Indesit wi52 User Manual

Instructions for use
WASHING MACHINE
GB
English,1
WI 52
, 15
FRAR
Français,29
Contents
GB
Installation, 2-3-4-5
Unpacking and levelling, 2 Electric and water connections, 2-3 The first wash cycle, 4 Technical details, 5
Washing machine description, 6
Control panel, 6
Starting and Programmes, 7
Briefly: how to start a programme, 7 Programme table, 7
Personalisations, 8
Setting the temperature, 8 Functions, 8
Detergents and laundry, 9
Detergent dispenser, 9 Preparing your laundry, 9 Special items, 9
Precautions and advice, 10
General safety, 10 Disposal, 10 Saving energy and respecting the environment, 10
Care and maintenance, 11
Cutting off the water or electricity supply, 11 Cleaning your appliance, 11 Cleaning the detergent dispenser, 11 Caring for your appliance door and drum, 11 Cleaning the pump, 11 Checking the water inlet hose, 11
Troubleshooting, 12
Service, 13
Before calling for Assistance, 13
1
Installation
GB
Keep this instruction manual in a safe place for
future reference. Should the appliance be sold, transferred or moved, make sure the instruction manual accompanies the washing machine to inform the new owner as to its operation and features.
Read these instructions carefully: they contain vital
information on installation, use and safety.
Unpacking and levelling
Unpacking
1. Unpack the washing machine.
2. Check whether the washing machine has been damaged during transport. If this is the case, do not install it and contact your retailer.
3. Remove the 3 protective screws and the rubber washer with the respective spacer, situated on the rear of the appliance (see figure).
4. Seal the gaps using the plastic plugs provided.
5. Use the plug provided to seal the three holes where the plug was housed, situated on the lower right-hand side on the rear of your appliance.
6. Keep all the parts: you will need them again if the washing machine needs to be moved to another location.
Packaging materials are not children's toys.
Levelling
1. Install the washing machine on a flat sturdy floor, without resting it up against walls, furniture cabinets or other.
2. If the floor is not perfectly level, compen­sate for any unevenness by tightening or loosening the adjustable front feet (see figure); the angle of inclination, measured according to the worktop, must not exceed 2°.
Levelling your appliance correctly will provide it with stability and avoid any vibrations, noise and shifting during operation. If it is placed on a fitted or loose carpet, adjust the feet in such a way as to allow enough room for ventilation beneath the washing machine.
Electric and water connections
Connecting the water inlet hose
1. Insert seal A into the end of the inlet hose and screw the latter onto a cold water tap
A
3. Make sure there are no kinks or bends in the hose.
The water pressure at the tap must be within the
values indicated in the Technical details table (on the next page).
If the water inlet hose is not long enough, contact
a specialist store or an authorised serviceman.
with a 3/4 gas threaded mouth (see figure). Before making the connection, allow the water to run freely until it is perfectly clear.
2. Connect the other end of the water inlet hose to the washing machine, screwing it onto the appliance's cold water inlet, situated on the top right-hand side on the rear of the appliance (see figure).
2
Connecting the drain hose
Connect the drain hose, without bending it, to a draining duct or a wall drain situated between 65 and 100 cm from
65 - 100 cm
the floor;
alternatively, place it over the edge of a basin, sink or tub, fastening the duct supplied to the tap (see figure). The free end of the hose should not be underwater.
We advise against the use of hose extensions; in
case of absolute need, the extension must have the same diameter as the original hose and must not exceed 150 cm in length.
Electric connection
Before plugging the appliance into the mains socket, make sure that:
Your appliance is now supplied with a 13 amp fused plug it can be plugged into a 13 amp socket for immediate use. Before using the appliance please read the instructions below.
WARNING - THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED. THE FOLLOWING OPERATIONS SHOULD BE CARRIED OUT BY A QUALIFIED ELECTRICIAN.
Replacing the fuse:
When replacing a faulty fuse, a 13 amp ASTA approved fuse to BS 1362 should always be used, and the fuse cover re-fitted. If the fuse cover is lost, the plug must not be used until a replacement is obtained. Replacement fuse covers: If a replacement fuse cover is fitted, it must be of the correct colour as indicated by the coloured marking or the colour that is embossed in words on the base of the plug. Replacements can be obtained directly from your nearest Service Depot.
Removing the plug:
If your appliance has a non-rewireable moulded plug and you should wish to re-route the mains cable through partitions, units etc., please ensure that either: the plug is replaced by a fused 13 ampere re­wearable plug bearing the BSI mark of approval. or: the mains cable is wired directly into a 13 amp cable outlet, controlled by a switch, (in compliance with BS 5733) which is accessible without moving the appliance.
GB
 the socket is earthed and in compliance with the
applicable law;
 the socket is able to sustain the appliance's
maximum power load indicated in the Technical details table (see page 5);
 the supply voltage is included within the values i
ndicated on the Technical details table (see page 5);
 the socket is compatible with the washing
machine's plug. If this is not the case, replace the socket or the plug.
Disposing of the plug:
Ensure that before disposing of the plug itself, you make the pins unusable so that it cannot be accidentally inserted into a socket.
Instructions for connecting cable to an alternative plug: Important: the wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
Green & Yellow Earth Blue Neutral Brown Live
As the colours of the wires in the lead may not correspond with the coloured markings identifyng the terminals in your plug, proceed as follows: Connect Green & Yellow wire to terminal marked E
or coloured Green or Green & Yellow.
or Connect Brown wire to terminal marked L or coloured Red. Connect Blue wire to terminal marked N or coloured Black.
ServiceTroubleshootingPrecautions CareProgrammes DetergentsInstallation Description
3
GB
If a 13 amp plug (BS 1363) is used it must be fitted with a 13 amp fuse, either in the plug or adaptor or at the distribution board. If you are in any doubt the electrical supply to your machine, consult a qualified electrician before use. How to connect an alternative plug: The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
BLUE NEUTRAL (N) BROWN LIVE (L) GREEN & YELLOW EARTH (E)
Disposing of the appliance:
When disposing of the appliance please remove the plug by cutting the mains cable as close as possible to the plug body and dispose of it as described above.
GREEN & YELLOW
BROWN
BLUE
13 ampere fuse
CROSS-BAR CORD GRIP
The first wash cycle
Once the appliance has been installed, and before you use it for the first time, run a wash cycle with detergent and no laundry, setting the 90°C programme without a pre-wash cycle.
The washing machine should not be installed in an
outdoor environment, not even when the area is sheltered, because it may be very dangerous to leave it exposed to rain and thunderstorms.
When the washing machine is installed, the mains
socket must be within easy reach.
Do not use extensions or multiple sockets.
The power supply cable must never be bent or
dangerously compressed.
The power supply cable must only be replaced by
an authorised serviceman.
Warning! The company denies all liability if and when these norms are not respected.
4
Technical details
GB
Model
Dimensions
Capacity
Electric
connections
Wat er connections
Spin speed
Control programmes
according to
IEC456 directive
WI 52
59.5 cm wide 85 cm high
52.5 cm deep
from 1 to 5 kg
voltage 220/230 Volts 60 Hz maximum absorbed power 1750 W
maximum pressure 1 MPa (10 bar) minimum pressure 0.05 MPa (0.5 bar) drum capacity 40 litres
up to 500 rpm
programme 2; temperature 60°C; run with a load of 5 kg.
This appliance is compliant with the following European Community Directives:
- 73/23/CEE of 19/02/73 (Low Voltage) and subsequent amendments
- 89/336/CEE of 03/05/89 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent amendments
ServiceTroubleshootingPrecautions CareProgrammes DetergentsInstallation Description
5
Washing machine description
GB
Control panel
Detergent dispenser
Detergent dispenser: to add detergent and fabric
softener (see page 9).
FUNCTION
Buttons
TEMPERATURE
Knob
ON/OFF led, to find out whether the washing machine is on.
ON-OFF
Button
PROGRAMME
Knob
ON-OFF
Led
FUNCTION buttons: to select the functions available.
TEMPERATURE knob: to set the temperature or the cold wash cycle (see page 8).
ON/OFF button, to turn the washing machine on and off.
PROGRAMME knob: to select the wash programmes. Remember that this dial should be turned in a clockwise direction and only when the machine is off.
6
Starting and Programmes
Briefly: starting a programme
1. Set the desired programme.
2. Set the wash temperature (see page 8).
3. Load your laundry into the appliance and shut the door.
4. Add the detergent and any fabric softener (see page 9).
5. Turn the appliance on by pressing button
.
6. At the end of the wash cycle wait approximately 3 minutes. Then turn the washing machine off by pressing
button. You can now open the washing machine door safely. After having removed the freshly cleaned washing, leave the door open to allow air circulation inside the drum. Always disconnect electricity at the socket and
Programme table
Type of fabric and degree of soil
Program­mes
Te m p e ­rature
Detergent
pre-
wash
wash
turn off the water supply.
Fabric
softener
Cycle length (minutes)
Description of wash cycle
Cotton
Extremely-soiled whites (sheets, tablecloths, etc.)
Heavily-soiled whites (sheets, tablecloths, etc.)
Heavily-soiled whites and resistant colours
Heavily soiled whites and resistant colours
Soiled whites and resistant colours (coloured linen, dressing gowns, jumpers, etc.)
Slightly-soiled whites and colours Slightly-soiled whites and delicate
colours (shirts, jumpers, etc.) Rinse
Treatment with softeners
Spin cycle Draining and final spin cycle
1
90°C
2
90°C
2
60°C
2
40°C
3
3
4
60°C
40°C
40°C
Pre-wash, wash cycle, rinse cycles,
150
intermediate and final spin cycles Wash cycle, rinse cycles, intermediate
140
and final spin cycles Wash cycle, rinse cycles, intermediate
140
and final spin cycles Wash cycle, rinse cycles, intermediate
140
and final spin cycles Wash cycle, rinse cycles, intermediate
115
and final spin cycles Wash cycle, rinse cycles, intermediate
115
and final spin cycles Wash cycle, rinse cycles, intermediate
95
and final spin cycles Rinse cycles, intermediate and final spin cycles Rinse cycles with automatic softener intake, intermediate and final spin cycles
Synthetics
Heavily-soiled resistant colours (baby linen, etc.)
Heavily-soiled colour synthetics Heavily-soiled delicate colour
synthetics Soiled colour synthetics Delicate colour synthetics
(all types of slightly soiled garments) Rinse
Treatment with softeners
Spin cycle Draining and delicate spin cycle
5
5
5
6
7
60°C
50°C
40°C
50°C
40°C
Wash cycle, rinse cycles, anti-crease or
85
delicate spin cycle Wash cycle, rinse cycles, anti-crease or
85
delicate spin cycle Wash cycle, rinse cycles, anti-crease or
85
delicate spin cycle Wash cycle, rinse cycles, anti-crease or
75
delicate spin cycle Wash cycle, rinse cycles, anti-crease or
65
delicate spin cycle Rinse cycles, anti-crease or delicate spin cycle Rinse cycles with automatic introduction of softener, anti-crease or delicate spin cycle
Delicates
Wool (machine-washable)
Rinse
Treatment with softeners
Spin cycle Draining and delicate spin cycle Draining Draining without spin cycle
8
40°C
Wash cycle, rinse cycles, anti-crease or
55
delicate spin cycle Rinse cycles, anti-crease or delicate spin cycle Rinse cycles with automatic introduction of softener, anti-crease or delicate spin cycle
GB
ServiceTroubleshootingPrecautions CareProgrammes DetergentsInstallation Description
Notes
for the description of the Anti-crease function, please see page 8. The information contained in the table is purely indicative.
7
GB
Personalisations
Setting the temperature
Turn the TEMPERATURE knob to set the wash temperature (see Programme table on page 7). The temperature can be lowered, or even set to a cold wash (
Functions
To enable the functions, press the button corresponding to the desired function, according to the table below.
Function Effect Comments
).
Reduces water consumption during
Ha lf load
No S pin
Anti-crease
This feature interrupts the wash cycle (position is activated only during the wash cycles for synthetic materials and wool. This feature is very useful because it prevents delicate and synthetic clothing from wrinkling (for example, when you are unable to remove the laundry at the end of the wash cycle and it must remain in the machine for several hours). The wash program can be completed with either a spin cycle or by draining the water without wringing. In the first case, simply turn the knob PROGRAMME clokwise one click. In the second, turn the knob PROGRAMME to the drain setting . In both cases, the knob PROGRAMME must be turned when the machine is off.
the rinse cycles.
Use this button to exclude the spin cycle.
We recommend that you use this function only with small laundry loads, dosing the detergent proportionally.
We recommend that you use it when washing garments which are difficult to iron.
), letting the laundry soak in the water before the spin cycle. It
8
Detergents and laundry
Detergent dispenser
Good washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent won't necessarily make for a more efficient wash, and may in fact cause build up on the interior of your appliance and even pollute the environment.
Open up the detergent dispenser and pour in the detergent and fabric softener, as follows.
3
2
1
compartment 1: Detergent for pre-wash (powder) compartment 2: Detergent for the wash cycle (powder or liquid)
Liquid detergent should only be poured in immediately prior to the wash cycle start.
compartment 3: Additives (fabric softeners, etc.)
The fabric softener should not overflow from the grid.
Do not use hand wash detergent because it may
form too much foam.
Special items
Curtains: fold curtains and place them in a pillow
case or mesh bag. Wash them separately without exceeding half the appliance load. Quilted coats and windbreakers: if they are padded with goose or duck down, they can be machine-washed. Turn the garments inside out and load a maximum of 2-3 kg, repeating the rinse cycle once or twice and using the delicate spin cycle. Trainers: remove any mud. They can be washed together with jeans and other tough garments, but not with whites. Wool: for best results, use a specific detergent, taking care not to exceed a load of 1 kg.
GB
Preparing your laundry
 Divide your laundry according to:
- the type of fabric/the symbol on the label.
- the colours: separate coloured garments from
whites.  Empty all pockets and check for loose buttons.  Do not exceed the weight limits stated below,
which refer to the weight when dry:
Sturdy fabrics: max 5 kg
Synthetic fabrics: max 2.5 kg
Delicate fabrics: max 2 kg
Wool: max 1 kg
How much does your laundry weigh?
1 sheet 400-500 g
1 pillow case 150-200 g
1 tablecloth 400-500 g
1 bathrobe 900-1,200 g
1 towel 150-250 g
ServiceTroubleshootingPrecautions CareProgrammes DetergentsInstallation Description
9
Precautions and advice
GB
The washing machine was designed and built in
compliance with the applicable international safety
regulations. The following information is provided for
your safety and should consequently be read
carefully.
General safety
 This appliance has been designed for non-
professional, household use and its functions must not be changed.
 This washing machine should only be used by
adults and in accordance with the instructions provided in this manual.
 Never touch the washing machine when barefoot
or with wet or damp hands or feet.
 Do not pull on the power supply cable to unplug
the appliance from the electricity socket. Pull the plug out yourself.
 Do not open the detergent dispenser while the
appliance is in operation.
 Do not touch the drain water as it could reach
very high temperatures.
 Never force the washing machine door: this could
damage the safety lock mechanism designed to prevent any accidental openings.
 In the event of a malfunction, do not under any
circumstances touch internal parts in order to attempt repairs.
 Always keep children well away from the
appliance while in operation.
Disposal
 Disposing of the packaging material:
observe local regulations, so the packaging can be re-used.
 Disposing of an old washing machine:
before scrapping your appliance, cut the power supply cable and remove the appliance door.
Saving energy and respecting the environment
 To avoid wasting resources, the washing machine
should be used with a full load. A full load instead of two half loads allows you to save up to 50% on energy.
 The pre-wash cycle is only necessary on
extremely soiled garments. Avoiding it will save on detergent, time, water and between 5 and 15% energy.
 Treating stains with a stain remover or leaving
them to soak before washing will cut down the need to wash them at high temperatures. A programme at 60°C instead of 90°C or one at 40°C instead of 60°C will save up to 50% on energy.
 Use the correct quantity of detergent depending
on the water hardness, how soiled the garments are and the amount of laundry you have, to avoid wastage and to protect the environment: despite being biodegradable, detergents do contain ingredients that alter the natural balance of the environment. In addition, avoid using fabric softener as much as possible.
 The appliance door tends to get quite hot during
the wash cycle.
 Should it have to be moved, proceed with the
help of two or three people and handle it with the utmost care. Never try to do this alone, because the appliance is very heavy.
 Before loading your laundry into the washing
machine, make sure the drum is empty.
10
 If you use your washing machine from late in the
afternoon until the early hours of the morning, you will help reduce the electricity board's peak load.
 If your laundry has to be dried in a tumble dryer,
select a high spin speed. Having the least water possible in your laundry will save you time and energy in the drying process.
Care and maintenance
Cutting off the water or electricity supply
 Turn off the water tap after every wash. This will
limit the wear of your appliance's water system and also prevent leaks.
 Unplug your appliance when cleaning it and
during all maintenance operations.
Cleaning your appliance
The exterior and rubber parts of your appliance can be cleaned with a soft cloth soaked in lukewarm soapy water. Do not use solvents or abrasives.
Cleaning the detergent dispenser
Remove the dispenser by pulling it out (see figure). Wash it under running water; this operation should be repeated frequently.
Cleaning the pump
GB
The washing machine is fitted with a self-cleaning pump that does not require any maintenance. Sometimes, small items (such as coins or buttons) may fall into the pre-chamber that protects the pump, situated in the lower part of the same.
Make sure the wash cycle has ended and unplug
the appliance.
To access the pre-chamber:
1. using a screwdriver, remove the cover panel on the lower front of the washing machine (see figure);
2. unscrew the lid rotating it anti­clockwise (see figure): a little water may trickle out. This is perfectly normal;
Caring for your appliance door and drum
 Always leave the appliance door ajar to prevent
unpleasant odours from forming.
3. clean the interior thoroughly;
4. screw the lid back on;
5. reposition the panel, making sure the hooks are securely in place before you push it onto the appliance.
Checking the water inlet hose
Check the water inlet hose at least once a year. If you see any cracks, replace it immediately: during the wash cycles, water pressure is very strong and a cracked hose could easily split open.
Never use hoses that have already been used.
ServiceTroubleshootingPrecautions CareProgrammes DetergentsInstallation Description
11
Troubleshooting
GB
Your washing machine could fail to work. Before calling for Assistance (see page 13), make sure the problem
can't easily be solved by consulting the following list.
Problem
The washing machine won't
start.
The wash cycle won't start.
The washing machine fails to
load water.
The washing machine
continuously loads and unloads
water.
Possible causes/Solution:
 The appliance is not plugged into the socket, or not enough to
make contact.
 There has been a power failure.
 The appliance door is not shut properly.  The  The water tap is not turned on.
 The water inlet hose is not connected to the tap.  The hose is bent.  The water tap is not turned on.  There is a water shortage.  The water pressure is insufficient.
 The drain hose is not fitted between 65 and 100 cm from the floor
(see page 3).  The free end of the hose is underwater (see page 3).  The wall drainage system doesn't have a breather pipe. If the problem persists even after these checks, turn off the water tap, switch the appliance off and call for Assistance. If the dwelling is on one of the upper floors of a building, there may be drain trap problems causing the washing machine to load and unload water continuously. In order to avoid such an inconvenience, special anti-drain trap valves are available in shops.
button has not been pressed.
The washing machine does not drain or spin.
The washing machine vibrates too much during the spin cycle.
The washing machine leaks.
There is too much foam.
 The programme does not foresee the draining: some programmes
require enabling the draining manually (see page 7).  The Anti-crease function is enabled (where available): This function
requires enabling the draining manually.  The drain hose is bent (see page 3).  The drain duct is clogged.
 The drum was not unblocked correctly during installation (see page 2).  The washing machine is not level (see page 2).  The washing machine is closed in between furniture cabinets and
the wall (see page 2).
 The water inlet hose is not screwed on correctly (see page 2).  The detergent dispenser is obstructed (to clean it, see page 11).  The drain hose is not secured properly (see page 3).
 The detergent is not suitable for machine washing (it should bear
the definition "for washing machines" or "hand and machine wash",
or the like).  You used too much detergent.
12
Service
Before calling for Assistance:
Check whether you can solve the problem on your own (see page 12);  Restart the programme to check whether the problem has been solved;If this is not the case, contact an authorised Technical Service Centre on the telephone number
provided on the guarantee certificate.
Always request the assistance of authorised servicemen.
Notify the operator of:
 the type of problem;  the appliance model (Mod.);  the serial number (S/N). This information can be found on the data plate situated on the rear of the washing machine.
GB
ServiceTroubleshootingPrecautions CareProgrammes DetergentsInstallation Description
13
GB
14
ﺲﺑ ﻼﻣ ﺔﻟﺎﺴﻏ
16-17-18-19 ﺐﻴآﺮﺘﻟا
16 ،زﺎﻬﺠﻟا ﺔﻳﻮﺴﺗ و ﻪﻔﻴﻠﻐﺗ ﻦﻣ زﺎﻬﺠﻟا جاﺮﺧا
16-17 ،ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟاو ءﺎﻤﻟا تﻼ ﻴﺻﻮﺗ
18 ،ﻞﻴﺴﻏ ةرود لوأ
19 ،ﺔﻴﻨﻓ تﺎﻔﺻاﻮﻣ
20 ﺲﺑﻼ ﻤﻟا ﺔﻟﺎﺴﻏ ﻒﺻو
20 ،ةدﺎﻴﻘﻟا ﺔﺣﻮﻟ
21 ،ﺔﺠﻣﺮﺒﻟا و ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
21 ،ﺞﻣﺎﻧﺮﺑ ﻞﻴﻐﺸﺗ :ﺔﻃﺎﺴﺒﺑ
21 ،ﺞﻣاﺮﺒﻟا ﺔﺣﻮﻟ
22 ،ﺺﻴﺨﺸﺗ
22 ؛ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟرد ﻊﺿو
22 ،ﻒﺋﺎﻇو
23 ،ﺲﺑ ﻼﻣ و ﻞﻴﺴﻏ ﻖﻴﺣﺎﺴﻣ
23 ،ﻞﻴﺴﻐﻟا ﻖﻴﺣﺎﺴﻣ ضﻮﺣ
23 ،ﻞﻴﺴﻐﻠﻟ ﺲﺑﻼ ﻤﻟا ﺮﻴﻀﺤﺗ
23 ،ﺔﺻﺎﺧ ﺔﺸﻤﻗأ
لﺎﻤﻌﺘﺳ ﻻا ﻞﺟأ ﻦﻣ تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ
ﻲﺑﺮﻋ
اس
ﻲﺑﺮﻋ
24 ،ﺢﺋﺎﺼﻧو تاﺮﻳﺬﺤﺗ
24 ،مﺎﻋ ﻦﻣأ
24 ،تﺎﻳﺎﻔﻨﻟا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا
24 ،ﺔﺌﻴﺒﻟا ماﺮﺘﺣاو و دﺎﺼﺘﻗﻻ ا
25 ،ﺔﻳﺎﻤﺣ و ﺔﻧﺎﻴﺻ
25 ،ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا رﺎﻴﺘﻟا و ءﺎﻤﻟا قﻼ ﻏا
25 ،ﺲﺑﻼ ﻤﻟا ﺔﻟﺎﺴﻏ ﻒﻴﻈﻨﺗ
25 ،ﻞﻴﺴﻐﻟا ﻖﻴﺣﺎﺴﻣ ضﻮﺣ ﻒﻴﻈﻨﺗ
25 ،ﺔﻟﺎﺴﻐﻟا ﻞﻴﺴﻏ ضﻮﺣ و ﺔﻟﺎﺴﻐﻟا بﺎﺑ ﺔﻳﺎﻤﺣ
25 ،ءﺎﻤﻟا ﻦﻣ ﺔﻟﺎﺴﻐﻟا ﻎﻳﺮﻔﺗ ﺔﺨﻀﻣ ﻒﻴﻈﻨﺗ
25 ،ءﺎﻤﻟﺎﺑ ﺔﻟﺎﺴﻐﻟا ﺔﻳﺬﻐﺗ مﻮﻃﺮﺧ ﺺﺤﻓ
26 ،ﺎﻬﻟ لﻮﻠﺣو ﻞآﺎﺸﻤﻟا ﺾﻌﺑ لﻮﺼﺣ
27 ،ﺔﻴﻨﻔﻟا ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا
WI 52
15
لﺎﻤﻌﺘﺳ ﻻا ﻞﺟأ ﻦﻣ تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ
وﺿـﻊ اﻟـﺠـﻬـﺎزـﺸـﻜـﻞـﺴـﺘـﻮيـﻌـﻤـﻞـﻠـﻰـﺒـﺎت اﻟـﺠـﻬـﺎزـﻤـﻜـﺎﻧـﻪ وﻋـﺪم ذﺑـﺬﺑـﺘـﻪ، وﻋـﺪم
ﺳﻤﺎع اﻮات ﻣﺰﻋﺠﺔ ل ﻋﻤﻞ اﻟﺠﻬﺎزأو ﺗﺤﺮك اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻦ ﻣﻜﺎﻧﻪ ل ﻋﻤﻞ
اﻟﺠﻬﺎز، ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ وﺟﻮد ﻣﻜﻴﺖ أو ﺳﺠﺎد ﻋﻠﻰ اﻷ رﺿﻴﺔ ﺗﺤﺖ اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻴﺮوا اﻷ رﺟﻞ ﺗﺤﺖ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺤﻴﺖ ﻳﺘﻢ ﺗﺮك ﻣﺴﺎﻓﺔ ﺑﻴﻦ اﻟﺠﻬﺎز واﻷ رﺿﻴﺔ ﺗﺤﺘﻪ وذﻟﻚ ﻟﺘﺮك ﺣﻴﺰ ﻟﺪﺧﻮل اﻟﻬﻮاء ﻣﻦ أﺟﻞ اﻟﺘﻬﻮﻳﺔ.
ﺗﻮﻴﻞ اﻟﻤﺎء واﻟﻜﺮﺑﺎء ﺑﺎﻟﻬﺎز
ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺧﺮﻃﻮم ﺗﻐﺬﻳﺔ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺎﻟﻤﺎء
ﻣـﻦ اﻟـﻤـﻬـﻢ اﻟـﺤـﻔـﺎظ ﻋـﻠـﻰ هـﺬا اﻟـﻜـﺘـﻴـﺐ ﻟـﻴـﻤـﻜـﻨـﻜـﻢ اﻟـﻌـﻮدة اﻟـﻴـﻪ ﻋـﻨـﺪ اﻟـﺤـﺎﺟـﺔ اﻟـﻰ اﻟـﺘـﻌـﺮف ﻋﻠﻰ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﻋﻦ اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ أي ﻟﺤﻈﺔ، ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺑﻴﻊ اﻟﺠﻬﺎز أو اﻋﻄﺎءه آﻬﺪﻳﺔ أو ﻋﻨﺪ ﻧﻘﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻦ ﻣﻜﺎن ﻻ ﺧﺮ، ﺗﺄآﺪوا ﻣﻦ أن ﻳﺒﻘﻰ هﺬا اﻟﻜﺘﻴﺐ ﻣﻊ اﻟﺠﻬﺎز وذﻟﻚ
ـﺘـﻘـﺪﻳـ
ﻢ ﻣـﻌـﻠـﻮﻣـﺎت ﺗـﺘـﻌـﻠـﻖ ﺑـﺘـﺸـﻌـﻴـﻞ وﺑـﺮﻣـﺠـﺔ اﻟـﺠـﻬـﺎز ﺑـﺎﻻ ﺿـﺎﻓـﺔ اﻟـﻰ اﻟـﻨـﺼـﺎﺋـﺢ واﻟـﺘـﺤـﺬﻳـﺮ
ﻟ ﻟﻠﻤﺎﻟﻚ اﻟﺠﺪﻳﺪ ﻟﻠﺠﻬﺎز.
ـ
ﺮؤواـﺘـﻤـﻌـﻦ اﻟـﺘـﻌـﻠـﻴـﻤـﺎت: ﻓـﻲ داﺧـﻞ هـﺬا اﻟـﻜـﺘـﻴـﺐـﻮﺟـﻮدـﻌـﻠـﻮﻣـﺎت هـﺎﻣـﺔـﺘـﻌـﻠـﻖ
أﻗ ﺑﺎﻟﺘﺮآﻴﺐ، اﻻ ﺳﺘﻌﻤﺎل، وأﻣﻦ اﻟﺠﻬﺎز.
اﺮاج اﻟﺠﻬﺎز ﺗﻐﻠﻴﻔﻪ وﺗﻮﻳﺔ اﻟﻬﺎز
1. أدﺧﻠﻮا ﺣﻠﻘﺔ ﻋﺪم ﺗﺴﺮب اﻟﻤﺎء اﻟﻤﺸﺎر ﻟﻬﺎ ﺑﺎﻟﺤﺮف A ﻓﻲ ﻧﻬﺎﻳﺔ ﺧﺮﻃﻮم وارﺑﻄﻮه ـﻤـﺤـﺒـ
اﻟـﻤـﺎء اﻟـﺒـﺎردـﻔـﺘـﺤـﺔـﺴـﻨـﻨـﻪـﺴـﻦ
3/4 ﻏﺎز )اﻧﻈﺮ اﻟﻰ اﻟﺸﻜﻞ(
ﻗﺒﻞ وﻠﻪ ﺑﺎﻟﺠﻬﺎز اﺗﺮآﻮا اﻟﻤﺎء ﻳﺨﺮج
ﻣﻦ اﻟﻤﺤﺒ ﺣﺘﻰ ﺧﺮوج ﻣﺎء ﺎﻓﻴﺔ ﻣﻦ
اﻟﻤﺤﺒﺲ.
2. اﺷﺒﻜﻮا اﻟﺨﺮﻃﻮم اﻟﺬي ﻳﻐﺬي اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﺑﺎﻟﻤﺎء وذﻟﻚ ﺑﺮﺑﻄﻪ ﺑﻤﺪﺧﻞ اﻟﻤﺎء اﻟﻤﻮﺟﻮد ﻓﻲ ﻇﻬﺮ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻣﻦ اﻟﺨﻠﻒ ﻓﻲ اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ اﻟﻌﻠﻴﺎ ﻋﻠﻰ اﻟﻴﻤﻴﻦ.)اﻧﻈﺮ اﻟﻰ اﻟﺸﻜﻞ(
A
ـﻠـﻌـ
ﻮا اﻟـﺜـﻼ ثـﺮاﻏـﻲ اﻟـﺘـﻲـﺤـﻤـﻲ
3. اﺧ اﻟﺠﻬﺎز ل ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻨﻘﻞ، وآﺬﻟﻚ اﺧﻠﻌﻮا
ـﻘـﻄـ
اﻟـﻤـﻄـﺎﻃـﻴـﺔ وﻣـﺒـﺎﻋـﺪ آـﻞ واﺣـﺪةـﻦ
اﻟ
ه
ـ
ﺬه، اﻟـﺘـﻲـﻜـﻮنـﻮﺟـﻮدةـﻲ اﻟـﻤـﻨـﻄـﻘـﺔ
اﻟﺨﻠﻔﻴﺔ ﻣﻦ اﻟﺠﻬﺎز )اﻧﻈ اﻟﻰ اﻟﺸﻜﻞ(
ـ
ﺬواـﺬرآـﻢـﻦـﻜـﻮن اﻟـﺨـﺮﻃـﻮمـﻄـﻮي أوـﺨـﻨـﻮقـﻲـﻜـﺎنـﺎـﻠـﻰ
3. ﺧ ﻃﻮل اﻣﺘﺪاده.
ﺿﻐﻂ ﺷﺒﻜﺔ اﻟﻤﺎء ﻳﺠ أن ﺗﻜﻮن ﺑﺎﻟﻘﻴﻢ اﻟﺘﻲ ﺗﻜﻮن ﻣﻌﻄﻴﺔ وﻣﻜﺘﻮﺑﺔ ﺋﺤﺔ اﻟﺨﺎﺋ
اﻟﻔﻨﻴﺔ ﻟﻠﺠﻬﺎز)اﻧﻈ اﻟﻰ اﻟﻔﺤﺔ اﻟﺠﺎﻧﺒﻴﺔ(
اﺧﺮاج اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻦ ﺗﻐﻠﻴﻔﻪ
1. اﺧﺮﺟﻮا اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻣﻦ ﺗﻐﻠﻴﻔﻬﺎ
2. ﺗﺄآﺪوا ﻣﻦ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻟﻢ ﻳﺤﺪث ﻟﻬﺎ أﺿﺮار ل ﺷﺤﻨﻬﺎ وﻧﻘﻠﻬﺎ ﻣﻦ ﻣﻜﺎن ﺧﺮ،
ـ
ﺎن اﻟـﺠـﻬـﺎزـﻀـﺮر أوـﻀـﺮوبـﻲـﻜـﺎنـﺎـﻘـﻮﻣـﻮاـﻌـﻤـﻠـﻴـﺔـﻮﺻـﻴـﻠـﻪ أو
اذا آ ﺗﺮآﻴﺒﻪ، واﺗﺼﻠﻮا ﺑﺎﻟﺒﺎﺋﻊ.
4. اﻏﻠﻘﻮا اﻟﺜﻘﻮب ﺑﻮاﺳﻄﺔ اﻷﻄﻴﺔ اﻟﺒﻼ ﺳﺘﻴﻜﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻜﻮن ﻣﺰودة ﻣﻊ اﻟﺠﻬﺎز.
ـﻠـﻘـ
ﻮاـﺎﻷـﻄـﻴـﺔ اﻟـﺘـﻲـﻜـﻮنـﺰودةـﻊ اﻟـﺠـﻬـﺎز اﻟـﺜـﻼ ثـﻘـﻮبـﻴـﺚـﻜـﻮن
5. أﻏ ﻣ
ـﻮﺿـ
ﻮعـﺎﺑـﺲ اﻟـﺘـﻴـﺎر اﻟـﻜـﻬـﺮﺑـﺎﺋـﻲ )اﻟـﺬآـﺮ( اﻟـﺬيـﻜـﻮنـﻮﺟـﻮدـﻲـﻠـﻒ اﻟـﺠـﻬـﺎز
ﻣﻦ اﻷ ﺳﻔﻞ ﻋﻠﻰ اﻟﻴﻤﻴﻦ.
6. ﺣﺎﻓﻈﻮا ﻋﻠﻰ ﺟﻤﻴﻊ اﻟﻘﻄ اﻟﺘﻲ ﺗﻢ ﻓﻜﻬﺎ: ﻋﻨﺪ ﻧﻘﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻦ ﻣﻜﺎن ﺧﺮ ﻳﺠ
ﺗﺮآﻴﺐ هﺬه اﻟﻘﻄﻊ ﻣﻜﺎﻧﻬﺎ ﻣﻦ ﺟﺪﻳﺪ.
ﻳﺠ ﻋﺪم ﺗﺮك اﻷ ﻃﻔﺎل اﻟﻠﻌ ﺑﺘﻐﻠﻴﻒ اﻟﺠﻬﺎز.
16
اذا آﺎن ﻃﻮل ﺧﺮﻃﻮم ﺗﻐﺬﻳﺔ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﺑﺎﻟﻤﺎء ﻏﻴﺮ آﺎﻓﻲ اﺳﺘﻌﻴﻨﻮا ﺑﻘﺴﻢ اﻟﻴﺎﻧﺔ اﻟﻔﻨﻴﺔ أو اﻟﻤﺤﻼ ت اﻟﻤﺨﺘﺔ أو ﻓﻨﻲ ﻣﺆهﻞ ﺑﺎﻟﻘﻴﺎم ﺑﻌﻤﻠﻴﺎت اﻟﻴﺎﻧﺔ اﻟﻔﻨﻴﺔ.
ـﺎﻧـ
اﻷ رﺿـﻴـﺔـﻴـﺮـﺴـﺘـﻮﻳـﺔ،
2. اذا آ
ـﻤـﻜـﻨـﻜـ
اﻻـﺘـﻌـﺎﻧـﺔـﺎﻷ رـﻞ اﻷـﺎﻣـﻴـﺔ
اﻟﻤﺘﺤﺮآﺔ واﻟﺘﻲ ﻗﺎﺑﻠﺔ اﻟﺘﻌﺪﻳﻞ ﻓﻲ ارﺗﻔﺎﻋﻬﺎ
وذﻟﻚ زاﻟﺔ ﻋﺪم اﺳﺘﻮاء اﻷ رﺿﻴﺔ )اﻇ
اﻟﻰ اﻟﺸﻜﻞ(. زاوﻳﺔ اﻟﻤﻴﻼ ن اﻟﺘﻲ ﻳﻤﻜﻨﻜﻢ
ﻗﻴﺎﺳﺘﻬﺎ ﻋﻠﻰ اﻟﺴ اﻟﻌﻠﻮي ﻟﻠﺠﻬﺎز ﻳﺠ
أن ﻳﺰﻳﺪ ﻋﻦ 2 درﺟﺔ.
ﺗﺴﻮﻳﺔ اﻟﺠﻬﺎز
1. رآﺒﻮا ﻏﺴﺎﻟﺔ اﻟﻤﻼ ﺑ ﻋﻠﻰ أرﺿﻴﺔ ﻣﺴﺘﻮﻳﺔ وﻠﺒﺔ ﺑﺪون أرﺗﻜﺎزهﺎ ﻋﻠﻰ ﺣﺎﺋﻂ أو ﻗﻄﻊ أﺛﺎث أو أي ﺷء اﺧﺮ.
ـﺘـﺒـ
ﺎه: اﻟـﺠـﻬـﺎز اﻟـﻜـﻬـﺮﺑـﺎﺋـﻲـﺠـﺐ أنـﻜـﻮنـﻮﺻـﻮلـﺨـﻂ أرض
اﻧ
ـﻌـ
ﺎل، اﻟـﻌـﻤـﻠـﻴـﺎت اﻟـﻤـﺸـﺮوﺣـﺔ أدﻧـﺎه هـﻲـﻌـﻠـﻴـﻤـﺎتـﻮﺟـﻪ اﻟـﻰـﻨـﻲ
ﻓ آﻬﺮﺑﺎﺋﻲﺨﺘ.
اوﻠﻮا ﺧﺮﻃﻮم ﺗﻔﺮﻳﻎ اﻟﻤﺎء ﻣﻦ ﺣﻮض
ـﺴـﻴـ
اﻟـﻐـﺴـﺎﻟـﺔـﺪونـﻮﻳـﻪ،ـﻤـﺎﺳـﻮرة
ـ
فـﻠـﻤـﺎء، أوـﻤـﺼـﺮفـﻮﺟـﻮدـﻲ
اﻟﺤﺎﺋﻂ ﻋﻠﻰ أن ﻳﻜﻮن ارﺗﻔﺎﻋﻪ ﻣﺎ ﺑﻴﻦ 56
و 001 ﺳﻨﺘﻤﺘﺮ اﻷ رض
65 - 100 cm
ﺗﻐﻴﻴﺮ اﻟﻤﻨﺮة )اﻟﻔﻴﻮز(
ﻋﻨﺪ ﺗﻐﻴﻴﺮ اﻟﻤﻨﻬﺮة )اﻟﻔﻴﻮز( اﻟﻤﻌب، اﺳﺘﺨﺪﻣﻮا داﺋﻤﺎ ﻣﻨﻬﺮة 31
اﻣﺒﻴﺮ ATSA ﺧﺎﺿﻌﺔ ﻟﻠﻤﻘﻴﺎس 2631 SB وأﻋﻴﺪوا ﻏﻄﺎء اﻟﻤﻨﺮة اﻟﻰ ﻣﻜﺎﻧﻪ اﻟﺬي آﺎن ﻓﻴﻪ، ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻓﻘﺪان هﺬا اﻟﻐﻄﺎء ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻣﻮا اﻟﻘﺎﺑ
ﺣﺘﻰ اﻟﺤل ﻋﻠﻰ هﺬا اﻟﻐﻄﺎء وﺗﺮآﻴﺒﻪ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻧﻪ.
ﺗﻐﻴﻴﺮﻄﺎء اﻟﻤﻨﺮات )اﻟﻔﻴﻮزات(:
اذا ﺗﻢ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻄﺎء اﻟﻔﻴﻮزات ﺗﺎآﺪوا ﻣﻦ أن ﻟﻮﻧﻪ هﻮ اﻟﻠﻮن اﻟﺤﻴﺢ
واﻟ
ـﻤـﺸـ
ﺎر ﻟـﻪ ﺑـﻮاﺳـﻄـﺔ اﻟـﺮﻗـﻢ أو اﻟـﻜـﺘـﺎﺑـﺔ اﻟـﻤـﻠـﻮﻧـﺔ اﻟـﻤـﻮﺟـﻮدة ﻋـﻠـﻰ ﻗـﺎﻋـﺪة
اﻟﻘﺎﺑ، ﻟﻘﻄ اﻟﻐﻴﺎر، اﺳﺘﻌﻴﻨﻮا ﻣﺒﺎﺷﺮة ﺑﻘﺴ اﻟﻴﺎﻧﺔ اﻟﻔﻨﻴﺔ اﻟﻘﺮﻳ
ـﻮﻣـ
ﻮاـﻮﺿـﻌـﻪـﻠـﻰـﺎﻓـﺔـﻐـﺴـﻠـﺔ
أو
ـ
ضـﻤـﺎم، ارﺑـﻄـﻮا اﻟـﺨـﺮﻃـﻮم
أو
ـﺤـﺎﻣـ
اﻟـﺨـﺮﻃـﻮم اﻟـﺬيـﻜـﻮنـﺰودـﻊ
اﻟﺠﻬﺎزﺑﻤﺤﺒ اﻟﻤﺎء )اﻧﻈﺮ اﻟﻰ اﻟﺸﻜﻞ( اﻟﻄف اﻟﺤﺮ ﻣﻦ اﻟﺨﺮﻃﻮم ﻳﺠﺐ أن ﻻ
ﻳﻜﻮن ﻣﻐﻤﻮر ﻓﻲ اﻟﻤﺎء.
ﻋﻠﻴﻜﻢ.
ﻓﻚ اﻟﻘﺎﺑ )اﻟﺬآﺮ(:
ـ
ﺣـﺎﻟـﺔ أن ﻳـﻜـﻮن اﻟـﺠـﻬـﺎز ﻣـﺰود ﺑـﻘـﺎﺑـﺲ )اﻟـﺬآـﺮ( ﻻ ﻳـﻤـﻜـﻦ ﻓـﻜـﻪ ﻷ ﻧـﻪ
ـﺼـﻬـ
ر وﺗـﺮﻳـﺪون ﺗـﻤـﺮﻳـﺮ ﺳـﻠـﻚ اﻟـﺘـﻐـﺬﻳـﺔ اﻟـﻜـﻬـﺮﺑـﺎﺋـﻴـﺔ ﻣـﻦ ﺧـﻼ ل ﺛـﻘـﻮب
ـﺘـﺤـ
ت ﺻـﻐـﻴـﺮة ﻻ ﻳـﻤـﺮ ﻣـﻦ ﺧـﻼ ﻟـﻬـﺎ اﻟـﻘـﺎﺑـﺲ ﻗـﻮﻣـﻮا ﺑـﺘـﻐـﻴـﻴـﺮ اﻟـﻘـﺎﺑـﺲ
أو
ـﻤـﺼـﻬـ
ر ﺑـﻘـﺎﺑـﺲ ﻳـﻤـﻜـﻦ ﻓـﻜـﻪ وﺗـﺮآـﻴـﺒـﻪ وﻗـﺎدر ﻋـﻠـﻰ ﺗـﺤـﻤـﻞ 31 أﻣـﺒـﻴـﺮ
اﻟ
ﻏﻴﺮ ﻣﻨﻮح اﺳﺘﺨﺪام ﺧﺮاﻃﻴﻢ ﺗﻄﻮﻳﻞ ، اذا آﺎن ﻣﻦ اﻟﻀﺮوري اﺳﺘﺨﺪام هﺬه ﺧﺮاﻃﻴﻢ
ـﺘـﻄـﻮﻳـ
ـﺠـﺐ أنـﻜـﻮنـﻄـﺮ هـﺬا اﻟـﺨـﺮﻃـﻮمـﻔـﺲـﻄـﺮ اﻟـﺨـﺮﻃـﻮم اﻟـﺮﺋـﻴـﺴـﻲ وﻳـﺠـﺐ
اﻟ أن ﻳﺰﻳﺪ ﻃﻮﻟﻪ ﻋﻦ 051 ﺳﻨﺘﻤﺘﺮ.
وﻳﺤ اﻟﺸﻌﺎر ISB.
أو
و ﺳﻠﻚ اﻟﺘﻐﺬﻳﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﻤﻨﺒﻊ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺑﻮاﺳ ﻣﻔﺘﺎح
ﻗﺎدر ﻋﻠﻰ ﺗﺤﻞ 31 أﻣﺒﻴﺮ )وﺧﺎﺿﻊ ﻟﻠﻤﻘﻴﺎس 3375 SB ( ﻳﻤﻜﻦ اﻟﻮل اﻟﻴﻪ ﺑﺪون ﺗﺤﺮﻳﻚ اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻦ ﻣﻜﺎﻧﻪ.
ازاﻟﺔ اﻟﻘﺎﺑ )اﻟﺬآﺮ(:
ﻗﺒﻞ رﻲ اﻟﻘﺎﺑ اﺟﻌﻠﻮة ﻏﻴﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﻟﻼ ﺳﺘﻌﻤﺎل وذﻟﻚ ﺑﻜﺮ رؤوﻪ ﺑﺤﻴ ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ادﺧﺎﻟﻪ داﺧﻞ ﺛﻘﻮب ﻣﻘﺒ )اﻻ ﻧﺜﻰ( ﺑﺸﻞ ﻋﻔﻮي. ﺗﻌﻠﻴﻤﺎتﻦ أﺟﻞ ﺗﻮﻴﻞ ﺳﻠﻚ اﻟﺘﻐﺬﻳﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﻘﺎﺑ )اﻟﺬآﺮ(:
ﻣﻬﻢ: أﻟﻮان اﻷ ك اﻟﺘﻐﺬﻳﻪ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺗﺸﻴﺮ اﻟﻰ اﻟﺘﺎﻟﻲ:
19
ﻢﻗر ﺔﺤﻔﺻ ﻰﻟا ﺮﻈﻧا)
(
أﻔﺮ/أﺧﻂ أرض ازرق ﺤﺎﻳﺪ )ﻧﻴﻮﺗﺮل(
( ﻢﻗر ﺔﺤﻔﺻ ﻰﻟا ﺮﻈﻧا) ﺔﻴﻨﻔﻟا ﺺﺋﺎﺼﺨﻟا ﺔﺣﻮﻟ
19
ﺑﻨﻲ ﺗﻐﺬﻳﺔ
ـ
ﻮان ﺳـﻠـﻚ اﻟـﺘـﻐـﺬﻳـﺔ اﻟـﻜـﻬـﺮﺑـﺎﺋـﻴـﺔ ﻳـﻤـﻜـﻦ أن ﻻ ﻳـﻄـﺎﺑـﻘـﻮا اﻻ ﺷـﺎرات
و ن أﻟ
اﻟﻤﻠﻮﻧﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻌف ﻣﺮاﺑﻂ اﻟﻘﺎﺑ، اﺗﺒﻌﻮا اﻟﺨﻮات اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ: أوﻠﻮا اﻟﺴﻠﻚ اﻷ ﻔﺮ/اﻷ ﺧﺮ ﺑﺎﻟﻤﺮﺑﻂ اﻟﻤﺸﺎر ﻟﻪ ﺑﺎﻟﺤف E أو
أو اﻟﻠﻮن اﻷ ﺧﺮ أو اﻷ ﻔﺮ/اﻷ ﺧ
ﺑﺎﻟﺸﻌﺎر
ـﻜـﻣاﺪـﺨـﺘـﺳا ﻞـﺒـﻗ ﺔـﻴـﻟﺎـﺘـﻟا تﺎـﻤـﻴـﻠـﻌـﺘـﻟا اوؤﺮـﻗا ،يرﻮـﻔـﻟا لﺎـﻤـﻌـﺘـﺳ ـﻟ ﻪ
أو
ـﻠـ
ﻮا اﻟـﺴـﻠـﻚ اﻟـﺒـﻨـﻲ ﺑـﺎﻟـﻤـﺮﺑـﻂ اﻟـﻤـﺸـﺎر ﻟـﻪ ﺑـﺎﻟـﺤـﺮف L أو ﺑـﺎﻟـﻠـﻮن
اﻟﺘﻮﻴﻞ اﻟﻜﺮﺑﺎﺋ
ﻗﺒﻞ و اﻟﺠﻬﺎز ﺑﻤﻨﺒﻊ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺗﺄآﺪ أن:
ﻣﻘﺒ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ )اﻻ ﻧﺜﻰ( ﻣﻮل ﺑﺨأرض ﻓﻌﺎل
اﻟﻘﻮاﻧﻴﻦ ﺳﺎرﻳﺔ اﻟﻤﻔﻌﻮل
ﻣﻘﺒ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻗﺎدر ﻋﻠﻰ ﺗﺤاﻟﻘﺪرة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ اﻟﻤﻤﺘ
ﻗﺒﻞ اﻟﺠﻬﺎز واﻟﺘﻲ ﺗﻜﻮن ﻣﻜﺘﻮﺑﺔ ﻋﻠﻰ ﻟﻮ اﻟﺨﺎﺋ اﻟﻔﻨﻴﺔ
ﻓﺮق ﻬﺪ ﺷﺒﻜﺔ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺗﻜﻮن داﺧﻠﺔ ﺑﻴﻦ اﻟﻘﻴﻢ اﻟﻤﺸﺎر ﻟﻬﺎ
ـﻘـﺒـﺲ اﻟـﺘـﻴـﺎر اﻟـﻜـﻬـﺮﺑـﺎﺋـﻲ )اﻻ ـﺜـﻰ( ـﻨـﺎﺳـﺐ ـﻘـﺎﺑـﺲ اﻟـﺘـﻴـﺎر اﻟـﻜـﻬـﺮﺑـﺎﺋـﻲ
)اﻟﺬآﺮ( ﺣﺎﻟﺔ اﻟﻌﻜ ﻗﻮﻣﻮا ﺑﺘﻐﻴﻴﺮ اﻣﺎ اﻟﻤﻘﺒ أو اﻟﻘﺎﺑ.
ﻬﺎزآﻢ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ اﻵ ن ﻳﺤﺘﻮي ﻋﻠﻰ ﻗﺎﺑ )اﻟﺬآﺮ( ﻣﻬﻮر وﻗﺎدر ﻋـﻠـﻰ ﺗـﺤـﻤـﻞ 31 اﻣـﺒـﻴـﺮ وﻳـﻤـﻜـﻦ ادﺧـﺎﻟـﻪ ﻓـﻲ ﻣـﻘـﺒـﺲ )اﻻ ﻧـﺜـﻰ( ﻣـﻨـﺎﺳـﺐ
ـ
ﻟ اﻟﺠﻬﺎز اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ اﻟﺒﻴﺘﻲ.
اﻷﺮ.
ـﻠـ
ﻮا اﻟـﺴـﻠـﻚ اﻷ زرق ﺑـﺎﻟـﻤـﺮﺑـﻂ اﻟـﻤـﺸـﺎر ﻟـﻪ ﺑـﺎﻟـﺤـﺮف N أو ﺑـﺎﻟـﻠـﻮن
أوﺻ اﻷﻮد.
17
أول دورةﻴﻞ
ﺑﻌﺪ اﻻ ﻧﺘﻬﺎء ﻣﻦ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺗﺮآﻴﺐ اﻟﺠﻬﺎز، وﻗﺒﻞ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ، ﻗﻮﻣﻮا ﺑﻌﻤﻠﻴﺔﺴﻴﻞ ﻣﺴﺘﺨﺪﻣﻴﻦ
ـﺴـﺤـ
ﻮقـﺴـﻴـﻞ وﺑـﺪونـﻼـﺲ داﺧـﻞ اﻟـﻐـﺴـﺎﻟـﺔ،ـﺴـﺘـﺨـﺪﻣـﻴـﻦـﺮﻧـﺎﻣـﺞ اﻟـﻐـﺴـﻴـﻞـﻠـﻰ 09
درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ ﺑﺪون ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻏﺴﻴﻞ ﺑﺪاﺋﻴﺔ.
اذا اﺳﺘﺨﺪﻣﺘﻢ ﻗﺎﺑ )اﻟﺬآ( 31 أﻣﺒﻴﺮ )3631 SB( رآﺒﻮا ﻣﻨﺮة
)ﻓﻴﻮز( 31 أﻣﺒﻴﺮ ﻓﻲ اﻟﻤﻘﺒ أو اﻟﻤﻬﺎيْ أو ﻋﻠﻰ ﻟﻮاﻟﺘﻮزﻳﻊ.
ـ
ﺣـﺎﻟـﺔ اﻟـﺸـﻚ ﺑـﺎﻟـﺘـﻐـﺬﻳـﺔ اﻟـﻜـﻬـﺮﺑـﺎﺋـﻴـﺔ ﻟـﺠـﻬـﺎزآـﻢ اﺳـﺘـﺪﻋـﻮا ﻓـﻨـﻲ آـﻬـﺮﺑـﺎﺋـﻲ
ﺨﺘ ﻗﺒﻞ و اﻟﺠﻬﺎز ﺑﻤﻨﺒﻊ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ.
و ﻗﺎﺑ )اﻟﺬآﺮ( ﺑﺪﻳﻞ:
أﻟﻮان اﻷ ك اﻟﺘﻐﺬﻳﻪ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺗﺸﻴﺮ اﻟﻰ اﻟﺘﺎﻟﻲ:
ازرق ﺤﺎﻳﺪ )ﻧﻴﻮﺗﺮل( )N( ﺑﻨﻲ ﺗﻐﺬﻳﺔ )L( أﻔﺮ/أﺧﻂ أرض )E(
ازاﻟﺔ اﻟﺠﻬﺎز اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋ اﻟﺒﻴﺘﻲ:
ﻋﻨﺪ رﻣ ﻬﺎز آﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺑﻴﺘﻲ، ﻳﺠ ازاﻟﺔ ﻗﺎﺑ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ
)اﻟﺬآﺮ( وذﻟﻚ ﺑﻘ ﺳﻠﻚ اﻟﺘﻐﺬﻳﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﺄﻗﺮب ﻧﻘﻄﻣﻤﻜﻨﺔ
.
GREEN & YELLOW
BROWN
BLUE
13 ampere fuse
CROSS-BAR CORD GRIP
اﻟﻘﺎﺑ وﻗﻮﻣﻮا ﺑﺘﺤﻄﻴﻢ رؤوس اﻟﻘﺎﺑ آﻤﺎ ذآ ﺳﺎﺑﻘ
ـﻐـﺴـﺎﻟـ
ـﻮﺿـﻊـﻲ اﻟـﺨـﺎرجـﺘـﻰـﻮ آـﺎن اﻟـﻤـﻜـﺎنـﻐـﻄـﻰ وذﻟـﻚـﻪـﻦ اﻟـﺨـﻄـﺮـﺮك
اﻟ اﻟﺠﻬﺎز ﺗﺤ ﻋﻮاﻣﻞ اﻟﻄﻘ ﻣﺜﻞ اﻟﻤﻄ ﺑﺮق رﻋﺪ اﻟﻰ اﺧﺮه.
ـﻌـ
اﻻـﻬـﺎءـﻦـﺮآـﻴـﺐ اﻟـﺠـﻬـﺎزـﺠـﺐ أنـﻜـﻮنـﻦ اﻟـﺴـﻬـﻞ اﻟـﻮﺻـﻮل اﻟـﻰـﻘـﺒـﺲ
اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ )اﻷ ﻧﺜﻰ(.
ﺗﺴﺘﺨﺪﻣﻮا ﻣﻬﺎﻳﺌﺎت او ﻣﻘﺒﺲ ﻣﺘﻌﺪد اﻟﺜﻘﻮب أو اﺳ ك ﺗﻄﻮﻳﻞ.
ﺳﻠﻚ اﻟﺘﻐﺬﻳﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻳﺠ أن ﻳﻜﻮن ﻣﻄي أو ﻣﺤﺸﻮر ﺑﻴﻦ اﻷ ﺛﺎث.
18
ـﻠـ
اﻟـﺘـﻐـﺬﻳـﺔ اﻟـﻜـﻬـﺮﺑـﺎﺋـﻴـﺔـﺠـﺐ أنـﺘـﻢـﺒـﺪﻳـﻠـﻪ وﻗـﺖ اﻟـﺤـﺎﺟـﺔـﻘـﻂـﻦـﺒـﻞـﻨـﻲـﺨـﺘـﺺ
وﻣﺆهﻞ ﻟﻠﻘﻴﺎم ﺑﻬﺬا.
ـﺘـﺒـ
ﺎه: اﻟـﺸـﺮآـﺔ اﻟـﺼـﺎﻧـﻌـﺔـﺴـﻘـﻂـﻦـﻔـﺴـﻬـﺎ أيـﺴـﺆوﻟـﻴـﺔـﻦ أﺿـﺮارـﺪـﺤـﺼـﻞـﻦ
اﻧ
ﻋﺪم اﺗﺒﺎع واﺣﺘﺮام هﺬه ﻗﻮاﻋﺪ اﻷ ﻣﻦ.
ﻮاﻔﺎت ﻓﻨﻴﺔ
WI 52
ﺮﺘﻤﺘﻨﺳ 52.5 ﻖﻤﻌﻟا
ﻢﻐآ 5 ﻰﻟا 1 ﻦﻣ
ﺰﺗﺮﻴه 60 ﺖﻟﻮﻓ 230/220 ﺪﻬﺟ قﺮﻓ
طاو 1750 زﺎﻬﺠﻟا ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﺔﺼﺘﻤﻤﻟا ىﻮﺼﻘﻟا ةرﺪﻘﻟا
ﺮﺘﻟ 40 ﻞﻴﺴﻐﻟا ضﻮﺣ ةرﺪﻗ
ﺔﻘﻴﻗﺪﻟا ﻲﻓ ةرود 500 ﻰﺘﺣ
ﺔـﺑﺮـﺠـﺘـﻟا ﺖـﻤـﺗ ،ﺔـﻳﻮـﺌـﻣ ﺔـﺟرد 60 ةراﺮـﺣ ﺔـﺟرد ،2 ﺞـﻣﺎـﻧﺮـﺑ
ﻢﻐآ 5 ﻞﻴﺴﻏ ﻞﻤﺤﺑ
هﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﻳﻄﺎﺑﻖ اﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت اﻟﻤﻄﻠﻮﺑﺔ ﻣﻦ ﺳﻮق اﻟﺪول
اﻟﻤﺪﻳﻞ
اﻟﻌﺮض 5.95 ﺳﻨﺘﻤﺘﺮ اﻻ رﺗﻔﺎع 58 ﺳﻨﺘﻤﺘﺮ
اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻘﺼﻮى 1 ﻣﻠﺒﺴﻜﺎل )01 ﺑﺎر( اﻟﻀﻐﻂ اﻟﺪﻧﻴﺎ 50.0 ﻣﻴﻠﻴﺒﺴﻜﺎل )5.0 ﺑﺎر(
اﻷ ورﺑﻴﺔ اﻟﻤﺸﺘﺮآﺔ:
- ﺑﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﻔﺮق ﺟﻬﺪ ﻣﻨﺨﻔ
- ﺑﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ اﻟﺘﻮاﻓﻖ اﻟﻜﻬﺮوﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻲ
اﻷ ﺑﻌﺎد
اﻟﻘﺪرة
اﻟﺘﻮﺻﻴﻼ ت اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ
اﻟﺘﻮﺻﻴﻼ ت اﻟﻬﻴﺪروﻟﻴﻜﻴﺔ
ﺳﺮﻋﺔ اﻟﻌ اﻟﺪوراﻧﻴﺔ
ﺑﺮاﻣﺞ ﺗﺠﺮﺑﺔ اﻟﺠﻬﺎز ﺣﺴ اﻟﻘﻮاﻋﺪ 654CEI
19
ﺲﺑ ﻼﻤﻟا ﺔﻟﺎﺴﻏ ﻒﺻو
ﻟـﻮ
ـ
اﻟـﻘـﻴـﺎدة
زر
أزر
وﻇﺎﺋ
ﺣﻮض ﻣﺴﺎﺣﻴﻖ اﻟﻐﺴﻴﻞ
ﻣﻘﺒ
درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة
ﺗﺸﻐﻴﻞ/ اﻃﻔﺎء
ﻣﻘﺒ
اﻟﺒﺮاﻣﺠﺔ
ﺒﺎح
ﺗﺸﻐﻴﻞ/ اﻃﻔﺎء
زر ﺗﺸﻐﻴﻞ/اﻃﻔﺎء FFO/NO ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ واﻃﻔﺎء ﻏﺴﺎﻟﺔ اﻟﻤﻼ ﺑﺲ.
اﻃﻔﺎء اﻟﺠﻬﺎز ﻳﻠﻐﻲ اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ اﻟﻤﺨﺘﺎر
ﺒﺎح ﺗﺸﻐﻴﻞ/اﻃﻔﺎء FFO/NO ﻟﻔﻬﻢ ﻣﺎ اذا آﺎﻧﺖ ﻏﺴﺎﻟﺔ اﻟﻤﻼ ﺑ ﺗﻌﻤﻞ
(21 ﺔﺤﻔﺻ ﺮﻈﻧا) ﺞﻣاﺮﺒﻟا ﻊﺿﻮﻟ ﺔﺠﻣﺮﺒﻟا ﺾﺒﻘﻣ
ﻗﻮﻣﻮا ﺑﺘﺪوﻳﺮ هﺬا اﻟﻤﻘﺒ ﻓﻘﻂ ﺑﺎﺗﺠﺎه دوران ﻋﻘﺎرب اﻟﺴﺎﻋﺔ واﻟﺠﻬﺎز ﻣﻄﻔﺄ
(22 ﺔﺤﻔﺻ ﻰﻟا ﺮﻈﻧا) درﺎﺑ ءﺎﻤﺑ
(23 ﻢﻗر ﺔﺤﻔﺻ
ﺣﻮض ﻣﺴﺎﺣﻴﻖ اﻟﻐﺴﻴﻞ ﻟﻮﺿ ﻣﺴﺎﺣﻴﻖ اﻟﻐﺴﻴﻞ واﻟﻤﺴﺎﺣﻴﻖ اﻻ ﺿﺎﻓﻴﺔ )اﻧﻈ
أزرار اﻟﻮﻇﺎﺋﻒ ﺧﺘﻴﺎر اﻟﻮﻇﺎﺋﻒ اﻟﺘﻲ ﺗﻜﻮن ﻣﺰودة ﺑﻬﺎ ﻏﺴﺎﻟﺔ اﻟﻤﻼ
ﻣﻘﺒ درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة ﻟﻮﺿﻊ درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﻐﺴﻴﻞ أو اﻟﻘﻴﺎم ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ اﻟﻐﺴﻴﻞ
20
اﻟﺒا
6.
ﻋﻨﺪ اﻧﺘﻬﺎء دورة اﻟﻐﺴﻴﻞ اﻧﺘﻈﺮوا ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ ﺛﻼ ث دﻗﺎﺋﻖ. وﻣﻦ ﺛﻢ ﻗﻮﻣﻮا ﺑﺎﻃﻔﺎء اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ وذﻟﻚ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ اﻟﺰر ﻓﻲ هﺬه اﻟﻠﺤﻈﺔ ﻳﻤﻜﻨﻜﻢ ﻓﺘﺢ ﺑﺎب اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﺑﺄﻣﺎن، ﺑﻌﺪ اﺧﺮاﺟﻜﻢ اﻟﻤﻼ ﺑﺲ اﻟﺘﻲ ﺗﻢ ﻏﺴﻠﻬﺎ
اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ اﺗﺮآﻮا ﺑﺎب اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻧﺼ ﻣﻔﺘﻮح ﺑﺤﻴﺚ ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻠﺮﻃﻮﺑﺔ اﻟﺘﺒﺨﺮ ﻣﻦ داﺧﻞ ﺣﻮض ﻏﺴﻴﻞ
(22 ﻢﻗر ﺔﺤﻔﺻ ﻰﻟا ﺮﻈﻧا) ﻞﻴﺴﻐﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟرد اﻮﻌﺿ .2
اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ، اﻏﻠﻘﻮا داﺋﻤﺎ ﻣﺤﺒﺲ اﻟﻤﺎء.
(23 ﺔﺤﻔﺻ ﺮﻈﻧا) ﺔﻴﻓﺎﺿﻻ ا ﻖﻴﺣﺎﺴﻤﻟاو ﻞﻴﺴﻐﻟا قﻮﺤﺴﻣ ﺐﺻ .4
وﺻﻒ دورة اﻟﻐﺴﻴ ﺮﻧﺎﻣﺞ
051ـﺴـﻴـﻞ ـﺪاﺋـﻲ، ـﺴـﻴـﻞ ـﺎدي، ـﻤـﻠـﻴـﺔ ـﻀـﻔـﻀـﺔ، ـﻤـﻠـﻴـﺔ ـﺼـﺮ دوراﻧـﻴـﺔ
ﻣﺘﻮﺳﻄﺔ وأﺧﺮي ﻧﻬﺎﺋﻴﺔ
ﻏﺴﻴﻞ ﻋﺎدي، ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻓﻀﻔﻀﺔ، ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻋﺼﺮ دوراﻧﻴﺔ ﻣﺘﻮﺳﻄﺔ وأﺧﺮي ﻧﻬﺎﺋﻴﺔ
ﻏﺴﻴﻞ ﻋﺎدي، ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻓﻀﻔﻀﺔ، ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻋﺼﺮ دوراﻧﻴﺔ ﻣﺘﻮﺳﻄﺔ وأﺧﺮي ﻧﻬﺎﺋﻴﺔ
041
041ﻏﺴﻴﻞ ﻋﺎدي، ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻓﻀﻔﻀﺔ، ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻋﺼﺮ دوراﻧﻴﺔ ﻣﺘﻮﺳﻄﺔ وأﺧﺮي ﻧﻬﺎﺋﻴﺔ
ﻏﺴﻴﻞ ﻋﺎدي، ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻓﻀﻔﻀﺔ، ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻋﺼﺮ دوراﻧﻴﺔ ﻣﺘﻮﺳﻄﺔ وأﺧﺮي ﻧﻬﺎﺋﻴﺔ
ﻏﺴﻴﻞ ﻋﺎدي، ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻓﻀﻔﻀﺔ، ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻋﺼﺮ دوراﻧﻴﺔ ﻣﺘﻮﺳﻄﺔ وأﺧﺮي ﻧﻬﺎﺋﻴﺔ
ﻏﺴﻴﻞ ﻋﺎدي، ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻓﻀﻔﻀﺔ، ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻋﺼﺮ دوراﻧﻴﺔ ﻣﺘﻮﺳﻄﺔ وأﺧﺮي ﻧﻬﺎﺋﻴﺔ
ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻓﻀﻔﻀﺔ، ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻋﺼﺮ دوراﻧﻴﺔ ﻣﺘﻮﺳﻄﺔ وأﺧﺮي ﻧﻬﺎﺋﻴﺔ
ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻓﻀﻔﻀﺔ ﻣﻊ أﺧﺬ اﻟﻤﻨﻌﻢ ﺑﺸﻜﻞ اوﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻜﻲ، ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻋﺼﺮ دوراﻧﻴﺔ ﻣﺘﻮﺳﻄﺔ وأﺧﺮي ﻧﻬﺎﺋﻴﺔ
ﺗﻔﺮﻳﻎ اﻟﻤﺎء ﻣﻦ ﺣﻮض ﻏﺴﻴﻞ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ وﻋﻤﻠﻴﺔ ﻋﺼﺮ دوراﻧﻴﺔ ﻧﻬﺎﺋﻴﺔ
ﻣﻨﻌﻤﺎت
ﻣﺪة اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ
)دﻗﺎﺋﻖ(
ﻣﺴﺤﻮق
ﻋﺎدي
ﺑﺪاﺋﻲ
ﺣﺮارة
09 درﺟﺔ
09 درﺟﺔ 041
06 درﺟﺔ
04 درﺟﺔ
06 درﺟﺔ 511
04 درﺟﺔ 511
04 درﺟﺔ 59
ﺑﺒﺴﺎﻃﺔ: ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞﺴﻴﻞ
1.اﺧﺘﺎر ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻣﻘﺒ اﻟﺒﺮاﻣﺞ اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ اﻟﺬي ﺗﻮدون اﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ،
3. اﻣﻠﻲء اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﺑﺎﻟﻤﻼ ﺑﺲ اﻟﻤﺮاد ﻏﺴﻠﻬﺎ واﻏﻠﻖ ﺑﺎب اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ
.
5. ﺷﻐﻠﻮا اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ وذﻟﻚ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ اﻟﺰر
ﺋﺤ اﻟﺒﺮاﻣ
ﻃﺒﻴﻌﺔ اﻷ ﻧﺴﺠﺔ ودرﺟﺔ وﺳﺎﺧﺘﻬﺎ
أﻧﺴﺠﺔ ﻗﻄﻨﻴﺔ
ـﻴـﻀـ
1
2
2
2
3
3
4
ﺎءـﺎﺋـﻘـﺔ اﻟـﻮﺳـﺦ )ﺷـﺮاﺷـﻒـﺨـﻮت،
ﺷﺮاﺷﻒ ﻃﺎوﻻ ت، اﻟﻰ آﺧﺮه.(
ﺑـﻴـﻀـﺎء آـﺜـﻴـﺮة اﻟـﻮﺳـﺦ )ﺷـﺮاﺷـﻒـﺨـﻮت،
ﺷﺮاﺷﻒ ﻃﺎوﻻ ت، اﻟﻰ آﺧﺮه.(
ﺑﻴﻀﺎء وﻣﻠﻮﻧﺔ ﺑﺄﻟﻮان ﺛﺎﺑﺘﺔ آﺜﻴﺮة اﻟﻮﺳﺦ
ﺑﻴﻀﺎء وﻣﻠﻮﻧﺔ ﺑﺄﻟﻮان ﺛﺎﺑﺘﺔ آﺜﻴﺮة اﻟﻮﺳﺦ
ﺑﻴﻀﺎء وﻣﻠﻮﻧﺔ ﺑﺄﻟﻮان ﺛﺎﺑﺘﺔ ﻋﺎدﻳﺔ اﻟﻮﺳﺦ
)ﻣﻼ ﺑﺲ ﻣﻠﻮﻧﺔ، ﻗﻤﺼﺎن ﻧﻮم، ﺑﻼ ﻳﺰ، اﻟﺦ(
ﺑﻴﻀﺎء وﻣﻠﻮﻧﺔ ﻗﻠﻴﻠﺔ اﻟﻮﺳﺦ
ﺑﻴﻀﺎء ﻗﻠﻴﻠﺔ اﻟﻮﺳﺦ وﻣﻠﻮﻧﺔ ﺑﺄﻟﻮان ﺣﺴﺎﺳﺔ )ﻗﻤﺼﺎن، ﺑﻼ ﻳﺰ، اﻟﻰ آﺧﺮه(
ﻓﻀﻔﻀﺔ
ﻣﻌﺎﻣﻠﺔ اﻟﻤﻼ ﺑﺲ ﺑﺎﻟﻤﻨﻌﻤﺎت
ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻋﺼﺮ دوراﻧﻴﺔ
أﻧﺴﺠﺔ ﻣﺴﺘﺨﺮﺟﺔ
58ﻏﺴﻴﻞ ﻋﺎدي، ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻓﻀﻔﻀﺔ، ﺿﺪ اﻟﺠﻌﻠﻜﺔ أو ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻋﺼﺮ دوراﻧﻴﺔ ﺣﺴﺎﺳﺔ
ﻏﺴﻴﻞ ﻋﺎدي، ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻓﻀﻔﻀﺔ، ﺿﺪ اﻟﺠﻌﻠﻜﺔ أو ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻋﺼﺮ دوراﻧﻴﺔ ﺣﺴﺎﺳﺔ
ﻏﺴﻴﻞ ﻋﺎدي، ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻓﻀﻔﻀﺔ، ﺿﺪ اﻟﺠﻌﻠﻜﺔ أو ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻋﺼﺮ دوراﻧﻴﺔ ﺣﺴﺎﺳﺔ
ﻏﺴﻴﻞ ﻋﺎدي، ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻓﻀﻔﻀﺔ، ﺿﺪ اﻟﺠﻌﻠﻜﺔ أو ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻋﺼﺮ دوراﻧﻴﺔ ﺣﺴﺎﺳﺔ
ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻓﻀﻔﻀﺔ، ﺿﺪ اﻟﺠﻌﻠﻜﺔ أو ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻋﺼﺮ دوراﻧﻴﺔ ﺣﺴﺎﺳﺔ
ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻓﻀﻔﻀﺔ ﻣﻊ أﺧﺬ اﻟﻤﻨﻌﻢ، ﺿﺪ اﻟﺠﻌﻠﻜﺔ أو ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻋﺼﺮ دوراﻧﻴﺔ ﺣﺴﺎﺳﺔ
ـﻤـﻠـﻴـ
ـﻀـﻔـﻀـﺔـﻊ أﺧـﺬ اﻟـﻤـﻨـﻌـﻢـﺸـﻜـﻞ اوﺗـﻮﻣـﺎﺗـﻴـﻜـﻲ، ﺿـﺪ اﻟـﺠـﻌـﻠـﻜـﺔ أوـﻤـﻠـﻴـﺔـﺼـﺮ
دوراﻧﻴﺔ ﺣﺴﺎﺳﺔ ﺗﻔﺮﻳﻎ اﻟﻤﺎء ﻣﻦ ﺣﻮض ﻏﺴﻴﻞ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ وﻋﻤﻠﻴﺔ ﻋﺼﺮ دوراﻧﻴﺔ ﺣﺴﺎﺳﺔ
5
06 درﺟﺔ
5
05 درﺟﺔ 58
5
04 درﺟﺔ 58
6
05 درﺟﺔ 57
7
04 درﺟﺔ 56
أﻟﻮان ﺛﺎﺑﺘﺔ آﺜﻴﺮة اﻟﻮﺳﺦ )ﻣﻼ ﺑﺲ اﻃﻔﺎل
رﺿﻊ، اﻟﻰ اﺧﺮه(
اﻧﺴﺠﺔ ﻣﺴﺘﺨﺮﺟﺔ ﻣﻠﻮﻧﺔ آﺜﻴﺮة اﻟﻮﺳﺦ
اﻧـﺴـﺠـﺔـﺴـﺘـﺨـﺮﺟـﺔـﺄﻟـﻮانـﺴـﺎﺳـﺔ آـﺜـﻴـﺮة اﻟﻮﺳﺦ
اﻧﺴﺠﺔ ﻣﺴﺘﺨﺮﺟﺔ ﻣﻠﻮﻧﺔ ﻋﺎدﻳﺔ اﻟﻮﺳﺦ
اﻧ
ـﺴـﺠـ
ـﺴـﺘـﺨـﺮﺟـﺔـﺄﻟـﻮانـﺴـﺎﺳـﺔـﻠـﻴـﻠـﺔ
ـﻮﺳـ
)ﻣـﻼـﺲـﻦـﻤـﻴـﻊ اﻻـﻮاعـﻠـﻴـﻠـﺔ
اﻟ اﻟﻮﺳﺦ(
ﻓﻀﻔﻀﺔ
ﻣﻌﺎﻣﻠﺔ اﻟﻤﻼ ﺑﺲ ﺑﺎﻟﻤﻨﻌﻤﺎت
ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻋﺼﺮ دوراﻧﻴﺔ
اﻧﺴﺠﺔ ﺣﺴﺎﺳﺔ
ﻏﺴﻴﻞ ﻋﺎدي، ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻓﻀﻔﻀﺔ، ﺿﺪ اﻟﺠﻌﻠﻜﺔ أو ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻋﺼﺮ دوراﻧﻴﺔ ﺣﺴﺎﺳﺔ
55
ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻓﻀﻔﻀﺔ، ﺿﺪ اﻟﺠﻌﻠﻜﺔ أو ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻋﺼﺮ دوراﻧﻴﺔ ﺣﺴﺎﺳﺔ
ـﻤـﻠـﻴـ
ـﻀـﻔـﻀـﺔـﻊ أﺧـﺬ اﻟـﻤـﻨـﻌـﻢـﺸـﻜـﻞ اوﺗـﻮﻣـﺎﺗـﻴـﻜـﻲ، ﺿـﺪ اﻟـﺠـﻌـﻠـﻜـﺔ أوـﻤـﻠـﻴـﺔـﺼـﺮ
دوراﻧﻴﺔ ﺣﺴﺎﺳﺔ
ﺗﻔﺮﻳﻎ اﻟﻤﺎء ﻣﻦ ﺣﻮض اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ وﻋﻤﻠﻴﺔ ﻋﺼﺮ دوراﻧﻴﺔ ﺣﺴﺎﺳﺔ
ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺗﻔﺮﻳﻎ اﻟﻤﺎء ﻣﻦ ﺣﻮض ﻏﺴﻴﻞ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ
8
04 درﺟﺔ
ﺻﻮف )ﻳﻤﻜﻦ ﻏﺴﻠﻪ ﻓﻲ ﻏﺴﺎﻟﺔ(
ﻓﻀﻔﻀﺔ
ﻣﻌﺎﻣﻠﺔ اﻟﻤﻼ ﺑﺲ ﺑﺎﻟﻤﻨﻌﻤﺎت
ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻋﺼﺮ دوراﻧﻴﺔ
ﺗﻔﺮﻳﻎ اﻟﻤﺎء ﻣﻦ ﺣﻮض اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ
ﻣﻼ ﺣﻈﺔ
ﻟﻮﺻﻒ ﺿﺪ اﻟﺠﻌﻠﻜﺔ: اﻧﻈﺮ اﻟﻰ ﺻﻔﺤﺔ رﻗﻢ 22، اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﻤﻘﺪﻣﺔ ﻓﻲ اﻟﻼ ﺋﺤﺔ هﻲ أرﻗﺎم ﺗﻘﺮﻳﺒﻴﺔ.
21
لﻮﺻﻮﻟا ﻰﺘﺣ ﻞﻴﺴﻐﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟرد ﺾﻴﻔﺨﺗ ﻦﻜﻤﻳ (21 ﺔﺤﻔﺻ ﻲﻓ ﺞﻣاﺮﺒﻟا ﺔﺣﻮﻟ ﻰﻟا ﺮﻈﻧا) ﻞﻴﺴﻐﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟرد ﻊﺿو ﻢﺘﻳ ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟرد ﻢﻈﻨﻣ ﺾﺒﻘﻣ ﺮﻳوﺪﺘﺑ
.
اﻟﺒا
وﺿدراﻟﺤﺮارة
اﻟﻰ اﻟﻐﺴﻴﻞ ﺑﻤﺎء ﺑﺎرد
اﻟﻮﻇﺎﺋ
اﻟﻮﻇﺎﺋﻒ اﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔ اﻟﺘﻲ ﻣﻦ اﻟﻤﻤﻜﻦ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ ﻋﻨﺪ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻐﺴﻴﻞ وﻣﻮﻓﺮة ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﺗﺴﺎﻋﺪ ﻋﻠﻰ اﻟﺤﻮل ﻋﻠﻰ ﻏﺴﻴﻞ أﻧﻈ وﺑﻴﺎض ﻧﺎﻊ ﻣﺜﻞ رﻏﺒﺘﻜﻢ، ﻻ ﺧﺘﻴﺎر اﻟﻮﻇﺎﺋﻒ اﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔ اﺿﻐﻂ اﻟﺰر اﻟﺨﺎص ﺑﺎﻟﻮﻇﻴﻔﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻮدون اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ ﺣﺐ اﻟﻼ ﺋﺤﺔ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ:
ﻟﻼ ﺳﺘﻌﻤﺎل
ﻳﻨ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ ﻋﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮن ﺣﻤﻞ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻗﻠﻴﻞ وﻳﺠ اﻟﺘﻘﻠﻴﻞ ﻣﻦ آﻤﻴﺔ ﻣﺴﺤﻮق اﻟﻐﺴﻴﻞ اﻟﻤﺴﺘﻌﻤﻞ ﺑﺎﻟﺘﻨﺎﺳ
ﻣﻊ آﻤﻴﺔ اﻟﻤﻼ اﻟﻤﺮادﺴﻠﻬﺎ
ﻳﻨ اﺳﺘﺨﺪام هﺬه اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ ﻋﻨﺪ ﻏﺴ ﻣﻼ ﻌﺒﺔ اﻟﻜﻮي
ﺗﺄﺛﻴﺮهﺎ
ـﻘـﻠـ
ـﻦـﺼـﺮوف اﻟـﻤـﺎء
ل ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻔ
ﻳﻠﺰم ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﺮﻳﺪون
ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻌ اﻟﺪوراﻧﻴﺔ
اﻻ ﺿﺎﻓﺔ
ﺣﻤﻞ
ﻓـﺼـﻞـﻤـﻠـﻴـﺔ اﻟـﻌـﺼـﺮ
اﻟﺪوراﻧﻴﺔ
ﺿ اﻟﺠﻌﻠﻜﺔ
هﺬه اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ )اﻟﻤﺸﺎر ﻟﻬﺎ ﺑﺎﻟﺸﻌﺎر ( ﺗﻮﻗﻒ دورة اﻟﻐﺴﻴﻞ ﺗﺎرآﺔ اﻟﻤﻼ ﺑ ﻓﻲ اﻟﻨﻘﻊ ﺑﺎﻟﻤﺎء ﻗﺒﻞ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ اﻟﻌﺮ اﻟﺪوراﻧﻴﺔ، ﻳﻤﻜﻦ اﺳﺘﺨﺪام هﺬه اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ ﻓﻘﻂ ﻓﻲ
اﻟﺒﺮاﻣﺞ اﻟﺤﺴﺎﺳﺔ، اﻷ ﻧﺴﺠﺔ اﻟﻤﺴﺘﺨﺮﺟﺔ واﻟف، اﻧﻬﺎ وﻇﻴﻔﺔ ﺛﻤﻴﻨﺔ ﻻ ﻧﻬﺎ ﺗﺠﻨﺐ اﻻ ﻧﺴﺠﺔ اﻟﺤﺴﺎﺳﺔ واﻟﻤﺴﺘﺨﺮﺟﺔ ﻣﻦ اﻟﺠﻌﻠﻜﺔ )ﻣﺜﻼ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻻ ﻳﻤﻜﻨﻜﻢ اﺧﺮاج اﻟﻤﻼ ﺑﺲ ﻣﻦ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﺑﻌﺪ اﻧﺘﻬﺎء دورة اﻟﻐﺴﻴﻞ ﻣﺒﺎﺷﺮة وﻟﻜﻦ ﻳﻤﻜﻨﻜﻢ اﺧﺮاﺟﻬﺎ ﺑﻌﺪ ﻣﻲ ﻋﺪة ﺳﺎﻋﺎت(. هﺬا اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ ﻳﻤﻜﻦ اﺗﻤﺎﻣﻪ ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ ﻋﺮ دوراﻧﻴﺔ أو ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ ﺗﻔﺮﻳﻎ اﻟﻤﺎء ﻣﻦ
ﺣﻮض ﻏﺴﻴﻞ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﺑﺪون اﻟﻘﻴﺎم ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ اﻟﻌ. ﻓﻲ اﻟﺤﺎﻟﺔ اﻻ وﻟﻰ ﻳﻜﻔﻲ ﺗﺪوﻳﺮ ﻣﻘﺒ اﻟﺒﺮاﻣﺞ ﺑﺎﺗﺠﺎه دوران ﻋﻘﺎرب اﻟﺴﺎﻋﺔ ﻗﻔﺰة واﺣﺪة، ﻓﻲ اﻟﺤﺎﻟﺔ اﻟﺜﺎﻧﻴﺔ ﻳﺠ وﺿ
.
ﻣﻘﺒ اﻟﺒﺮاﻣﺞ ﻋﻠﻰ اﻟﻮﺿ اﻟﻤﺸﺎر ﻟﻪ ﺑﺎﻟﺸﻌﺎر
ﻓﻲ آﻼ اﻟﺤﺎﻟﺘﻴﻦ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺗﺪوﻳﺮ ﻣﻘﺒ اﻟﺒﺮاﻣﺞ ﻳﺠ ان ﻳﺘﻢ واﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻣﻄﻔﺄة.
22
اﻟ واﻟ
اﻧ ﺧﺎ
ﺑﺮادي: اﻃﻮي اﻟﺒﺮداﻳﺔ وﺿﻌﻬﺎ داﺧﻞ ﻄﺎء وﺳﺎدة أو آﻴ ﺷﺒﻜﺔ، اﻏﺴﻠﻮهﺎ ﻟﻮﺣﺪهﺎ
.
دون ﺗﻌﺪي وزن ﺣﻤﻞ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ
ﻟﺤ و ﺟﻜﻴﺘﺎت ﺿ اﻟﻬﻮاء: اذا آﺎﻧﺖ ﺣﺸﻮة هﺬه رﻳ ﺑﻂ أو ﺣﺒ ﻳﻤﻜﻦ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﻌﻤﻠﻴﺔﺴﻠﻬﺎ داﺧﻞ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ، اﻗﻠﺒﻮا هﺬه اﻟﻤﻼ وﻟﻴﻜﻮن اﻟﺤﻤﻞ اﻷ ﻟﻠﻐﺴﺎﻟﺔ
ﻳﺰﻳﺪ 2-3 آﻐﻢ ، اﻋﻴﺪوا دورة اﻟﻔ ﻣﺮة أو ﻣﺮﺗﻴﻦ ﻣﺴﺘﺨﺪﻣﻴﻦ ﻋﻤﻠﻴﺔ
اﻟﻌ اﻟﺤﺴﺎﺳﺔ.
ﺑﻮات رﻳﺎﺿ: ﻧﻈ ﺑﻮت اﻟﺮﻳﺎﺿ ﻣﻦ اﻟﻮﺣﻞ، ﻳﻤﻜﻦﺴﻠﻬﺎ ﻣﻊ اﻟﺠﻴﻨﺰ واﻟﻤﻼ
اﻟﻘﻮﻳﺔ، ﺗﻐﺴﻠﻮهﺎ ﻣﻊ اﻟﻤﻼ اﻟﺒﻴﺎء.
ف: ﻟﻠﺤﻮل ﻋﻠﻰ أﻓ ﻧﺘﺎﺋﺞ ﻏﺴﻴﻞ اﻟﺼف اﺳﺘﺨﺪﻣﻮا ﺳﻮاﺋﻞ أو ﻣﺴﺎﺧﻴﻖ
ﺴﻴﻞ ﺧﺎص ﻟﻐﺴ اﻟف وزن ﺣﻤﻞ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻳﺠ أن ﻳﺘﻌﺪى 1 آﻐﻢ
اﺧﺮج ﺣﻮض ﻣﺴﺎﺣﻴﻖ اﻟﻐﺴﻴﻞ ﻣﻦ ﻣﻜﺎﻧﻪ وﺿﻊ ﻣﺴﺤﻮق اﻟﻐﺴﻴﻞ واﻟﻤﺴﺎﺣﻴﻖ اﻻ ﺿﺎﻓﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻮدون
اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ ﺑﺎﻟﺸﻜﻞ اﻟﺘﺎﻟﻲ
3
2
1
ضﺴﺎﺣﻴ اﻟﻐﺴﻴﻞ
اﻟﻨﺘﺎﺋﺞ اﻟﺠﻴﺪة ﻟﻌﻤﻠﻴﺔ اﻟﻐﺴﻴﻞ ﺗﻌﺘﻤﺪ أﻳ ﻋﻠﻰ آﻤﻴﺔ ﻣﺴﺤﻮق اﻟﻐﺴﻴﻞ اﻟﺤﻴﺤﺔ،
ﻋﻨﺪ وﺿ آﻤﻴﺔ أآﺜﺮ ﻣﻦ اﻟﺤﺎﺟﺔ ﻣﻦ ﻣﺴﺤﻮق اﻟﻐﺴﻴﻞ ﺗﺘﻢ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻐﺴﻴﻞ ﺑﺸﻜﻞ
ﻓﻌﺎل و ﺗﺴﺎﻋﺪ ﻋﻠﻰ ﺗﻜﻮن ﺗﺮﺳﺒﺎت داخ اﻟﻤﻨﺎﻃﻖ اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ ﻣﻦ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﺑﺎﻻ ﺿﺎﻓﺔ اﻟﻰ ﺗﻠﻮث اﻟﺒﻴﺌﺔ.
اﻟﺤﻮض 1: ﻣﺴﺎﺣﻴﻖ اﻟﻐﺴﻴﻞ اﻻ ﺿﺎﻓﻲ )ﺑﻮدرة(
اﻟﺤﻮض 2: ﻣﺴﺎﺣﻴﻖ اﻟﻐﺴﻴﻞ اﻟﻌﺎدي )ﺑﻮدرة او ﺳﺎﺋﻞ(
اﻟﻤﻨﻈﻒ اﻟﺴﺎﺋﻞ ﻳﺘﻢ ﺒﻪ ﻓﻘﻂ ﻗﺒﻞ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ.
اﻟﺤﻮض 3: ﻣﺴﺎﺣﻴﻖ اﺿﺎﻓﻴﺔ )ﻣﻨﻌﻤﺎت، اﻟﻰ اﺧﺮه(
اﻟﺴﺎﺋﻞ اﻟﻤﻨﻌﻢ ﻳﺠ أن ﻳﺨﺮج ﺧﺎرج اﻟﺸﺒﻜﺔ
ﺗﺴﺘﺨﺪﻣﻮا ﻣﺴﺎﺣﻴﻖﺴﻴﻞ ﺧﺎﺻ ﺑﺎﻟﻐﺴﻴﻞ ﻋﻠﻰ اﻟﻴﺪ ﻧﻬﺎ ﺗﻜﻮن رﻏﻮة آﺜﻴﺮة.
ﺗﺤﻴﺮ اﻟﻤ ﻟﻠﻐﻴﻞ
اﻓﻠﻮا اﻟﻤﻼ اﻟﻤﺮاد ﺴﻠﻬﺎ ﺐ:
- ﻧﻮع اﻷ ﻧﺴﺠﺔ/ اﻟﺸﻌﺎر ﻣﻮﺟﻮد ﻋﻠﻰ اﻟﻠﻮﺣﺔ اﻟﻤﺜﺒﺘﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻼ
- اﻷ ﻟﻮان: اﻓﺼﻠﻮا اﻟﻤﻼ ﺑﺲ اﻟﻤﻠﻮﻧﺔ ﻋﻦ اﻟﻤﻼ اﻟﺒﻴﺎء ﻓﺮﻏﻮا اﻟﺠﻴﻮب ﻣﻦ ﻣﺤﺘﻮاﻳﺎﺗﻬﺎ وﺗﺄآﺪوا ﻣﻦ ﺛﺒﺎت اﻻ زرار ﺗﺘﻌﺪوا اﻟﻘﻴﻢ اﻟﻤﺸﺎر ﻟﻬﺎ، اﻟﺘﻲ ﺗﺘﻌﻠﻖ ﺑﻮزن اﻟﻤﻼ اﻟﻤﺮاد ﺴﻠﻬﺎ وهﺟﺎﻓﺔ:
اﻧﺴﺠﺔ ﻗﻮﻳﺔ : اﻗ ﺣﻤﻞ ﻟﻠﻐﺴﺎﻟﺔ 5 آﻐﻢ اﻧﺴﺠﺔ ﻣﺴﺘﺨﺮﺟﺔ: اﻗ ﺣﻤﻞ ﻟﻠﻐﺴﺎﻟﺔ 5.2 آﻐﻢ أﻧﺴﺠﺔﺴﺎﺳﺔ: اﻗ ﺣﻤﻞ ﻟﻠﻐﺴﺎﻟﺔ 2 آﻐﻢ
ف: اﻗ ﺣﻤﻞ ﻟﻠﻐﺴﺎﻟﺔ 1 آﻐﻢ
آﻢ ﺗﺰن اﻟﻤﻼ؟
1 ﺷﺮ ﺗﺨﺖ 004-005 ﻏﺮام 1 ﻄﺎء وﺳﺎدة 051-002 ﻏﺮام 1 ﺷﺮ ﻃﺎوﻟﺔ أآﻞ 004-005 ﻏﺮام 1 روب ﺣﻤﺎم 009-0021 ﻏﺮام 1 ﺑﺸﻜﻴﺮ 051-052 ﻏﺮام
23
ات وﺎﺋ
اﻻ ﻗﺘﺎد واﺣﺘﺮام اﻟﺒﺌﺔ
اﻟﺘﻮﻓﻴﺮ ﻓﻲ ﻣﺴﺤﻮق اﻟﻐﺴﻴﻞ، اﻟﻤﺎء، اﻟﻄﺎﻗﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ، واﻟﺰﻣﻦ
ﻟـﻌـﺪم اﻟـﺘـﺒـﺬﻳـﺮ واﻻ ﺳـﺮاف ﻓـﻲ اﻟـﺪﺧـﻞ اﺳـﺘـﺨـﺪﻣـﻮا اﻟـﻐـﺴـﺎﻟـﺔ ﻋـﻨـﺪﻣـﺎ ﻳـﺘـﻮﻓـﺮ ﺣـﻤـﻠـﻬـﺎ اﻟـﻜـﺎﻣـﻞ،
ﺣﻤﻞ آﺎﻣﻞ ﻟﻠﻐﺴﺎﻟﺔ ﻣﻜﺎن ﺣﻤﻠﻴﻦ ﺑﻨ اﻟﻜﻤﻴﺔ ﻳﻮﻓﺮ 05% ﻣﻦ اﻟﻄﺎﻗﺔ.
ﺴﺎﻟﺔ اﻟﻤﻼ ﺑ ﺗﻢ ﺗﻤﻴﻤﻬﺎ وﺗﻨﻴﻌﻬﺎ ﻟﺘﻜﻮن ﺧﺎﺿﻌﺔ ﻟﺠﻤﻴﻊ ﻗﻮاﻋﺪ اﻷ ﻣﻦ اﻟﻤﺘﻌﺎرف ﻋﻠﻴﻬﺎ دوﻟﻴﺎ، هﺬه اﻟﺘﺤﺬﻳﺮات ﻣﻘﺪﻣﺔ ﻷ ﺳﺒﺎب أﻣﻨﻴﺔ وﻳﺠﺐ ﻗﺮاﺋﺘﻬﺎ ﺑﺘﻤﻌﻦ.
أﻣ ﻋﺎم
ﻋـﻤـﻠـﻴـﺔ اﻟـﻐـﺴـﻴـﻞ اﻟـﺒـﺪاﺋـﻲ ﺿـﺮوري ﻓـﻘـﻂ ﻋـﻨـﺪﻣـﺎ ﺗـﻜـﺰن اﻟـﻤـﻼ ﺑـﺲ آـﺜـﻴـﺮة اﻟـﻮﺳـﺦ، ﺗـﺠـﻨـﺐ
ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻐﺴﻴﻞ اﻟﺒﺪاﺋﻲ ﻳﻮﻓﺮ ﻓﻲ ﻣﺴﺤﻮق اﻟﻐﺴﻴﻞ، اﻟﺰﻣﻦ، ﻣﺎء وﻣﺎ ﺑﻴﻦ 5 اﻟﻰ 51%
ﻣﻦ اﻟﻄﺎﻗﺔ اﻟﻤﺴﺘﻬﻠﻜﺔ.
اﺳـﺘـﺨـﺪام ﻣـﺰﻳـﻞ ﻟـﻠـﺒـﻘـﻊ أو ﺗـﺮك اﻟـﻤـﻼ ﺑـﺲ ﻓـﻲ اﻟـﻨـﻘـﻊ ﻗـﺒـﻞ اﻟـﻘـﻴـﺎم ﺑـﻌـﻤـﻠـﻴـﺔ اﻟـﻐـﺴـﻴـﻞ ﺗـﻘـﻠـﻞ ﻣـﻦ
ـ
ﺮورة اﻟـﻘـﻴـﺎمـﻌـﻤـﻠـﻴـﺔ اﻟـﻐـﺴـﻴـﻞـﻠـﻰ درـﺎتـﺮارةـﺎﻟـﻴـﺔ،ـﺮﻧـﺎﻣـﺞـﻠـﻰ 06 درﺟـﺔ
ﺿ
ـﺌـﻮﻳـ
ـﺪلـﻦ 09 درﺟـﺔـﺌـﻮﻳـﺔ أو دورةـﺴـﻴـﻞـﻠـﻰ 04 درﺟـﺔـﺌـﻮﻳـﺔـﺪلـﻦ 06
درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ ﺗﻮﻓﺮ ﺣﺘﻰ 05% ﻣﻦ اﻟﻄﺎﻗﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ .
اﺳـﺘـﺨـﺪم آـﻤـﻴـﺔ ﻣـﺴـﺤـﻮق اﻟـﻐـﺴـﻴـﻞ ﺑـﺎﻟـﺘـﻨـﺎﺳـﺐ ﻣـﻊ ﻗـﺴـﺎوة اﻟـﻤـﺎء اﻟـﻤـﺴـﺘـﺨـﺪم ﻓـﻲ ﻋـﻤـﻠـﻴـﺔ
اﻟ
ـﻐـﺴـﻴـ
ﻞ، وﻣـﻊ درﺟـﺔ وﺳـﺎﺧـﺔ اﻟـﻤـﻼـﺲ وﻣـﻊ آـﻤـﻴـﺔ اﻟـﻤـﻼـﺲ اﻟـﻤـﺮادـﺴـﻠـﻬـﺎ،ـﺠـﻨـﺐ
ـ
ﺮاف واﺣـﻤـﻲ اﻟـﺒـﻴـﺌـﺔ،ـﺘـﻰـﻮ آـﺎنـﺴـﺤـﻮق اﻟـﻐـﺴـﻴـﻞـﺎﺑـﻞـﻠـﺘـﺤـﻠـﻞ، اﻧـﺔـﺤـﺘـﻮي
اﻻ
ﻋﻠﻰ ﻣﻮاد آﻴﻤﺎوﻳﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺘﻠﻒ اﻟﺘﻮازن اﻟﺒﺌﻲ، واﻳ ﺗﺠﻨﺒﻮا اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻨﻌﻤﺎت.
اﻟـﻘـﻴـﺎم ﺑـﻌـﻠـﻴـﺔ اﻟـﻐـﺴـﻴـﻞ ﺑـﻮاﺳـﻄـﺔ اﻟـﻐـﺴـﺎﻟـﺔ اﻟـﻜـﻬـﺮﺑـﺎﺋـﻴـﺔ ﻓـﻲ اﻟـﻤـﺴـﺎء ﺣـﺘـﻰ ﺳـﺎﻋـﺎت اﻟـﺼـﺒـﺎح
ـﻤـﺒـﻜـ
ـﺨـﻔـﻒـﻤـﻞ اﻣـﻨـﺼـﺎص اﻟـﺘـﻴـﺎر اﻟـﻜـﻬـﺮﺑـﺎﺋـﻲـﻠـﻰـﺮآـﺔ اﻟـﻜـﻬـﺮﺑـﺎءـﻴـﺚـﻜـﻮن
اﻟ
ـﻌـﻤـ
اﻟـﻤـﺼـﺎﻧـﻊ واﻟـﺸـﺮآـﺎت، اﺳـﺘـﺨـﺪامـﺆﺧـﺮـﺮﻧـﺎﻣـﺞ اﻟـﻐـﺴـﻴـﻞ )اﻧـﻈـﺮ ﺻـﻔـﺤـﺔ رﻗـﻢ 7(
ﺗ ﻳﺴﺎﻋﺪآﻢ ﻋﻠﻰ ﺑﺮﻣﺠﺔ وﺗﻨﻈﻴﻢ اﻟﻐﺴﻴﻞ ﻓﻲ اﻟﺴﺎﻋﺎت اﻟﺘﻲ ﺗﺮوﻧﻬﺎ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ.
اذا آـﺎن اﻟـﻐـﺴـﻴـﻞ ﻳـﺠـﺐ أن ﺗـﺘـﻢ ﻋـﻤـﻠـﻴـﺔ ﺗـﺠـﻔـﻴـﻔـﺔ ﺑـﻮاﺳـﻄـﺔ ﻣـﺠـﻔـﻔـﺔ آـﻬـﺮﺑـﺎﺋـﻴـﺔ، اﺳـﺘـﺨـﺪﻣـﻮا
ـﺼـ
ـﺮﻋـﺔـﺼـﺮ دوراﻧـﻴـﺔ،ـﻠـﺔ اﻟـﻤـﺎء اﻟـﻤـﻮﺟـﻮدـﻲ اﻟـﻤـﻼـﺲ اﻟـﻤـﺮادـﺠـﻔـﻴـﻔـﻬـﺎـﻮﻓـﺮ
أﻗ
ﻋﻠﻴﻜﻢ زﻣﻦ وﻃﺎﻗﺔ ﻓﻲ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ اﻟﺘﻨﺸﻴﻒ.
هﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﺗﻢ ﻤﻴﻤﺔ ﻓﻘﻂ ﻟﻼ ﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﺒﻴﺘﻲ.
ـﺠـﺐ اﺳـﺘـﺨـﺪام اﻟـﻐـﺴـﺎﻟـﺔ اﻟـﻜـﻬـﺮﺑـﺎﺋـﻴـﺔ ـﻦ ـﺒـﻞ أﺷـﺨـﺎص ـﺎﻟـﻐـﻴـﻦ وﺑـﺤـﺴـﺐ اﻟـﺘـﻌـﻠـﻴـﻤـﺎت
اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻓﻲ هﺬا اﻟﻜﺘﻴﺐ.
ﺗﻠﻤﺴﻮا اﻟﺠﻬﺎز واﻷ رﺟﻋﺎرﻳﺔ أو اﻷ ﻳﺪي أو اﻷ رﺟﻣﺒﻠﻮﻟﺔ أو رﻃﺒﺔ.
ـﻔـﺼـﻠـﻮا اﻟـﺠـﻬـﺎز ـﻦ ـﻨـﺒـﻊ اﻟـﺘـﻴـﺎر اﻟـﻜـﻬـﺮﺑـﺎﺋـﻲ وذﻟـﻚ ـﺸـﺪ ـﻠـﻚ اﻟـﺘـﻐـﺬﻳـﺔ اﻟـﻜـﻬـﺮﺑـﺎﺋـﻴـﺔ ـﻞ
ﻗﻮﻣﻮا ﺑﺴ ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ )اﻟﺬآﺮ( ﻣﻦ ﻣﻨﺒﻊ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء.
ﺗﻔﺘﺤﻮا ﺣﻮض ﻣﺴﺎﺣﻴﻖ اﻟﻐﺴﻴﻞ ل ﻋﻤﻞ اﻟﺠﻬﺎز.
ﺗﻠﻤﺴﻮا اﻟﻤﺎء اﻟﺬي ﻳﻔﺮغ ﻣﻦ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻧﺔ ﻗﺪ اﻟﻰ درﺟﺎت ﺣﺮارة ﻋﺎﻟﻴﺔ.
ﺗﺸﺪوا ﺑﻘﻮة ﺑﺄي ﺣﺎل ﻣﻦ اﻷ ﺣﻮال ﺑﺎب اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ وهﻮ ﻣﺎ زال ﻣﻘﻔﻞ، ﻧﻪ ﻣﻦ اﻟﻤﻤﻜﻦ
اﺗﻼ ف ﺟﻬﺎز اﻷ ﻣﻦ اﻟﺬي ﻳﻤﻨﻊ ﻓﺘﺢ ﺑﺎب اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﻋﻔﻮي ل ﻋﻤﻞ اﻟﺠﻬﺎز.
ـﻲ ـﺎل ـﺪوث ـﻠـﻞ ـﻲ اﻟـﺠـﻬـﺎز ـﺤـﺎول اﻟـﻮﺻـﻮل اﻟـﻰ اﻷ ـﻬـﺰة اﻟـﺪاﺧـﻠـﻴـﺔ ـﻤـﺤـﺎوﻟـﺔ
ﻠﻴﺢ اﻟﺠﻬﺎز.
ﺗﺄآﺪوا داﺋﻤﺎ ﻣﻦ ﻋﺪم ﺗﻘﺮب اﻷ ﻃﻔﺎل ﻣﻦ اﻟﺠﻬﺎز ل ﻋﻤﻠﻪ.
ل ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻐﺴﻴﻞ ﺑﺎب اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻗﺪ ﺗﺮﺗﻔﻊ درﺟﺔ ﺣﺮاﺗﻪ وﻳﺒﺢ ﺳﺎﺧﻦ.
اذا أردﺗﻢ ﺗﺤﺮﻳﻚ أو ﻧﻘﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻦ ﻣﻜﺎﻧﻪ اﺳﺘﻌﻦ ﺑﺸﺨ أو ﺑﺸﺨﻴﻦ وﺧﺬوا ﻓﺎﺋﻖ
اﻟﺤﺬر ن اﻟﺠﻬﺰ ﺛﻘﻴﻞ وﻻ ﺗﺤﺎول اﻟﻘﻴﺎم ﺑﻬﺬا ﻟﻮﺣﺪك.
ﻗﺒﻞ ادﺧﺎل اﻟﻤﻼ داﺧﻞ ﺣﻮض ﺴﻴﻞ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﺗﺄآﺪ ﻣﻦ ﺣﻮض اﻟﻐﺴﻴﻞ ﻓﺎرغ.
اﻟﺘﺨﻠ اﻟﻨﻔﺎﻳﺎت
اﻟﺘﺨﻠ ﻣﻦ ﻣﻮاد اﻟﺘﻐﻠﻴﻒ :
اﺣﺘﺮم اﻟﻘﻮاﻧﻴﻦ اﻟﻤﺤﻠﻴﺔ، ﻧﻪ ﻣﻦ اﻟﻤﻤﻜﻦ اﻻ ﺳﺘﻔﺎدة ﻣﻦ اﻟﺘﻐﻠﻴ واﻋﺎدةﻨﻴﻌﻪ
اﻟﺘﺨﻠ ﻣﻦ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ اﻟﻘﺪﻳﻤﺔ :
ـﺒـ
ﻞ اﻟـﺘـﺨـﻠـﺺ ﻣـﻨـﻬـﺎ اﺟـﻌـﻠـﻬـﺎ ﻏـﻴـﺮ ﺻـﺎﻟـﺤـﺔ اﻻ ﺳـﺘـﻌـﻤـﺎل وذﻟـﻚ ﺑـﻘـﻄـﻊ ﺳـﻠـﻚ اﻟـﺘـﻐـﺬﻳـﺔ اﻟـﻜـﻬـﺮﺑـﺎﺋـﻴـﺔ
وﺑﺨﻠﻊ ﺑﺎب اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ.
24
ﻴﺎﻧ وﺎﻳ
اﻓﻠﻮا اﻟﻤﺎء واﻟﻄﺎﻗﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ
ﺗﺄآﺪ ﻣﻦ اﻧﺘﻬﺎء ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ اﻟﻐﺴﻴﻞ واﻓ اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻦ ﻣﻨﺒﻊ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ.
ﻟﻠﻮﻮل اﻟﻰ اﻟﺤﺠﺮة اﻷ ﻣﺎﻣﻴﺔ ﻣﻦ اﻟﻤﺨﺔ:
1. اﺧﻠﻊ اﻟﻐﻄﺎء اﻟﺬي ﻳﻐﻄﻲ اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻦ أﻻ ﻣﺎم وذﻟﻚ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﻔﻚ )اﻧﻈ
اﻟﻰ اﻟﺸﻜﻞ(
أﻏـﻠـﻘـﻮا ﻣـﺤـﺒـﺲ اﻟـﻤـﺎء ﺑـﻌـﺪ آـﻞ ﻋـﻤـﻠـﻴـﺔ ﻏـﺴـﻴـﻞ، ﺑـﻬـﺬا اﻟـﺸـﻜـﻞ ﻳـﺘـﻢ اﻟـﺘـﻘـﻠـﻴـﻞ ﻣـﻦ اﺳـﺘـﻬـﻼ ك
اﻟﺸﺒﻜﻪ اﻟﻬﺪﻳﻮروﻟﻴﻜﻲ ﻟﻐﺴﺎﻟﺔ اﻟﻤﻼ وﻳﺘﻢ ازاﻟﺔ ﺗﺴﺮب اﻟﻤﺎء ﻣﻦ اﻟﺨﺮﻃﻮم.
اﻓـﺼـﻞ ﻗـﺎﺑـﺲ اﻟـﺘـﻴـﺎر اﻟـﻜـﻬـﺮﺑـﺎﺋـﻲ )اﻟـﺬآـﺮ( ﻣـﻦ ﻣـﻨـﺒـﻊ اﻟـﺘـﻴـﺎر اﻟـﻜـﻬـﺮﺑـﺎﺋـﻲ ﻋـﻨـﺪ اﻟـﻘـﻴـﺎم ﺑـﻌـﻤـﻠـﻴـﺔ
ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺠﻬﺎز وﺧ ل ﻋﻤﻠﻴﺎت اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻟﻐﺴﺎﻟﺔ اﻟﻤﻼﺲ.
ﺗﻨﻈﻴﺴﺎﻟﺔ اﻟﻤ
اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ اﻟﺨﺎرﺟﻴﺔ واﻟﻤﻨﺎﻃﻖ اﻟﻤﻨﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻟﻜﻮﺷﻚ ﻳﻤﻜﻦ ﺗﻨﻈﻴﻔﻬﺎ ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻗﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎش ﻣﺒﻠﻮﻟﺔ ﺑﻤﺎء ﻓﺎﺗﺮ وﺎﺑﻮن، ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻣﻮا ﻣﻮاد ﻣﺤﻠﻠﺔ أو ﺧﺎدﺷﺔ.
ﺗﻨﻈﻴضﺴﺎﺣﻴ اﻟﻐﺴﻴﻞ
اﺧﺮج اﻟﺠﺎرور ﻣﻦ ﻣﻜﺎﻧﻪ وذﻟﻚ ﺑﺮﻓﻌﻪ
2. ﻓﻚ اﻟﻐﻄﺎء وذﻟﻚ ﺑﺘﺪوﻳﺮه ﺑﻌﻜ
اﺗﺠﺎه دوران ﻋﻘﺎرب اﻟﺴﺎﻋﺔ)اﻧﻈﺮ اﻟﺸﻜﻞ( ﻣﻦ اﻟﻄﺒﻴﻌﻲ ﺧﺮوج ﻗﻠﻴﻼ ﻣﻦ اﻟﻤﺎء ﻋﻨﺪ ﻓﺘﺢ اﻟﻐﻄﺎء.
ﻗﻠﻴﻼ اﻟﻰ اﻷ ﻋﻠﻰ وﺑﺸﺪه اﻟﻰ اﻟﺨﺎرج
)اﻧﻈﺮ اﻟﺸﻜﻞ(.
اﻏﺴﻠﻪ ﺗﺤ ﻣﺠﺮى ﻣﺎء، هﺬه ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺘﻨﻈﻴ ﻳﺠ ﻋﻤﻠﻬﺎ ﺑﺎﺳﺘﻤﺮار
اﻟﺤﻔﺎظ ﻋﻠﻰ ﺑﺎب اﻟﻐﺎﻟﺔ وضﻴﻞ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ
3. ﻧﻈﻔﻮا داﺧﻞ اﻟﺤﺠﺮة ﺟﻴﺪأ
4. رآاﻟﻐﻄﺎء ﻣﻦ ﺟﺪﻳﺪ
5. رآاﻟﻐﻄﺎء اﻟﺨﺎرﺟﻟﻠﺠﻬﺎز وﺗﺄآﺪ ﻗﺒﻞ ﺿﻐﻄﺔ ﺑﺎﺗﺠﺎه اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻦ دﺧﻮل اﻷ ﻟﺴﻨﺔ ﻓﻲ اﻟﻔﺘﺤﺔ اﻟﺨﺎ ﺑﻬﻢ.
اﺗـﺮك داﺋـﻤـﺎ ـﺎب اﻟـﻐـﺴـﺎﻟـﺔ ـﺼـﻒ ـﻔـﺘـﻮح وذﻟـﻚ ـﺘـﺠـﻨـﺐ ـﻜـﻮن رواﺋـﺢ آـﺮﻳـﻬـﺔ داﺧـﻞ
ﺣﻮض ﻏﺴﻴﻞ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ.
ﺗﻨﻈﻴ ﺗﻔﺮﻳﻎ اﻟﻤﺎء اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ
اﻓﺤﻮم ﺗﻐﺬﻳﺔ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺎﻟﻤﺎء
اﻓﺤ اﻟﺨﺮﻃﻮم اﻟﺬي ﻳﻐﺬي اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺎﻟﻤﺎء ﻣﺮة ﻓﻲ اﻟﺴﻨﺔ ﻋﻠﻰ اﻷ ﻗﻞ، اذا آﺎن ﻇﺎهﺮا
ﻋﻠﻴﺔ ﺷﻘﻮق او أﻣﺎآﻦ ﺗﺎﻟﻔﺔ ﻳﺠﺐ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ ﺗﺒﺪﻳﻠﻪ، ﺧﻼ ل ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻐﺴﻴﻞ ﺿﻐﻂ اﻟﻤﺎء
اﻟﻌﺎﻟﻲ ﻣﻦ اﻟﻤﻤﻜﻦ أن ﻳﺴ هﺬا اﻟﺨﺮﻃﻮم.
ﺗﺴﺘﺨﺪﻣﻮا أﺑﺪا ﺧﺮاﻃﻴﻢ ﻣﺴﺘﻌﻤﻠﺔ .
اﻟـﻐـﺴـﺎﻟـﺔـﺰودةـﻤـﻀـﺨـﺔـﻔـﺮﻳـﻎ اﻟـﻤـﺎءـﻦ اﻟـﻐـﺴـﺎﻟـﺔـﺎدرةـﻠـﻰـﻨـﻈـﻴـﻒـﻔـﺴـﻬـﺎـﻨـﻔـﺴـﻬـﺎ
ـﻴـﺴـ
ﺖ ﺑـﺤـﺎﺟـﺔ اﻟـﻰ أﻳـﻪ ﻋـﻤـﻠـﻴـﺔ ﺗـﻨـﻈـﻴـﻒ أو ﺻـﻴـﺎن‘، وﻟـﻜـﻦ ﻣـﻦ اﻟـﻤـﻤـﻜـﻦ أن ﻳـﺤـﺪث أن
وﻟ
ـﻴـ
ﺎء ﺻـﻐـﻴـﺮة ﻣـﺜـﻞ)ﻗـﻄـﻊ ﻣـﻌـﺪﻧـﻴـﺔ أو أزرار( ﻗـﺪ ﺗـﻘـﻊ داﺧـﻞ اﻟـﺤـﺠـﺮة اﻷ ﻣـﺎﻣـﻴـﺔ ﻟـﻠـﻤـﻀـﺨـﺔ
أﺷ
هﺬه اﻟﺤﺠﺮة ﺗﺤﻔﻆ اﻟﻤﺨﺔ ﻣﻦ اﻟﺘﻠﻒ وﺗﻜﻮن ﻣﻮﺟﻮدة ﻓﻲ اﻟﻤﻨﻄﺔ اﻟﺴﻔﻠﻴﺔ ﻣﻨﻬﺎ.
25
،ﻞﺤﻟا ﺔﻠﻬﺳ ﺔﻠﻜﺸﻣ ﺖﺴﻴﻟ ﺎﻬﻧأ ﻦﻣ ﺪآﺄﺗ (27 ﺔﺤﻔﺻ ﺮﻈﻧا) ﺔﻴﻨﻔﻟا ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا ﻢﺴﻘﺑ لﺎﺼﺗﻻ ا ﻞﺒﻗ ،ﻞﻐﺘﺸﺗ ﻻ ﺲﺑ ﻼﻤﻟا ﺔﻟﺎﺴﻏ نأ ﻦﻜﻤﻤﻟا ﻦﻣ
اﻷ ﺒﺎب اﻟﻤﻜﻨﺔ/ﻠﻮل
وذ اﻟﻬﺎز
آ و
ﻟﻨﺘﻌﻴﻦ ﺑﻬﺬه اﻟﻼ ﺋﺤﺔ.
ﻟﻴﺲ ﻣﻀﻐﻮط
(17 ﺔﺤﻔﺻ
(17 ﺔﺤﻔﺻ ﺮﻈﻧا) ءﺎﻤﻟا ﻲﻓ رﻮﻤﻐﻣ ﺔﻟﺎﺴﻐﻟا ﻦﻣ ءﺎﻤﻟا جاﺮﺧا مﻮﻃﺮﺧ فﺮﺣ
،ﺔـﻴـﻨـﻔـﻟا ﺔـﻧﺎـﻴـﺼـﻟا ﻢـﺴـﻗ ﻲـﻋﺪـﺘـﺳاو ،زﺎـﻬـﺠـﻟا ءﻰـﻔـﻃا ،ءﺎـﻤـﻟا ﺲـﺒـﺤـﻣ ﻖـﻠـﻏا ،ﻞـﺤـﺗ ﻢـﻟ ﺔـﻠـﻜـﺸـﻤـﻟا تﺎـﺻﻮـﺤـﻔـﻟا هﺬـه ﻞـآ ﺪـﻌ
اﻟـﺸـﻘـﺔ ـﻮﺟـﻮدة ـﻲ اﺧـﺮ ـﻮاﺑـﻖ اﻟـﺒـﻨـﺎء ـﻦ اﻟـﻤـﻤـﻜـﻦ ـﺪوث ـﺎهـﺮة ـﻔـﻂ ـﻠـﻤـﺎء اﻟـﻤـﻮﺟـﻮد داﺧـﻞ اﻟـﻐـﺴـﺎﻟـﺔ ـﻦ
ـﺎﺑـﺲ اﻟـﺘـﻴـﺎر اﻟـﻜـﻬـﺮﺑـﺎﺋـﻲ )اﻟـﺬآـﺮ( ـﻴـﺲ ـﻮﺿـﻮع ـﻲ ـﻨـﺒـﻊ اﻟـﺘـﻴـﺎر اﻟـﻜـﻬـﺮﺑـﺎﺋـﻲ، أو ـﻴـﺲ ـﺎﻟـﻜـﻤـﻴـﺔ اﻟـﻜـﺎﻓـﻴـﺔ ـﺘـﻰ ـﺘـﻢ
اﻟﺘﻮﻴﻞ.
ﻓﻲ اﻟﺒﻴﺖ ﻳﻮﺟﺪ ﺗﻴﺎر آﻬﺮﺑﺎﺋﻲ
ﺑﺎب اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻏﻴﺮ ﻣﻐﻠﻖ ﺑﺸﻜﻞ آﺎﻣﻞ
اﻟﺰر
ﻣﺤﺒ اﻟﻤﺎء ﻏﻴﺮ ﻣﻔﺘﻮح
ﺧﺮﻃﻮم ﺗﻐﺬﻳﺔ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺎﻟﻤﺎء ﻏﻴﺮ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻤﺤﺒ اﻟﻤﺎء ﺧﺮﻃﻮم اﻟﻤﺎء ﻣﻄﻮي ﻣﺤﺒ اﻟﻤﺎء ﻏﻴﺮ ﻣﻔﺘﻮح ﻓﻲ اﻟﺒﻴﺖ ﻳﻮﺟﺪ ﻣﺎء ﺿﻐﻂ ﺷﺒﻜﺔ اﻟﻤﺎء ﻏﻴﺮ آﺎﻓﻲ
ﺧﺮﻃﻮم ﺗﻔﺮﻳﻎ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻣﻦ اﻟﻤﺎء ﻏﻴﺮ ﻣﻮﺿﻮع ﻋﻠﻰ ارﺗﻔﺎع ﻣﺎ ﺑﻴﻦ 56 و 001 ﺳﻨﺘﻤﺘﺮ اﻷ رض )اﻧﻈﺮ
ف اﻟﻤﺎء اﻟﻤﻮﺟﻮد ﻓﻲ اﻟﺤﺎﺋﻂ ﻳﻮﺟﺪ ﻟﻪ ﻣﻨﻔ ﻟﻬﻮاء
ـ
ﺑ اذا
ـﺎﻧـ
اذا آ
ـﺮﻳـ
اﻟـﻤـﺼـﺮف اﻟـﻤـﻮﺟـﻮدـﻲ اﻟـﺤـﺎﺋـﻂ، وﻟـﻬـﺬا اﻟـﻐـﺴـﺎﻟـﺔـﺄﺧـﺬ اﻟـﻤـﺎء واﻟـﻤـﺼـﺮفـﻔـﺮﻏـﻪـﻨـﻬـﺎ،ـﺤـﻞ هـﺬه اﻟـﻤـﺸـﻜـﻠـﺔـﻮﺟـﻮد
ﻓﻲ اﻷ ﺳﻮاق ﻤﺎﻣﺎت ﺿﺪ ﺷﻔﻂ اﻟﻤف.
اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﺗﺸﺘﻐﻞ
دورة اﻟﻐﺴﻴﻞ ﺗﺒﺪأ
اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﺗﺄﺧﺬ ﻣﺎء
اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﺗﺄﺧﺬ اﻟﻤﺎء وﺗﻔﺮﻏﻪ ﺑﺎﺳﺘﻤﺮار
اﻟـﺒـﺮﻧـﺎﻣـﺞ ـﻘـﻮم ـﻌـﻤـﻠـﻴـﺔ ـﻔـﺮﻳـﻎ اﻟـﻤـﺎء، ـﻲ ـﻌـﺾ اﻟـﺒـﺮاﻣـﺞ ـﺠـﺐ ـﺸـﻐـﻴـﻞ اﻟـﺘـﻔـﺮﻳـﻎ وﻋـﻤـﻠـﻴـﺔ اﻟـﻌـﺼـﺮ ـﺪوﻳـﺎ.)اﻧـﻈـﺮ اﻟـﻰ
(21 ﺔﺤﻔﺻ
ـﻌـﻤـﻞ اﻟـﻮﻇـﻴـﻔـﺔ ﺿـﺪ اﻟـﺠـﻌـﻠـﻜـﺔ )ـﻲ اﻷ ـﻬـﺰة اﻟـﺘـﻲ ـﺤـﺘـﻮي ـﻠـﻰ هـﺬه اﻟـﻮﻇـﻴـﻔـﺔ(: هـﺬه اﻟـﻮﻇـﻴـﻔـﺔ ـﺤـﺘـﺎج اﻟـﻰ ـﺸـﻐـﻴـﻞ ـﻤـﻠـﻴـﺔ
اﻟﺘﻔﺮﻳﻎ ﻳﺪوﻳﺎ
(17 ﺔﺤﻔﺻ ﺮﻈﻧا) يﻮﻄﻣ ﺔﻟﺎﺴﻐﻟا ﻦﻣ ءﺎﻤﻟا ﻎﻳﺮﻔﺗ مﻮﻃﺮﺧ
ﻣﺎﺳﻮرة ف اﻟﻤﺎء ﻣﺴﺪودة.
(16 ﻢﻗر ﺔﺤﻔﺻ ﻰﻟا ﺮﻈﻧا)زﺎﻬﺠﻟا ﺐﻴآﺮﺗ ﺔﻴﻠﻤﻋ ﺪﻨﻋ هﺮﻳﺮﺤﺗ ﻢﺘﻳ ﻢﻟ ﻞﻴﺴﻐﻟا ضﻮﺣ
(16 ﻢﻗر ﺔﺤﻔﺻ ﻰﻟا ﺮﻈﻧا) يﻮﺘﺴﻣ نﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﺔﻋﻮﺿﻮﻣ ﺖﺴﻴﻟ ﺲﺑﻼ ﻤﻟا ﺔﻟﺎﺴﻏ
(16 ﻢﻗر ﺔﺤﻔﺻ ﻰﻟا ﺮﻈﻧا) ﻂﺋﺎﺤﻟاو ثﺎﺛ ﻷا ﻦﻴﺑ ةرﻮﺸﺤﻣ ﺔﻟﺎﺴﻐﻟا
(16 ﻢﻗر ﺔﺤﻔﺻ ﻰﻟا ﺮﻈﻧا) ﻲﻓﺎﻜﻟا ﻞﻜﺸﻟﺎﺑ دوﺪﺸﻣ ﺲﻴﻟ ءﺎﻤﻟﺎﺑ ﺔﻟﺎﺴﻐﻟا ﺔﻳﺬﻐﺗ مﻮﻃﺮﺧ
(25 ﺔﺤﻔﺻ ﺮﻈﻧا ﻪﻔﻴﻈﻨﺗ ﺔﻴﻠﻤﻌﺑ مﺎﻴﻘﻠﻟ) ﻞﻴﺴﻐﻟا ﻖﻴﺣﺎﺴﻣ ﺎﻳﺎﻘﺑ ﻦﻣ دوﺪﺴﻣ ﻞﻴﺴﻐﻟا ﻖﻴﺣﺎﺴﻣ ضﻮﺣ
(17 ﻢﻗر ﺔﺤﻔﺻ ﻰﻟا ﺮﻈﻧا) أﺪﻴﺟ ﺖﺒﺜﻣ ﺲﻴﻟ ﺔﻟﺎﺴﻐﻟا ﻦﻣ ءﺎﻤﻟا ﻎﻳﺮﻔﺗ مﻮﻃﺮﺧ
ـﺴـﺤـﻮق اﻟـﻐـﺴـﻴـﻞ ـﻴـﺮ ـﺎص ـﻐـﺴـﻴـﻞ ـﻐـﺴـﺎﻟـﺔ آـﻬـﺮﺑـﺎﺋـﻴـﺔ )ـﺠـﺐ أن ـﻜـﻮن ـﻜـﺘـﻮب ـﻠـﻴـﺔ ـﺎص ـﻐـﺴـﺎﻟـﺔ آـﻬـﺮﺑـﺎﺋـﻴـﺔ أو
»ﻋﻠﻰ اﻟﻴﺪ وﻓﻲ ﺴﺎﻟﺔ« أو اي ﻳﺸﻴﺮ اﻟﻰ اﻣﻜﺎﻧﻴﺔ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ ﻟﻠﻐﺴﺎﻟﺔ(
اﻟﻜﻤﻴﺔ اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ آﺒﻴﺮة
اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﺗﻔﺮغ اﻟﻤﺎء وﻻ ﺗﻘﻮم ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ اﻟﻌ اﻟﺪوراﻧﻴﺔ
ﺴﺎﻟﺔ اﻟﻤﻼ ﺗﻬﺘﺰ آﺜﻴﺮا ل ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻌ
اﻟﺪوراﻧﻴﺔ
اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﺗﻔﻘﺪ ﻣﺎء
ﻳﺘﻜﻮن آﻤﻴﺔ آﺒﻴﺮة ﻣﻦ اﻟﺮﻏﻮة
26
(26 ﻢﻗر ﺔﺤﻔﺻ ﺮﻈﻧا) ﻢآﺪﺣﻮﻟ ﺔﻠﻜﺸﻤﻟا ةﺬه ﻞﺣ ﻦﻜﻤﻳ ﺐﻄﻌﻟا وأ باﺮﺨﻟا ﻦﻣ ﺪآﺄﺗ
اﻟﻴﺎﻧ اﻟﻔﻨﻴ
ﻗﺒﻞ اﺳﺘﺪﻋﺎء اﻟﻴﺎﻧﺔ اﻟﻔﻨﻴﺔ:
أﻋﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻟﺘﺄآﺪ ﻣﻦ اﻟﻌﻄﺗﻢ ﺣﻠﻪ واﻟﻐﺴﺎﻟﺔ اﺷﺘﻐﻠﺖ ﺑﺎﻟﺸﻜﻞ اﻟﺼﺤﻴﺢ. ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﻨﻔﻲ، اﺗﻠﻮا ﺑﻘﺴﻢ اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ اﻟﻔﻨﻴﺔ اﻟﻤﺨﻮﻟﺔ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﺸﺮآﺔ اﻟﺼﺎﻧﻌﺔ ﺑﺎﻟﻘﻴﺎم ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ اﻟﻴﺎﻧﺔ ﻋﻠﻰ رﻗﻢ اﻟﺘﻠﻔﻮن اﻟﻤﻮﺟﻮد ﻋﻠﻰ ﺷﻬﺎدة اﻟﻤﺎن.
ﺗﺴﺘﻌﻴﻨﻮا أﺑﺪا ﺑﻔﻨﻴﻴﻦ ﻏﻴﺮ ﻣﺨﻮﻟﻴﻦ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﺸﺮآﺔ اﻟﺎﻧﻌﺔ ﺑﺎﻟﻘﻴﺎم ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ اﻟﻴﺎﻧﺔ.
أﻋﻮا اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ:
ﻧﻮع اﻟﻌﻄ ﻣﺪﻳﻞ اﻟﺠﻬﺎز )doM( رﻗﻢ اﻟﺘﺴﻠﺴﻠﻲ ﻟﻠﺠﻬﺎز )N/S(
هﺬه اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت ﺗﻜﻮن ﻣﻮﺟﻮدة ﻋﻠﻰ ﻟﻮﺣﺔ اﻟﻤﻮاﻔﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ اﻟﻤﻠﺼﻘﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ اﻟﺨﻠﻔﻴﺔ ﻣﻦ ﺴﺎﻟﺔ اﻟﻤﻼ .
27
&
Mode d'emploi
LAVE-LINGE
F
Français
WI 52
Sommaire
F
Installation, 30-31-32-33
Déballage et mise à niveau, 30 Raccordements hydrauliques et électriques, 30-31 Premier cycle de lavage, 32 Caractéristiques techniques, 33
Description du lave-linge, 34
Bandeau de commandes, 34
Mise en marche et Programmes, 35
En bref: démarrage d'un programme, 35 Tableau des programmes, 35
Personnalisations, 36
Sélection de la température, 36 Fonctions, 36
Produits lessiviels et linge, 37
Tiroir à produits lessiviels, 37 Triage du linge, 37 Pièces de linge particulières, 37
Précautions et conseils, 38
Sécurité générale, 38 Mise au rebut, 38 Economies et respect de l'environnement, 38
Entretien et soin, 39
Coupure de l'arrivée d'eau et de courant, 39 Nettoyage du lave-linge, 39 Nettoyage du tiroir à produits lessiviels, 39 Entretien du hublot et du tambour, 39 Nettoyage de la pompe, 39 Contrôle du tuyau d'arrivée de l'eau, 39
Anomalies et remèdes, 40
Assistance, 41
Consultation à tout moment, 41
29
Installation
Conservez ce mode d'emploi pour pouvoir le
F
consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu'il suive toujours le lave-linge pour que son nouveau propriétaire soit informé sur son mode de fonctionnement et puisse profiter des conseils correspondants.
Lisez attentivement les instructions: elles fournissent
d'importantes informations sur l'installation, l'utilisation et la sécurité.
Déballage et mise à niveau
Déballage
1. Déballez le lave-linge.
2. Contrôlez que le lave-linge n'a pas été endommagé pendant le transport. S'il est abîmé, ne le raccordez pas et contactez votre revendeur.
3. Enlevez les 3 vis de protection pour le transport, le caoutchouc et la cale, placés dans la partie arrière (voir figure).
4. Bouchez les trous à l'aide des bouchons plastique fournis.
5. Bouchez à l'aide du bouchon fourni les trois trous où était logée la prise, situés sur la partie arrière, en bas à droite.
6. Conservez bien toutes ces pièces: il faudra les remonter en cas de transport du lave-linge.
Une bonne mise à niveau garantit la stabilité de la machine et évite qu'il y ait des vibrations, du bruit et des déplacements en cours de fonctionnement. Si la machine est posée sur de la moquette ou un tapis, réglez les petits pieds de manière à ce qu'il y ait suffisamment d'espace pour assurer une bonne ventilation.
Raccordements hydrauliques et électriques
Raccordement du tuyau d'arrivée de l'eau
1. Montez le joint A sur l'extrémité du tuyau d'alimentation et vissez­le à un robinet d'eau
A
3. Faites attention à ce que le tuyau ne soit ni plié ni écrasé.
froide à embout fileté 3/4 gaz (voir figure). Faites couler l'eau jusqu'à ce qu'elle soit limpide et sans impuretés avant de raccorder.
2. Raccordez le tuyau d'alimentation au lave­linge en le vissant à la prise d'eau prévue, dans la partie arrière en haut à droite (voir figure).
Les emballages ne sont pas des jouets pour enfants.
Mise à niveau
1. Installez le lave-linge sur un sol plat et rigide, sans l'appuyer contre des murs, des meubles ou autre.
2. Si le sol n'est pas parfaitement horizontal, vissez ou dévissez les petits pieds avant (voir figure) pour niveler l'appareil; son angle d'inclinaison, mesuré sur le plan de travail, ne doit pas dépasser 2°.
30
La pression de l'eau doit être comprise entre les
valeurs indiquées dans le tableau des Caractéristiques techniques (voir page ci-contre).
Si la longueur du tuyau d'alimentation ne suffit pas,
adressez-vous à un magasin spécialisé ou à un technicien agréé.
Raccordement du tuyau de vidange
Raccordez le tuyau d'évacuation, sans le plier, à un conduit d'évacuation ou à une
65 - 100 cm
évacuation murale placés à une distance du sol comprise entre 65 et 100 cm;
ou bien accrochez-le à un évier ou à une baignoire, dans ce cas, fixez le support en plastique fourni avec l'appareil au robinet (voir figure). L'extrémité libre du tuyau d'évacuation ne doit pas être plongée dans l'eau.
L'utilisation de tuyaux de rallonge est absolument
déconseillée, si vous ne pouvez vraiment pas faire autrement vous devrez utiliser un tuyau de même diamètre et de longueur maximum de 150 cm.
ATTENTION - L'ELECTROMENAGER DOIT ETRE RACCORDE A LA MASSE. LES OPERATIONS DECRITES CI-APRES DOIVENT ETRE EFFECTUEES PAR UN ELECTRICIEN QUALIFIE.
Remplacement du fusible:
En cas de remplacement d'un fusible défectueux, utilisez toujours des fusibles de 13 ampères ASTA conformes au standard BS1362 et remontez le couvercle du fusible. Si vous avez perdu le couvercle du fusible, n'utilisez pas la fiche tant que la pièce manquante n'aura pas été remplacée. Couvercles des fusibles: Si vous remplacez le couvercle du fusible, veillez à ce que sa couleur soit bien celle qui est indiquée par le code ou l'indication colorée à la base de la fiche. Pour toute pièce détachée, adressez-vous directement au centre d'assistance technique le plus proche de chez vous.
Démontage de la fiche:
Si l'électroménager est équipé d'une fiche incorporée qui ne peut pas être câblée à nouveau et s'il faut faire passer le câble à travers des divisions, des unités, etc. contrôlez que: la fiche est bien remplacée par une autre câblable à nouveau de 13 ampères portant la marque BSI ou bien: que le câble est bien raccordé directement à la prise de 13 ampères, contrôlée par un interrupteur (con­forme BS 5733) accessible sans qu'il faille déplacer l'électroménager.
F
Branchement électrique
Avant de brancher votre électroménager à la prise de courant, contrôlez que:
 la prise est bien avec terre et conforme aux
réglementations applicables en la matière;
 la prise électrique est bien apte à supporter la
puissance maximum de l'électroménager figurant sur la plaquette des caractéristiques (voir page 33);
 la tension d'alimentation est bien comprise entre
les valeurs figurant sur la plaquette des caractéristiques (voir page 33);
 la prise est bien compatible avec la fiche du lave-
linge. Autrement, remplacez la prise ou la fiche.
Votre électroménager dispose à présent d'une fiche moulée 13 ampères qui peut être branchée dans une prise compatible pour utilisation immédiate. Veuillez lire les instructions suivantes avant d'utiliser votre électroménager.
Elimination de la fiche:
Avant d'éliminer la fiche, rendez les broches inutilisables de manière à ce que la fiche ne puisse pas être branchée accidentellement dans une prise.
Instructions pour le raccordement du câble à une fiche alternative: Important: les couleurs des fils du câble de réseau correspondent à la codification suivante:
Jaune/Vert Terre Bleu Neutre Marron Alimenté
Les couleurs des fils du câble pourraient ne pas correspondre aux indications de couleur qui identifient les broches de la fiche, procédez comme suit: raccordez le fil jaune/vert à la borne repérée par la lettre E ou raccordez le fil marron à la borne repérée par la lettre L ou de couleur rouge raccordez le fil bleu à la borne repérée par la lettre N ou de couleur noire.
ou de couleur verte ou jaune/vert
AssistanceAnomaliesPrécautions EntretienProgrammesInstallation Description Bac produits
31
En cas d'utilisation d'une fiche de 13 ampères (BS
F
1363), installez un fusible de 13 ampères dans la fiche ou sur l'adaptateur ou sur la carte de distribution. En cas de doute sur l'alimentation électrique de votre électroménager, faites appel à un électricien qualifié avant de le mettre en service. Raccordement d'une fiche alternative: les couleurs des fils du câble de réseau correspondent à la codification suivante:
BLEU NEUTRE (N) MARRON ALIMENTE (L) JAUNE/VERT TERRE (E)
Elimination de l'électroménager:
Lors de la mise au rebus de l'électroménager, débarrassez-le de sa fiche en coupant le câble d'alimentation le plus près possible de cette dernière et éliminez comme décrit précédemment.
GREEN & YELLOW
BROWN
BLUE
13 ampere fuse
CROSS-BAR CORD GRIP
Premier cycle de lavage
Avant la première utilisation de la machine, effectuez un cycle de lavage avec un produit lessiviel mais sans linge et sélectionnez le programme à 90°C sans prélavage.
Votre lave-linge ne doit pas être installé dehors,
même à l'abri, car il est très dangereux de le laisser exposé à la pluie et aux orages.
Après installation du lave-linge, la prise de courant
doit être facilement accessible.
N'utilisez ni rallonges ni prises multiples.
Le câble ne doit être ni plié ni écrasé.
Le câble d'alimentation ne doit être remplacé que
par des techniciens agréés.
Attention! Nous déclinons toute responsabilité en cas de non respect des normes énumérées ci-dessus.
32
Caractéristiques techniques
F
Modèle
Dimensions
Capacité
Raccordements
électriques
Raccordements hydrauliques
Vitesse d'essorage
Programmes de
contrôle selon la
norme IEC456
WI 52
largeur 59,5 cm hauteur 85 cm profondeur 52,5 cm
de 1 à 5 kg
tension 220/230 Volt 60 Hz puissance maximale absorbée 1750 W
pression maximale 1 MPa (10 bar) pression minimale 0,05 MPa (0,5 bar) capacité du tambour 40 litres
jusqu'à 500 tours minute
programme 2; température 60°C; effectué avec une charge de 5 kg.
Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes:
- 73/23/CEE du 19/02/73 (Basse Tension) et modifications suivantes
- 89/336/CEE du 03/05/89 (Compatibilité électromagnétique) et modifications suivantes
AssistanceAnomaliesPrécautions EntretienProgrammesInstallation Description Bac produits
33
Description du lave-linge
Bandeau de commandes
F
Touches
FONCTION
Touche
MISE EN MARCHE/ ARRET
Voyant
MARCHE/ARRET
Tiroir à produits lessiviels
Tiroir à produits lessiviels: chargement des
produits lessiviels et additifs (voir page 37).
Touches FONCTION: sélection des fonctions disponibles.
Bouton TEMPÉRATURE: sélection de la température ou lavage à froid (voir page 36).
Touche MARCHE/ARRET pour allumer ou éteindre le lave-linge.
Bouton
PROGRAMMES
Bouton
TEMPÉRATURE
Voyant MARCHE/ARRET pour comprendre si votre lave-linge est allumé.
Bouton PROGRAMMES: choix des programmes (voir page 35). Tournez cette manette exclusivement dans le sens des aiguilles d'une montre et lorsque l'appareil est éteint.
34
Mise en marche et Programmes
En bref: démarrage d'un programme
1. Sélectionnez le programme souhaité.
2. Sélectionnez la température de lavage (voir page 36).
3. Chargez votre lave-linge et fermez le hublot.
4. Versez le produit lessiviel et les additifs (voir page 37).
5. Appuyez sur la touche
pour allumer le lave-
linge.
Tableau des programmes
Nature des tissus et degré de salissure
Program­mes
Te m p é ­rature
prélav. lavag.
Lessive
6. A la fin du programme de lavage attendez trois minutes. Eteignez alors la machine à laver en appuyant sur la touche marche-arrêt
. Vous pouvez alors ouvrir le hublot en toute sécurité. Après avoir sorti le linge, laissez le hublot ouvert ou entrouvert pour que lhumidité à lintérieur puisse sévaporer. Fermez toujours le robinet de leau.
Adoucis-
sant
Durée
du cycle
(minutes)
Description du cycle de lavage
Coton
Blancs extrêmement sales (draps, nappes etc.)
Blancs très sales (draps, nappes, etc.)
Blancs et couleurs résistants très
sales Blancs et couleurs très sales Blancs et couleurs résistants
normalement sales linge coloré, robes de chambre, pulls etc.)
Blancs et couleurs peu sales Blancs et couleurs délicats peu
sales (chemises, pulls etc.) Rinçage
Adoucissant
Essorage Vidange et essorage final
1
2
2
2
3
3
4
90°C
90°C
60°C
40°C
60°C
40°C
40°C
Prélavage, lavage, rinçages,
150
essorages intermédiaires et final Lavage, rinçages, essorages
140
intermédiaires et final Lavage, rinçages, essorages
140
intermédiaires et final Lavage, rinçages, essorages
140
intermédiaires et final Lavage, rinçages, essorages
115
intermédiaires et final Lavage, rinçages, essorages
115
intermédiaires et final Lavage, rinçages, essorages
95
intermédiaires et final Rinçages, essorages intermédiaires
et final Rinçages avec prise automatique de l'
adoucissant
intermédiaires et final
, essorages
Synthétiques
Synthétiques colorés résistants
très sales (linge de bébé, etc.) Synthétiques colorés très sales Synthétiques aux couleurs
délicates très sales Synthétiques colorés normalement
sales Synthétiques aux couleurs
délicates peu sales (linge en tout genre légèrement sale)
Rinçage
Adoucissant
Essorage Vidange et essorage délicat
5
5
5
6
7
60°C
50°C
40°C
50°C
40°C
Lavage, rinçages,
85
essorage délicat Lavage, rinçages,
85
essorage délicat Lavage, rinçages,
85
essorage délicat Lavage, rinçages,
75
essorage délicat Lavage, rinçages,
65
essorage délicat Rinçages,
essorage délicat Rinçages avec prise de l'
arrêt cuve plei
arrêt cuve plei
arrêt cuve plei
arrêt cuve plei
arrêt cuve plei
arrêt cuve plei
arrêt cuve plei
n ou essorage délicat
n ou
adoucissant
n ou
n ou
n ou
n ou
n ou
Delicat
Laine (lavable à la machine)
Rinçage
Adoucissant
Essorage Vidange et essorage délicat
8
40°C
Vidange
Lavage, rinçages,
55
essorage délicat Rinçages, essorage délicat Rinçages avec prise de l'
arrêt cuve plei
Vidange sans essorage
arrêt cuve plei
arrêt cuve plei
n ou essorage délicat
n ou
n ou
adoucissant
Remarque
Pour la description de la fonction arrêt cuve plein voir page 36. Les données reportées dans le tableau sont à titre indicatif.
F
,
,
AssistanceAnomaliesPrécautions EntretienInstallation ProgrammesDescription Bac produits
35
Personnalisations
C
F
Tournez le bouton TEMPERATURE pour sélectionner la température de lavage (voir Tableau des programmes page 35). Vous pouvez réduire la température jusqu'au lavage à froid (
).
Fonctions
Les différentes fonctions de lavage prévues par le lave-linge permettent d'obtenir la propreté et le blanc souhaités. Pour activer les fonctions, appuyez sur la touche correspondant à la fonction désirée, d'après le tableau ci-dessous:
Fonctions Effet Mode d'emploi
Sélection de la température
Réduit la
Demi-charge
Suppression
essorage
Arrêt cuve pleine
Cette fonction (repérée par le symbole d'eau, juste avant l'essorage. Elle n'est active que pour les programmes de lavage des textiles synthétiques et de la laine. Cette fonction est trés utile car elle évite toute froissure excessive sur les textiles délicats et synthétiques (par exemple, lorsque vous ne pouvez retirer le linge de la machine que quelques heures aprés la fin du lavage). Pour compléter le programme, vous pouvez choisir entre l'essorage ou le vidange sans essorage. Dans le premier cas, il suffit de tourner la bouton PROGRAMMES d'un cran dans le sens des aiguilles d'une montre. Dans le deuxième cas, il faut placer la bouton PROGRAMMES sur la position Dans les deux cas, ne tournez la bouton PROGRAMMES que lorsque la machine est arrêtée.
consommation deau lors des rinçages.
Cette fonction sert à supprimer l'essorage
Nous vous conseillons de ne lutiliser quen cas de chargement incomplet et de réduire la quantité de produit lessiviel.
Conseillée en cas de lavage de textiles difficiles à repasser.
) arrête le program-me de lavage lorsque la cuve est encore pleine
.
36
Produits lessiviels et linge
Tiroir à produits lessiviels
Un bon résultat de lavage dépend aussi d'un bon dosage de produit lessiviel: un excès de lessive ne lave pas mieux, il incruste l'intérieur de votre lave-linge et pollue l'environnement.
Sortez le tiroir à produits lessiviels et versez la lessive ou l'additif comme suit.
3
2
1
bac 1: Lessive prélavage (en poudre) bac 2: Lessive lavage (en poudre ou liquide)
Versez la lessive liquide juste avant la mise en marche.
bac 3: Additifs (adoucissant, etc.)
L'assouplissant ne doit pas déborder de la grille.
N'utilisez pas de lessives pour lavage à la main,
elles génèrent trop de mousse.
Pièces de linge particulières
Rideaux: pliez-les bien et glissez-les dans une taie
d'oreiller ou dans un sac genre filet. Lavez-les seuls sans dépasser la demi-charge. Doudounes et anoraks: s'ils sont en duvet d'oie ou de canard, ils peuvent être lavés à la machine. Lavez les vêtements sur lenvers. La charge ne doit pas excéder 2-3 kg. Prévoyez 2, voire 3 rinçages et un essorage léger. Chaussures de tennis: débarrassez-les de la boue. Lavez-les en même temps que jeans et vêtements résistants, jamais avec du linge blanc. Laine: pour obtenir d'excellents résultats utilisez un produit lessiviel spécial et ne dépassez pas une charge de 1kg.
F
Bac produits
Triage du linge
 Triez correctement votre linge d'après:
- le type de textile / le symbole sur l'étiquette.
- les couleurs: séparez le linge coloré du blanc.  Videz les poches et contrôlez les boutons.  Ne dépassez pas les valeurs indiquées correspon-
dant au poids de linge sec: Textiles résistants: 5 kg max. Textiles synthétiques: 2,5 kg max. Textiles délicats: 2 kg max. Laine: 1 kg max.
Combien pèse le linge ?
1 drap 400-500 g 1 taie d'oreiller 150-200 g 1 nappe 400-500 g 1 peignoir 900-1.200 g 1 serviette éponge 150-250 g
AssistanceAnomaliesPrécautions EntretienProgrammesInstallation Description
37
Précautions et conseils
Ce lave-linge a été conçu et fabriqué conformé-
F
ment aux normes internationales de sécurité. Ces avertissements sont fournis pour des raisons de sécurité, lisez-les attentivement.
Sécurité générale
 Cet appareil a été conçu pour une utilisation
domestique.
 Ce lave-linge ne doit être utilisé que par des
adultes en suivant les instructions reportées dans ce mode d'emploi.
 Nutilisez pas lappareil si vous êtes pieds nus.
ne touchez jamais lappareil si vous avez les pieds ou les mains humides.
 Ne tirez jamais sur le câble pour débrancher la fiche
de la prise de courant.
 N'ouvrez pas le tiroir à produits lessiviels si la
machine est en marche.
 Ne touchez pas à l'eau de vidange, elle peut
atteindre des températures très élevées.
 Ne forcez pas pour ouvrir le hublot: le verrouillage
de sécurité qui protège contre les ouvertures accidentelles pourrait s'endommager.
 En cas de panne, n'essayez en aucun cas d'accé-
der aux mécanismes internes pour tenter de la réparer.
 Veillez à ce que les enfants ne s'approchent pas de
la machine pendant son fonctionnement.
 Mise au rebut de votre vieux lave-linge:
avant de le mettre à la déchetterie, rendez-le inutilisable en coupant le cordon d'alimentation électrique et en démontant le hublot.
Economies et respect de l'environnement
Economie de produit lessiviel, d'eau, d'élec­tricité et de temps
 Pour ne pas gaspiller de ressources, utilisez le
lave-linge à sa charge maximale. Mieux vaut une pleine charge que deux demies, vous économise­rez jusqu'à 50% d'électricité.
 Un prélavage n'est nécessaire qu'en cas de linge
très sale. S'en passer permet de faire des écono­mies de produit lessiviel, de temps, d'eau et entre 5 et 15% d'électricité.
 Si vous traitez les taches avec un produit déta-
chant ou si vous les laissez tremper avant de les laver, vous éviterez d'avoir à laver à de hautes températures. Un programme à 60°C au lieu de 90°C ou un à 40°C au lieu de 60°C, fait économi­ser jusqu'à 50% d'électricité.
 Bien doser la quantité de produit lessiviel en fonc-
tion de la dureté de l'eau, du degré de salissure et de la quantité de linge à laver évite les gaspillages et protège l'environnement: bien que biodégrada­bles, les produits lessiviels contiennent des élé­ments qui altèrent l'équilibre de la nature. Evitez le plus possible l'utilisation d'assouplissant.
 Effectuer ses lavages tard dans l'après-midi et
jusqu'aux premières heures du matin permet de réduire la charge d'absorption des opérateurs énergétiques.
 Pendant le lavage, le hublot a tendance à se
réchauffer.
 Deux ou trois personnes sont nécessaires pour la
déplacer en faisant très attention. Ne jamais la déplacer seul car la machine est très lourde.
 Avant d'introduire votre linge, contrôlez si le tam-
bour est bien vide.
Mise au rebut
 Mise au rebut du matériel d'emballage:
se conformer aux réglementations locales de manière à ce que les emballages puissent être recyclés.
38
 Si le linge doit être séché dans un sèche-linge,
sélectionnez une haute vitesse d'essorage. Du linge qui contient moins d'eau fait écomiser du temps et de l'électricité dans le programme de séchage.
Entretien et soin
Coupure de l'arrivée d'eau et de courant
 Fermez le robinet de l'eau après chaque
lavage: vous limiterez ainsi l'usure de l'installation hydraulique de votre lave-linge et éliminerez le danger de fuites.
 Débranchez la fiche de la prise de courant quand
vous nettoyez votre lave-linge et pendant tous vos travaux d'entretien.
Nettoyage du lave-linge
Pour nettoyer l'extérieur et les parties en caoutchouc, utilisez un chiffon imbibé d'eau tiède et de savon. N'utilisez ni solvants ni abrasifs.
Nettoyage du tiroir à produits lessiviels
Pour sortir le tiroir, tirez­le vers vous (voir figure). Lavez-le à l'eau courante, effectuez cette opération assez souvent.
Nettoyage de la pompe
Le lave-linge est équipé d'une pompe autonettoyante qui n'exige aucune opération d'entretien. Il peut toutefois arriver que de menus objets (pièces de monnaie, boutons) tombent dans la préchambre qui protège la pompe, placée en bas de cette dernière.
Contrôlez que le cycle de lavage est bien terminé
et débranchez la fiche.
Pour accéder à cette préchambre:
1. démontez le panneau situé à l'avant du lave­linge à l'aide d'un tournevis (voir figure);
2. dévissez le couvercle en le faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (voir figure): il est normal qu'un peu d'eau s'écoule;
F
Installation Description
Bac produits
Entretien du hublot et du tambour
 Quand vous nutilisez pas votre lave-linge, laissez
toujours le hublot entrouvert pour éviter la formation de mauvaises odeurs.
3. nettoyez soigneusement à l'intérieur;
4. revissez le couvercle;
5. remontez le panneau en veillant à bien enfiler les crochets dans les fentes prévues avant de le pousser contre la machine.
Contrôle du tuyau d'arrivée de l'eau
Contrôlez le tuyau d'alimentation au moins une fois par an. Remplacez-le dès que vous remarquez des craquèlements et des fissures: les fortes pressions subies pendant le lavage pourraient provoquer des cassures.
N'utilisez jamais de tuyaux usés.
AssistanceAnomaliesPrécautions EntretienProgrammes
39
Anomalies et remèdes
Il peut arriver que le lave-linge ne fonctionne pas bien. Avant de appelez le Service après-vente (voir page 41),
F
contrôlez s'il ne s'agit pas d'un problème facile à résoudre grâce à la liste suivante.
Anomalies:
Le lave-linge ne s'allume pas.
Le cycle de lavage ne démarre pas.
Il n'y a pas d'arrivée d'eau.
Le lave-linge prend l'eau et vidange continuellement.
Causes / Solutions possibles:
 La fiche n'est pas branchée dans la prise de courant ou mal branchée.  Il y a une panne de courant.
 Le hublot n'est pas bien fermé.  La touche  Le robinet de l'eau n'est pas ouvert.
 Le tuyau d'arrivée de l'eau n'est pas raccordé au robinet.  Le tuyau est plié.  Le robinet de l'eau n'est pas ouvert.  Il y a une coupure d'eau.  La pression n'est pas suffisante.
 le tuyau de vidange n'est pas installé à une distance du sol
comprise entre 65 et 100 cm (voir page 31).  L'extrémité du tuyau de vidange est plongée dans l'eau (voir page 31).  L'évacuation murale n'a pas d'évent.
Si après ces vérifications, le problème persiste, fermez le robinet de l'eau, éteignez la machine et appelez le service Assistance. Si vous habitez en étage dans un immeuble, il peut y avoir des phénomènes de siphonnement qui font que votre lave-linge prend et évacue l'eau continuellement. Pour supprimer cet inconvénient, vous pouvez trouver dans le commerce des valves spéciales anti-siphonnement.
n'a pas été actionnée.
Votre lave-linge ne vidange pas et n'essore pas.
Votre lave-linge vibre beaucoup pendant l'essorage.
Le lave-linge a des fuites.
Il y a un excès de mousse.
 Le programme ne prévoit pas de vidange: pour certains
programmes, il faut intervenir pour la faire démarrer (voir page 35).  La fonction Anti-froissement est activée (s'il y en a une de prévue):
Il faut intervenir pour actionner la vidange.  Le tuyau de vidange est plié (voir page 31).  La conduite de l'installation de vidage est bouchée.
 Le tambour n'a pas été débloqué (comme indiqué page 30) lors de
l'installation du lave-linge.  Le lave-linge n'est pas posé à plat (voir page 30).  Le lave-linge est coincé entre des meubles et le mur (voir page 30).
 Le tuyau d'arrivée de l'eau n'est pas bien vissé (voir figure page 30).  Le tiroir à produits lessiviels est bouché (pour le nettoyer voir pag. 39).  Le tuyau de vidange n'est pas bien fixé (voir page 31).
 Le produit de lavage utilisé n'est pas une lessive spéciale machine
(il faut qu'il y ait l'inscription "pour lave-linge", "main et machine", ou
autre semblable).  La quantité utilisée est excessive.
40
Assistance
Avant d'appeler le service après-vente:
Vérifiez si vous ne pouvez pas résoudre vous-même le problème (voir page 40);  Remettez le programme en marche pour contrôler si dysfonctionnement a disparu;Autrement, appelez le Service après-vente de votre revendeur;
Ne vous adressez jamais à des techniciens non agréés.
Communiquez:
 le type de panne;  le modèle de la machine (Référence);  le numéro de série (S/N). Vous trouverez tous ces renseignements sur la plaquette signalétique située sur le panneau arrière de votre lave-linge.
F
AssistanceAnomaliesPrécautions EntretienProgrammesInstallation Description Bac produits
41
F
42
F
43
195041952.00
12 /20 03 - Xerox Business Services
F
Assistance
44
Loading...