PA-MEHRKANAL-VERSTÄRKER
PA MULTICHANNEL AMPLIFIER
AMPLIFICATEUR PROFESSIONNEL MULTI-CANAUX AMPLIFICATORE MULTICANALE PA
STA-1504 STA-1506 STA-1508
Best.-Nr. 24.4280
Best.-Nr. 24.4290
Best.-Nr. 24.4300
BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL • MODE D’EMPLOI • ISTRUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING • MANUAL DE INSTRUCCIONES • INSTRUKCJA OBSŁUGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER • SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • TURVALLISUUDESTA
D
A
CH
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät von „img Stage Line”. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Betrieb gründlich durch. Nur so lernen Sie alle Funktionsmöglichkeiten kennen, vermeiden Fehlbedienungen und schützen sich und Ihr Gerät vor eventuellen Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch. Heben Sie die Anleitung für ein späteres Nachlesen auf.
Der deutsche Text beginnt auf der Seite 4.
GB
We wish you much pleasure with your new “img Stage Line” unit. Please read these operating instructions carefully prior to operating the unit. Thus, you will get to know all functions of the unit, operating errors will be prevented, and yourself and the unit will be protected against any damage caused by improper use. Please keep the operating instructions for later use.
The English text starts on page 4.
F
B
CH
I
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir à utiliser cet appareil „img Stage Line”. Lisez ce mode d’emploi entièrement avant toute utilisation. Uniquement ainsi, vous pourrez apprendre l’ensemble des possibilités de fonctionnement de l’appareil, éviter toute manipulation erronée et vous protéger, ainsi que l’appareil, de dommages éventuels engendrés par une utilisation inadaptée. Conservez la notice pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
La version française se trouve page 8.
Vi auguriamo buon divertimento con il vostro nuovo apparecchio di “img Stage Line”. Leggete attentamente le istruzioni prima di mettere in funzione l’apparecchio. Solo così potete conoscere tutte le funzionalità, evitare comandi sbagliati e proteggere voi stessi e l’apparecchio da eventuali danni in seguito ad un uso improprio. Conservate le istruzioni per poterle consultare anche in futuro.
Il testo italiano inizia a pagina 8.
NL |
E |
BWij wensen u veel plezier met uw nieuwe apparaat van “img Stage Line”. Lees deze gebruikershandleiding grondig door, alvorens het apparaat in gebruik te nemen. Alleen zo leert u alle functies kennen, vermijdt u foutieve bediening en behoedt u zichzelf en het apparaat voor eventuele schade door ondeskundig gebruik. Bewaar de handleiding voor latere raadpleging.
De Nederlandstalige tekst vindt u op pagina 12.
Le deseamos una buena utilización para su nuevo aparato “img Stage Line”. Por favor, lea estas instrucciones de uso atentamente antes de hacer funcionar el aparato. De esta manera conocerá todas las funciones de la unidad, se prevendrán errores de operación, usted y el aparato estarán protegidos en contra de todo daño causado por un uso inadecuado. Por favor, guarde las instrucciones para una futura utilización.
El texto en español empieza en la página 12.
PL |
DK |
Życzymy zadowolenia z nowego produktu “img Stage Line”. Dzięki tej instrukcji obsługi będą państwo w stanie poznać wszystkie funkcje tego urządzenia. Stosując się do instrukcji unikną państwo błędów i ewentualnego uszkodzenia urządzenia na skutek nieprawidłowego użytkowania. Prosimy zachować instrukcję.
Tekst polski zaczyna się na stronie 16.
God fornøjelse med dit nye “img Stage Line” produkt. Læs venligst sikkerhedsanvisningen nøje, før du tager produktet i brug. Dette hjælper dig med at beskytte produktet mod ukorrekt ibrugtagning. Gem venligst denne betjeningsvejledning til senere brug.
Du finder sikkerhedsanvisningen på side 18.
S |
FIN Ennen kytkemistä … |
Vi önskar dig mycket glädje med din nya “img Stage Line” produkt. Läs igenom säkerhetsföreskrifterna noga innan enheten tas i bruk. Detta kan förhindra att problem eller fara för dig eller enheten uppstår vid användning. Spara instruktionerna för framtida användning.
Säkerhetsföreskrifterna återfinns på sidan 18.
Toivomme Sinulle paljon miellyttäviä hetkiä uuden “img Stage Line” laitteen kanssa. Ennen laitteen käyttöä Sinua huolellisesti tutustumaan turvallisuusohjeisiin.
Näin vältyt vahingoilta, joita virheellinen laitteen käyttö saattaa aiheuttaa. Ole hyvä ja säilytä käyttöohjeet myöhempää tarvetta varten.
Turvallisuusohjeet löytyvät sivulta 18.
www.imgstageline.com
2
1
2
+3 |
+3 |
|
+3 |
+3 |
0dB |
0dB |
|
0dB |
0dB |
–5 |
|
4 |
–5 |
–5 |
–10 |
–10 |
|
–10 |
–10 |
3 |
–15 |
5 |
–15 |
–15 |
–25 |
–25 |
|
–25 |
–25 |
CH-1 BRIDGE CH-2 |
CH-3 BRIDGE CH-4 |
POWER |
CH-5 BRIDGE CH-6 |
CH-7 BRIDGE CH-8 |
STA-1508 PRO POWER AMPLIFIER
CH 8
INPUT
|
SIG. |
GND |
|
|
2 |
1 |
1 |
|
3 |
||
|
|
3 |
|
|
|
|
2 |
GROUND LIFT |
|
|
HI-PASS |
|
|
|
|
|
|
|
LO-PASS |
GND |
|
|
BYPASS |
6 |
|
FILTER |
|
|
|
||
LIFT |
|
|
|
|
|
|
SIGNAL |
|
INPUT |
SIGNAL |
|
|
ALT. |
|
GND
OUTPUT
CH 7 NORMAL BRIDGE
INPUT
SIG. GND
2 |
1 |
1 |
|
3 |
|||
|
3 |
||
|
|
2 |
|
|
|
HI-PASS |
|
|
|
LO-PASS |
|
|
|
BYPASS |
|
|
|
FILTER |
|
|
|
SIGNAL + |
|
INPUT |
SIGNAL – |
ALT.
GND
OUTPUT
BRIDGED MODE
CH 6
INPUT
SIG. |
GND |
|
|
2 |
1 |
1 |
|
3 |
|||
|
3 |
||
|
|
2 |
|
|
|
HI-PASS |
|
|
|
LO-PASS |
|
|
|
BYPASS |
|
|
|
FILTER |
|
|
|
SIGNAL + |
|
INPUT |
SIGNAL – |
||
ALT. |
|
GND
OUTPUT
CH 5 NORMAL BRIDGE
INPUT
SIG. GND
2 |
1 |
1 |
|
3 |
|||
|
3 |
||
|
|
2 |
|
|
|
HI-PASS |
|
|
|
LO-PASS |
|
|
|
BYPASS |
|
|
|
FILTER |
|
|
|
SIGNAL + |
|
INPUT |
SIGNAL – |
ALT.
GND
OUTPUT
BRIDGED MODE
CH 4
INPUT
SIG. |
GND |
|
|
2 |
1 |
1 |
|
3 |
|||
|
3 |
||
|
|
2 |
|
|
|
HI-PASS |
|
|
|
LO-PASS |
|
|
|
BYPASS |
|
|
|
FILTER |
|
|
|
SIGNAL + |
|
INPUT |
SIGNAL – |
||
ALT. |
|
GND
OUTPUT
CH 3 NORMAL BRIDGE
INPUT
SIG. GND
2 |
1 |
1 |
|
3 |
|||
|
3 |
||
|
|
2 |
|
|
|
HI-PASS |
|
|
|
LO-PASS |
|
|
|
BYPASS |
|
|
|
FILTER |
|
|
|
SIGNAL + |
|
INPUT |
SIGNAL – |
ALT.
GND
OUTPUT
BRIDGED MODE
CH 2
INPUT
SIG. |
GND |
|
|
2 |
1 |
1 |
|
3 |
|||
|
3 |
||
|
|
2 |
|
|
|
HI-PASS |
|
|
|
LO-PASS |
|
|
|
BYPASS |
|
|
|
FILTER |
|
|
|
SIGNAL + |
|
INPUT |
SIGNAL – |
||
ALT. |
|
GND
OUTPUT
7
CH1 |
NORMAL |
STA- |
PRO POWER AMPLIFIER |
|
BRIDGE |
|
|
||
INPUT |
|
|
|
|
SIG. |
GND |
|
|
|
2 |
1 |
1 |
8 |
|
2 |
|
|||
|
3 |
3 |
|
|
|
|
HI-PASS |
9 |
|
|
|
LO-PASS |
|
|
|
|
BYPASS |
10 |
MAINS |
|
|
13 |
||
|
|
FILTER |
||
|
|
|
11 |
|
|
|
SIGNAL + |
|
|
INPUT |
SIGNAL – |
12 |
14 |
|
ALT. |
|
|||
|
|
GND |
||
OUTPUT |
|
|
230V~ / 50Hz |
|
|
|
|
||
BRIDGED MODE |
|
WWW.IMGSTAGELINE.COM |
||
|
|
|
|
|
|
|
INPUT |
|
|
|
|
|
|
|
1 |
= |
CH1 |
LEVEL |
OUTPUT |
|||
2 |
1 |
|
|
BYPASS |
5A |
||||
2 |
= |
5A |
|
|
+ |
||||
3 |
|
NORMAL |
|
- |
|||||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
3 = |
|
|
CH2 |
LEVEL |
BYPASS |
|
|
|
|
|
|
5B |
|
+ |
5B |
||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
- |
|||
|
|
|
|
|
|
CH3 |
LEVEL |
BYPASS |
|
|
|
|
|
|
C |
|
+ |
5C |
|
|
|
|
5 |
NORMAL |
|
||||
SIGNAL + |
|
1 |
|
|
- |
|
|||
|
|
|
|
CH4 |
LEVEL |
BYPASS |
|
||
INPUT |
SIGNAL – |
|
2 |
|
|
|
+ |
5D |
|
|
5 |
|
|
||||||
ALT. |
GND |
|
3 |
|
D |
|
|
- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
OUTPUT |
|
|
4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Anschlussmöglichkeit |
|
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
je Ausgang |
|
|
Betriebsart |
Z je Lautsprecher |
PMIN je Lautsprecher |
|||||
Connecting possibility |
Mode |
Z per speaker |
PMIN per speaker |
||||||||||||
|
|
|
|
|
per output |
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NORMAL |
4 Ω |
160 W |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+ |
|
|
|
|
NORMAL |
8 Ω |
100 W |
|
|
|
|
|
|
|
|
- |
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
BRIDGE |
8 Ω |
320 W |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NORMAL |
8 Ω |
80 W |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
+ |
|
|
+ |
NORMAL |
16 Ω |
50 W |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
- |
|
|
- |
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
BRIDGE |
16 Ω |
160 W |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NORMAL |
4 Ω |
50 W |
|
|
|
|
|
|
|
|
+ |
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
- |
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
BRIDGE |
4 Ω |
160 W |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
+ |
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
- |
|
|
|
|
BRIDGE |
8 Ω |
100 W |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NORMAL |
4 Ω |
40 W |
|
|
|
|
|
|
+ |
|
|
+ |
|
||||||
|
|
|
|
|
- |
|
|
- |
|
|
|
|
|||
NORMAL |
8 Ω |
25 W |
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
+ |
|
|
+ |
|
|
|
|
|||
BRIDGE |
8 Ω |
80 W |
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
- |
|
|
- |
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
INPUT |
|
OUTPUT |
|
CH1 |
LEVEL |
BYPASS |
5A |
5A |
|
+ |
|
NORMAL |
|
- |
|
CH2 |
LEVEL |
BYPASS |
|
|
+ |
5A |
|
|
|
||
|
|
- |
|
CH3 |
LEVEL |
BYPASS |
5A |
NORMAL |
|
+ |
|
|
- |
|
CH4 |
LEVEL |
BYPASS |
|
|
|
|
+ |
5A |
|
|
|
|
||
|
|
|
- |
|
INPUT |
|
|
OUTPUT |
|
CH1 |
|
|
|
|
BRIDGE |
|
|
– |
|
LEVEL |
BYPASS |
+- |
5A |
|
CH2 |
|
|
||
|
|
|
|
|
5A |
|
|
+ |
|
CH3 |
|
|
|
|
BRIDGE |
|
|
– |
|
LEVEL |
BYPASS |
+- |
5B |
|
CH4 |
|
|
||
|
|
|
|
|
5B |
|
|
+ |
|
INPUT |
LEVEL |
FILTER |
OUTPUT |
|
CH1 |
|
|
||
|
|
|
5A HIGH |
|
5A |
|
HI-PASS |
-+ |
|
NORMAL |
|
|
|
|
CH2 |
LEVEL |
FILTER |
|
|
|
|
+ |
5A LOW |
|
|
|
LO-PASS |
||
|
|
- |
|
|
CH3 |
LEVEL |
FILTER |
|
|
|
|
|
5B HIGH |
|
5B |
|
HI-PASS |
-+ |
|
NORMAL |
|
|
|
|
CH4 |
LEVEL |
FILTER |
|
|
|
|
+ |
5B LOW |
|
|
|
LO-PASS |
||
|
|
- |
|
INPUT |
LEVEL |
BYPASS |
OUTPUT |
|
CH1 |
|
|
||
|
|
+ |
5A |
|
5A |
|
|
||
|
|
- |
||
NORMAL |
|
|
|
|
CH2 |
LEVEL |
FILTER |
|
|
|
|
|
5B HIGH |
|
5B |
|
HI-PASS |
-+ |
|
|
|
|
|
|
CH3 |
|
|
|
|
BRIDGE |
|
|
– |
|
|
|
- |
5B LOW |
|
|
LEVEL |
FILTER |
+ |
|
CH4 |
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
LO-PASS |
+ |
|
|
|
|
|
3
DBitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen dann immer die beschriebenen Bedienelemente
A |
und Anschlüsse. |
CH
1Übersicht der Bedienelemente und Anschlüsse
1.1 Frontseite
1LED CLIP leuchtet bei Übersteuerung des jeweiligen Kanals und bei Kurzschluss des entsprechenden Ausgangs
2LED-Kette zur Pegelanzeige
3LED BRIDGE leuchtet, wenn der Schalter für die Betriebsart (7) des entsprechenden Kanalpaares gedrückt ist
4Betriebsanzeige
5Ein-/Ausschalter POWER
1.2 Rückseite
6GROUNDLIFT-Schalter
Position GND: Signalmasse und Gehäusemasse sind verbunden
Position LIFT: Signalmasse und Gehäusemasse sind getrennt
7Betriebsart-Schalter für das jeweilige Kanalpaar Schalter gedrückt: Brückenbetrieb
nicht gedrückt: Normalbetrieb
8 Eingangsbuchsen INPUT als XLR-Buchsen für Geräte mit Line-Pegel
(Kontaktbelegung siehe Abb. 3)
9Wahlschalter für die Filterart je Kanal Schalter gedrückt: Tiefpassfilter (LO-PASS)
nicht gedrückt: |
Hochpassfilter (HI-PASS) |
10Schalter zum Aktivieren/Deaktivieren des Filters für den jeweiligen Kanal
Schalter gedrückt: Filter ein (FILTER)
nicht gedrückt: |
Filter aus (BYPASS) |
11Lautstärkeregler für den jeweiligen Kanal
12Steckschraubklemmen* für den jeweiligen Kanal (Kontaktbelegung siehe auch Abb. 4)
Kontakte 1 bis 3:
alternativer Eingang INPUT, direkt verbunden mit dem jeweiligen XLR-Eingang (8); auch zum Durchschleifen zu den Eingangsklemmen anderer Kanäle geeignet
Kontakte 4 und 5: Lautsprecheranschlüsse OUTPUT
13Sicherungshalter; eine durchgebrannte Sicherung nur durch eine gleichen Typs ersetzen
14 Netzbuchse zur Stromversorgung an 230 V~/
50 Hz
2 Hinweise für den sicheren Gebrauch
Dieses Gerät entspricht allen erforderlichen Richtlinien der EU und ist deshalb mit gekennzeichnet.
WARNUNG Das Gerät wird mit lebensgefährlicher Netzspannung (230 V~) versorgt. Nehmen Sie deshalb niemals selbst Eingriffe am Gerät vor und stecken Sie nichts durch die Lüftungsöffnungen! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
Im Betrieb liegt an den Lautsprecheranschlüssen berührungsgefährliche Spannung an. Alle Anschlüsse nur bei ausgeschaltetem Gerät vornehmen bzw. verändern.
Beachten Sie auch unbedingt die folgenden Punkte:
●Das Gerät ist nur zur Verwendung im Innenbereich geeignet. Schützen Sie es vor Tropfund Spritzwasser, hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze (zulässiger Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C).
●Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße, z. B. Trinkgläser, auf das Gerät.
●Die in dem Gerät entstehende Wärme muss durch Luftzirkulation abgegeben werden. Decken sie darum die Lüftungsöffnungen niemals ab.
●Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb bzw. ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose:
1.wenn sichtbare Schäden am Gerät oder an der Netzanschlussleitung vorhanden sind,
2.wenn nach einem Sturz oder Ähnlichem der Verdacht auf einen Defekt besteht,
3.wenn Funktionsstörungen auftreten.
Lassen Sie das Gerät in jedem Fall in einer Fachwerkstatt reparieren.
●Ziehen Sie den Netzstecker nie am Kabel aus der Steckdose, fassen Sie immer am Stecker an.
●Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trockenes, weiches Tuch, niemals Wasser oder Chemikalien.
●Wird das Gerät zweckentfremdet, nicht richtig angeschlossen, falsch bedient oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haftung für daraus resultierende Sachoder Personenschäden und keine Garantie für das Gerät übernommen werden.
Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb genommen werden, übergeben Sie es zur umweltgerechten Entsorgung einem örtlichen Recyclingbetrieb.
3 Einsatzmöglichkeiten
Der PA-Mehrkanal-Verstärker ist vielseitig einsetzbar, z. B. auf der Bühne, in der Disco oder in der Gastronomie. Der Verstärker hat vier (STA-1504), sechs (STA-1506) oder acht (STA-1508) getrennte Kanäle, die sich zur Erhöhung der Ausgangsleistung auch paarweise im Brückenbetrieb zusammenfassen lassen. Für jeden Kanal einzeln nutzbare Hochoder Tiefpassfilter erlauben eine Verwendung als 2- Wege-System ohne zusätzliche Frequenzweiche. Umfangreiche Schutzschaltungen schützen den Verstärker und die angeschlossenen Lautsprecher.
*Die Anschlussklemmen lassen sich zur besseren Handhabung von ihrer Steckverbindung abziehen.
Please unfold page 3. Then you can always see the operating elements described.
1 Operating Elements and Connections
1.1 Front panel
1 LED CLIP lights up if the respective channel is overloaded and in case of short circuit of the respective output
2LED row for level indication
3LED BRIDGE lights up when the switch for the operating mode (7) of the corresponding channel pair is pressed
4POWER LED
5POWER switch
1.2 Rear panel
6GROUND LIFT switch
position GND: signal ground and housing ground are connected
position LIFT: signal ground and housing ground are separated
7Operating mode switch for the respective channel pair
switch pressed: bridge operation not pressed: normal operation
8INPUT jacks as XLR jacks for units with line level (contact configuration see fig. 3)
9Selector switches for the filter mode of each channel
switch pressed: low pass filter (LO-PASS) not pressed: high pass filter (HI-PASS)
10 Switches for activating/deactivating the filter for the respective channel
switch pressed: filter on (FILTER) not pressed: filter off (BYPASS)
11Volume control for the respective channel
12Plug-in screw terminals* for the respective channel (contact configuration also see fig. 4)
contacts 1 to 3:
alternative INPUT, directly connected to the respective XLR input (8); also suitable for feeding the signal through to the input terminals of other channels
contacts 4 and 5:
speaker connections OUTPUT
13Fuse holder; only replace a blown fuse by one of the same type
14Mains jack for power supply for connection to 230 V~/50 Hz
2 Safety Notes
This unit corresponds to all required directives of the EU and is therefore marked with .
WARNING The unit is supplied with hazardous mains voltage (230 V~). Never make any modifications on the unit and do not insert anything through the air vents! This may cause an electric shock.
There is a hazard of contact at the speaker connections with a dangerous voltage during operation. All connections must only be made or changed with the unit switched off.
It is essential to observe the following items:
●The unit is suitable for indoor use only. Protect it against dripping water and splash water, high air humidity, and heat (admissible ambient temperature range 0 – 40 °C).
●Do not place any vessels filled with liquid, e. g. drinking glasses, on the unit.
●The heat being generated in the unit must be carried off by air circulation. Therefore, the air vents at the housing must not be covered.
●Do not set the unit into operation, or immediately disconnect the mains plug from the mains socket if
1.there is visible damage to the unit or to the mains cable,
2.a defect might have occurred after a drop or similar accident,
3.malfunctions occur.
The unit must in any case be repaired by skilled personnel.
●Never pull the mains cable to disconnect the mains plug from the mains socket, always seize the plug.
●For cleaning only use a dry, soft cloth, by no means chemicals or water.
●No guarantee claims for the unit and no liability for any resulting personal damage or material damage will be accepted if the unit is used for other purposes than originally intended, if it is not correctly connected, operated, or not repaired in an expert way.
●Important for U. K. Customers!
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
green/yellow = earth blue = neutral brown = live
As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
1.The wire which is coloured green and yellow must be connected to the terminal in the plug which is marked with the letter E or by the earth symbol , or coloured green or green and yellow.
2.The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black.
*For better handling, the connection terminals can be removed from their plug-in connection.
Auf Seite 3 sind fünf Beispiele für die vielseitige Einsetzbarkeit gezeigt:
Abb. 6: Unabhängiger Betrieb von vier Kanälen mit vier verschiedenen Eingangssignalen.
Abb. 7: Kanalgruppe, bei der das Eingangssignal des ersten Kanals auf die Eingänge der anderen Kanäle durchgeschleift wird; für jeden Kanal lässt sich unabhängig die Lautstärke einstellen
Abb. 8: Zusammenfassen von Kanalpaaren im Brückenbetrieb zur Erhöhung der Ausgangsleistung
Abb. 9: Aufteilung zweier Eingangssignale in je zwei Frequenzbereiche für die getrennte Ansteuerung von Hochmitteltonlautsprechern (HIGH) und Tieftonlautsprechern (LOW) mit getrennter Lautstärkeregelung aller Ausgänge
Abb. 10: Eine Kombinationsmöglichkeit aus den zuvor gezeigten Konfigurationen, z. B. für einen PA-Ausgang und einen Monitorweg: Signal B steuert über den Kanal CH2 einen Hochmitteltonlautsprecher an; der Tieftonanteil, der in der Regel eine größere Verstärkerleistung erfordert, wird von den Kanälen CH3 und CH4 im Brückenbetrieb verstärkt. Signal A wird unabhängig über Kanal CH1 verstärkt.
Dies sind nur einige Beispiele für die Konfigurationsmöglichkeiten des Verstärkers. Besonders bei den Modellen mit 6 oder 8 Kanälen sind noch zahlreiche andere Kombinationen möglich.
4 Aufstellmöglichkeiten
Der Verstärker ist für den Einschub in ein Rack (482 mm/19") vorgesehen, kann aber auch als Tischgerät verwendet werden. In jedem Fall muss Luft ungehindert durch alle Lüftungsschlitze strömen können, damit eine ausreichende Kühlung gewährleistet ist.
4.1 Rackeinbau
Für die Rackmontage werden 3 HE (Höheneinheiten) = 133 mm benötigt. Dabei sollte jedoch oberund unterhalb des Verstärkers zusätzlich Platz frei bleiben, damit eine ausreichende Belüftung sichergestellt ist.
Damit das Rack nicht kopflastig wird, muss der Verstärker im unteren Bereich des Racks eingeschoben werden. Für eine sichere Befestigung reicht die Frontplatte allein nicht aus. Zusätzlich müssen Seitenschienen oder eine Bodenplatte das Gerät halten.
5 Verstärker anschließen
Alle Anschlüsse dürfen nur bei ausgeschaltetem Gerät hergestellt werden!
1)An die XLR-Buchsen INPUT (8) oder Steckschraubklemmen* (12) den Ausgang eines Vorverstärkers oder eines Mischpultes anschließen. Beide Anschlüsse sind für symmetrische Signale beschaltet; die Kontaktbelegungen sind in Abbildung 3 und 4 dargestellt. Es kann auch ein Eingangssignal, was in die XLR-Buchse (8) eines Kanals eingespeist wird, von den Steckschraubklemmen* (12) desselben Kanals abgenommen und auf den Eingang eines anderen Kanals durchgeschleift werden (wie bei den Beispielen in den Abbildungen 7, 9 und 10). Dazu jeweils die Kontakte 1 (SIGNAL+) und 2 (SIGNAL-) der Steckschraubklemmen* der beiden Kanäle miteinander verbinden. Die Kontakte 3 (GND) müssen nicht extern verbunden werden, da sie es intern bereits sind. Das Eingangssignal sollte Line-Pegel aufweisen. Für eine Vollaussteuerung des Verstärkers ist ein Eingangssignal von mindestens 0,7 V erforderlich.
Steht am Ausgang der Signalquelle nur ein asymmetrisches Signal zur Verfügung, kann dieses über einen Adapter an die Eingangsbuchse INPUT (8) angeschlossen werden. In dem Adapter müssen die XLR-Kontakte 1 und 3 verbunden sein (z. B. eignen sich die Cinch/XLR-Adapter NTA-
114, NTA-214 und NA-2MPMF von MONACOR). Beim alternativen Anschluss eines asymmetrischen Signals an die Steckschraubklemmen* (12) müssen entsprechend die Kontakte 2 (SIGNAL-) und 3 (GND) verbunden werden (vgl. Abb. 4).
2)Die größte Ausgangsleistung wird im Normalbetrieb beim Anschluss von 4-Ω-Lautsprechern erreicht. Es können auch 8-Ω-Lautsprecher angeschlossen werden, was die Ausgangsleistung aber etwas verringert. Im Brückenbetrieb wird die größte Ausgangsleistung mit einem 8- Ω- Lautsprecher erreicht. Die erforderliche Nennbelastbarkeit (PMIN) der Lautsprecher ist in der Tabelle Abb. 5 aufgeführt.
An die Kontakte 4 und 5 der Steckschraubklemmen* (12) entsprechend Abb. 4 die Lautsprecher anschließen.
Für den Brückenbetrieb, wie am Gerät angegeben, den Pluspol des Lautsprechers mit der Plusklemme des einen Ausgangs und den Minuspol des Lautsprechers mit der Plusklemme des anderen Ausgangs des jeweiligen Kanalpaares verbinden. (Die Plusklemme eines Ausgangs eines Kanalpaares wird durch die Signalinvertierung im Brückenbetrieb zum Minuspol für den Lautsprecher.)
Beim Anschluss der Lautsprecher ist auf die gleiche Polung aller Lautsprecher zu achten. Kommt es jedoch, wenn mehrere Kanäle dasselbe Signal verstärken, an der Hörposition zu Phasenauslöschungen, die nicht durch Korrigieren der Lautsprecherpositionen behoben werden können, kann es erforderlich sein, einzelne Lautsprecher umzupolen.
In der Tabelle Abb. 5 sind auch Anschlussmöglichkeiten für mehrere Lautsprecher an einem Ausgang aufgeführt. Dazu ist jeweils angegeben, welche Nennbelastbarkeit (PMIN) jeder Lautsprecher bei entsprechender Impedanz (Z) mindestens haben muss.
Beim Zusammenschalten von mehreren Lautsprechern ist besonders auf die richtige Verbindung der Plusund Minusanschlüsse zu achten
D
A
CH
3.The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red.
Warning - This appliance must be earthed.
If the unit is to be put out of operation definitively, take it to a local recycling plant for a disposal which is not harmful to the environment.
part which generally requires a higher amplifier power is amplified by channels CH3 and CH4 in bridge operation. Signal A is independently amplified via channel CH1.
These are only some examples for the configuration possibilities of the amplifier. Numerous other combinations are possible, especially for the 6-channel or 8-channel models.
3 Applications
The PA multichannel amplifier is suitable for versatile applications, e. g. on stage, in the discothèque, or in the catering trade. The amplifier has four (STA1504), six (STA-1506), or eight (STA-1508) separate channels which can also be combined in pairs in bridge operation to increase the output power. High pass filters and low pass filters which can individually be switched for each channel allow the use as a 2-way system without additional crossover network. Extensive protective circuits protect the amplifier and the connected speakers.
Page 3 shows five examples for versatile applications: Fig. 6: Independent operation of four channels with four different input signals.
Fig. 7: Channel group of which the input signal of the first channel is fed through to the inputs of the other channels; the volume can independently be adjusted for each channel
Fig. 8: Combination of channel pairs in bridge operation to increase the output power
Fig. 9: Division of two input signals in two frequency ranges each for separately driving mid-high range speakers (HIGH) and bass speakers (LOW) with separate volume control of all outputs
Fig. 10: A combination possibility of the configurations shown before, e. g. for a PA output and a monitor way: signal B drives a mid-high range speaker via channel CH2; the bass
4 Installation
The amplifier is designed to be mounted into a rack (482 mm/19"), but it may also be used as a table top unit. In any case air must be allowed to move freely through all air vents so that a sufficient cooling is ensured.
4.1 Rack installation
For the rack mounting 3 rack spaces = 133 mm are required. Additional space should remain above and below the amplifier in order to ensure sufficient ventilation.
In order to prevent that the rack becomes topheavy, the amplifier has to be mounted in the lower part of the rack. The front plate alone is not sufficient as a secure fastening. The unit has to be additionally supported by side rails or a bottom carrier plate.
5 Connecting the Amplifier
All connections must only be made if the unit is switched off!
1)Connect the output of a preamplifier or mixer to the XLR jacks INPUT (8) or plug-in screw terminals* (12). Both connections are designed for balanced signals; the contact configurations are shown in figures 3 and 4. It is also possible to pick up an input signal which is fed to the XLR jack (8) of a channel from the plug-in screw terminals* (12) of the same channel and to feed it through to the input of another channel (as in
case of examples in figures 7, 9, and 10). For this purpose connect in each case the contacts 1 (SIGNAL+) and 2 (SIGNAL-) of the plug-in screw terminals* of both channels with each other. The contacts 3 (GND) must not be connected externally as they are already internally connected. The input signal should have line level. For rated power of the amplifier an input signal of 0.7 V is required as a minimum.
If only an unbalanced signal is available at the output of the signal source, it can be connected to the jack INPUT (8) via an adapter. The XLR contacts 1 and 3 must be connected in the adapter (e. g. the phono/XLR adapters NTA-114, NTA-214, and NA-2MPMF from MONACOR are suitable). For the alternative connection of an unbalanced signal to the plug-in screw terminals* (12) the contacts 2 (SIGNAL-) and 3 (GND) must be connected accordingly (compare fig. 4).
2)The maximum output power is obtained in normal operation when connecting 4 Ω speakers. It is also possible to connect 8 Ω speakers; however, the output power will slightly decrease in this case. In bridge operation the maximum output power is obtained with an 8 Ω speaker. The required rated power (PMIN) of the speakers is shown in the table fig. 5.
Connect the speakers to the contacts 4 and 5 of the plug-in screw terminals* (12) according to fig. 4.
For bridge operation connect the positive pole of the speaker to the positive terminal of one output and the negative pole of the speaker to the positive terminal of the other output of the respective channel pair, as indicated on the unit. (The positive terminal of one output of a channel pair becomes the negative pole for the speaker by signal inversion in bridge operation).
When connecting the speakers, pay attention to the same polarity of all speakers. However, if it occurs that the phase will be extinguished at the position of hearing because several channels amplify the same signal, and this cannot be elimi-
D |
und dass die Gesamtimpedanz je Ausgang im |
|
A |
Normalbetrieb mindestens 4 Ω, im Brückenbe- |
|
trieb mindestens 8 Ω beträgt. |
||
|
CH 3) Zuletzt das Netzkabel in die Netzbuchse (14) stecken. Den Netzstecker des Anschlusskabels in eine Steckdose (230 V~/50 Hz) stecken. Vor dem ersten Einschalten die Regler LEVEL (11) ganz nach links drehen.
6 Bedienung
6.1 Betriebsart wählen
Mit dem Schalter NORMAL/BRIDGE (7) wird für jedes Kanalpaar die gewünschte Betriebsart gewählt:
6.1.1 Normalbetrieb
Ist der Schalter ausgerastet [die LED BRIDGE (3) zwischen den Kanälen des entsprechenden Kanalpaares leuchtet nicht], werden diese beiden Kanäle unabhängig voneinander betrieben.
6.1.2 Brückenbetrieb
Ist der Schalter hineingedrückt [die LED BRIDGE (3) zwischen den Kanälen des entsprechenden Kanalpaares leuchtet], wird das Eingangssignal vom zweiten Kanal zusätzlich invertiert auf den ersten Kanal des Kanalpaares geschaltet. Dadurch verdoppelt sich die Spannung am Ausgang, wenn der Lautsprecher, wie in Kapitel 5 beschrieben, für den Brückenbetrieb angeschlossen ist. Ein Eingangssignal am ersten Kanal des Paares wird ignoriert. Die Lautstärkeeinstellung mit dem Regler LEVEL (11) und die Filtereinstellungen mit den Schaltern 9 und 10 (mehr dazu in Kapitel 6.2) werden nur am zweiten Kanal des Kanalpaares vorgenommen. Eine Anwendung des Brückenbetriebes zeigen die Beispiele in den Abbildungen 8 und 10.
6.2 Filter
Jeder Kanal verfügt über ein zuschaltbares Filter mit wählbarer Hochpassoder Tiefpass-Charakteristik. Dadurch lassen sich mit diesem Verstärker 2-Wege- Systeme aufbauen, in denen Hochmitteltonlautsprecher über Kanäle mit Hochpassfilter und Tieftonlautsprecher über Kanäle mit Tiefpassfilter betrieben werden.
Bei gedrücktem Schalter FILTER/BYPASS (10) ist das Filter aktiv. Mit dem Schalter HI-PASS/LO- PASS (9) wählen, ob das Filter als Hochpass (Schalter ausgerastet) oder Tiefpass (Schalter hineingedrückt) dienen soll. Eine Anwendung der Filter zeigen die Beispiele in den Abbildungen 9 und 10.
6.3 Ein/-Ausschalten
Zur Vermeidung von lauten Schaltgeräuschen den Endverstärker in einer Verstärkeranlage immer nach allen anderen Geräten einschalten und ihn nach dem Betrieb als erstes Gerät wieder ausschalten. Den Verstärker mit dem Schalter POWER (5) einschalten. Die Betriebsanzeige (4) leuchtet. Nach dem Einschalten ist für wenige Sekunden die Einschaltverzögerung zum Schutz der Lautsprecher aktiviert.
6.4 Pegel einstellen
Den Ausgang des Mischpultes oder Vorverstärkers auf seinen Nennpegel (0 dB) oder das größte unverzerrte Ausgangssignal aussteuern. Die Regler LEVEL (11) so weit aufdrehen, bis die maximal gewünschte Lautstärke erreicht ist. Zeigen die LEDs CLIP (1) die Übersteuerung des Verstärkers an, die Regler der entsprechenden Kanäle etwas zurückdrehen.
VORSICHT Stellen Sie die Lautstärke am Verstärker nie sehr hoch ein. Hohe Lautstärken können auf Dauer das Gehör schädigen! Das menschliche Ohr gewöhnt sich an große Lautstärken und empfindet sie nach einiger Zeit als nicht mehr so hoch. Darum eine hohe Lautstärke nach der Gewöhnung nicht weiter erhöhen.
6.5 Groundlift-Schalter
Ist ohne ein Musiksignal ein störendes Brummen zu hören, kann eine Masseschleife die Ursache sein. Masseschleifen können entstehen, wenn zwei Geräte sowohl über die Signalmasse als auch über den Schutzleiter der Stromversorgung oder eine leitende Verbindung der Gehäuse im Rack Kontakt haben. Um die so entstandene Masseschleife aufzutrennen, den Groundlift-Schalter (6) auf Position LIFT stellen.
7 Schutzschaltungen
Die Schutzschaltungen sollen Beschädigungen der Lautsprecher und des Verstärkers verhindern. Der eingebaute Pegelbegrenzer (Limiter) regelt das Eingangssignal zurück, wenn der Grenzpegel am Ausgang erreicht wird. Dadurch lassen sich bei Übersteuerung des Verstärkers Verzerrungen vermeiden, die die Lautsprecher schädigen könnten. Von einer zusätzlichen Schutzschaltung werden die Lautsprecher abgeschaltet:
1.wenige Sekunden lang nach dem Einschalten (Einschaltverzögerung)
2.wenn der Verstärker überhitzt ist
3.wenn eine Gleichspannung am Ausgang auftritt
Tritt an einem Lautsprecherausgang ein Kurzschluss auf, leuchtet die CLIP LED (1) des entsprechenden Kanals. Ist dies der Fall oder werden die Lautsprecher während des Betriebs abgeschaltet oder nach dem Einschalten nicht freigeschaltet, muss der Verstärker ausgeschaltet und die Fehlerursache behoben werden.
nated by correcting the speaker positions, it may be necessary to reverse the polarity of individual speakers.
Table fig. 5 also shows possibilities of connection for several speakers to one output. For this purpose it is indicated in each case which rated power (PMIN) each speaker must have as a minimum with the corresponding impedance (Z).
When interconnecting several speakers, it is especially important to observe the correct connection of the positive and negative contacts and that the total impedance per output is 4 Ω as a minimum in normal operation, 8 Ω as a minimum in bridge operation.
3)Finally connect the mains cable to the mains jack (14) and the mains plug of the cable to a socket (230 V~/50 Hz). Prior to the first switching-on, turn the controls LEVEL (11) to the left stop.
6 Operation
6.1 Selecting the operating mode
With the switch NORMAL/BRIDGE (7) the desired operating mode is selected for each channel pair:
6.1.1 Normal operation
If the switch is disengaged [the LED BRIDGE (3) between the channels of the corresponding channel pair does not light up], these two channels are operated independently of each other.
6.1.2 Bridge operation
If the switch is pressed in [the LED BRIDGE (3) between the channels of the corresponding channel pair lights up], the input signal of the second channel is additionally switched to the first channel of the channel pair in an inverted way. Thus, the voltage at the output is doubled when the speaker is connected for bridge operation, as described in chapter 5.
An input signal at the first channel of the pair is ignored. The volume is adjusted with the control LEVEL (11) and the filters are adjusted with the switches 9 and 10 (more details on this matter in chapter 6.2) only at the second channel of the channel pair. The examples in the figures 8 and 10 show an application of the bridge operation.
6.2 Filters
Each channel has a switchable filter with selectable high pass or low pass characteristics. Thus, this amplifier allows to built up 2-way systems in which mid-high range speakers are operated via channels with high pass filter and bass speakers via channels with low pass filter.
With the switch FILTER/BYPASS (10) pressed, the filter is active. Use the switch HI-PASS/LO- PASS (9) to define if the filter is to be used as a high pass (switch disengaged) or low pass (switch pressed in). The examples in figures 9 and 10 show an application of the filters.
6.3 Switching on/off
In order to prevent loud switching noise, always switch on all other units in an amplifier system before switching on the power amplifier, and switch it off first after operation. Switch on the amplifier with the POWER switch (5). The POWER LED (4) lights up. After switching on, the switch-on delay is activated for a few seconds to protect the speakers.
6.4 Level adjustment
Set the output of the mixer or preamplifier to its rated level (0 dB) or to the highest undistorted output signal. Turn up the controls LEVEL (11) so far until the maximum desired volume is reached. If the LEDs CLIP (1) show the overload of the amplifier, slightly turn back the controls of the corresponding channels.
CAUTION Never adjust the volume on the amplifier very high. Permanent high volumes may damage your hearing! The human ear will get accustomed to high volumes which do not seem to be that high after some time. Therefore, do not further increase a high volume after getting used to it.
6.5 Ground lift switch
If an interfering hum noise can be heard without a music signal, a ground loop may be the reason for this. Ground loops may occur if two units have contact in the rack both via the signal ground and via the earthed conductor of the power supply or a conductive connection of the housings. To separate the ground loop thus occurring, set the ground lift switch
(6) to position LIFT.
7 Protective Circuits
The protective circuits are provided to prevent damage to the speakers and the amplifier. The integrated level limiter reduces the input signal if the limit level is reached at the output. Thus, distortions are prevented if the amplifier is overloaded which could damage the speakers. The speakers are switched off by an additional protective circuit:
1.for a few seconds after switching-on (switch-on delay)
2.if the amplifier is overheated
3.if a DC voltage occurs at the output
If a short circuit occurs at a speaker output, the CLIP LED (1) of the corresponding channel lights up. If this is the case or if the speakers are switched off during operation or if they are not ready for operation after switching on, the amplifier must be switched off and the cause for the defect has to be eliminated.