎ وﻳﻜﻮن هﺬا اﻟﻤﺒﺎح ﻣﻲء ﻳﺸﻴﺮ اﻟﻰ أن اﻟﺠﻬﺎز ﻗﺪ ﻗﺒﻞ اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ اﻟﻤﺨﺘﺎر.
41
اﻟﺒا
)اﻃﻔﺎء/اﻟﻐﺎء teseR/potS(.واﻧﺘﻈﺮوا 5
6. ﻟﻐﺎء دوردة اﻟﻐﺴﻴﻞ اﻟﻤﺨﺘﺎرة اﺧﺘﺎروا أﺣﺪ اﻟﺸﻌﺎرات
ﺛﻮاﻧﻲ، ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻘﺒﻞ اﻟﺠﻬﺎز اﻟﻐﺎء اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ، اﻟﻤﺼﺒﺎح FFO/NO ﻳﺒﺪأ ﺑﻼ ﺿﺎءة واﻻ ﻧﻄﻔﺎء ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺘﺮدد، ﻓﻲ هﺬه اﻟﺤﺎﻟﺔ ﻳﻤﻜﻨﻜﻢ اﻃﻔﺎء اﻟﺠﻬﺎز وﺑﺪأ اﻟﺒﺮﻣﺠﺔ ﻣﻦ ﺟﺪﻳﺪ
7.
ـﻨـ
اﻧـﺘـﻬـﺎءـﺮﻧـﺎﻣـﺞ اﻟـﻐـﺴـﻴـﻞ اﻟـﻤـﺼـﺒـﺎح اﻟـﺬيـﺸـﻴـﺮ اﻟـﻰ انـﺎب اﻟـﻐـﺴـﺎﻟـﺔـﻘـﻔـﻞـﻨـﻄـﻔـﻲءـﻴـﺸـﻴـﺮ اﻟـﻰ اﻧـﻪ
ـ
اﻟـﻤـﻤـﻜـﻦ اﻵ نـﺘـﺢـﺎب اﻟـﻐـﺴـﺎﻟـﺔ، اﺧـﺮج اﻟـﻤـﻼـﺲـﻦ اﻟـﻐـﺴـﺎﻟـﺔ واﺗـﺮكـﺎب اﻟـﻐـﺴـﺎﻟـﺔـﻔـﺘـﻮحـﺼـﻒ
ﻓﺘﺤﺔ ﻟﻴﻨﺸ ﺣﻮض اﻟﻐﺴﻴﻞ.
اﻃﻔﻰْ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ وذﻟﻚ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ اﻟﺰر
. اﻟﻤﺼﺒﺎح FFO/NO ﻳﺒﺪا ﺑﻼ ﺿﺎءة واﻻ ﻧﻄﻔﺎء ﺑﺸﻜﻞ
ﺑﺒﺴﺎﻃﺔ: ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞﺴﻴﻞ
1.اﺧﺘﺎر ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻣﻘﺒ اﻟﺒﺮاﻣﺞ اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ اﻟﺬي ﺗﻮدون اﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ،
2. ﺿﻌﻮا درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﻐﺴﻴﻞ )اﻧﻈﺮ اﻟﻰ ﺻﻔﺤﺔ رﻗﻢ 34(
3. اﻣﻠﻲء اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﺑﺎﻟﻤﻼ ﺑﺲ اﻟﻤﺮاد ﻏﺴﻠﻬﺎ واﻏﻠﻖ ﺑﺎب اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ
4. ﻣﺴﺤﻮق اﻟﻐﺴﻴﻞ واﻟﻤﺴﺎﺣﻴﻖ اﻻ ﺿﺎﻓﻴﺔ )اﻧﻈﺮ ﺻﻔﺤﺔ 44(
5. ﺷﻐﻠﻮا اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ وذﻟﻚ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ اﻟﺰر
ﻣﺘﺮدد، ﺑﻌﺪ 5 ﺛﻮاﻧﻲ ﻳﺘﻢ ﻗﺒﻮل اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﺠﻬﺎز، اﻟﻤﺼﺒﺎح ﻳﺘﻮﻗﻒ ﻋﻦ اﻻ ﺿﺎءة واﻻ ﻧﻄﻔﺎء ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺘﺮدد )ﻳﺒﻘﻰ ﻣﻀﻲء( وﺗﺒﺪأ دورة اﻟﻐﺴﻴﻞ ﺑﺎﻟﻌﻤﻞ.
ﺋﺤ اﻟﺒﺮاﻣ
و دورة اﻟﻐﺴﻴﻞﺑﺮﻧﺎﻣﺞ
531ـﺴـﻴـﻞـﺪاﺋـﻲ،ـﺴـﻴـﻞـﺎدي،ـﻤـﻠـﻴـﺔـﻀـﻔـﻀـﺔ،ـﻤـﻠـﻴـﺔـﺼـﺮ دوراﻧـﻴـﺔ
ﻣﺘﻮﺳﻄﺔ وأﺧﺮي ﻧﻬﺎﺋﻴﺔ
ﻏﺴﻴﻞ ﻋﺎدي، ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻓﻀﻔﻀﺔ، ﻋﻤﻠﻴﺔ دوراﻧﻴﺔ ﻣﺘﻮﺳﻄﺔ وأﺧﺮي
ﻧﻬﺎﺋﻴﺔ
ﻏﺴﻴﻞ ﻋﺎدي، ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻓﻀﻔﻀﺔ، ﻋﻤﻠﻴﺔ دوراﻧﻴﺔ ﻣﺘﻮﺳﻄﺔ وأﺧﺮي
ﻧﻬﺎﺋﻴﺔ
ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻓﻀﻔﻀﺔ، ﻋﻤﻠﻴﺔ دوراﻧﻴﺔ ﻣﺘﻮﺳﻄﺔ وأﺧﺮي ﻧﻬﺎﺋﻴﺔ
ﻏﺴﻴﻞ ﻋﺎدي، ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻓﻀﻔﻀﺔ، ﻋﻤﻠﻴﺔ دوراﻧﻴﺔ ﻣﺘﻮﺳﻄﺔ وأﺧﺮي
ﻧﻬﺎﺋﻴﺔ
ﺗﻔﺮﻳﻎ اﻟﻤﺎء ﻣﻦ ﺣﻮض اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ وﻋﻤﻠﻴﺔ دوراﻧﻴﺔ ﻧﻬﺎﺋﻴﺔ
ﻣﻨﻌﻤﺎت
ﻣﺪة اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ )دﻗﺎﺋﻖ(
ﻣﺴﺤﻮق
ﻋﺎدي
ﺑﺪاﺋﻲ
ﺣﺮارة
09 درﺟﺔ
09 درﺟﺔ 521
06 درﺟﺔ 011
04 درﺟﺔ 07
1
2
3
4
ﻃﺒﻴﻌﺔ اﻷ ﻧﺴﺠﺔ ودرﺟﺔ وﺳﺎﺧﺘﻬﺎ
أﻧﺴﺠﺔ ﻗﻄﻨﻴﺔ
ـﻴـﻀـ
ﺎء آـﺜـﻴـﺮة اﻟـﻮﺳـﺦـﺮاﺷـﻒـﺨـﻮت،
ﺷﺮاﺷﻒ ﻃﺎوﻻ ت، اﻟﻰ آﺧﺮه.
ﺑـﻴـﻀـﺎء آـﺜـﻴـﺮة اﻟـﻮﺳـﺦـﺮاﺷـﻒـﺨـﻮت،
ﺷﺮاﺷﻒ ﻃﺎوﻻ ت، اﻟﻰ آﺧﺮه.
ﺑﻴﻀﺎء وﻣﻠﻮﻧﺔ ﺑﺄﻟﻮان ﺛﺎﺑﺘﺔ آﺜﻴﺮة اﻟﻮﺳﺦ
ﺑﻴﻀﺎء ﻗﻠﻴﻠﺔ اﻟﻮﺳﺦ وﻣﻠﻮﻧﺔ ﺑﺄﻟﻮان ﺣﺴﺎﺳﺔ
)ﻗﻤﺼﺎن، ﺑﻼ ﻳﺰ، اﻟﻰ آﺧﺮه(
ﻓﻀﻔﻀﺔ
ﻋﻤﻠﻴﺔ دوراﻧﻴﺔ
ﺗﻮﻗﻴﻒ/ﺷﻄﺐ اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ اﻟﺬي ﺗﻢ اﺧﺘﻴﺎره
اﻳﻘﺎف/ﺷﻄ teseR/potS
أﻧﺴﺠﺔ ﻣﺴﺘﺨﺮﺟﺔ
57ﻏﺴﻴﻞ ﻋﺎدي، ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻓﻀﻔﻀﺔ، ﻋﻤﻠﻴﺔ دوراﻧﻴﺔ ﻣﺘﻮﺳﻄﺔ وأﺧﺮي
ﻧﻬﺎﺋﻴﺔ
ﻏﺴﻴﻞ ﻋﺎدي، ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻓﻀﻔﻀﺔ، ﺿﺪ اﻟﺠﻌﻠﻜﺔ أو ﻋﻤﻠﻴﺔ دوراﻧﻴﺔ ﺣﺴﺎﺳﺔ
ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻓﻀﻔﻀﺔ، ﺿﺪ اﻟﺠﻌﻠﻜﺔ أو ﻋﻤﻠﻴﺔ دوراﻧﻴﺔ ﺣﺴﺎﺳﺔ
ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻓﻀﻔﻀﺔ ﻣﻊ أﺧﺬ اﻟﻤﻨﻌﻢ، ﺿﺪ اﻟﺠﻌﻠﻜﺔ أو ﻋﻤﻠﻴﺔ دوراﻧﻴﺔ ﺣﺴﺎﺳﺔ
ﺗﻔﺮﻳﻎ اﻟﻤﺎء ﻣﻦ ﺣﻮض اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ وﻋﻤﻠﻴﺔ دوراﻧﻴﺔ ﺣﺴﺎﺳﺔ
ﺗﻮﻗﻴﻒ/ﺷﻄﺐ اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ اﻟﺬي ﺗﻢ اﺧﺘﻴﺎره
06 درﺟﺔ
04 درﺟﺔ 06
5
6
أﻟﻮان ﺛﺎﺑﺘﺔ آﺜﻴﺮة اﻟﻮﺳﺦ )ﻣﻼ ﺑﺲ اﻃﻔﺎل
رﺿﻊ، اﻟﻰ اﺧﺮه(
اﻟ
ـ
ﻮانـﺴـﺎﺳـﺔ )ﻣـﻼـﺲـﻤـﺨـﺘـﻠـﻒ اﻻـﻮاع
ﻗﻠﻴﻠﺔ اﻟﻮﺳﺦ(.
ﻓﻀﻔﻀﺔ
ﺗﻨﻌﻴﻢ
ﻋﻤﻠﻴﺔ دوراﻧﻴﺔ
اﻳﻘﺎف/ﺷﻄ teseR/potS
اﻧﺴﺠﺔﺴﺎﺳﺔ
05ﻏﺴﻴﻞ ﻋﺎدي، ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻓﻀﻔﻀﺔ، ﻋﻤﻠﻴﺔ دوراﻧﻴﺔ ﺣﺴﺎﺳﺔ
ﻏﺴﻴﻞ ﻋﺎدي، ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻓﻀﻔﻀﺔ، ﺿﺪ اﻟﺠﻌﻠﻜﺔ او ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺗﻔﺮﻳﻎ ﻣﺎء اﻟﻐﺴﻴﻞ
ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻓﻀﻔﻀﺔ، ﺿﺪ اﻟﺠﻌﻠﻜﺔ أو ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺗﻔﺮﻳﻎ اﻟﻤﺎء ﻣﻦ ﺣﻮض ﻏﺴﻴﻞ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ
ﺗﻔﺮﻳﻎ اﻟﻤﺎء ﻣﻦ ﺣﻮض اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ وﻋﻤﻠﻴﺔ دوراﻧﻴﺔ ﺣﺴﺎﺳﺔ
ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺗﻔﺮﻳﻎ اﻟﻤﺎء ﻣﻦ ﺣﻮض ﻏﺴﻴﻞ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ
04 درﺟﺔ
03 درﺟﺔ 54
7
8
ﻮف
اﻧﺴﺠﺔ ﺣﺴﺎﺳﺔ ﺟﺪا )ﺑﺮادي، ﺣﺮﻳﺮ، اﻟﻰ اﺧﺮه(
ﻓﻀﻔﻀﺔ
ﻋﻤﻠﻴﺔ دوراﻧﻴﺔ
ﺗﻔﺮﻳﻎ اﻟﻤﺎء ﻣﻦ ﺣﻮض اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ
ﺗﻮﻗﻴﻒ/ﺷﻄﺐ اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ اﻟﺬي ﺗﻢ اﺧﺘﻴﺎره
اﻳﻘﺎف/ﺷﻄ teseR/potS
ﻣﻼ ﺣﻈﺔ
ﻟﻮﺻ ﺿﺪ اﻟﺠﻌﻠﻜﺔ: اﻧﻈﺮ اﻟﻰ ﺻﻔﺤﺔ رﻗﻢ 34، اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﻤﻘﺪﻣﺔ ﻓﻲ اﻟﻼ ﺋﺤﺔ هﻲ أرﻗﺎم ﺗﻘﺮﻳﺒﻴﺔ.
42
اﻟﺒا
وﺿدراﻟﺤﺮارة
ﺑﺘﺪوﻳﺮ ﻣﻘﺒ ﻣﻨﻈﻢ درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة ﻳﺘﻢ وﺿ درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﻐﺴﻴﻞ )اﻧﻈ اﻟﻰ ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺒﺮاﻣﺞ ﻓﻲ ﻔﺤﺔ 24( ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺨﻔﻴ درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﻐﺴﻴﻞ ﺣﺘﻰ اﻟﻮﻮل
.
اﻟﻰ اﻟﻐﺴﻴﻞ ﺑﻤﺎء ﺑﺎرد
اﻟﻮﻇﺎﺋ
اﻟﻮﻇﺎﺋﻒ اﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔ اﻟﺘﻲ ﻣﻦ اﻟﻤﻤﻜﻦ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ ﻋﻨﺪ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻐﺴﻴﻞ وﻣﻮﻓﺮة ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﺗﺴﺎﻋﺪ ﻋﻠﻰ اﻟﺤﻮل ﻋﻠﻰ ﻏﺴﻴﻞ أﻧﻈﻒ وﺑﻴﺎض ﻧﺎﻊ ﻣﺜﻞ رﻏﺒﺘﻜﻢ، ﻻ ﺧﺘﻴﺎر اﻟﻮﻇﺎﺋﻒ اﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔ اﺿﻂ اﻟﺰر اﻟﺨﺎص ﺑﺎﻟﻮﻇﻴﻔﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻮدون اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ ﺣﺐ اﻟﻼ ﺋﺤﺔ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ:
ﻣﻼ ﺣﻈﺔ ﻟﻼ ﺳﺘﻌﻤﺎل
ﻳﻤﻜﻦ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ ﻣﻊ اﻟﺒﺮاﻣﺞ اﻟﺨﺎﺻﺔ واﻟﺒﺮاﻣﺞ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﺼﻮف واﻟﺤﺮﻳﺮ
ﻳﻨﺼ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮن ﺣﻤﻞ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ اﻗﺼ ﺣﻤﻞ ﻟﻬﺎ أو ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام آﻤﻴﺔ ﻣﺴﺤﻮق ﻏﺴﻴﻞ آﺒﻴﺮة
ﻳﻨﺼ اﺳﺘﺨﺪام هﺬه اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ ﻋﻨﺪ ﻏﺴﻞ ﻣﻼ ﺑﺲ ﺻﻌﺒﺔ اﻟﻜﻮي
ﺗﺄﺛﻴﺮهﺎ
ـﻘـﻠـ
ـﻘـﺮﻳـﺒـﺎ %03 ﻣـﻦ زﻣـﻦ
ﻳ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ اﻟﻐﺴﻴﻞ
ﻳﺰﻳﺪ ﻣﻦ ﻋﺪد دورات اﻟﻔﻀﻔﻀﺔ
ـ
ـﺮاﻣـﺞ اﻟـﻘـﻄـﻦ واﻷـﺴـﺠـﺔ
اﻟﻤﺴﺘﺨﺮﺟﺔ
ـﻐـﺴـﺎﻟـ
ـﻘـﻮمـﻌـﻤـﻠـﻴـﺔ اﻟـﻌـﺼـﺮ
اﻟ
ـ
ﺪوراﻧـﻴـﺔ، وﻟـﻜـﻦـﺪورـﻮض
اﻟ
ـﺴـﻴـ
اﻟـﻐـﺴـﺎﻟـﺔـﺴـﺮﻋـﺔـﻄـﻴـﺌـﺔ
ـﺘـﻤـﻜـﻴـ
ـﺮوج اﻟـﻤـﺎءـﻲـﻤـﻠـﻴـﺔ
ﺗﻔﺮﻳﻎ اﻟﻤﺎء ﻣﻦ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ
اﻻ ﺿﺎﻓﺔ
ﺳﺮﻳﻊ
اﻟﻔﻀﻔﻀﺔ اﻻ ﺿﺎﻓﻴﺔ
ﻓـﺼـﻞـﻤـﻠـﻴـﺔ اﻟـﻌـﺼـﺮ اﻟﺪوراﻧﻴﺔ
ﺿ اﻟﺠﻌﻠﻜﺔ
هﺬه اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ )اﻟﻤﺸﺎر ﻟﻬﺎ ﺑﺎﻟﺸﻌﺎر ( ﺗﻮﻗﻒ دورة اﻟﻐﺴﻴﻞ ﺗﺎرآﺔ اﻟﻤﻼ ﺑﺲ ﻓﻲ اﻟﻨﻘﻊ ﺑﺎﻟﻤﺎء ﻗﺒﻞ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ ﺗﻔﺮﻳﻎ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻣﻦ اﻟﻤﺎء، ﻳﻤﻜﻦ اﺳﺘﺨﺪام هﺬه اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ ﻓﻘﻂ ﻓﻲ
اﻟﺒﺮاﻣﺞ اﻟﺤﺴﺎﺳﺔ ﻟﻸ ﻧﺴﺠﺔ اﻟﻤﺴﺘﺨﺮﺟﺔ، اﻟﺤﺮﻳﺮ واﻟﺒﺮادي. اﻧﻬﺎ وﻇﻴﻔﺔ ﺛﻤﻴﻨﺔ ﻻ ﻧﻬﺎ ﺗﺠﻨﺐ اﻻ ﻧﺴﺠﺔ اﻟﺤﺴﺎﺳﺔ واﻟﻤﺴﺘﺨﺮﺟﺔ ﻣﻦ اﻟﺠﻌﻠﻜﺔ )ﻣﺜﻼ ﻳﻤﻜﻨﻜﻢ اﺧﺮاج اﻟﻤﻼ ﺑﺲ ﻣﻦ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﺑﻌﺪ ان ﺗﻢ ﻏﺴﻠﻬﺎ ﺑﺴﺎﻋﺎت(. هﺬا اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ ﻳﻤﻜﻦ اﺗﻤﺎﻣﻪ وذﻟﻚ ﺑﺘﺪوﻳﺮ ﻣﻘﺒ اﻟﺒﺮاﻣﺞ ﻗﻔﺰة واﺣﺪة. ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻷ ﻧﺴﺠﺔ اﻟﻤﺴﺘﺨﺮﺟﺔ، ﻳﻤﻜﻨﻜﻢ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ ﺗﻔﺮﻳﻎ اﻟﻤﺎء ﺑﺪﻻ ﻣﻦ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻌﺮ اﻟﺪوراﻧﻴﺔ، ﻗﻮﻣﻮا ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ ﺗﺪوﻳﺮ ﻣﻘﺒ اﻟﺒﺮﻣﺠﺔ ﺣﺘﻰ اﻟﻮﻮل اﻟﻰ اﻟﻮﺿﻊ اﻟﻤﺸﺎر ﻟﻪ ﺑﺎﻟﺸﻌﺎر
43
اﻟ واﻟ
اﻧ ﺧﺎ
ﺑﺮادي: اﻃﻮي اﻟﺒﺮداﻳﺔ وﺿﻌﻬﺎ داﺧﻄﺎء وﺳﺎدة أو آﻴ ﺷﺒﻜﺔ، اﻏﺴﻠﻮهﺎ ﻟﻮﺣﺪهﺎ
دون ﺗﻌﺪي وزن ﺣﻤﻞ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ، اﺳﺘﺨﺪﻣﻮا ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ رﻗﻢ 8 اﻟﺬي ﻳﻔ ﺑﺸﻜﻞ
اوﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻜﻲ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻌ اﻟﺪوراﻧﻴﺔ. ﻟﺤ و ﺟﻜﻴﺘﺎت ﺿ اﻟﻬﻮاء: اذا آﺎﻧﺖﺸﻮة هﺬه رﻳ ﺑﻂ أو ﺣﺒ ﻳﻤﻜﻦ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ ﻏﺴﻠﻬﺎ داﺧ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ، اﻗﻠﺒﻮا هﺬه اﻟﻤﻼ وﻟﻴﻜﻮن اﻟﺤﻤﻞ اﻷ ﻟﻠﻐﺴﺎﻟﺔ
ﻳﺰﻳﺪ ﻋﻦ 2-3 آﻐﻢ ، اﻋﻴﺪوا دورة اﻟﻔ ﻣﺮة أو ﻣﺮﺗﻴﻦ ﻣﺴﺘﺨﺪﻣﻴﻦ ﻋﻤﻠﻴﺔ
اﻟﻌﺮ اﻟﺤﺴﺎﺳﺔ. ﺑﻮات رﻳﺎﺿ: ﻧﻈ ﺑﻮت اﻟﺮﻳﺎﺿ ﻣﻦ اﻟﻮﺣﻞ، ﻳﻤﻜﻦ ﻏﺴﻠﻬﺎ ﻣﻊ اﻟﺠﻴﻨﺰ واﻟﻤﻼ ﺑ اﻟﻘﻮﻳﺔ، ﻻ ﺗﻐﺴﻠﻮهﺎ ﻣﻊ اﻟﻤﻼ ﺑ اﻟﺒﻴﺎء.
ف: ﻟﻠﺤﻮل ﻋﻠﻰ أﻓ ﻧﺘﺎﺋﺞ ﻏﺴﻴﻞ اﻟﺼف اﺳﺘﺨﺪﻣﻮا ﺳﻮاﺋﻞ أو ﻣﺴﺎﺧﻴﻖ
ﺴﻴﻞ ﺧﺎص ﻟﻐﺴﻞ اﻟف وزن ﺣﻤﻞ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻳﺠ أن ﻳﺘﻌﺪى 1 آﻐﻢ
اﺧﺮج ﺣﻮض ﻣﺴﺎﺣﻴﻖ اﻟﻐﺴﻴﻞ ﻣﻦ ﻣﻜﺎﻧﻪ وﺿﻊ ﻣﺴﺤﻮق اﻟﻐﺴﻴﻞ واﻟﻤﺴﺎﺣﻴﻖ اﻻ ﺿﺎﻓﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻮدون
اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ ﺑﺎﻟﺸﻜﻞ اﻟﺘﺎﻟﻲ
3
2
1
ضﺴﺎﺣﻴ اﻟﻐﻴﻞ
اﻟﻨﺘﺎﺋﺞ اﻟﺠﻴﺪة ﻟﻌﻤﻠﻴﺔ اﻟﻐﺴﻴﻞ ﺗﻌﺘﻤﺪ أﻳ ﻋﻠﻰ آﻤﻴﺔ ﻣﺴﺤﻮق اﻟﻐﺴﻴﻞ اﻟﺼﺤﻴﺤﺔ،
ﻋﻨﺪ وﺿ آﻤﻴﺔ أآﺜﺮ ﻣﻦ اﻟﺤﺎﺟﺔ ﻣﻦ ﻣﺴﺤﻮق اﻟﻐﺴﻴﻞ ﺗﺘﻢ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻐﺴﻴﻞ ﺑﺸﻜﻞ
ﻓﻌﺎل و ﺗﺴﺎﻋﺪ ﻋﻠﻰ ﺗﻜﻮن ﺗﺮﺳﺒﺎت داخ اﻟﻤﻨﺎﻃﻖ اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ ﻣﻦ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﺑﺎﻻ ﺿﺎﻓﺔ اﻟﻰ ﺗﻠﻮث اﻟﺒﻴﺌﺔ.
اﻟﺤﻮض 1: ﻣﺴﺎﺣﻴﻖ اﻟﻐﺴﻴﻞ اﻻ ﺿﺎﻓﻲ )ﺑﻮدرة(
اﻟﺤﻮض 2: ﻣﺴﺎﺣﻴﻖ اﻟﻐﺴﻴﻞ اﻟﻌﺎدي )ﺑﻮدرة او ﺳﺎﺋﻞ(
اﻟﻤﻨﻈﻒ اﻟﺴﺎﺋﻞ ﻳﺘﻢ ﺒﻪ ﻓﻘﻂ ﻗﺒﻞ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ.
اﻟﺤﻮض 3: ﻣﺴﺎﺣﻴﻖ اﺿﺎﻓﻴﺔ )ﻣﻨﻌﻤﺎت، اﻟﻰ اﺧﺮه(
اﻟﺴﺎﺋﻞ اﻟﻤﻨﻌﻢ ﻳﺠ أن ﻳﺨﺮج ﺧﺎرج اﻟﺸﺒﻜﺔ
ﺗﺴﺘﺨﺪﻣﻮا ﻣﺴﺎﺣﻴﻖﺴﻴﻞ ﺧﺎ ﺑﺎﻟﻐﺴﻴﻞ ﻋﻠﻰ اﻟﻴﺪ ﻧﻬﺎ ﺗﻜﻮن رﻏﻮة آﺜﻴﺮة.
ﺗﺤﻴﺮ اﻟﻤ ﻟﻠﻐﻴﻞ
اﻓﻠﻮا اﻟﻤﻼ اﻟﻤﺮاد ﺴﻠﻬﺎ ﺐ:
- ﻧﻮع اﻷ ﻧﺴﺠﺔ/ اﻟﺸﻌﺎر ﻣﻮﺟﻮد ﻋﻠﻰ اﻟﻠﻮﺣﺔ اﻟﻤﺜﺒﺘﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻼ
- اﻷ ﻟﻮان: اﻓﻠﻮا اﻟﻤﻼ ﺑﺲ اﻟﻤﻠﻮﻧﺔ ﻋﻦ اﻟﻤﻼ اﻟﺒﻴﺎء ﻓﺮﻏﻮا اﻟﺠﻴﻮب ﻣﻦ ﻣﺤﺘﻮاﻳﺎﺗﻬﺎ وﺗﺄآﺪوا ﻣﻦ ﺛﺒﺎت اﻻ زرار ﺗﺘﻌﺪوا اﻟﻘﻴﻢ اﻟﻤﺸﺎر ﻟﻬﺎ، اﻟﺘﻲ ﺗﺘﻌﻠﻖ ﺑﻮزن اﻟﻤﻼ ﺑﺲ اﻟﻤﺮاد ﺴﻠﻬﺎ وهﻲ ﺟﺎﻓﺔ:
اﻧﺴﺠﺔ ﻗﻮﻳﺔ : اﻗ ﺣﻤﻞ ﻟﻠﻐﺴﺎﻟﺔ 5 آﻐﻢ اﻧﺴﺠﺔ ﻣﺴﺘﺨﺮﺟﺔ: اﻗ ﺣﻤﻞ ﻟﻠﻐﺴﺎﻟﺔ 5.2 آﻐﻢ أﻧﺴﺠﺔﺴﺎﺳﺔ: اﻗ ﺣﻤﻞ ﻟﻠﻐﺴﺎﻟﺔ 2 آﻐﻢ
ف: اﻗ ﺣﻤﻞ ﻟﻠﻐﺴﺎﻟﺔ 1 آﻐﻢ
آﻢ ﺗﺰن اﻟﻤﻼ؟
1 ﺷﺮ ﺗﺨﺖ 004-005 ﻏﺮام 1 ﻄﺎء وﺳﺎدة 051-002 ﻏﺮام 1 ﺷﺮ ﻃﺎوﻟﺔ أآﻞ 004-005 ﻏﺮام 1 روب ﺣﻤﺎم 009-0021 ﻏﺮام 1 ﺑﺸﻜﻴﺮ 051-052 ﻏﺮام
44
ات وﺎﺋ
اﻻ ﻗﺘﺎد واﺣﺘﺮام اﻟﺒﺌﺔ
اﻟﺘﻜﻨﻮﻟﻮﺟﻴﺎ ﻓﻲ ﺧﺪﻣﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ
اذا رأﻳ
ـﺘـ
ـﻦـﻼ لـﺎب اﻟـﻐـﺴـﺎﻟـﺔـﺎءـﻠـﻴـﻞ ذﻟـﻚ ن اﻟـﺘـﻜـﻨـﻮﻟـﻮﺟـﻴـﺎ اﻟـﺠـﺪﻳـﺪة اﻟـﻤـﺼـﻤـﻤـﺔـﻦ
ـﺒـ
ـﺮآـﺔ ارﺳـﺘـﻦـﻜـﻔـﻲ أﻗـﻞـﻦـﺼـﻒ آـﻤـﻴـﺔ اﻟـﻤـﺎءـﻠـﺤـﺼـﻮلـﻠـﻰ أﻓـﻀـﻞـﺘـﺎﺋـﺞ
ﻗ اﻟﻐﺴﻴﻞ: هﺪف ﻣﻦ اﻷ هﺪاف ﻟﺤﻤﺎﻳﺔ واﺣﺘﺮام اﻟﺒﻴﺌﺔ.
اﻟﺘﻮﻓﻴﺮ ﻓﻲ ﻣﺴﺤﻮق اﻟﻐﺴﻴﻞ، اﻟﻤﺎء، اﻟﻄﺎﻗﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ، واﻟﺰﻣﻦ
ﻟـﻌـﺪم اﻟـﺘـﺒـﺬﻳـﺮ واﻻ ﺳـﺮاف ﻓـﻲ اﻟـﺪﺧـﻞ اﺳـﺘـﺨـﺪﻣـﻮا اﻟـﻐـﺴـﺎﻟـﺔ ﻋـﻨـﺪﻣـﺎ ﻳـﺘـﻮﻓـﺮ ﺣـﻤـﻠـﻬـﺎ اﻟـﻜـﺎﻣـﻞ،
ﺣﻤﻞ آﺎﻣﻞ ﻟﻠﻐﺴﺎﻟﺔ ﻣﻜﺎن ﺣﻤﻠﻴﻦ ﺑﻨ اﻟﻜﻤﻴﺔ ﻳﻮﻓﺮ 05% ﻣﻦ اﻟﻄﺎﻗﺔ.
ﻋـﻤـﻠـﻴـﺔ اﻟـﻐـﺴـﻴـﻞ اﻟـﺒـﺪاﺋـﻲ ﺿـﺮوري ﻓـﻘـﻂ ﻋـﻨـﺪﻣـﺎ ﺗـﻜـﺰن اﻟـﻤـﻼ ﺑـﺲ آـﺜـﻴـﺮة اﻟـﻮﺳـﺦ، ﺗـﺠـﻨـﺐ
ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻐﺴﻴﻞ اﻟﺒﺪاﺋﻲ ﻳﻮﻓﺮ ﻓﻲ ﻣﺴﺤﻮق اﻟﻐﺴﻴﻞ، اﻟﺰﻣﻦ، ﻣﺎء وﻣﺎ ﺑﻴﻦ 5 اﻟﻰ 51%
ﻣﻦ اﻟﻄﺎﻗﺔ اﻟﻤﺴﺘﻬﻠﻜﺔ.
اﺳـﺘـﺨـﺪام ﻣـﺰﻳـﻞ ﻟـﻠـﺒـﻘـﻊ أو ﺗـﺮك اﻟـﻤـﻼ ﺑـﺲ ﻓـﻲ اﻟـﻨـﻘـﻊ ﻗـﺒـﻞ اﻟـﻘـﻴـﺎم ﺑـﻌـﻤـﻠـﻴـﺔ اﻟـﻐـﺴـﻴـﻞ ﺗـﻘـﻠـﻞ ﻣـﻦ
ـ
ﺮورة اﻟـﻘـﻴـﺎمـﻌـﻤـﻠـﻴـﺔ اﻟـﻐـﺴـﻴـﻞـﻠـﻰ درـﺎتـﺮارةـﺎﻟـﻴـﺔ،ـﺮﻧـﺎﻣـﺞـﻠـﻰ 06 درﺟـﺔ
ﺿ
ـﺌـﻮﻳـ
ـﺪلـﻦ 09 درﺟـﺔـﺌـﻮﻳـﺔ أو دورةـﺴـﻴـﻞـﻠـﻰ 04 درﺟـﺔـﺌـﻮﻳـﺔـﺪلـﻦ 06
درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ ﺗﻮﻓﺮ ﺣﺘﻰ 05% ﻣﻦ اﻟﻄﺎﻗﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ .
اﺳـﺘـﺨـﺪم آـﻤـﻴـﺔ ﻣـﺴـﺤـﻮق اﻟـﻐـﺴـﻴـﻞ ﺑـﺎﻟـﺘـﻨـﺎﺳـﺐ ﻣـﻊ ﻗـﺴـﺎوة اﻟـﻤـﺎء اﻟـﻤـﺴـﺘـﺨـﺪم ﻓـﻲ ﻋـﻤـﻠـﻴـﺔ
اﻟ
ـﻐـﺴـﻴـ
ﻞ، وﻣـﻊ درﺟـﺔ وﺳـﺎﺧـﺔ اﻟـﻤـﻼـﺲ وﻣـﻊ آـﻤـﻴـﺔ اﻟـﻤـﻼـﺲ اﻟـﻤـﺮادـﺴـﻠـﻬـﺎ،ـﺠـﻨـﺐ
ـ
ﺮاف واﺣـﻤـﻲ اﻟـﺒـﻴـﺌـﺔ،ـﺘـﻰـﻮ آـﺎنـﺴـﺤـﻮق اﻟـﻐـﺴـﻴـﻞـﺎﺑـﻞـﻠـﺘـﺤـﻠـﻞ، اﻧـﺔـﺤـﺘـﻮي
اﻻ
ﻋﻠﻰ ﻣﻮاد آﻴﻤﺎوﻳﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺘﻠﻒ اﻟﺘﻮازن اﻟﺒﺌﻲ، واﻳ ﺗﺠﻨﺒﻮا اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻨﻌﻤﺎت.
ﺴﺎﻟﺔ اﻟﻤﻼ ﺑﺲ ﺗﻢ ﺗﻤﻴﻤﻬﺎ وﺗﻨﻴﻌﻬﺎ ﻟﺘﻜﻮن ﺧﺎﺿﻌﺔ ﻟﺠﻤﻴﻊ ﻗﻮاﻋﺪ اﻷ ﻣﻦ اﻟﻤﺘﻌﺎرف ﻋﻠﻴﻬﺎ دوﻟﻴﺎ، هﺬه اﻟﺘﺤﺬﻳﺮات ﻣﻘﺪﻣﺔ ﻷ ﺳﺒﺎب أﻣﻨﻴﺔ وﻳﺠﺐ ﻗﺮاﺋﺘﻬﺎ ﺑﺘﻤﻌﻦ.
أﻣ ﻋﺎم
هﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﺗﻢ ﻤﻴﻤﺔ ﻓﻘﻂ ﻟﻼ ﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﺒﻴﺘﻲ.
ـﺠـﺐ اﺳـﺘـﺨـﺪام اﻟـﻐـﺴـﺎﻟـﺔ اﻟـﻜـﻬـﺮﺑـﺎﺋـﻴـﺔ ـﻦ ـﺒـﻞ أﺷـﺨـﺎص ـﺎﻟـﻐـﻴـﻦ وﺑـﺤـﺴـﺐ اﻟـﺘـﻌـﻠـﻴـﻤـﺎت
اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻓﻲ هﺬا اﻟﻜﺘﻴﺐ.
ﺗﻠﻤﺴﻮا اﻟﺠﻬﺎز واﻷ رﺟﻋﺎرﻳﺔ أو اﻷ ﻳﺪي أو اﻷ رﺟﻞ ﻣﺒﻠﻮﻟﺔ أو رﻃﺒﺔ.
ـﻔـﺼـﻠـﻮا اﻟـﺠـﻬـﺎز ـﻦ ـﻨـﺒـﻊ اﻟـﺘـﻴـﺎر اﻟـﻜـﻬـﺮﺑـﺎﺋـﻲ وذﻟـﻚ ـﺸـﺪ ـﻠـﻚ اﻟـﺘـﻐـﺬﻳـﺔ اﻟـﻜـﻬـﺮﺑـﺎﺋـﻴـﺔ ـﻞ
ﻗﻮﻣﻮا ﺑﺴ ﻗﺎﺑ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ )اﻟﺬآﺮ( ﻣﻦ ﻣﻨﺒﻊ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء.
ﺗﻔﺘﺤﻮا ﺣﻮض ﻣﺴﺎﺣﻴﻖ اﻟﻐﺴﻴﻞ ل ﻋﻤﻞ اﻟﺠﻬﺎز.
ﺗﻠﻤﺴﻮا اﻟﻤﺎء اﻟﺬي ﻳﻔﺮغ ﻣﻦ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻧﺔ ﻗﺪ اﻟﻰ درﺟﺎت ﺣﺮارة ﻋﺎﻟﻴﺔ.
ﺗﺸﺪوا ﺑﻘﻮة ﺑﺄي ﺣﺎل ﻣﻦ اﻷ ﺣﻮال ﺑﺎب اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ وهﻮ ﻣﺎ زال ﻣﻘﻔﻞ، ﻧﻪ ﻣﻦ اﻟﻤﻤﻜﻦ
اﺗﻼ ف ﺟﻬﺎز اﻷ ﻣﻦ اﻟﺬي ﻳﻤﻨﻊ ﻓﺘﺢ ﺑﺎب اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﻋﻔﻮي ل ﻋﻤﻞ اﻟﺠﻬﺎز.
ـﻲ ـﺎل ـﺪوث ـﻠـﻞ ـﻲ اﻟـﺠـﻬـﺎز ـﺤـﺎول اﻟـﻮﺻـﻮل اﻟـﻰ اﻷ ـﻬـﺰة اﻟـﺪاﺧـﻠـﻴـﺔ ـﻤـﺤـﺎوﻟـﺔ
ﻠﻴﺢ اﻟﺠﻬﺎز.
اﻟـﻘـﻴـﺎم ـﻌـﻠـﻴـﺔ اﻟـﻐـﺴـﻴـﻞ ـﻮاﺳـﻄـﺔ اﻟـﻐـﺴـﺎﻟـﺔ اﻟـﻜـﻬـﺮﺑـﺎﺋـﻴـﺔ ـﻲ اﻟـﻤـﺴـﺎء ـﺘـﻰ ـﺎﻋـﺎت اﻟـﺼـﺒـﺎح
ـﻤـﺒـﻜـ
ـﺨـﻔـﻒـﻤـﻞ اﻣـﻨـﺼـﺎص اﻟـﺘـﻴـﺎر اﻟـﻜـﻬـﺮﺑـﺎﺋـﻲـﻠـﻰـﺮآـﺔ اﻟـﻜـﻬـﺮﺑـﺎءـﻴـﺚـﻜـﻮن
اﻟ ـﻌـﻤـ
اﻟـﻤـﺼـﺎﻧـﻊ واﻟـﺸـﺮآـﺎت، اﺳـﺘـﺨـﺪامـﺆﺧـﺮـﺮﻧـﺎﻣـﺞ اﻟـﻐـﺴـﻴـﻞ )اﻧـﻈـﺮ ﺻـﻔـﺤـﺔ رﻗـﻢ 7(
ﺗ ﻳﺴﺎﻋﺪآﻢ ﻋﻠﻰ ﺑﺮﻣﺠﺔ وﺗﻨﻈﻴﻢ اﻟﻐﺴﻴﻞ ﻓﻲ اﻟﺴﺎﻋﺎت اﻟﺘﻲ ﺗﺮوﻧﻬﺎ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ.
اذا آـﺎن اﻟـﻐـﺴـﻴـﻞ ﻳـﺠـﺐ أن ﺗـﺘـﻢ ﻋـﻤـﻠـﻴـﺔ ﺗـﺠـﻔـﻴـﻔـﺔ ﺑـﻮاﺳـﻄـﺔ ﻣـﺠـﻔـﻔـﺔ آـﻬـﺮﺑـﺎﺋـﻴـﺔ، اﺳـﺘـﺨـﺪﻣـﻮا
ـﺼـ
ـﺮﻋـﺔـﺼـﺮ دوراﻧـﻴـﺔ،ـﻠـﺔ اﻟـﻤـﺎء اﻟـﻤـﻮﺟـﻮدـﻲ اﻟـﻤـﻼـﺲ اﻟـﻤـﺮادـﺠـﻔـﻴـﻔـﻬـﺎـﻮﻓـﺮ
أﻗ
ﻋﻠﻴﻜﻢ زﻣﻦ وﻃﺎﻗﺔ ﻓﻲ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ اﻟﺘﻨﺸﻴﻒ.
ﺗﺄآﺪوا داﺋﻤﺎ ﻣﻦ ﻋﺪم ﺗﻘﺮب اﻷ ﻃﻔﺎل ﻣﻦ اﻟﺠﻬﺎز ل ﻋﻤﻠﻪ.
ل ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻐﺴﻴﻞ ﺑﺎب اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻗﺪ ﺗﺮﺗﻔﻊ درﺟﺔ ﺣﺮاﺗﻪ وﻳﺒﺢ ﺳﺎﺧﻦ.
اذا أردﺗﻢ ﺗﺤﺮﻳﻚ أو ﻧﻘﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻦ ﻣﻜﺎﻧﻪ اﺳﺘﻌﻦ ﺑﺸﺨ أو ﺑﺸﺨﻴﻦ وﺧﺬوا ﻓﺎﺋﻖ
اﻟﺤﺬر ن اﻟﺠﻬﺰ ﺛﻘﻴﻞ وﻻ ﺗﺤﺎول اﻟﻘﻴﺎم ﺑﻬﺬا ﻟﻮﺣﺪك.
ﻗﺒﻞ ادﺧﺎل اﻟﻤﻼ داﺧﻞ ﺣﻮض ﺴﻴﻞ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﺗﺄآﺪ ﻣﻦ ﺣﻮض اﻟﻐﺴﻴﻞ ﻓﺎرغ.
اﻟﺘﺨﻠ اﻟﻨﻔﺎﻳﺎت
اﻟﺘﺨﻠ ﻣﻦ ﻣﻮاد اﻟﺘﻐﻠﻴﻒ :
اﺣﺘﺮم اﻟﻘﻮاﻧﻴﻦ اﻟﻤﺤﻠﻴﺔ، ﻧﻪ ﻣﻦ اﻟﻤﻤﻜﻦ اﻻ ﺳﺘﻔﺎدة ﻣﻦ اﻟﺘﻐﻠﻴﻒ واﻋﺎدةﻨﻴﻌﻪ
اﻟﺘﺨﻠ ﻣﻦ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ اﻟﻘﺪﻳﻤﺔ :
ـﺒـ
ﻞ اﻟـﺘـﺨـﻠـﺺ ﻣـﻨـﻬـﺎ اﺟـﻌـﻠـﻬـﺎ ﻏـﻴـﺮ ﺻـﺎﻟـﺤـﺔ اﻻ ﺳـﺘـﻌـﻤـﺎل وذﻟـﻚ ﺑـﻘـﻄـﻊ ﺳـﻠـﻚ اﻟـﺘـﻐـﺬﻳـﺔ اﻟـﻜـﻬـﺮﺑـﺎﺋـﻴـﺔ
وﺑﺨﻠﻊ ﺑﺎب اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ.
45
ﻴﺎﻧ وﺎﻳ
اﻓﻠﻮا اﻟﻤﺎء واﻟﻄﺎﻗﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ
ﺗﺄآﺪ ﻣﻦ اﻧﺘﻬﺎء ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ اﻟﻐﺴﻴﻞ واﻓ اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻦ ﻣﻨﺒﻊ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ.
ﻟﻠﻮﻮل اﻟﻰ اﻟﺤﺠﺮة اﻷ ﻣﺎﻣﻴﺔ ﻣﻦ اﻟﻤﺨﺔ:
1. اﺧﻠﻊ اﻟﻐﻄﺎء اﻟﺬي ﻳﻐﻄﻲ اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻦ أﻻ ﻣﺎم وذﻟﻚ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﻔﻚ )اﻧﻈﺮ
اﻟﻰ اﻟﺸﻜﻞ(
أﻏـﻠـﻘـﻮا ﻣـﺤـﺒـﺲ اﻟـﻤـﺎء ﺑـﻌـﺪ آـﻞ ﻋـﻤـﻠـﻴـﺔ ﻏـﺴـﻴـﻞ، ﺑـﻬـﺬا اﻟـﺸـﻜـﻞ ﻳـﺘـﻢ اﻟـﺘـﻘـﻠـﻴـﻞ ﻣـﻦ اﺳـﺘـﻬـﻼ ك
اﻟﺸﺒﻜﻪ اﻟﻬﺪﻳﻮروﻟﻴﻜﻲ ﻟﻐﺴﺎﻟﺔ اﻟﻤﻼ وﻳﺘﻢ ازاﻟﺔ ﺗﺴب اﻟﻤﺎء ﻣﻦ اﻟﺨﺮﻃﻮم.
اﻓـﺼـﻞ ﻗـﺎﺑـﺲ اﻟـﺘـﻴـﺎر اﻟـﻜـﻬـﺮﺑـﺎﺋـﻲ )اﻟـﺬآـﺮ( ﻣـﻦ ﻣـﻨـﺒـﻊ اﻟـﺘـﻴـﺎر اﻟـﻜـﻬـﺮﺑـﺎﺋـﻲ ﻋـﻨـﺪ اﻟـﻘـﻴـﺎم ﺑـﻌـﻤـﻠـﻴـﺔ
ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺠﻬﺎز وﺧ ل ﻋﻤﻠﻴﺎت اﻟﻴﺎﻧﺔ ﻟﻐﺴﺎﻟﺔ اﻟﻤﻼﺲ.
ﺗﻨﻈﻴﺎﻟﺔ اﻟﻤ
اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ اﻟﺨﺎرﺟﻴﺔ واﻟﻤﻨﺎﻃﻖ اﻟﻤﻨﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻟﻜﻮﺷﻚ ﻳﻤﻜﻦ ﺗﻨﻈﻴﻔﻬﺎ ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻗﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎش ﻣﺒﻠﻮﻟﺔ ﺑﻤﺎء ﻓﺎﺗﺮ وﺎﺑﻮن، ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻣﻮا ﻣﻮاد ﻣﺤﻠﻠﺔ أو ﺧﺎدﺷﺔ.
ﺗﻨﻈﻴضﺎﺣﻴ اﻟﻐﻴﻞ
اﺧﺮج اﻟﺠﺎرور ﻣﻦ ﻣﻜﺎﻧﻪ وذﻟﻚ ﺑﺮﻓﻌﻪ
2. ﻓﻚ اﻟﻐﻄﺎء وذﻟﻚ ﺑﺘﺪوﻳﺮه ﺑﻌﻜ
اﺗﺠﺎه دوران ﻋﻘﺎرب اﻟﺴﺎﻋﺔ)اﻧﻈﺮ اﻟﺸﻜﻞ( ﻣﻦ اﻟﻄﺒﻴﻌﻲ ﺧﺮوج ﻗﻠﻴﻼ ﻣﻦ اﻟﻤﺎء ﻋﻨﺪ ﻓﺘﺢ اﻟﻐﻄﺎء.
ﻗﻠﻴﻼ اﻟﻰ اﻷ ﻋﻠﻰ وﺑﺸﺪه اﻟﻰ اﻟﺨﺎرج
)اﻧﻈﺮ اﻟﺸﻜﻞ(.
اﻏﺴﻠﻪ ﺗﺤ ﻣﺠﺮى ﻣﺎء، هﺬه ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺘﻨﻈﻴ ﻳﺠ ﻋﻤﻠﻬﺎ ﺑﺎﺳﺘﻤﺮار
اﻟﺤﻔﺎظ ﻋﻠﻰ ﺑﺎب اﻟﻐﺎﻟﺔ وضﺴﻴﻞ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ
3. ﻧﻈﻔﻮا داﺧﻞ اﻟﺤﺠﺮة ﺟﻴﺪأ
4. رآاﻟﻐﻄﺎء ﻣﻦ ﺟﺪﻳﺪ
5. رآاﻟﻐﻄﺎء اﻟﺨﺎرﺟﻟﻠﺠﻬﺎز وﺗﺄآﺪ ﻗﺒﻞ ﺿﻐﻄﺔ ﺑﺎﺗﺠﺎه اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻦ دﺧﻮل اﻷ ﻟﺴﻨﺔ ﻓﻲ اﻟﻔﺘﺤﺔ اﻟﺨﺎ ﺑﻬﻢ.
اﺗـﺮك داﺋـﻤـﺎ ـﺎب اﻟـﻐـﺴـﺎﻟـﺔ ـﺼـﻒ ـﻔـﺘـﻮح وذﻟـﻚ ـﺘـﺠـﻨـﺐ ـﻜـﻮن رواﺋـﺢ آـﺮﻳـﻬـﺔ داﺧـﻞ
ﺣﻮض ﻏﺴﻴﻞ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ.
ﺗﻨﻈﻴ ﺗﻔﺮﻳﻎ اﻟﻤﺎء اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ
اﻓﺤم ﺗﻐﺬﻳﺔ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺎﻟﻤﺎء
اﻓﺤ اﻟﺨﺮﻃﻮم اﻟﺬي ﻳﻐﺬي اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺎﻟﻤﺎء ﻣﺮة ﻓﻲ اﻟﺴﻨﺔ ﻋﻠﻰ اﻷ ﻗﻞ، اذا آﺎن ﻇﺎهﺮا
ﻋﻠﻴﺔ ﺷﻘﻮق او أﻣﺎآﻦ ﺗﺎﻟﻔﺔ ﻳﺠﺐ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ ﺗﺒﺪﻳﻠﻪ، ﺧﻼ ل ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻐﺴﻴﻞ ﺿﻐﻂ اﻟﻤﺎء
اﻟﻌﺎﻟﻲ ﻣﻦ اﻟﻤﻤﻜﻦ أن ﻳﺴ هﺬا اﻟﺨﺮﻃﻮم.
ﺗﺴﺘﺨﺪﻣﻮا أﺑﺪا ﺧﺮاﻃﻴﻢ ﻣﺴﺘﻌﻤﻠﺔ .
اﻟـﻐـﺴـﺎﻟـﺔـﺰودةـﻤـﻀـﺨـﺔـﻔـﺮﻳـﻎ اﻟـﻤـﺎءـﻦ اﻟـﻐـﺴـﺎﻟـﺔـﺎدرةـﻠـﻰـﻨـﻈـﻴـﻒـﻔـﺴـﻬـﺎـﻨـﻔـﺴـﻬـﺎ
ـﻴـﺴـ
ﺖ ﺑـﺤـﺎﺟـﺔ اﻟـﻰ أﻳـﻪ ﻋـﻤـﻠـﻴـﺔ ﺗـﻨـﻈـﻴـﻒ أو ﺻـﻴـﺎن‘، وﻟـﻜـﻦ ﻣـﻦ اﻟـﻤـﻤـﻜـﻦ أن ﻳـﺤـﺪث أن
وﻟ
ـﻴـ
ﺎء ﺻـﻐـﻴـﺮة ﻣـﺜـﻞ)ﻗـﻄـﻊ ﻣـﻌـﺪﻧـﻴـﺔ أو أزرار( ﻗـﺪ ﺗـﻘـﻊ داﺧـﻞ اﻟـﺤـﺠـﺮة اﻷ ﻣـﺎﻣـﻴـﺔ ﻟـﻠـﻤـﻀـﺨـﺔ
أﺷ
هﺬه اﻟﺤﺠﺮة ﺗﺤﻔﻆ اﻟﻤﺨﺔ ﻣﻦ اﻟﺘﻠﻒ وﺗﻜﻮن ﻣﻮﺟﻮدة ﻓﻲ اﻟﻤﻨﻄﺔ اﻟﺴﻔﻠﻴﺔ ﻣﻨﻬﺎ.
46
آ و
ﻦ اﻟﻤﻤﻜﻦ أن ﻏﺴﺎﻟﺔ اﻟﻤﻼ ﺑ ﻻ ﺗﺘﻐﻞ، ﻗﺒﻞ اﻻ ﺗﺎل ﺑﻘﻢ اﻟﻴﺎﻧﺔ اﻟﻔﻨﻴﺔ )اﻧﻈﺔ 84( ﺗﺄآﺪ ﻣﻦ أﻧﻬﺎ ﻟﻴﻜﻠﺔ ﺳﻬﻠﺔ اﻟﺤﻞ،
ﻟﻨﺴﺘﻌﻴﻦ ﺑﻬﺬه اﻟﻼ ﺋﺤﺔ.
اﻷ ﺒﺎب اﻟﻤﻜﻨﺔ/ﻠﻮل
وذ اﻟﺠﻬﺎز
ﻗـﺎﺑـﺲ اﻟـﺘـﻴـﺎر اﻟـﻜـﻬـﺮﺑـﺎﺋـﻲ )اﻟـﺬآـﺮ( ﻟـﻴـﺲ ﻣـﻮﺿـﻮع ﻓـﻲ ﻣـﻨـﺒـﻊ اﻟـﺘـﻴـﺎر اﻟـﻜـﻬـﺮﺑـﺎﺋـﻲ، أو ﻟـﻴـﺲ ﺑـﺎﻟـﻜـﻤـﻴـﺔ اﻟـﻜـﺎﻓـﻴـﺔ ﺣـﺘـﻰ ﻳـﺘـﻢ
اﻟﺘﻮﻴﻞ.
ﻓﻲ اﻟﺒﻴﺖ ﻳﻮﺟﺪ ﺗﻴﺎر آﻬﺮﺑﺎﺋﻲ
ﺑﺎب اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻏﻴﺮ ﻣﻐﻠﻖ ﺑﺸﻜﻞ آﺎﻣﻞ
اﻟﺰر
ﻟﻴﺲ ﻣﻀﻐﻮط
ﻣﺤﺒ اﻟﻤﺎء ﻏﻴﺮ ﻣﻔﺘﻮح
ﺧﺮﻃﻮم ﺗﻐﺬﻳﺔ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺎﻟﻤﺎء ﻏﻴﺮ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻤﺤﺒ اﻟﻤﺎء ﺧﺮﻃﻮم اﻟﻤﺎء ﻣﻄﻮي ﻣﺤﺒ اﻟﻤﺎء ﻏﻴﺮ ﻣﻔﺘﻮح ﻓﻲ اﻟﺒﻴﺖ ﻳﻮﺟﺪ ﻣﺎء ﺿﺷﺒﻜﺔ اﻟﻤﺎء ﻏﻴﺮ آﺎﻓﻲ
ﺧﺮﻃﻮم ﺗﻔﺮﻳﻎ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻣﻦ اﻟﻤﺎء ﻏﻴﺮ ﻣﻮﺿﻮع ﻋﻠﻰ ارﺗﻔﺎع ﻣﺎ ﺑﻴﻦ 56 و 001 ﺳﻨﺘﻤﺘﺮ اﻷ رض )اﻧﻈﺮ
ﻔﺤﺔ 93(
ﺣﺮف ﺧﺮﻃﻮم اﺧﺮاج اﻟﻤﺎء ﻣﻦ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻣﻐﻤﻮر ﻓﻲ اﻟﻤﺎء )اﻧﻈﻔﺤﺔ 93( ف اﻟﻤﺎء اﻟﻤﻮﺟﻮد ﻓﻲ اﻟﺤﺎﺋﻂ ﻳﻮﺟﺪ ﻟﻪ ﻣﻨﻔ ﻟﻬﻮاء
ـﻌـ
آـﻞ هـﺬه اﻟـﻔـﺤـﻮﺻـﺎت اﻟـﻤـﺸـﻜـﻠـﺔـﻢـﺤـﻞ، اﻏـﻠـﻖـﺤـﺒـﺲ اﻟـﻤـﺎء، اﻃـﻔـﻰء اﻟـﺠـﻬـﺎز، واﺳـﺘـﺪﻋـﻲـﺴـﻢ اﻟـﺼـﻴـﺎﻧـﺔ اﻟـﻔـﻨـﻴـﺔ،
اذا
ـﺎﻧـ
اﻟـﺸـﻘـﺔـﻮﺟـﻮدةـﻲ اﺧـﺮـﻮاﺑـﻖ اﻟـﺒـﻨـﺎءـﻦ اﻟـﻤـﻤـﻜـﻦـﺪوثـﺎهـﺮةـﻔـﻂـﻠـﻤـﺎء اﻟـﻤـﻮﺟـﻮد داﺧـﻞ اﻟـﻐـﺴـﺎﻟـﺔـﻦ
اذا آ
ـﺮﻳـ
اﻟـﻤـﺼـﺮف اﻟـﻤـﻮﺟـﻮدـﻲ اﻟـﺤـﺎﺋـﻂ، وﻟـﻬـﺬا اﻟـﻐـﺴـﺎﻟـﺔـﺄﺧـﺬ اﻟـﻤـﺎء واﻟـﻤـﺼـﺮفـﻔـﺮﻏـﻪـﻨـﻬـﺎ،ـﺤـﻞ هـﺬه اﻟـﻤـﺸـﻜـﻠـﺔـﻮﺟـﻮد
ﻓﻲ اﻷ ﺳﻮاق ﻤﺎﻣﺎت ﺿﺪ ﺷﻔﻂ اﻟﻤف.
اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﺗﺸﺘﻐﻞ
دورة اﻟﻐﺴﻴﻞ ﺗﺒﺪأ
اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﺗﺄﺧﺬ ﻣﺎء
اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﺗﺄﺧﺬ اﻟﻤﺎء وﺗﻔﺮﻏﻪ ﺑﺎﺳﺘﻤﺮار
اﻟـﺒـﺮﻧـﺎﻣـﺞ ﻻ ﻳـﻘـﻮم ﺑـﻌـﻤـﻠـﻴـﺔ ﺗـﻔـﺮﻳـﻎ اﻟـﻤـﺎء، ﻓـﻲ ﺑـﻌـﺾ اﻟـﺒـﺮاﻣـﺞ ﻳـﺠـﺐ ﺗـﺸـﻐـﻴـﻞ اﻟـﺘـﻔـﺮﻳـﻎ وﻋـﻤـﻠـﻴـﺔ اﻟـﻌـﺼـﺮ ﻳـﺪوﻳـﺎ.)اﻧـﻈـﺮ اﻟـﻰ
ﻔﺤﺔ 24(
ﺗـﻌـﻤـﻞ اﻟـﻮﻇـﻴـﻔـﺔ ﺿـﺪ اﻟـﺠـﻌـﻠـﻜـﺔ )ﻓـﻲ اﻷ ﺟـﻬـﺰة اﻟـﺘـﻲ ﺗـﺤـﺘـﻮي ﻋـﻠـﻰ هـﺬه اﻟـﻮﻇـﻴـﻔـﺔ(: هـﺬه اﻟـﻮﻇـﻴـﻔـﺔ ﺗـﺤـﺘـﺎج اﻟـﻰ ﺗـﺸـﻐـﻴـﻞ ﻋـﻤـﻠـﻴـﺔ
اﻟﺘﻔﺮﻳﻎ ﻳﺪوﻳﺎ
ﺧﺮﻃﻮم ﺗﻔﺮﻳﻎ اﻟﻤﺎء ﻣﻦ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻣﻄﻮي )اﻧﻈﻔﺤﺔ 93( ﻣﺎﺳﻮرة ف اﻟﻤﺎء ﻣﺴﺪودة.
ﺣﻮض اﻟﻐﺴﻴﻞ ﻟﻢ ﻳﺘﻢ ﺗﺤﺮﻳﺮه ﻋﻨﺪ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺗﺮآﻴﺐ اﻟﺠﻬﺎز)اﻧﻈاﻟﻰ ﻔﺤﺔ رﻗﻢ 83( ﻏﺴﺎﻟﺔ اﻟﻤﻼ ﻟﻴﺴﻣﻮﺿﻮﻋﺔ ﻓﻲ ﻣﻜﺎن ﻣﺴﺘﻮي )اﻧﻈاﻟﻰ ﻔﺤﺔ رﻗﻢ 83( اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻣﺤﺸﻮرة ﺑﻴﻦ اﻷ ﺛﺎث واﻟﺤﺎﺋﻂ )اﻧﻈاﻟﻰ ﻔﺤﺔ رﻗﻢ 83(
ﺧﺮﻃﻮم ﺗﻐﺬﻳﺔ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﺑﺎﻟﻤﺎء ﻟﻴﺲ ﻣﺸﺪود ﺑﺎﻟﺸﻜﻞ اﻟﻜﺎﻓﻲ )اﻧﻈﺮ اﻟﻰ ﻔﺤﺔ رﻗﻢ 83( ﺣﻮض ﻣﺴﺎﺣﻴﻖ اﻟﻐﺴﻴﻞ ﻣﺴﺪود ﻣﻦ ﺑﻘﺎﻳﺎ ﻣﺴﺎﺣﻴﻖ اﻟﻐﺴﻴﻞ )ﻟﻠﻘﻴﺎم ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ ﺗﻨﻈﻴﻔﻪ اﻧﻈﻔﺤﺔ 64( ﺧﺮﻃﻮم ﺗﻔﺮﻳﻎ اﻟﻤﺎء ﻣﻦ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻟﻴﺲ ﻣﺜﺒﺖ ﺟﻴﺪأ )اﻧﻈﺮ اﻟﻰ ﻔﺤﺔ رﻗﻢ 93(
اﻧﺘﻈﺑﻌ اﻟﺪﻗﺎﺋﻖ ﺣﺘﻰ ﺗﻘﻮم ﺨﺔ ﺗﻔﺮﻳﻎ اﻟﻤﺎء ﺑﺘﻔﺮﻳﻎ اﻟﻤﺎء ﻣﻦ ﺣﻮض اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ، اﻃﻔﻰء اﻟﺠﻬﺎز، ﺑﺎﺧﺘﻴﺎر اﺣﺪ
وﻣﻦ ﺛﻢ ﺷﻐﻠﻮا اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻣﻦ ﺟﺪﻳﺪ، اذا ﺑﻘﻲ ﻣﻘﺒ اﺧﺘﻴﺎر اﻟﺒﺮاﻣﺞ ﻳﺪور ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺴﺘﻤﺮ
اﻟﺸﻌﺎرات teseR/potS اﺳﺘﺪﻋﻮا ﻗﺴﻢ اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ اﻟﻔﻨﻴﺔ ﻧﻪ ﻳﺸﻴﺮ اﻟﻰ وﺟﻮد ﻓﻲ اﻟﺠﻬﺎز
ـﺴـﺤـﻮق اﻟـﻐـﺴـﻴـﻞ ـﻴـﺮ ـﺎص ـﻐـﺴـﻴـﻞ ـﻐـﺴـﺎﻟـﺔ آـﻬـﺮﺑـﺎﺋـﻴـﺔ )ـﺠـﺐ أن ـﻜـﻮن ـﻜـﺘـﻮب ـﻠـﻴـﺔ ـﺎص ـﻐـﺴـﺎﻟـﺔ آـﻬـﺮﺑـﺎﺋـﻴـﺔ أو
»ﻋﻠﻰ اﻟﻴﺪ وﻓﻲ ﺴﺎﻟﺔ« أو اي ﻳﺸﻴﺮ اﻟﻰ اﻣﻜﺎﻧﻴﺔ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ ﻟﻠﻐﺴﺎﻟﺔ(
اﻟﻜﻤﻴﺔ اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ آﺒﻴﺮة
اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﺗﻔﺮغ اﻟﻤﺎء وﻻ ﺗﻘﻮم ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ اﻟﻌ اﻟﺪوراﻧﻴﺔ
ﺴﺎﻟﺔ اﻟﻤﻼ ﺗﻬﺘﺰ آﺜﻴﺮا ﺧﻼ ل ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻌ
اﻟﺪوراﻧﻴﺔ
اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﺗﻔﻘﺪ ﻣﺎء
ﻣﻘﺒ اﻟﺒﺮﻣﺠﺔ ﻳﺪور ﺑﺸﻜﻞﺴﺘﻤﺮ
ﻳﺘﻜﻮن آﻤﻴﺔ آﺒﻴﺮة ﻣﻦ اﻟﺮﻏﻮة
47
اﻟﻴﺎﻧ اﻟﻔﻨﻴ
ﻗﺒﻞ اﺳﺘﺪﻋﺎء اﻟﻴﺎﻧﺔ اﻟﻔﻨﻴﺔ:
ﺗﺄآﺪ ﻣﻦ اﻟﺨﺮاب أو اﻟﻌﻄ ﻳﻤﻜﻦ ﺣﻞ هﺬة اﻟﻤﺸﻜﻠﺔ ﻟﻮﺣﺪآﻢ )اﻧﻈﻔﺤﺔ رﻗﻢ 74( أﻋﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻟﺘﺄآﺪ ﻣﻦ اﻟﻌﻄﺗﻢ ﺣﻠﻪ واﻟﻐﺴﺎﻟﺔ اﺷﺘﻐﻠﺖ ﺑﺎﻟﺸﻜﻞ اﻟﺤﻴﺢ. ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﻨﻔﻲ، اﺗﺼﻠﻮا ﺑﻘﺴﻢ اﻟﻴﺎﻧﺔ اﻟﻔﻨﻴﺔ اﻟﻤﺨﻮﻟﺔ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﺸﺮآﺔ اﻟﺎﻧﻌﺔ ﺑﺎﻟﻘﻴﺎم ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ اﻟﻴﺎﻧﺔ ﻋﻠﻰ رﻗﻢ اﻟﺘﻠﻔﻮن اﻟﻤﻮﺟﻮد ﻋﻠﻰ ﺷﻬﺎدة اﻟﻀﻤﺎن.
ﺗﺴﺘﻌﻴﻨﻮا أﺑﺪا ﺑﻔﻨﻴﻴﻦ ﻏﻴﺮ ﻣﺨﻮﻟﻴﻦ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﺸﺮآﺔ اﻟﺼﺎﻧﻌﺔ ﺑﺎﻟﻘﻴﺎم ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ اﻟﻴﺎﻧﺔ.
أﻋﻮا اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ:
ﻧﻮع اﻟﻌﻄ ﻣﺪﻳﻞ اﻟﺠﻬﺎز )doM( رﻗﻢ اﻟﺘﺴﻠﺴﻠﻲ ﻟﻠﺠﻬﺎز )N/S(
هﺬه اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت ﺗﻜﻮن ﻣﻮﺟﻮدة ﻋﻠﻰ ﻟﻮﺣﺔ اﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ اﻟﻤﻠﻘﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ اﻟﺨﻠﻔﻴﺔ ﻣﻦ ﺴﺎﻟﺔ اﻟﻤﻼ .
48
Udhëzime për përdorimin
LAVATRIÇJA
AL
Shqip
WI 82
Treguesi i lëndës
AL
Instalimi, 50-51
Shpaketimi dhe nivelimi, 50 Lidhjet hidraulike dhe elektrike, 50-51 Cikli i parë i larjes, 51 Të dhënat teknike, 51
Përshkrimi i lavatriçes, 52-53
Paneli i kontrollit, 52 Llambushkat e kontrollit, 53
Starti dhe Programet, 54
Shkurtimisht: startimi i një programi, 54 Tabela e programeve, 54
Personalizime, 55
Zgjedhja e temperaturës, 55 Funksionet, 55
Detergjentët dhe rrobat, 56
Sirtari i detergjentëve, 56 Përgatitja e rrobave, 56 Artikuj të veçantë, 56
Masat paraprake dhe këshillat, 57
Siguria e përgjithshme, 57 Eliminimi, 57 Kursimi dhe respektimi i ambientit, 57
Mirëmbajtja dhe masat e sigurisë, 58
Mbyllja e ujit dhe heqja e korrentit elektrik, 58 Pastrimi i lavatriçes, 58 Pastrimi i sirtarit të detergjentëve, 58 Kujdesi për oblo-në dhe kazanin, 58 Pastrimi i pompës, 58 Kontrolloni tubin e furnizimit të ujit, 58
Defektet dhe riparimet, 59
Asistenca, 60
Përpara se të kontaktoni Asistencën, 60
49
Instalimi
AL
Është e rëndësishme ta ruajmë këtë manual për të
pasur mundësi që ta konsultojmë në çdo moment. Në rastin e shitjes, kalimit të pronësisë ose të transferimit, duhet të sigurohemi që manuali të mbetet së bashku me lavatriçen për të informuar pronarin e ri në lidhje me funksionimin dhe këshillat përkatëse.
Lexoni me vëmendje udhëzimet: ata japin informacione
të rëndësishme, në lidhje me përdorimin dhe sigurinë.
Shpaketimi dhe nivelimi
Shpaketimi
1. Shpaketimi i lavatriçes.
2. Kontrolloni që lavatriçja të mos ketë pësuar dëme gjatë transpotit. Në qoftë se është dëmtuar mos e instaloni dhe kontaktoni shitësin.
3. Hiqni 3 vidhat për mbrojtjen gjatë transportit dhe gominën me distancierin përkatës, të vendosur nga ana e pasme e pajisjes (shih figurën).
4. Mbyllni vrimat me tapat plastike që keni në dispozicion.
5. Ruani të gjitha pjesët: në qoftë se lavatriçja do të transpotohet, ato duhet të montohen përsëri.
Një nivelim i kujdesshëm i jep stabilitet pajisjes dhe shmang dridhjet, zhurmat dhe zhvendosjet gjatë funksionimit. Në rast se e vendosni mbi moket ose mbi një qilim, rregulloni këmbët në mënyrë që të ruani nën lavatriçe një hapësirë të mjaftueshme për ajrosje.
Lidhjet hidraulike dhe elektrike
Lidhja e tubit të furnizimit me ujë
1. Fusni guarnicionin A në pjesën fundore të tubit të furnizimit me ujë dhe vidhoseni në rubinetin e
A
pastërt.
ujit të ftohtë me grykë të filetuar me 3/4 gas (shih figurën). Përpara se të lidhni tubin e ujit, lëreni të rrjedhë derisa të dalë uji i
2. Lidhni tubin e furnizimit me ujë të lavatriçes duke e vidhosur në pipin përkatës të ujit, në faqen e prapme lart djathtas (shih figurën).
Ambalazhet nuk janë lodra për fëmijë
Nivelimi
1. Instaloni lavatriçen mbi një dysheme të sheshtë dhe të fortë, pa e mbështetur në mure, orendi ose diku tjetër.
2. Në qoftë se dyshemeja nuk është krejtësisht horizontale, duhet të kompensoni diznivelin duke vidhosur ose zhvidhosur këmbët e përparme (shih figurën); këndi i pjerrësisë, i matur në sipërfaqen e punës, nuk duhet të jetë më i madh se 2°.
50
3. Keni kujdes që tubi të mos ketë as përkulje as pjesë të ngushtuara.
Presioni hidraulik i rubinetit duhet të përfshihet në
vlerat e tabelës 'Të dhënat teknike' (shih faqen përbri).
Në qoftë se gjatësia e tubit të furnizimit me ujë nuk
është e mjaftueshme, drejtohuni tek një dyqan i specializuar ose te një teknik i autorizuar.
Lidhja e tubit të shkarkimit
65 - 100 cm
Lidhni tubin e shkarkimit, pa e përkulur, në një tubacion shkarkimesh ose në një shkarkim në mur të vendosur ndërmjet 65 dhe 100 cm nga toka;
Mos përdorni kavo zgjatëse dhe priza paralele
(me disa elementa).
Kordoni nuk duhet t'i nënshtrohet përkuljeve ose
shtypjeve.
Kordoni i ushqimit duhet të zëvendësohet vetëm
nga teknikët e autorizuar.
Kujdes! Ndërmarrja heq dorë nga çdo përgjegjësi në qoftë se këto rregulla nuk do të respektohen.
Cikli i parë i larjes
AL
ose mbështeteni në buzën e një lavamani apo të një vaske, duke lidhur udhëzuesin që kemi në dispozicion me rubinetin (shih figurën). Skaji i lirë i tubit të shkarkimit nuk duhet të mbahet i zhytur në ujë.
Nuk këshillohet të përdorim tuba zgjatës; në qoftë
se është e domosdoshme, pjesa zgjatëse duhet të ketë të njëjtin diametër që ka tubi origjinal dhe nuk duhet të jetë më e gjatë se 150 cm.
Lidhja elektrike
Përpara se të fusim spinën në prizën e korrentit, duhe të sigurohemi që:  priza të ketë tokëzimin dhe të jetë brenda
normave ligjore;
 priza duhet të jetë në gjendje të mbajë ngarkesën
maksimale të fuqisë së pajisjes, që tregohet në tabelën 'Të dhënat teknike' (shih përbri);
 tensioni i ushqimit duhet të përfshihet në vlerat e
treguara në tabelën 'Të dhënat teknike' (shih përbri);
 priza duhet t'i përshtatet spinës së lavatriçes. Në
rast të kundërt zëvendësojmë prizën ose spinën.
Lavatriçja nuk duhet të instalohet jashtë, edhe në
qoftë se vendi është i mbrojtur, sepse është shumë e rrezikëshme ta lëmë në mëshirën e shiut dhe të stuhive.
Pasi të jetë instaluar lavatriçja, priza e korrentit
duhet të vendoset në mënyrë që të arrihet kollaj.
Pas instalimit, përpara përdorimit, duhet të kryejmë një cikël larje me detergjent, pa futur rrobat, duke vendosur programin në 90° C pa paralarjen.
Të dhënat teknike
Modeli
Përmasat
Kapaciteti
Lidhjet elektrike
Lidhjet hidraulike
Shpejtësia e centrifugës
Programet e kontrollit sipas normës IEC456
WI 82
gjerësia cm 59,5 lartësia cm 85
thellësia cm 52,5
nga 1 deri në 5 kg
tensioni 220/230 Volt 50 Hz fuqia maksimale 1850 W
presioni maksimal 1 MPa (10 bar) presioni minimal 0,05 MPa (0,5 bar) kapaciteti i kazanit 46 litra
deri në 800 rrotullime në minut
programi 3; temperatura 60°C; i kryer me 5 kg ngarkesë.
Kjo pajisje është e ndërtuar sipas kë tyre Direktivave të K omunitetit Europian:
- 73/23/CEE e 19/02/73 (Tension i ulët) me modifikimet e mëvonëshme
- 89/336/CEE e 03/05/89 (Toleranca Elektromagnetike) me modifikimet e mëvonëshme
AsistencaDefektetMasat paraprake MirëmbajtjaProgramet DetergjentëtInstalimi Përshkrimi
51
Përshkrimi i lavatriçes
AL
Paneli i kontrollit
Sirtari i detergjentëve
Sirtari i detergjentëve: për të futur detergjentët
dhe lëndët shtesë (shih faqen 56).
Butonat e FUNKSIONIMIT: për të përzgjedhur funksionet e disponueshme.
Manopola e TEMPERATURËS: për të përcaktuar temperaturën ose larjen me ujë të ftohtë (shih
faqen 55).
Llambushka OBLO e BLLOKUAR, për të kuptuar nëse oblo-ja mund të hapet (shih faqen. 53).
Butonat e
FUNKSIONIMIT
Llambushka NDEZJE/FIKJE, për të kuptuar nëse lavatriçja është e ndezur dhe nëse programi i zgjedhur është pranuar (shih faqen 53).
Manopola e PROGRAMEVE:për të zgjedhur programet. Shënim: Pasi cikli i larjes është zgjedhur dhe pranuar nga lavatriçja, lëvizja e manopolës nuk luan më asnjë rol (përveç se në pozicionin Rrotulloni këtë manopol vetëm në drejtim të akrepave të sahatit.
Llambushka
BLLOKUAR
Manopola e
TEMPERATURËS
OBLO e
Butoni
NDEZJE/FIKJE
Llambushka
NDEZJE/ FIKJE
Manopola e
PROGRAMEVE
Stop/Zeroj).
Butoni NDEZJE/FIKJE, për të ndezur dhe fikur lavatriçen. Fikja e pajisjes nuk anulon programin e seleksionuar.
52
Llambushkat e kontrollit
Llambushkat japin informacione të rëndësishme. Ja se çfarë tregojnë:
Llambushka OBLO e BLLOKUAR
Llambushka sinjalizuese e ndezur tregon se oblo-ja është e bllokuar për të ndaluar hapjet aksidentale. Për të shmangur dëmet është e nevojshme të presim që llambushka sinjalizuese të jetë e fikur përpara se të hapim oblo-në. Pritja zgjat për rreth tre minuta.
Llambushka NDEZJE/FIKJE
Llambushka vezullon kur pajisja është e ndezur dhe pret që të seleksionohet një program. Drita që nuk vezullon tregon se programi i seleksionuar është pranuar.
AL
AsistencaDefektetMasat paraprake MirëmbajtjaProgramet DetergjentëtInstalimi Përshkrimi
53
Startimi dhe Programet
AL
Shkurtimisht: startimi i një programi
1.Vendos programin e dëshiruar.
2. Zgjedhim temperaturën e larjes (shih faqen 55).
3. Fusim rrobat dhe mbyllim oblo-në (kapakun).
4. Hedhim detergjentin dhe lëndët shtesë
(shih faqen 56).
5. Ndize lavatriçen duke shtypur tastin Llambushka sinjalizuese NDEZJE/FIKJE fillon të vezullojë, pas 5 përzgjedhja pranohet, llambushka nuk vezullon më (duke mbetur e ndezur) dhe fillon cikli i larjes.
.
6. Për të anuluar ciklin e përzgjedhur seleksiono një nga simbolet (Stop/Zeroj) dhe prit 5: kur anulimi është pranuar, llambushka sinjalizuese NDEZJE/FIKJE vezullon, në këtë çast mund të fikësh pajisjen dhe të përzgjedhësh një cikël të ri.
7. Në fund të procesit llambushka sinjalizuese OBLO e BLLOKUAR do të fiket duke treguar se oblo-ja mund të hapet. Fike lavatriçen duke shtypur butonin
. Nxjerrim rrobat dhe e lëmë oblo-në gjysëm të mbyllur për ti dhënë mundësi kazanit që të thahet.
Tabela e programeve
Struktura e stofrave dhe e papastërtive Progr.
Tempe­ratura
Detergjenti
Para-
Larja
larja
Pambuk
Rroba të bardha shumë të papastërta (çarçafa, sofrabeza, etj.)
Rroba të bardha shumë të papastërta (çarçafa, sofrabeza, etj.)
Rroba rezistente të bardha dhe me ngjyra, shumë të papastërta
Rroba të bardha pak të papastërta dhe delikate me ngjyra (këmisha, fanella, etj.)
Shpëlarje Shpëlarje, centrifugime të ndërmjetme dhe finale
Centrifugimi Shkarkimi dhe centrifugimi final
Stop/Zeroj Ndërpret/Annulon programin e seleksionuar
1
90°C
2
90°C
3
60°C
4
40°C
 



Sintetike
Rroba me ngjyra resistente shumë të papastërta (ndërresa për të porsalindur, etj.)
Rroba delikate me ngjyra (ndërresa të të gjitha tipeve pak të papastërta)
Shpëlarja Shpëlarja, antirrudha ose centrifugimi delikat
Zbutësi
Centrifugimi Shkarkimi dhe centrifugimi delikat
Stop/Zeroj Ndërpret/Annulon programin e seleksionuar
5
60°C
6
40°C


Delikate
Lesh
Tekstile shumë delikate (perde, mëndafsh, viskozë, etj.)
Shpëlarja Shpëlarja, antirrudha ose shkarkimi
Centrifugimi Shkarkimi dhe centrifugimi delikat
Shkarkimi Shkarkimi
Stop/Zeroj Ndërpret/Annulon programin e seleksionuar
7
40°C
8
30°C


Zbutësi
Zgjatja
e ciklit
(minuta)
135
125
110
70
75
60
50
45
Përshkrimi i ciklit të larjes.
Paralarja, larja, shpëlarja, centrifugimetë ndërmjetme dhe finale.
Larja, shpëlarja, centrifugimetë ndërmjetme dhe finale.
Larja, shpëlarja, centrifugimetë ndërmjetme dhe finale.
Larja, shpëlarja, centrifugimetë ndërmjetme dhe finale.
Larja, shpëlarja, antirrudha ose centrifugimi delikat
Larja, shpëlarja, antirrudha ose centrifugimi delikat
Shpëlarje me marrje të zbutësit, antirrudhë ose
centrifugim delikat
Larja, shpëlarja, antirrudha dhe centrifugimi delikat
Larja, shpëlarja, antirrudha ose shkarkimi
Shënime
Për përshkrimin e funksionit Antirrudha shih faqen. 55. Të dhënat e paraqitura në tabelë kanë vlerë informuese.
54
Personalizime
C
Zgjedhja e temperaturës
Duke rrotulluar manopolën TEMPERATURA zgjidhet temperatura e larjes (shih Tabelën e programeve në faqen 54). Temperatura mund të ulet derisa larja të bëhet me ujë të ftohtë (
Funksionet
Funksionet e ndryshme të larjes që është në gjendje të kryejë lavatriçja na japin mundësinë që të sigurojmë pastërtinë dhe bardhësinë e dëshiruar. Për të aktivizuar funksionet shtypim butonin që ka lidhje me funksionin e dëshiruar, sipas tabelës së mëposhtëme.
Funksionet Efekti Shënime për përdorimin
).
AL
Zvogëlon në rreth 30%
I shpejtë
Ekstra Shpëlarje
Përjashtimi i centrifugës
Antirrudha
Ky funksion (i paraqitur nga simboli përpara shkarkimit të ujit. Është aktiv vetëm për programet e caktuara për rrobat sintetike, mëndafshin dhe perdet. Është shumë i çmuar sepse shmang mundësinë që tekstilet delikate dhe ato sintetike të rrudhen (për shembull kur nuk mund ti nxjerrësh rrobat në fund të larjes por vetëm pas disa orësh). Programi mund të përfundohet duke rrotulluar vetëm me një klik (hap) manopolën PROGRAMEVE. Në rastin e tekstileve sintetike, në qoftë se duam të bëjmë një shkarkim në vend të centrifugimit, rrotullojmë manopolën PROGRAMEVE derisa të seleksionojmë simbolin
zgjatjen e ciklit të larjes.
Shton efektshmërinë e shpëlarjes.
Lavatriçja nuk kryen centrifugimin, por një rrotullim të kazanit me shpejtësi të kufizuar për të lehtësuar shkarkimin e ujit.
) ndërpret programin e larjes duke i mbajtur rrobat të zhytura në ujë
Nuk mund të përdoret me programet speciale dhe ata që janë për rroba prej leshi dhe mëndafshi.
Këshillohet me lavatriçen me ngarkesë të plotë dhe doza të mëdha detergjenti.
Këshillohet kur lahen rroba që hekurosen me vështirësi.
.
AsistencaDefektetMasat paraprake MirëmbajtjaProgramet DetergjentëtInstalimi Përshkrimi
55
Detergjentët dhe rrobat
AL
Sirtari i detergjentëve
Një rezultat i mirë i larjes varet edhe nga dozimi i rregullt i detergjentit: duke tejkaluar masën e detergjentit nuk lajmë në mënyrë më efikase por favorizojmë krijimin e bigorrit dhe të ndryshkut në pjesët e brendëshme të lavatriçes dhe ndotjen e ambientit.
Nxjerrim jashtë sirtarin e detergjentëve dhe fusim detergjentin ose
3
2
lëndën shtesë ashtu siç përshkruhet mëposhtë.
1
vasketa 1: Detergjent për paralarje (në formë pluhuri) vasketa 2: Detergjent për larje (në formë pluhuri ose lëngu)
Detergenti i lëngshëm duhet të hidhet vetëm në momentin përpara startimit.
vasketa 3: Lëndë shtesë (zbutës, etj.)
Zbutësi nuk duhet të derdhet jashtë rrjetës.
Mos përdorni detergjentë për larjen me dorë,
sepse formojnë shumë shkumë.
Artikujt e veçantë
Perdet: duhet t'i palosim dhe t'i sistemojmë brenda
një këllëfi jastëku ose në një trastë në formë rrjete. Duhet t'i lajmë veçmas pa tejkaluar gjysmën e ngarkesës. Duhet të përdorim programin 8 i cili përjashton automatikisht centrifugën. Jorgani i puplave dhe xhakaventot: në qoftë se mbushja është me pupla pate ose rose, mund të lahen në lavatriçe. I kthejmë mbrapsht rrobat dhe përgatisim një ngarkesë maksimale prej 2-3 kg, duke përsëritur shpëlarjen një ose dy herë dhe duke përdorur centrifugimin delikat. Këpucët e tenis-it: i pastrojmë nga balta. Mund të lahen së bashku me jeans (xhins) dhe rrobat rezistente, por jo me rrobat e bardha. Leshi: për të pasur rezultate më të mira përdorim një detergjent të posaçëm dhe nuk tejkalojmë ngarkesën prej 1 kg.
Përgatitja e rrobave
 Veçojmë rrobat sipas:
- tipit të stofit / simbolit në etiketën e tyre.
- ngjyrave: veçojmë artikujt me ngjyra nga
artikujt e bardhë.  Zbrazim xhepat dhe kontrollojmë kopsat.  Nuk duhet të tejkalojmë vlerat e dhëna, që i
referohen peshës dhe rrobave të thata:
Stofra rezistente: max 5 kg
Stofra sintetike: max 2,5 kg
Stofra delikate: max 2 kg
Lesh: max 1 kg
Sa peshojnë rrobat?
1 çarçaf 400-500 gr.
1 këllëf jastëku 150-200 gr.
1 sofrabez 400-500 gr.
1 robëdëshambër banje 900-1.200 gr.
1 peshqir 150-250 gr.
56
Masat paraprake dhe këshillat
Lavatriçja është e projektuar dhe ndërtuar në përputhje
me normat internacionale të sigurisë. Këto masa paraprake jepen për arsye sigurie dhe duhet të lexohen me vëmendje.
Siguria e përgjithshme
 Kjo pajisje është e ndërtuar për përdorim të tipit
shtëpiak, jo profesional dhe funksionet e saja nuk duhet të modifikohen.
 Lavatriçja duhet të përdoret vetëm nga persona të rritur
dhe sipas udhëzimeve që jepen në këtë manual.
 Mos e prekni pajisjen kur jeni këmbëzbathur ose me
duar apo me këmbë të lagura ose të lagështitura.
 Mos e shkëputni spinën nga priza e korrentit duke
tërhequr kordonin, përkundrazi duhet të kapni spinën.
 Mos e hapni sirtarin e detergjentëve në kohën kur
pajisja është në funksionim.
 Mos prekni ujin e shkarkimit, i cili mund të arrijë
temperatura të larta.
 Mos i mëshoni me forcë oblo-së për asnjë arsye: mund
të dëmtohet mekanizmi i sigurisë që mbron nga hapjet aksidentale.
 Në rast defekti, për asnjë arsye nuk duhet të fusni duart
në mekanizmat e brendshëm për të provuar riparimin.
 Kontrolloni gjithmonë që fëmijët të mos i afrohen
pajisjes në funksionim.
 Gjatë larjes oblo-ja (kapaku) ka tendencë që të nxehet.
 Në qoftë se pajisja duhet zhvendosur, duhet të punojmë
dy ose tre veta së bashku dhe me vëmendjen më të madhe. Kurrë vetëm sepse pajisja është shumë e rëndë.
 Eliminimi i lavatriçes së vjetër:
përpara se ta çojmë për hekurishte, duhet ta bëjmë të papërdorshme duke prerë kordonin e ushqimit me energji elektrike dhe duke hequr oblo-në (kapakun).
Kursimi dhe respektimi i ambientit
Teknologjia në shërbim të ambientit
Në qoftë se nëpërmjet oblo-së shihet pak ujë kjo ndodh sepse me anën e teknologjisë së re Indesit, mjafton më pak se gjysma e ujit për arritur maksimumin e pastërtisë: një objektiv që është arritur për të respektuar ambientin.
Kursimi i detergjentit, energjisë dhe kohës
 Për të mos shpërdoruar të mirat materiale duhet
të përdorim lavatriçen me maksimumin e ngarkesës. Një ngarkesë e plotë, në vend të dy gjysmave, bën që të kursejmë deri në 50% të energjisë.
 Paralarja është e nevojshme vetëm për rrobat
shumë të papastërta. Mospërdorimi i saj bën që të kursejmë detergjentin, kohën, ujin dhe 5 deri në 15% të energjisë.
 Duke i trajtuar njollat me një njolla-heqës ose
duke i lënë rrobat të zhytura në ujë përpara larjes, zvogëlohet nevoja për t'i larë në temperatura të larta. Një program në 60°C në vend të 90°C ose një tjetër në 40°C në vend të 60°C, bën që të kursejmë deri në 50% të energjisë.
 Dozimi i mirë i detergjentit në bazë të fortësisë së
ujit, shkallës së papastërtisë dhe sasisë së rrobave shmang shpërdorimin dhe mbron ambientin: megjithëse janë të biodegradueshëm, detergjentët përmbajnë elementa që prishin ekuilibrin e natyrës. Përveç kësaj duhet të shmangim sa më shumë përdorimin e lëndëve zbutëse.
AL
 Përpara se të fusim rrobat kontrollojmë që kazani të jetë
bosh.
Eliminimi
 Eliminimi i materialit të ambalazhit:
duhet të respektojmë normat e vendit (ku përdoret pajisja), në këtë mënyrë ambalazhet mund të shfrytëzohen përsëri.
 Duke i kryer larjet pasdreke vonë, deri në orët e
para të mëngjesit, ndihmojmë për të zvogëluar ngarkesën e absorbimit të ndërmarrjeve elektrike.
 Në qoftë se rrobat e lara duhet të thahen në një
tharës, zgjidhni një shpejtësi të madhe centrifugimi. Pak ujë në rrobat e lara bën që të kursejmë kohë dhe energji në programin e tharjes.
AsistencaDefektetMasat paraprake MirëmbajtjaProgramet DetergjentëtInstalimi Përshkrimi
57
Mirëmbajtja dhe masat e sigurisë
AL
Mbyllja e ujit dhe heqja e korrentit elektrik
 Mbyllim rubinetin e ujit pas çdo larje. Kufizohet
kështu konsumimi i impianti hidraulik të lavatriçes
dhe eliminohet rreziku i rrjedhjeve.
 Heqim spinën e korrentit, kur pastrojmë lavatriçen
dhe gjatë punimeve të mirëmbajtjes.
Pastrimi i lavatriçes
Pjesa e jashtme dhe pjesët e gomës mund të pastrohen me një leckë të lagur me ujë të vakët dhe sapun. Mos përdorni lëndë tretëse ose gërryese.
Pastrimi i sirtarit të detergjentëve
Nxjerrim sirtarin duke e ngritur dhe duke e tërhequr në drejtim nga jashtë (shih figurën). E lajmë nën ujë të rrjedhshëm; ky pastrim duhet të bëhet shpesh.
Pastrimi i pompës
Lavatriçja është e pajisur me një pompë vetëpastruese që nuk ka nevojë për mirëmbajtje. Megjithatë mund të ndodhë që objekte të vegjël (monedha, kopsa) të bien në paradhomën që mbron pompën, e cila është e vendosur në pjesën e poshtëme të saj.
ADuhet të sigurohemi që cikli i larjes të ketë
përfunduar dhe të shkëpusim spinën.
Për të ndërhyrë në paradhomë:
1. heqim panelin që e mbulon në faqen e përparme të lavatriçes me ndihmën e një kaçavidhe (shih figurën);
2. zhvidhosim kapakun duke e rrotulluar në drejtimin kundra akrepëve të sahatit (shih figurën): është normale që të dalë pak ujë;
Kujdesi për oblo-në dhe kazanin
 Duhet ta lëmë gjithmonë gjysmë të mbyllur për të
shmangur formimin e erës së keqe.
3. pastrojmë me kujdes hapësirën e brendshme;
4. vidhosim edhe një herë kapakun;
5. montojmë edhe një herë panelin duke u siguruar që, përpara se ta shtyjmë në drejtim të pajisjes, të kemi futur kanxhat në vrimat përkatëse.
Kontrolloni tubin e furnizimit të ujit
Kontrolloni tubin e furnizimit të paktën një herë në vit. Në qoftë se ka plasaritje dhe çarje duhet të zëvendësohet: gjatë larjeve presionet e forta mund të provokojnë çarje të paparashikuara.
Mos përdorni kurrë tuba të përdorur.
58
Defektet dhe riparimet
Mund të ndodhë që lavatriçja të mos funksionojë. Përpara se t'i telefononi Asistencës (shih faqen 60), kontrolloni nëse ka ndonjë problem që mund të zgjidhet kollaj me ndihmën e listës së mëposhtëme.
AL
Defekte:
Lavatriçja nuk ndezet.
Cikli i larjes nuk fillon.
Lavatriçja nuk merr ujë.
Lavatriçja merr dhe shkarkon ujë pa pushim.
Shkaqet të mundëshme / Zgjidhja:
 Spina nuk është e futur në prizën e korrentit, ose jo aq sa për bërë kontakt.  Në shtëpi mungon korrenti.
 Oblo-ja nuk është mbyllur mirë.  Butoni  Rubineti i ujit nuk është i hapur.
 Tubi i furnizimit me ujë nuk është i lidhur te rubineti.  Tubi është i përkulur.  Rubineti i ujit nuk është i hapur.  Në shtëpi mungon uji.  Nuk ka presion të mjaftueshëm.
 Tubi i shkarkimit nuk është instaluar ndërmjet 65 dhe 100 cm nga
toka (shih faqen 51).  Skaji i tubit të shkarkimit është i zhytur në ujë (shih faqen 51).  Shkarkimi në mur nuk ka shfryrjen e ajrit. Në qoftë se pas këtyre kontrolleve problemi nuk zgjidhet, mbyllim rubinetin e ujit, fikim lavatriçen dhe thërrasim Asistencën. Në qoftë se banesa gjendet në katet e fundit të një ndërtese, është e mundur që të ndeshim në fenomenet e sifonimit (thithja e ujërave nga sifoni), për këtë arsye lavatriçja merr dhe shkarkon ujë pa pushim. Për të eliminuar këtë problem ka në shitje valvula të përshtatshme, apostafat kundra-sifonimit.
nuk është shtypur.
Lavatriçja nuk shkarkon dhe nuk centrifugon.
Lavatriçja dridhet shumë gjatë centrifugimit.
Lavatriçja rrjedh ujë.
Manopola e programeve rrotullohet pakufi.
Formohet tepër shkumë.
 Programmi nuk parashikon shkarkimin: me disa programe duhet ta
startojmë me dorë (shih faqen 54).  Është aktiv funksioni Antirrudha (atje ku parashikohet): Për këtë
funksion duhet të vihet në veprim shkarkimi me dorë.  Tubi i shkarkimit është i përkulur (shih faqen 51).  Tubacioni i shkarkimit është i zënë.
 Kazani, në momentin e instalimit, nuk është zhbllokuar ashtu siç
duhet (shih faqen 50).  Lavatriçja nuk është në nivel (shih faqen 50).  Lavatriçja është vënë ngusht ndërmjet orendive dhe murit (shih
faqen 50).
 Tubi i furnizimit të ujit nuk është vidhosur mirë (shih faqen 50).  Sirtari i detergjentëve është i bllokuar (për ta pastruar shih faqen 58).  Tubi i shkarkimit nuk është i mbërthyer mirë (shih faqen 51).
 Pritni disa minuta derisa pompa e shkarkimit të boshatisë
kazanin, fikeni lavatriçen, seleksiononi njërin nga simbolet stop/
, pastaj ndezeni përsëri. Në qoftë se manopola vazhdon të
zeroj
rrotullohet, thërrisni asistencën teknike sepse kjo gjë tregon një
defekt (anomali).
 Detergjenti nuk është i përshtatshëm për lavatriçe (duhet të ketë
diçiturën "për lavatriçe", "me dorë dhe në lavatriçe", ose diçka të
ngjashme me këtë).  Dozimi ka qenë i tepruar.
AsistencaDefektetMasat paraprake MirëmbajtjaProgramet DetergjentëtInstalimi Përshkrimi
59
Asistenca
AL
Përpara se të kontaktoni Asistencën:
Kontrolloni nëse mund ta zgjidhni vetë defektin (shih faqen 59);  Startoni edhe një herë programin për të kontrolluar nëse problemi është zgjidhur;Në rast të kundërt, kontaktoni Asistencën teknike të autorizuar në numrin e telefonit që tregohet në
certifikatën e garancisë.
Mos iu drejtoni kurrë teknikëve të paautorizuar.
Komunikoni:
 tipin e defektit;  modelin e pajisjes (Mod.);  numrin e serisë (S/N). Këto informazione gjenden në pllakën e vendosur në faqen e prapme të lavatriçes.
Asistenca
60
ПдзгЯет чсЮузт
РЛХНФЗСЙП СПХЧЩН
GR
ЕЛЛЗНЙКБ
WI 82
Ресйечьменб
GR
ЕгкбфЬуфбуз, 62-63
БрпухукехбуЯб кбй псйжпнфЯщуз, 62 ХдсбхлйкЭт кбй злекфсйкЭт ухндЭуейт, 62-63 Рсюфпт кэклпт рлхуЯмбфпт, 63 ФечнйкЬ уфпйчеЯб, 63
РесйгсбцЮ фпх рлхнфзсЯпх, 64-65
Фбмрль елЭгчпх, 64 ЕндейкфйкЭт лхчнЯет лейфпхсгЯбт, 65
ЕккЯнзуз кбй РспгсЬммбфб, 66
Ен ухнфпмЯб: еккЯнзуз еньт рспгсЬммбфпт, 66 РЯнбкбт фщн рспгсбммЬфщн, 66
РспущрйкЭт СхимЯуейт, 67
ЕрйлЭофе фз иесмпксбуЯб, 67 ЛейфпхсгЯет, 67
БрпссхрбнфйкЬ кбй спэчб, 68
ИЮкз брпссхрбнфйкюн, 68 РспефпймбуЯб фзт рлэузт, 68 ЕйдйкЬ спэчб, 68
РспцхлЬоейт кбй ухмвпхлЭт, 69
ГенйкЮ буцЬлейб, 69 ДйЬиеуз, 69 Еопйкпньмзуз енЭсгейбт кбй уевбумьт фпх ресйвЬллпнфпт, 69
УхнфЮсзуз кбй цспнфЯдб, 70
КлеЯуймп рбспчюн неспэ кбй злекфсйкпэ сеэмбфпт, 70 Кбибсйумьт фпх рлхнфзсЯпх, 70 Кбибсйумьт фпх ухсфбсйпэ брпссхрбнфйкюн, 70 ЦспнфЯдб фзт рьсфбт кбй фпх кЬдпх, 70 Кбибсйумьт фзт бнфлЯбт, 70 ¸легчпт фпх ущлЮнб фспцпдпуЯбт фпх неспэ, 70
РспвлЮмбфб кбй лэуейт, 71
ФечнйкЮ ХрпуфЮсйоз, 72
Рсйн кблЭуефе фзн фечнйкЮ хрпуфЮсйоз, 72
61
ЕгкбфЬуфбуз
GR
ЕЯнбй узмбнфйкь нб цхлЬоефе фп егчейсЯдйп бхфь
гйб нб мрпсеЯфе нб фп ухмвпхлеэеуфе прпйбдЮрпфе уфйгмЮ. Уе ресЯрфщуз рюлзузт, рбсбчюсзузт Ю мефбкьмйузт, вевбйщиеЯфе ьфй рбсбмЭней мбжЯ ме фп рлхнфЮсйп гйб нб рлзспцпсеЯ фпн нЭп йдйпкфЮфз гйб фз лейфпхсгЯб кбй фйт учефйкЭт рспейдпрпйЮуейт.
ДйбвЬуфе рспуекфйкЬ фйт пдзгЯет: хрЬсчпхн
узмбнфйкЭт рлзспцпсЯет гйб фзн егкбфЬуфбуз, фз чсЮуз кбй фзн буцЬлейб.
БрпухукехбуЯб кбй псйжпнфЯщуз
БрпухукехбуЯб
1. БрпухукехЬуфе фп рлхнфЮсйп.
2. ЕлЭгофе бн фп рлхнфЮсйп Эчей хрпуфеЯ жзмйЭт кбфЬ фз мефбцпсЬ. Бн Эчей хрпуфеЯ жзмйЭт мзн фп ухндЭефе кбй ерйкпйнщнЮуфе ме фпн мефбрщлзфЮ.
3. БцбйсЭуфе фйт 3 вЯдет рспуфбуЯбт гйб фз мефбцпсЬ кбй фп лбуфйчЬкй ме фп учефйкь дйбчщсйуфйкь, рпх всЯукпнфбй уфп рЯущ мЭспт (влЭре ейкьнб).
4. КлеЯуфе фйт прЭт ме фб рлбуфйкЬ рюмбфб рпх убт рбсЭчпнфбй.
5. ДйбфзсеЯуфе кбй фб фсЯб фемЬчйб: бн фп рлхнфЮсйп чсейбуфеЯ нб мефбцесиеЯ, иб рсЭрей нб обнбмпнфбсйуфпэн.
З ущуфЮ псйжпнфЯщуз рспудЯдей уфбиесьфзфб уфп мзчЬнзмб кбй брпупвеЯ дпнЮуейт, ипсэвпхт кбй мефбфпрЯуейт кбфЬ фз лейфпхсгЯб. Бн фп рлхнфЮсйп фпрпиефзиеЯ рЬнщ уе мпкЭфб Ю фЬрзфб, схимЯуфе фб рпдбсЬкйб Эфуй юуфе нб хрЬсчей кЬфщ брь фп рлхнфЮсйп бскефьт чюспт гйб фпн бесйумь.
ХдсбхлйкЭт кбй злекфсйкЭт ухндЭуейт
Уэндеуз фпх ущлЮнб фспцпдпуЯбт неспэ
1. ЕйуЬгефе фзн фуймпэчб A уфп Ьксп фпх ущлЮнб фспцпдпуЯбт кбй вйдюуфе фз мйб всэуз ксэпх
A
неспэ ме уфьмйп урейсюмбфпт 3/4 gas
(влЭре ейкьнб).
Рсйн фзн уэндеуз бцЮуфе фп несь нб фсЭоей мЭчсй бхфь нб еЯнбй дйбхгЭт.
2. УхндЭуфе фп ущлЮнб фспцпдпуЯбт уфп рлхнфЮсйп вйдюнпнфЬт фп уфзн бнфЯуфпйчз еЯупдп неспэ, уфп рЯущ мЭспт ерЬнщ деойЬ
(влЭре ейкьнб).
Пй ухукехбуЯет ден еЯнбй рбйчнЯдйб гйб мйксЬ рбйдйЬ.
ПсйжпнфЯщуз
1. ЕгкбфбуфЮуфе фп рлхнфЮсйп уе Энб дЬредп ерЯредп кбй бниекфйкь, чщсЯт нб фп бкпхмрЮуефе уе фпЯчпхт, Эрйрлб Ю Ьллп.
2. Бн фп дЬредп ден еЯнбй брьлхфб ерЯредп, псйжпнфйюуфе фзн ухукехЮ вйдюнпнфбт Ю оевйдюнпнфбт фйт ейдйкЭт вЬуейт уфп мрспуфйнь фмЮмб фзт ухукехЮт (влЭре ейкьнб). З гщнЯб клЯузт, мефсзмЭнз уфзн ерйцЬнейб есгбуЯбт, ден рсЭрей нб оереснЬей фйт 2°.
62
3. ВевбйщиеЯфе ьфй п ущлЮнбт ден еЯнбй фубкйумЭнпт уе кбнЭнб узмеЯп фпх.
З рЯеуз фпх неспэ рсЭрей нб кхмбЯнефбй мефбоэ
фщн фймюн фпх рЯнбкб ме фб фечнйкЬ уфпйчеЯб (влЭре ерьменз уелЯдб).
Бн фп мЮкпт фпх ущлЮнб фспцпдпуЯбт неспэ ден
ербскеЯ, иб рсЭрей нб брехихниеЯфе уе ейдйкехмЭнп кбфЬуфзмб Ю уе еопхуйпдпфзмЭнп фечнйкь.
Уэндеуз фпх ущлЮнб бдейЬумбфпт неспэ
УхндЭуфе фпн ущлЮнб бдейЬумбфпт неспэ чщсЯт нб фпн фубкЯуефе уе мйб брпчЭфехуз Ю уе мйб ерйфпЯчйб
65 - 100 cm
брпчЭфехуз уе эшпт брь фп Эдбцпт мефбоэ 65 кбй 100 cm.
Мз чсзуймпрпйеЯфе рспекфЬуейт кбй рплэрсйжб.
GR
Мзн фубкЯжефе кбй мзн фпрпиефеЯфе вбсйЬ
бнфйкеЯменб рЬнщ уфп кблюдйп фспцпдпуЯбт.
Фп кблюдйп фспцпдпуЯбт рсЭрей нб
бнфйкбиЯуфбфбй мьнп брь еопхуйпдпфзмЭнпхт фечнйкпэт.
РспупчЮ! З ерйчеЯсзуз брпрпйеЯфбй кЬие ехиэнзт уе ресЯрфщуз рпх пй кбньнет бхфпЯ ден фзспэнфбй.
МрпсеЯфе ерЯузт нб уфзсЯоефе фпн ущлЮнб бдейЬумбфпт неспэ уфп чеЯлпт еньт нйрфЮсб дЭнпнфЬт фпн уфзн всэуз (влЭре ейкьнб). Фп елеэиесп Ьксп фпх ущлЮнб ден иб рсЭрей нб вхиЯжефбй уфп несь.
Ден ухнйуфЬфбй з чсЮуз рспекфЬуещн ущлЮнщн.
Бн брбйфеЯфбй, з рспЭкфбуз рсЭрей нб Эчей фзн Ядйб дйЬмефсп фпх бсчйкпэ ущлЮнб кбй нб мзн оереснЬей фб 150 cm.
ЗлекфсйкЮ уэндеуз
Рсйн ейуЬгефе фп вэумб уфзн злекфсйкЮ рсЯжб, вевбйщиеЯфе ьфй:  з рсЯжб дйбиЭфей геЯщуз кбй ухммпсцюнефбй ме
фйт йучэпхует рспдйбгсбцЭт.
 з рсЯжб еЯнбй кбфЬллзлз гйб фп мЭгйуфп цпсфЯп
рпх бнбгсЬцефбй уфпн рЯнбкб фечнйкюн уфпйчеЯщн
(влЭре рЯнбкб).
 З фЬуз фспцпдпуЯбт нб кхмбЯнефбй мефбоэ фщн
фймюн рпх бнбцЭспнфбй уфпн рЯнбкб фечнйкюн уфпйчеЯщн (влЭре дЯрлб).
 З рсЯжб нб еЯнбй ухмвбфЮ ме фп вэумб фпх
рлхнфзсЯпх. Уе бнфЯиефз ресЯрфщуз, бнфйкбфбуфЮуфе фзн рсЯжб Ю фп вэумб.
Фп рлхнфЮсйп ден рсЭрей нб егкбиЯуфбфбй уе
бнпйкфпэт чюспхт, бкьмб кбй бн еЯнбй уфегбумЭнпй гйбфЯ еЯнбй ерйкЯндхнп нб мЭней екфеиеймЭнп уе вспчЮ кбй хгсбуЯб.
З рсьувбуз уфзн рсЯжб фспцпдпуЯбт фпх
рлхнфзсЯпх рсЭрей нб еЯнбй еэкплз.
Рсюфпт кэклпт рлхуЯмбфпт
МефЬ фзн егкбфЬуфбуз, рсйн фз чсЮуз, рсбгмбфпрпйЮуфе Энб кэклп рлхуЯмбфпт ме брпссхрбнфйкь кбй чщсЯт спэчб иЭфпнфбт фп рсьгсбммб уе 90°C чщсЯт рсьрлхуз.
ФечнйкЬ уфпйчеЯб
МпнфЭлп
ДйбуфЬуейт
Чщсзфйкьфзфб
ЗлекфсйкЭт
ухндЭуейт
УхндЭуейт неспэ
Фбчэфзфб уфхшЯмбфпт
РспгсЬммбфб елЭгчпх уэмцщнб
ме фпн кбнпнйумь
IEC456
WI 82
рлЬфпт cm 59,5 эшпт cm 85 вЬипт cm 52,5
áðü 1 Ýùò 5 kg
фЬуз 220/230 Volt 50 Hz мЭгйуфз брпсспцпэменз йучэт 1850 W
мЭгйуфз рЯеуз 1 MPa (10 bar) ЕлЬчйуфз рЯеуз 0,05 MPa (0,5 bar)
чщсзфйкьфзфб фпх кЬдпх 46 лЯфсб
мЭчсй 800 уфспцЭт фп лерфь
рсьгсбммб 3; иесмпксбуЯб 60°C; екфелпэменп ме 5 kg мрпхгЬдбт.
З ухукехЮ бхфЮ еЯнбй уэмцщнз ме фйт бкьлпхиет пйнпфйкЭт
ПдзгЯет:
- 73/23/CEE фзт 19/02/73 (ЧбмзлЮ ФЬуз)
кбй мефбгенЭуфесет фспрпрпйЮуейт
- 89/336/CEE фзт 03/05/89 (ЗлекфспмбгнзфйкЮ Ухмвбфьфзфб) кбй мефбгенЭуфесет фспрпрпйЮуейт
- 2002/96/CE
ХрпуфЮсйозБнщмблЯетРспцхлЬоейт УхнфЮсзузРспгсЬммбфб БрпссхрбнфйкЬЕгкбфЬуфбуз РесйгсбцЮ
63
РесйгсбцЮ фпх рлхнфзсЯпх
GR
Фбмрль елЭгчпх
ИЮкз брпссхрбнфйкюн
РлЮкфсб
ЛЕЙФПХСГЙБУ
Ендейкфйкь цщфЬкй
РПСФБ БУЦБЛЙУМЕНЗ
РлЮкфсп рйлпгЮт
ИЕСМПКСБУЙБУ
КпхмрЯ
БНБММБФПУ/ УВЗУЙМБФПУ
Ендейкфйкь цщфЬкй
БНБММБФПУ/ УВЗУЙМБФПУ
РлЮкфсп рйлпгЮт
РСПГСБММБФЩН
ИЮкз брпссхрбнфйкюн: гйб фзн рспуиЮкз брпссхрбнфйкюн кбй рсьуиефщн (влЭре уел. 68).
РлЮкфсб ЛЕЙФПХСГЙБУ: гйб нб ерйлЭоефе фйт дйбиЭуймет лейфпхсгЯет.
РлЮкфсп ерйлпгЮт ИЕСМПКСБУЙБУ: гйб нб псЯуефе фз иесмпксбуЯб Ю нб ерйлЭоефе рлэуз ме ксэп несь
(влЭре уел. 67).
Ендейкфйкь цщфЬкй РПСФБ БУЦБЛЙУМЕНЗ, гйб нб кбфблбвбЯнефе бн мрпсеЯ нб бнпйчфеЯ з рьсфб
(влЭре уел. 65).
КпхмрЯ БНБММБФПУ/УВЗУЙМБФПУ гйб нб бнЬвефе кбй нб увЮнефе фп рлхнфЮсйп. Фп увЮуймп фпх мзчбнЮмбфпт ден бкхсюней фп ерйлегмЭнп рсьгсбммб.
Ендейкфйкь цщфЬкй БНБММБФПУ/УВЗУЙМБФПУ, гйб нб кбфблбвбЯнефе бн фп рлхнфЮсйп еЯнбй бнбммЭнп кбй бн фп схимйумЭнп рсьгсбммб Эгйне декфь (влЭре уел. 65).
РлЮкфсп ерйлпгЮт КбфЬ фзн дйЬскейб фзт рлэузт, фп рлЮкфсп рбсбмЭней бкЯнзфп. УзмеЯщуз: МефЬ фз сэимйуз фпх кэклпх рлхуЯмбфпт кбй фзн брпдпчЮ фпх брь фп рлхнфЮсйп, з мефбфьрйуз фпх ерйлпгЭб ден Эчей кбмЯб ерЯрфщуз рйб (екфьт фзт иЭузт УфсЭшфе фпн ерйлпгЭб бхфьн брпклейуфйкЬ деойьуфспцб.
РСПГСБММБФЩН
Stop/Reset).
.
64
ЕндейкфйкЭт лхчнЯет лейфпхсгЯбт
Пй ендейкфйкЭт лхчнЯет рбсЭчпхн узмбнфйкЭт рлзспцпсЯет. Нб фй мбт лЭне:
Ендейкфйкь цщфЬкй РПСФБ БУЦБЛЙУМЕНЗ
Фп бнбммЭнп ендейкфйкь цщфЬкй деЯчней ьфй з рьсфб еЯнбй мрлпкбсйумЭнз гйб фзн рбсемрьдйуз ендечпмЭнщн дйбсспюн. Гйб фзн брпцхгЮ жзмйюн чсейЬжефбй нб ресймЭнейт нб увЮуей рсюфб фп ендейкфйкь цщфЬкй рсйн бнпЯоейт фз рьсфб. З бнбмпнЮ дйбскеЯ ресЯрпх фсЯб лерфЬ.
Ендейкфйкь цщфЬкй БНБММБФПУ/УВЗУЙМБФПУ
Фп ендейкфйкь цщфЬкй бнбвпувЮней ьфбн фп мзчЬнзмб еЯнбй бнбммЭнп кбй бнбмЭней фз сэимйуз еньт рспгсЬммбфпт. Фп уфбиесь цщт деЯчней фзн брпдпчЮ фпх феиЭнфпт рспгсЬммбфпт.
GR
ХрпуфЮсйозБнщмблЯетРспцхлЬоейт УхнфЮсзузРспгсЬммбфб БрпссхрбнфйкЬЕгкбфЬуфбуз РесйгсбцЮ
65
ЕккЯнзуз кбй РспгсЬммбфб
GR
Ен ухнфпмЯб: еккЯнзуз еньт рспгсЬммбфпт
1. Сэимйуе фп ерйихмзфь рсьгсбммб.
2. Сэимйуе фз иесмпксбуЯб рлхуЯмбфпт (влЭре уел. 67).
3. Цьсфщуе фзн мрпхгЬдб кбй клеЯуе фзн рьсфб.
4. Рсьуиеуе брпссхрбнфйкь кбй мблбкфйкь спэчщн (влЭре уел. 68).
5. ¢нбше фп рлхнфЮсйп рйЭжпнфбт фп кпхмрЯ Фп ендейкфйкь цщфЬкй БНБММБФПУ/ УВЗУЙМБФПУ бсчЯжей нб бнбвпувЮней, мефЬ брь 5 дехфесьлерфб з сэимйуз гЯнефбй декфЮ, фп ендейкфйкь цщфЬкй рбэей нб бнбвпувЮней (рбсбмЭнпнфбт бнбммЭнп) кбй бсчЯжей п кэклпт
.
6. Гйб фзн бкэсщуз фпх схимйумЭнпх кэклпх ерЭлеое Энб брь фб уэмвплб
(Stop/Reset) кбй ресЯмене 5 дехфесьлерфб: ьфбн з бкэсщуз гЯней декфЮ, фп ендейкфйкь цщфЬкй БНБММБФПУ/ УВЗУЙМБФПУ бнбвпувЮней, уфп узмеЯп бхфь мрпсеЯт нб увЮуейт фп мзчЬнзмб кбй нб ерйлЭоейт Энб нЭп кэклп.
7. Уфп фЭлпт фпх рспгсЬммбфпт фп ендейкфйкь цщфЬкй РПСФБ БУЦБЛЙУМЕНЗ иб увЮуей деЯчнпнфбт ьфй з рьсфб мрпсеЯ нб бнпЯоей. УвЮуфе фп рлхнфЮсйп рйЭжпнфбт фп рлЮкфсп ВгЬлфе фз мрпхгЬдб кбй бцЮуфе фзн рьсфб мйуьклейуфз гйб нб уфегнюуей п кЬдпт.
рлэузт.
РЯнбкбт фщн рспгсбммЬфщн
Fuvsh twn ufasmavtwn kai th"" brwmiav""
BAMBAKI
Leukav exairetikav lerwmevna (sentovnia, trapezomavnthla, klp.)
Leukav exairetikav lerwmevna (sentovnia, trapezomavnthla, klp.)
Leukav kai crwmatistav anqektikav poluv lerwmevna
Leukav livgo lerwmevna kai euaivsqhta crwvmata (poukavmisa, mplouvze", klp .)
Xepluvmata/
Fugokevntrhsh Ekkrohv kai te likhv fugokevntrhsh
Stop/Reset
SUNQETIKA
Sunqetikav me anqektikav crwvmata poluv lerwmevna (asprovrouca neogevnnhtwn, klp.
Sunqetikav me euaivsqhta crwvmata (asprovrouca ovlwn twn tuvpwn elafrav lerwmevna)
Xepluvmata
Mallaktikov
Fugokevntrhsh Ekkrohv kai apalhv fugokevntrhsh
Stop/Reset
EUAISQHTA UFASMATA
Pluvsimo sto cevri
Rouvca kai ufavsmata idiaivtera euaivsqhta (kourtivne", metavxi, biskovz, klp.)
Xepluvmata
Fugokevntrhsh Ekkrohv kai apalhv fugokevntrhsh
Ekkrohv Ekkrohv
Stop/Reset
Epilogeva""
progravmm.
1
2
3
4
5
6
7
8
Epilogeva" qermokr
90°C
90°C
60°C
40°C
60°C
40°C
40°C
30°C
Aporrupant­ikov pluvsh"
Prop-
Pluvs-
lush
imo
.
Malla­ktikov
Diavrke­ia tou kuvklou (leptav)
135
125
110
70
75
60
50
45
Perigrafhv tou kuvklou plusivmato"
Proplush, Pluvsimo, xevpluma, fugokentrhvsei" endiavmese" kai telikhv
Pluvsimo, xevpluma, fugokentrhvsei" endiavmese" kai telikhv
Pluvsimo, xevpluma, fugokentrhvsei" endiavmese" kai telikhv
Pluvsimo, xevpluma, fugokentrhvsei" endiavmese" kai telikhv
Xevpluma, fugokentrhvsei" endiavmese" kai te likhv
Diakovptei-Akurwvnei to epilegevn provgramma
Pluvsimo, xevpluma, cwriv" tsa lavkwma hv apalhv fugokevntrhsh
Pluvsimo, xevpluma, cwriv" tsa lavkwma hv apalhv fugokevntrhsh
Xevpluma, cwriv" tsalavkwma hv apalhv fugokevntrhsh
Xevpluma me crhvsh mallaktikou,v cwriv"
tsalavkwma hv apa lhv fugokevntrhsh
Diakovptei-Akurwvnei to epilegevn provgramma
Pluvsimo, xevpluma, tsalavkwma kai apalhv fugokevntrhsh
Pluvsimo, xevpluma, cwriv" tsa lavkwma hv ekkrohv
Xevpluma, cwr iv" tsala vkwma hv ekkrohv
Diakovptei-Akurwvnei to epilegevn provgramma
.
Узмейюуейт
гйб фзн ресйгсбцЮ фзт лейфпхсгЯбт ЧщсЯт уфэшймп влЭре óåë. 67. Фб уфпйчеЯб рпх бнбцЭспнфбй уфпн рЯнбкб еЯнбй ендейкфйкЬ.
66
РспущрйкЭт СхимЯуейт
C
ЕрйлЭофе фз иесмпксбуЯб
УфсЭцпнфбт фп рлЮкфсп ерйлпгЮт ИЕСМПКСБУЙБУ мрпсеЯфе нб ерйлЭоефе фзн иесмпксбуЯб рлэузт (влЭре РЯнбкб рспгсбммЬфщн óôç óåë. 66). З иесмпксбуЯб мрпсеЯ нб мейщиеЯ мЭчсй фп рлэуймп уе ксэп несь (
ЛейфпхсгЯет
Пй дйЬцпсет лейфпхсгЯет рлхуЯмбфпт рпх рспвлЭрпнфбй брь фп рлхнфЮсйп ерйфсЭрпхн фзн ерЯфехоз фпх кбибсйумпэ кбй фпх лехкпэ рпх ерйихмеЯфе. Гйб нб енесгпрпйЮуефе фйт лейфпхсгЯет рйЭуфе фп рлЮкфсп рпх учефЯжефбй ме фзн ерйихмзфЮ лейфпхсгЯб, уэмцщнб ме фпн рбсбкЬфщ рЯнбкб.
ЛейфпхсгЯет БрпфЭлеумб РбсбфзсЮуейт гйб фз чсЮуз
).
GR
Мейюней кбфЬ 30%
Ôá÷ý
Extra ОЭвгблмб
Брпклейумьт
цхгпкЭнфсзузт
ЧщсЯт фублЬкщмб
З лейфпхсгЯб бхфЮ (ухмвплЯжефбй ме фп уэмвплп спэчб уе мпэлйбумб уфп несь рсйн брь фзн еккЭнщуз. ЕнесгпрпйеЯфбй брпклейуфйкЬ уфб рспгсЬммбфб гйб хцЬумбфб ухниефйкЬ, мефбощфЬ кбй кпхсфЯнет. ЕЯнбй йдйбЯфесб рплэфймз дйьфй рспуфбфеэей фб ехбЯуизфб кбй ухниефйкЬ хцЬумбфб брь фп фублЬкщмб (гйб рбсЬдейгмб ьфбн ден мрпсеЯт нб вгЬлейт фз мрпхгЬдб уфп фЭлпт фпх рлхуЯмбфпт бллЬ мьнп мефЬ брь псйумЭнет юсет). Фп рсьгсбммб мрпсеЯ нб плпклзсщиеЯ уфсЭцпнфбт фпн ерйлпгЭб РСПГСБММБФЩН кбфЬ Энб вЮмб. Уфз ресЯрфщуз ухниефйкюн хцбумЬфщн, иЭлпнфбт нб екфелЭуейт мйб еккспЮ бнфЯ гйб цхгпкЭнфсзуз, уфсЭше фпн ерйлпгЭб РСПГСБММБФЩН мЭчсй нб ерйлегеЯ фп уэмвплп
ресЯрпх фз дйЬскейб фпх кэклпх рлхуЯмбфпт.
БхоЬней фзн брпфелеумбфйкьфзфб фпх оевгЬлмбфпт.
РйЭжпнфбт фп рлЮкфсп бхфь фп рлхнфЮсйп ден кЬней рйб цхгпкЭнфсзуз, бллЬ мьнп мйб ресйуфспцЮ фпх кЬдпх ме мЭфсйб фбчэфзфб гйб фзн дйехкьлхнуз еккЭнщузт фпх неспэ.
Ден мрпсеЯ нб чсзуймпрпйзиеЯ ме фб ейдйкЬ рспгсЬммбфб кбй
екеЯнб гйб фб мЬллйнб кбй мефбощфЬ.
РспфеЯнефб й ме фп рлхнфЮсйп фелеЯщт гемЬфп Ю ме хшзлЭт
дьуейт брпссхрбнфйкпэ.
Уе ухмвпхлеэпхме нб фз чсзуймпрпйеЯт ьфбн рлЭнейт спэчб рпх уйдесюнпнфбй дэукплб.
) дйбкьрфей фп рсьгсбммб рлхуЯмбфпт дйбфзсюнфбт фб
.
ХрпуфЮсйозБнщмблЯетРспцхлЬоейт УхнфЮсзузРспгсЬммбфб БрпссхрбнфйкЬЕгкбфЬуфбуз РесйгсбцЮ
67
БрпссхрбнфйкЬ кбй спэчб
GR
ИЮкз брпссхрбнфйкюн
Фп кбль брпфЭлеумб фпх рлхуЯмбфпт еобсфЬфбй ерЯузт кбй брь фз ущуфЮ дпуплпгЯб фпх брпссхрбнфйкпэ: хресвЬллпнфбт ден рлЭнпхме брпфелеумбфйкьфесб кбй ерйрлЭпн ухнфелпэме уфз дзмйпхсгЯб кспэуфбт уфб еущфесйкЬ мЭсз фпх рлхнфзсЯпх кбй уфз мьлхнуз фпх ресйвЬллпнфпт.
ВгЬлфе фз иЮкз брпссхрбнфйкюн кбй ейуЬгефе фп брпссхрбнфйкь Ю фп
3
рсьуиефп щт еоЮт.
2
1
иЮкз 1: Брпссхрбнфйкь гйб рсьрлхуз (уе укьнз) иЮкз 2: Брпссхрбнфйкь гйб рлэуймп (уе укьнз Ю хгсь)
Фп хгсь брпссхрбнфйкь фпрпиефеЯфбй мьнп рсйн фзн Энбсоз фзт рлэузт.
иЮкз 3: Рсьуиефб (мблбкфйкь, клр.)
Фп мблбкфйкь ден рсЭрей нб дйбцеэгей брь фп рлЭгмб.
Мз чсзуймпрпйеЯфе брпссхрбнфйкЬ гйб фп
рлэуймп уфп чЭсй, дйьфй рбсЬгпхн рплэ бцсь.
ЕйдйкЬ спэчб
КпхсфЯнет: дйрлюуфе фйт мЭуб уе Энб мбойлЬсй Ю
уе Энб дйкфхщфь убкпэлй. РлэнефЭ фйт мьнет чщсЯт нб оересЬуефе фп мйуь цпсфЯп. ЧсзуймпрпйЮуфе фп рсьгсбммб 8 рпх брпклеЯей бхфьмбфб фп уфэшймп. Рбрлюмбфб кбй мрпхцЬн: бн фп гЭмйумб еЯнбй чЮнбт Ю рЬрйбт мрпспэн нб рлхипэн уфп рлхнфЮсйп. ГхсЯуфе фб спэчб брь фзн бнЬрпдз кбй ерйлЭофе мЭгйуфп цпсфЯп 2-3 kg, ербнблбмвЬнпнфбт фп оЭвгблмб мйб Ю дэп цпсЭт кбй чсзуймпрпйюнфбт фп брбль уфэшймп. Рбрпэфуйб фЭнйт: кбибсЯуфе фб брь фз лЬурз. Мрпспэн нб рлхипэн ме фб фжйн кбй фб бниекфйкЬ спэчб, бллЬ ьчй ме фб лехкЬ спэчб. МЬллйнб: гйб кблэфесб брпфелЭумбфб чсзуймпрпйЮуфе ейдйкь брпссхрбнфйкь кбй мзн оереснЬфе фп 1kg цпсфЯп.
РспефпймбуЯб фзт рлэузт
 ЧщсЯуфе фб спэчб бнЬлпгб:
- ме фп еЯдпт фпх хцЬумбфпт/ фп уэмвплп фзт ефйкЭфбт.
- фб чсюмбфб: чщсЯуфе фб чсщмбфйуфЬ спэчб
брь фб лехкЬ.  БдейЬуфе фйт фуЭрет кбй елЭгофе фб кпхмрйЬ.  Мзн оереснЬфе фйт хрпдейкнхьменет фймЭт, уе
учЭуз ме фп вЬспт фщн спэчщн рпх рськейфбй нб
рлхипэн:
БниекфйкЬ хцЬумбфб: max 5 kg
УхниефйкЬ хцЬумбфб: max 2,5 kg
ЕхбЯуизфб хцЬумбфб: max 2 kg
МЬллйнб: max 1 kg
Рьуп жхгЯжпхн фб спэчб?
1 уенфьнй 400-500 gr. 1 мбойлбспиЮкз 150-200 gr. 1 фсбрежпмЬнфйлп 400-500 gr. 1 мрпхснпэжй 900-1.200 gr. 1 рефуЭфб 150-250 gr.
68
РспцхлЬоейт кбй ухмвпхлЭт
Фп рлхнфЮсйп учедйЬуфзке кбй кбфбукехЬуфзке
уэмцщнб ме фпхт дйеинеЯт кбньнет буцблеЯбт. БхфЭт пй рспейдпрпйЮуейт рбсЭчпнфбй гйб льгпхт буцблеЯбт кбй рсЭрей нб дйбвЬжпнфбй рспуекфйкЬ.
ГенйкЮ буцЬлейб
 З ухукехЮ бхфЮ учедйЬуфзке гйб пйкйбкЮ чсЮуз,
мз ербггелмбфйкЮ кбй пй лейфпхсгЯет фзт ден рсЭрей нб бллпйщипэн.
 Фп рлхнфЮсйп рсЭрей нб чсзуймпрпйеЯфбй мьнп
брь енЮлйкб Ьфпмб кбй уэмцщнб ме фйт пдзгЯет рпх бнбцЭспнфбй уфп рбсьн егчейсЯдйп.
 Мзн бггЯжефе фп мзчЬнзмб ме гхмнЬ рьдйб Ю ме
фб чЭсйб Ю фб рьдйб всегмЭнб.
 Мзн вгЬжефе фп вэумб брь фзн злекфсйкЮ рсЯжб
фсбвюнфбт фп кблюдйп, бллЬ нб рйЬнефе фзн рсЯжб.
 Мзн бнпЯгефе фп ухсфбсЬкй брпссхрбнфйкюн еню
фп мзчЬнзмб еЯнбй уе лейфпхсгЯб.
 Мзн бггЯжефе фп несь бдейЬумбфпт, бцпэ мрпсеЯ
нб цфЬуей уе хшзлЭт иесмпксбуЯет.
 Мзн жпсЯжефе уе кбмЯб ресЯрфщуз фзн рьсфб: иб
мрпспэуе нб чблЬуей п мзчбнйумьт буцблеЯбт рпх рспуфбфеэей брь фхчбЯб бнпЯгмбфб.
 Уе ресЯрфщуз влЬвзт, уе кбмЯб ресЯрфщуз нб
мзн еремвбЯнефе уфпхт еущфесйкпэт мзчбнйумпэт гйб нб рспурбиеЯфе нб фзн ерйукехЬуефе.
 Нб елЭгчефе рЬнфб фб рбйдйЬ нб мзн рлзуйЬжпхн
уфп мзчЬнзмб ьфбн бхфь лейфпхсгеЯ.
 КбфЬ фп рлэуймп з рьсфб феЯней нб иесмбЯнефбй.  Бн фп рлхнфЮсйп рсЭрей нб мефбфпрйуфеЯ, ухнесгбуфеЯфе
дэп Ю фсЯб Ьфпмб ме фз мЭгйуфз рспупчЮ. РпфЭ мьнпй убт гйбфЯ фп мзчЬнзмб еЯнбй рплэ вбсэ.
 Рсйн ейуЬгефе фб спэчб гйб рлэуймп, елЭгофе бн
п кЬдпт еЯнбй Ьдейпт.
ДйЬиеуз
 ДйЬиеуз фпх хлйкпэ ухукехбуЯбт:
фзсеЯуфе фпхт фпрйкпэт кбнпнйумпэт, юуфе пй ухукехбуЯет нб мрпспэн нб ербнбчсзуймпрпйзипэн.
 З ехсщрбъкЮ пдзгЯб 2002/96/EK гйб фб Брьвлзфб
Злекфсйкпэ кбй Злекфспнйкпэ Еопрлйумпэ, брбйфеЯ ьфй пй рблбйЭт пйкйбкЭт злекфсйкЭт ухукехЭт ден рсЭрей нб брпвЬлпнфбй мбжЯ ме фб хрьлпйрб брьвлзфб фпх дзмпфйкпэ дйкфэпх. Пй рблбйЭт ухукехЭт рсЭрей нб ухллечипэн чщсйуфЬ рспкеймЭнпх нб велфйуфпрпйзипэн з брпкбфЬуфбуз кбй з бнбкэклщуз фщн хлйкюн рпх ресйЭчпхн кбй ме укпрь фз меЯщуз фщн влбвесюн ерйрфюуещн уфзн бнисюрйнз хгеЯб кбй фп ресйвЬллпн. Фп уэмвплп ме фп дйегсбммЭнп дпчеЯп брпвлЮфщн уфп рспъьн хренихмЯжей уе убт фзн хрпчсЭщуЮ убт, рщт ьфбн
ерйихмеЯфе нб рефЬоефе фз ухукехЮ ,рсЭрей нб ухллечиеЯ чщсйуфЬ.
Пй кбфбнблщфЭт иб рсЭрей нб брехиэнпнфбй уфйт фпрйкЭт бсчЭт Ю уфб кбфбуфЮмбфб лйбнйкЮт гйб рлзспцпсЯет рпх бцпспэн фз ущуфЮ дйЬиеуз фщн рблбйюн злекфсйкюн ухукехюн.
Еопйкпньмзуз енЭсгейбт кбй уевбумьт фпх ресйвЬллпнфпт
ФечнплпгЯб уфзн хрзсеуЯб фпх ресйвЬллпнфпт
Бн уфзн рьсфб цбЯнефбй лЯгп несь еЯнбй гйбфЯ ме фз нЭб фечнплпгЯб Indesit цфЬуей лйгьфесп брь фп мйуь фпх неспэ гйб нб Эчефе фп вЭлфйуфп рлэуймп: Энбт уфьчпт рпх ерйфеэчизке гйб фп уевбумь фпх ресйвЬллпнфпт.
Еопйкпньмзуз брпссхрбнфйкпэ, неспэ, енЭсгейбт кбй чсьнпх
 Гйб нб мзн опдеэефе рьспхт иб рсЭрей нб
чсзуймпрпйеЯфе фп рлхнфЮсйп ме фп мЭгйуфп цпсфЯп. ¸нб рлЮсет цпсфЯп уфз иЭуз дэп мйуюн убт еопйкпнпмеЯ мЭчсй фп 50% енЭсгейбт.
 З рсьрлхуз еЯнбй бнбгкбЯб мьнп фб
бурсьспхчб рпх еЯнбй рплэ лесщмЭнб. БрпцеэгпнфЬт фз еопйкпнпмеЯфе брпссхрбнфйкь, чсьнп, несь кбй брь 5 Эщт 15% енЭсгейбт.
 Реснюнфбт фпхт лекЭдет ме Энб кбибсйуфйкь Ю
бцЮнпнфЬт фпхт уе мпэлйбумб рсйн фп рлэуймп, мейюнефбй з бнбгкбйьфзфб рлхуЯмбфпт уе хшзлЭт иесмпксбуЯет. ¸нб рсьгсбммб уе 60°C бнфЯ фщн 90°C Ю Энб уе 40°C бнфЯ фщн 60°C, убт еопйкпнпмеЯ мЭчсй 50% енЭсгейбт.
 Нб дпуплпгеЯфе кблЬ фп брпссхрбнфйкь ме
вЬуз фзн уклзсьфзфб фпх неспэ, фп вбимь всщмйЬт кбй фзн рпуьфзфб фзт мрпхгЬдбт юуфе нб брпупвеЯфе урбфЬлет кбй нб рспуфбфеэефе фп ресйвЬллпн: бкьмб кбй фб вйпдйбурюменб брпссхрбнфйкЬ ресйЭчпхн уфпйчеЯб рпх бллпйюнпхн фзн йупсспрЯб уфзн цэуз. ЕрйрлЭпн нб брпцеэгефе фп мЭгйуфп дхнбфьн фп мблбкфйкь.
РлЭнпнфбт бсгЬ фп брьгехмб мЭчсй фйт рсюфет рсщйнЭт
юсет ухмвЬллефе уфзн меЯщуз фпх брбйфпэменпх злекфсйкпэ цпсфЯпх брь рлехсЬт ерйчейсЮуещн злекфсйкЮт енЭсгейбт.
 Бн з мрпхгЬдб рсЭрей нб уфегнюуей уе Энб
уфегнщфЮсйп, ерйлЭофе хшзлЮ фбчэфзфб уфхшЯмбфпт. ЛЯгп несь уфзн мрпхгЬдб убт еопйкпнпмеЯ чсьнп кбй енЭсгейб уфп рсьгсбммб уфегнюмбфпт.
GR
ХрпуфЮсйозБнщмблЯетРспцхлЬоейт УхнфЮсзузРспгсЬммбфб БрпссхрбнфйкЬЕгкбфЬуфбуз РесйгсбцЮ
69
УхнфЮсзуз кбй цспнфЯдб
GR
КлеЯуймп рбспчюн неспэ кбй злекфсйкпэ сеэмбфпт
 КлеЯнефе фзн всэуз мефЬ брь кЬие рлэуймп.
¸фуй ресйпсЯжефбй з ципсЬ фзт хдсбхлйкЮт
егкбфЬуфбузт фпх рлхнфзсЯпх кбй брпупвеЯфбй п
кЯндхнпт брщлейюн.
 ВгЬлфе фп вэумб брь фп сеэмб ьфбн кбибсЯжефе фп
рлхнфЮсйп кбй кбфЬ фйт есгбуЯет ухнфЮсзузт.
Кбибсйумьт фпх рлхнфзсЯпх
Фп еощфесйкь мЭспт кбй фб лбуфйчЭнйб мЭсз мрпспэн нб кбибсЯжпнфбй ме Энб рбнЯ всегмЭнп ме члйбсь несь кбй убрпэнй. Мз чсзуймпрпйеЯфе дйблэфет Ю брпохуфйкЬ.
Кбибсйумьт фпх ухсфбсйпэ брпссхрбнфйкюн
ФсбвЮофе фп ухсфЬсй бнбузкюнпнфЬт фп кбй фсбвюнфбт фп рспт фб Эощ (влЭре ейкьнб). РлЭнефЭ фп кЬфщ брь фсечпэменп несь. П кбибсйумьт бхфьт дйенесгеЯфбй ухчнЬ.
Кбибсйумьт фзт бнфлЯбт
Фп рлхнфЮсйп дйбиЭфей мйб бнфлЯб бхфпкбибсйжьменз рпх ден чсейЬжефбй ухнфЮсзуз. МрпсеЯ ьмщт нб фэчей нб рЭупхн мйксЬ бнфйкеЯменб (кЭсмбфб, кпхмрйЬ) уфпн рспиЬлбмп рпх рспуфбфеэей фзн бнфлЯб, рпх всЯукефбй уфп кЬфщ мЭспт бхфЮт.
ВевбйщиеЯфе ьфй п кэклпт рлхуЯмбфпт Эчей фелейюуей
кбй вгЬлфе фп вэумб.
Гйб нб Эчефе рсьувбуз уфпн рспиЬлбмп:
1. бцбйсЭуфе фп фбмрль кЬлхшзт уфп рсьуийп рлехсь фпх рлхнфзсЯпх ме фз впЮиейб еньт кбфубвйдйпэ (влЭре
ейкьнб)
2. оевйдюуфе фп кбрЬкй уфсЭцпнфЬт фп бсйуфесьуфспцб (влЭре ейкьнб): еЯнбй цхуйкь нб вгбЯней лЯгп несь.
ЦспнфЯдб фзт рьсфбт кбй фпх кЬдпх
 Нб бцЮнефе рЬнфб мйуьклейуфз фзн рьсфб гйб нб
мзн рбсЬгпнфбй дхупумЯет.
70
3.кбибсЯуфе ерймелют фп еущфесйкь
4.обнбвйдюуфе фп кбрЬкй
5.обнбмпнфЬсефе фп фбмрль ьнфбт уЯгпхспй, рсйн фп урсюоефе рспт фп мзчЬнзмб, ьфй Эчефе ейуЬгей фб гбнфжЬкйб уфйт бнфЯуфпйчет еупчЭт.
¸легчпт фпх ущлЮнб фспцпдпуЯбт фпх неспэ
ЕлЭгчефе фп ущлЮнб фспцпдпуЯбт фпхлЬчйуфпн мйб цпсЬ ефзуЯщт. Бн рбспхуйЬжей укбуЯмбфб кбй учйумЭт бнфйкбиЯуфбфбй: кбфЬ фб рлхуЯмбфб пй йучхсЭт рйЭуейт иб мрпспэубн нб рспкблЭупхн обцнйкЬ урбуЯмбфб.
Мз чсзуймпрпйеЯфе рпфЭ ущлЮнет чсзуймпрпйзмЭнпхт.
РспвлЮмбфб кбй лэуейт
МрпсеЯ нб ухмвеЯ фп рлхнфЮсйп нб мз лейфпхсгеЯ. Рсйн фзлецщнЮуефе уфзн ХрпуфЮсйоз (влЭре уел. 72), елЭгофе бн ден рськейфбй гйб Энб рсьвлзмб рпх ерйлэефбй еэкплб ме фз впЮиейб фпх бкьлпхипх кбфбльгпх.
GR
БнщмблЯет:
Фп рлхнфЮсйп ден бнЬвей.
П кэклпт рлхуЯмбфпт ден оекйнЬей.
Фп рлхнфЮсйп ден цпсфюней несь.
Фп рлхнфЮсйп цпсфюней кбй бдейЬжей несь ухнечют.
РйибнЬ бЯфйб / Лэуз:
 Фп вэумб ден Эчей ейубчиеЯ уфзн злекфсйкЮ рсЯжб, Ю фпхлЬчйуфпн ьчй
бскефЬ гйб нб кЬней ербцЮ.
 Уфп урЯфй ден хрЬсчей сеэмб.
 З рьсфб ден еЯнбй кблЬ клейуфЮ.  Фп кпхмрЯ  з всэуз ден еЯнбй бнпйкфЮ.
 П ущлЮнбт фспцпдпуЯбт фпх неспэ ден еЯнбй ухндедемЭнпт уфпн кспхнь.  П ущлЮнбт еЯнбй дйрлщмЭнпт.  з всэуз ден еЯнбй бнпйкфЮ.  Уфп урЯфй леЯрей фп несь.  Ден хрЬсчей бскефЮ рЯеуз.
 П ущлЮнбт бдейЬумбфпт ден Эчей егкбфбуфбиеЯ мефбоэ 65 кбй 100
cm брь фп Эдбцпт (влЭре уел. 63).  Фп Ьксп фпх ущлЮнб бдейЬумбфпт еЯнбй вхийумЭнп уфп несь (влЭре уел. 63).  Фп ерйфпЯчйп Ьдейбумб ден Эчей брбЭсщуз. Бн мефЬ брь бхфпэт фпхт елЭгчпхт фп рсьвлзмб ден лэнефбй, клеЯуфе фпн кспхнь фпх неспэ, увЮуфе фп рлхнфЮсйп кбй кблЭуфе фзн ХрпуфЮсйоз. Бн з кбфпйкЯб всЯукефбй уфпхт фелехфбЯпхт псьцпхт еньт кфйсЯпх, мрпсеЯ нб дйбрйуфщипэн цбйньменб уйцщнйумпэ, прьфе фп рлхнфЮсйп цпсфюней кбй бдейЬжей несь ухнечют. Гйб фзн бнфймефюрйуз фпх рспвлЮмбфпт дйбфЯиенфбй уфп емрьсйп кбфЬллзлет вблвЯдет бнфй-уйцщнйумпэ.
ден рбфЮизке.
Фп рлхнфЮсйп ден цпсфюней Ю ден уфэвей.
Фп рлхнфЮсйп дпнеЯфбй рплэ кбфЬ фп уфэшймп.
Фп рлхнфЮсйп чЬней несь.
П ерйлпгЭбт фщн рспгсбммЬфщн уфсЭцефбй ухнечют.
УчзмбфЯжефбй рплэт бцсьт.
 Фп рсьгсбммб ден рспвлЭрей фп Ьдейбумб: ме псйумЭнб рспгсЬммбфб
рсЭрей нб фп енесгпрпйеЯфе чейспкЯнзфб (влЭре уел. 66).  ЕЯнбй енесгЮ з лейфпхсгЯб ЧщсЯт фублЬкщмб (ьрпх рспвлЭрефбй):
З лейфпхсгЯб бхфЮ брбйфеЯ фзн енесгпрпЯзуз фпх бдейЬумбфпт
чейспкЯнзфб.  П ущлЮнбт бдейЬумбфпт еЯнбй дйрлщмЭнпт (влЭре уел. 63).  П бгщгьт бдейЬумбфпт еЯнбй впхлщмЭнпт.
 П кЬдпт, фз уфйгмЮ фзт егкбфЬуфбузт, ден брбуцблЯуфзке ущуфЬ
(влЭре уел. 62).  Фп рлхнфЮсйп ден еЯнбй псйжпнфйщмЭнп (влЭре уел. 62).  Фп рлхнфЮсйп еЯнбй уфенЬ мефбоэ ерЯрлщн кбй фпЯчпх (влЭре уел. 62).
 П ущлЮнбт фспцпдпуЯбт фпх неспэ ден еЯнбй кблЬ вйдщмЭнпт (влЭре уел. 62).  Фп ухсфбсЬкй брпссхрбнфйкюн еЯнбй впхлщмЭнп (гйб нб фп кбибсЯуефе влЭре уел. 7 0).  П ущлЮнбт бдейЬумбфпт ден Эчей уфесещиеЯ кблЬ (влЭре уел. 63).
 РесЯмене месйкЬ лерфЬ юуфе з бнфлЯб еккспЮт нб бдейЬ-уей фпн кЬдп,
увЮуе фп РлхнфЮсйп спэчщн, ерЭлеое Энб брь фб уэмвплб stop/reset
кбй кбфьрйн обнЬ-нбшЭ фп. Бн п ерйлпгЭбт ух-нечЯжей нб гхсЯжей, кЬлеуе
фзн фечнйкЮ хрпуфЮсйоз дйьфй узмбфпдпфеЯфбй мйб бнщмблЯб.
 Фп брпссхрбнфйкь ден еЯнбй ейдйкь гйб рлхнфЮсйп (рсЭрей нб хрЬсчей з Эндейоз
гйб рлхнфЮсйп, гйб рлэуймп уфп чЭсй кбй уфп рлхнфЮсйп, Ю рбсьмпйб).  З дпуплпгЯб хрЮсое хресвплйкЮ.
,
ХрпуфЮсйозБнщмблЯетРспцхлЬоейт УхнфЮсзузРспгсЬммбфб БрпссхрбнфйкЬЕгкбфЬуфбуз РесйгсбцЮ
71
ФечнйкЮ ХрпуфЮсйоз
195040762.01
03 /200 5 - Xerox Business Services
GR
Рсйн кблЭуефе фзн фечнйкЮ хрпуфЮсйоз:
ВевбйщиеЯфе ьфй ден мрпсеЯфе нб ерйлэуефе мьнпй убт фп рсьвлзмб (влЭре уел. 71)  ЕрбнеккйнЮуфе фп рсьгсбммб гйб нб елЭгоефе бн фп рсьвлзмб бнфймефщрЯуфзке  Уе бнфЯиефз ресЯрфщуз, ерйкпйнщнЮуфе ме фп еопхуйпдпфзмЭнп фмЮмб фечнйкЮт хрпуфЮсйозт рпх
бнбгсЬцефбй уфп рйуфпрпйзфйкь еггэзузт.
Мзн кбфбцеэгефе рпфЭ уе мз еопхуйпдпфзмЭнпхт фечнйкпэт.
ГнщуфпрпйЮуфе:
 фп еЯдпт фпх рспвлЮмбфпт  фп мпнфЭлп фпх мзчбнЮмбфпт (Mod.)  фпн бсйимь уейсЬт (S/N). Пй рлзспцпсЯет бхфЭт всЯукпнфбй уфзн фбмрелЯфуб рпх хрЬсчей уфп рЯущ мЭспт фпх рлхнфзсЯпх.
ХрпуфЮсйоз
72
Loading...