IDEAL 7260 Operating Instructions Manual

EN Operating Instructions
Guillotines
www.ideal.de
IDEAL 7260
- 2 -
und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Die Betriebsanleitung muss jederzeit verfügbar sein.
EN Please read these operating instructions before putting the machine into operation
and observe the safety precautions. The operating instructions must always be available.
FR Nous vous prions de lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser la machine,
et attirons votre attention sur les consignes de sécurité. Les instructions d‘utilisation et les consignes de sécurité doivent toujours être disponibles. Les instructions d‘utilisation et les consi.
NL Leest u voor de ingebruik name van het apparaat a.u.b. deze gebruiksaanwijzing
goed door en neemt u de veiligheidsinstructies n acht. De gebruiksaanwijzing en
de veiligheids-voorschriften moeten altijd binnen handbereik zijn. IT Per favore legga questo manuale di istruzione prima di mettere in funzione il
distruggidocumenti e osservi le regole di sicurezza. Le istruzioni d’uso devono essere sempre disponibili.
ES Le recomendamos lea las instrucciones antes de poner en funcionamiento esta
máquina y cumpla las normas de seguridad. Las instrucciones de servicio y
seguridad deben estar siempre disponibles.
SV Läs igenom denna bruksanvisning innan ni startar maskinen. Var noga med
säkerhetsföreskrifterna. Instruktionsmanualen måste alltid nnas tillgänglig.
FI Lue nämä käyttö-ohjeet läpi ennenkuin käynnistät laitteen !
Noudata turvaohjeita. Käyttöohjeiden on oltava aina saatavilla.
NO Lees gjennom denne bruksannvisningen før De tar i bruk maskinen
Vær oppmerksom på sikkerhetsforskriftene. Opperatørmanualen må alltid være tilgjengelig.
PL Proszę uważnie przeczytać instrukcję obsługi przed uruchomieniem urządzenia i
stosować się do przepisów bezpieczeństwa. Instrukcje obsługi muszą być
zawsze dostępne.
RU Пожалуйста, прочитайте инструкцию по эксплуатации перед установкой
аппарата, соблюдайте технику безопасности. Инструкция по
эксплуатации должна находиться в доступном для пользователя месте.
HU A gép üzembe helyezése elott gyelmesen olvassa el a kezelési utasítást és tartsa be a biztonsági eloírásokat.Kezelési utasításnak mindig elérhetonek kell lennie.
TR Lütfen makineyi çalýþtýrmadan önce bu kullanma talimatlarýný dikkatli bir þekilde
okuyunuz ve belirtilen güvenlik önlemlerine uyunuz. Kullanma Talimatlarý her zaman kullanýma hazýr olmalýdýr.
DA Før installation af maskinen bedes De venligst læse brugervejledningen
og være opmærksom på sikkerhedsanvisningerne. Brugervejledningen skal altid være tilgængelig.
CS Prosím přečtěte si instrukce k obsluze a dodržujte bezpečnostní
upozornění. Návod k obsluze musí být vždy dostupný.
PT Por favor leiam o manual de instruções antes de colocar a máquina em operação
e vejam as precauções de segurança. As instruções de operação deverão estar
sempre disponíveis.
EL РБСБКБЛЩ ДЙБВБУФЕ ФЙУ ПДЗГЙЕУ ЧСЗУЕЩУ КБЙ ФЙУ РСПЦХЛБОЕЙУ
БУЦБЛЕЙБУ РСЙН ВБЛЕФЕ ФП МЗЧБНЗМБ УЕ ЛЕЙФПХСГЙБ.
ПЙ ПДЗГЙЕУ ЧСЗУЗУ РСЕРЕЙ НБ ЕЙНБЙ РБНФБ ДЙБИЕУЙМЕУ. SL Prosimo preberite navodila za uporabo ter upoštevajte varnostna opozorila preden
zaženete naparavo. Navodila naj bodo vedno pri roki.
SK Starostlivo si preštudujte tento návod na obsluhu pred uvedením stroja do
prevádzky a najmä bezpecnostné predpisy. Držte tento návod na obsluhu na
dostupnom mieste.
ET Palun lugege enne masina käivitamist käesolevat kasutusjuhendit ning järgige
ohutusnõudeid. Kasutusjuhend peab alati käepärast olema.
ZH
AR
• Sicherheitshinweise • Safety precautions •
• Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften •
• Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad •
• Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene •
• Środki bezpieczeństwa • Ìерû предосторожности
- 3 -
• Sicherheitshinweise • Safety precautions •
• Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften •
• Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad •
• Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene •
• Środki bezpieczeństwa • Ìерû предосторожности
DE In der Nähe der Schneidemaschine keine Spraydosen mit entzündbaren Stoffen benutzen!
EN Do not use any spray cans with ammable content near to the
cutting machine!
FR Ne pas utiliser d’aérosols de substances inammables à
proximité du massicot ! NL Gebruik in de buurt van de snijmachine geen spuitbussen met ontvlambare stoffen!
IT Non utilizzare bombolette spray in prossimità del tagliacarte! ES ¡No utilizar aerosoles con sustancias inamables cerca de la
guillotinas!
SV Använd inga sprayburkar med brandfarliga ämnen i närheten
av skärmaskiner! FI Paperileikkurit lähellä ei saa käyttää syttyviä aineita sisältäviä suihkepulloja! NO Ikke bruk noen spraybokser med antennelige stoffer i nærheten av skjæremaskiner!
PL W pobliżu niszczarki do gilotyne nie używać aerozoli
zawierających palne substancje!
RU
Не пользоваться вблизи режущих машин аэрозольнûми
баллончиками с воспламеняющимися веществами!
HU Az szeletelők közelében nem szabad gyúlékony
anyagokat tartakmazó spray dobozokat használni!
TR Giyotinler yakınlarında yanıcı madde içeren sprey kutuları kullanmayınız!
DA Nær skæremaskine eller aerosol brug med brandfarlige stoffer! CS V blízkosti stohový řezací stroje nepoužívejte spreje s
hořlavými látkami!
PT Não usar latas de aerossóis com substâncias inamáveis na proximidade do cisalhas e guilhotinas!
EL Êοντά στον φέτες δεν επιτρέπεται να υπάρχουν δοχεία σπρέι με εύφλεκτες ουσίες!
SL V bližini giljotine ne uporabljatirazpršilnih sprejev z vnetljivimi snovmi!
SK V blízkosti rezačka papiera nepoužívajte spreje s horľavými
látkami! ET Mitte kasutada giljotiinid lähedal süttivaid aineid sisaldavaid aerosoole!
ZH 不得在切片機附近使用装有易燃物质的喷雾罐! AR ! يتعين عدم استخدام الرذاذ مع المواد القابلة
للاشتعال بالقرب من تقطيع
- 4 -
• Sicherheitshinweise • Safety precautions •
• Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften •
• Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad •
• Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene •
• Środki bezpieczeństwa • Ìерû предосторожности
DE Keine entzündbaren Reinigungsmittel verwenden. EN Do not use any ammable cleaning agents. FR Ne pas utiliser de détergents inammables. NL Gebruik geen ontvlambare reinigingsmiddelen. IT Non utilizzare detergenti inammabili. ES No utilizar productos limpiadores inamables.
SV Använd inga brandfarliga rengöringmedel.
FI Älä käytä syttyviä puhdistusaineita. NO Ikke bruk noen antennelige rengjøringsmidler.
PL Nie stosować palnych środków czyszczących.
RU
Не использовать воспламеняющиеся средства для
очистки.
HU Ne használjon gyúlékony tisztítószereket.
TR Yanıcı temizlik maddeleri kullanmayınız. DA Brug ikke brændbare rengøringsmidler. CS Nepoužívejte hořlavé čisticí prostředky.
PT Não utilizar produtos de limpeza inamáveis. EL Ìη χρησιμοποιείτε εύφλεκτα καθαριστικά μέσα. SL Ne uporabljati vnetljivih čistilnih sredstev. SK Nepoužívajte horľavé čistiace prostriedky. ET Mitte kasutada süttivaid puhastusvahendeid. ZH 请勿使用易燃清洁剂。 AR ينبغي عدم استعمال مواد التنظيف القابلة للاشتعال.
- 5 -
DE Keine Bedienung durch Kinder! EN Children must not operate the machine! FR Pas d‘utilisation par un enfant! NL Geen bediening door kinderen! IT Non lasciare utilizzare il tagliacarte a bambini! ES No dejar que la utilicen los niños!
SV Installera maskinen utom räckhåll för barn! FI Asentakaa laite lasten ulottumattomiin !
NO Installer maskinen utenfor rekkevidde for barn! PL Dzieciom nie wolno obsługiwać urządzenia ! RU
Не допускайте детей к пользованию аппаратом!
HU Gyerekek a gépet nem kezelhetik
TR Makinayý Çocuklar Kullanmamalýdýr. DA Må kun betjenes af voksne CS Stroj nesmí být obsluhován dětmi! PT As crianças não devem trabalhar com a máquina! EL БРБГПСЕХЕФБЙ З ЧСЗУЗ БРП РБЙДЙБ.
SL Otroci ne smejo uporabljati naprave
SK So strojom nesmú pracovat deti!
ET Lapsed ei tohi masinat kasutada!
ZH
AR
DE Nicht unter das Messer fassen! EN Do not reach beneath the blade! FR Ne pas passer les mains sous la lame! NL Niet met de handen onder het mes komen! IT Non toccare la lama nella parte inferiore! ES ¡No tocar debajo de la cuchilla!
SV Sträck inte in handen under kniven! FI Älä laita kättäsi terän alle !
NO Plasser aldri hender ol. under kniven ! PL Nie wkładać rąk pod noże! RU
Избегайте попадания рук под лезвие!
HU Ne nyúljon a kés alá! TR Elinizi býçaðýn altýna sokmayýnýz! DA Stik ikke hænderne ind under knivbladet!
CS Nesahejte pod ostří nože! PT Não tocar na parte inferior da faca! EL МЗН БГГЙЖЕФЕ ФП КБФЩ МЕСПУ ФЗУ ЛЕРЙДБУ!
SL Ne segajte z roko pod rezilo! SK Nevkladajte ruky pod nôž! ET Ärge pange kätt tera alla! ZH AR
• Sicherheitshinweise • Safety precautions •
• Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften •
• Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad •
• Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene •
• Środki bezpieczeństwa • Ìерû предосторожности
- 6 -
DE Messer nie lose liegen lassen! Messer nur mit Messerwechselvorrichtung oder im Messertransportkasten befördern! (siehe Seite 31 und 33).
Warnung! Verletzungsgefahr!
EN Never leave the blade unattended! Do not extract or transport the blade without protection! (See page 31 and 33).
Danger! Risk of injury!
FR Ne jamais laisser la lame sans protections !
Elle ne doit être démontée qu’à l’ aide du dispositif de
changement de lame (cf. page 31 et 33) ou transportée dans
son étui en bois !
Danger! Risques de coupures !
NL Laat nooit de messen alleen achter.
Transporteer de messen niet zonder de houten bescherming (zie pagina 31 en 33).
Waarschuwing! Opgelet voor ongevallen!
IT Non lasciare mai la lama incustodita. Non rimuovere o
trasportare la lama senza protezione. (Vedi pagina 31 e 33).
Attenzione! Rischio di infortunio!
ES ¡No quitar la cuchilla sin prestar atención. No desmontar no
transportar la cuchilla sin protección! (vérase pág. 31 y 33)
¡Advertencia! ¡Peligro de hacerse daño!
SV Lämna aldrig maskinen obemannad. Ta inte ur eller
transportera kniven utan skydd. (se sid 31 och 33).
Skaderisk!
FI Käsittele terää aina varoen. Älä siirrä tai kuljeta terää ilman suojaa ! (katso sivu 31 ja 33)
Loukkaantumisen vaara !
NO La aldri kniven ligge ubeskyttet. Ta aldri ut kniven eller
transporter den uten beskyttelse (Se side 31 og 33)
FARE ! Muligheter for skade !
PL Nidy nie pozostawiać noży bez nadzoru! Nie wyciągać lub
transportować noży bez osłon!
(zobacz strona 31 i 33).
Ryzyko skaleczenia się!
RU
Не оставляйте открûтое лезвие без присмотра! Не пûтайтесь
извлечь или транспортировать лезвие без специальнûх мер предосторожности! (См. страницû 31 и 33)
Соблюдайте вûше перечисленнûе правила для избежания
травм!
HU Soha ne hagyja a kést őrizetlenül!
Ne vegye ki vagy ne szállítsa a kést védőtok nélkül!
(Lásd 31. és 33. oldal)
Veszély! Sérülésveszély!
TR Býçaðý hiçbir zaman gözetimsiz býrakmayýnýz!
Býçaðý muhafazasýz olarak yerinden çýkartmayýnýz veya
taþýmayýnýz! (Sayfa 31 ve 33 bakýnýz)
Dikkat! Yaralanma riski!
• Sicherheitshinweise • Safety precautions •
• Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften •
• Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad •
• Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene •
• Środki bezpieczeństwa • Ìерû предосторожности
- 7 -
DA Knivbladet må aldrig efterlades uden opsyn. Forsøg ikke at afmontere eller transportere knivbladet uden beskyttelse! (Se side 31 og 33)
FARE! Risiko for legemlig beskadigelse.
CS Nikdy nenechávejte nůž bez krytu. Nikdy nevyjímejte nebo neprepravujte nuz bez ochranného
krytu (viz. strany 31 a 33)
Nebezpecí! Riskujete zranení
PT Deixar a faca sempre em local seguro! Não retirar ou transportar a faca sem protecção! (Ver pág. 31 e 33)
Perigo! Risco de dano!
EL МЗН БЦЗНЕФЕ ФЗН ЛЕРЙДБ БНЕРЙФЗСЗФЗ!
МЗН БЛЛБЖЕФЕ ¹ МЕФБЦЕСЕФЕ ФЗН ЛЕРЙДБ ЧЩСЙУ
РСПЦХЛБОЗ (Дείτε σχετικά στις σελίδες 31 & 33)
РСПУПЧЗ ! КЙНДХНПУ ФСБХМБФЙУМПХ !
SL Nikoli ne puščajte rezila nazaščitenega. Nikoli ne prenašajte
rezilo brez zaščite. (glej stran 31 in 33).
Pozor! Nevarnost poškodbe.
SK Nenechávajte nôž nechránený (nezabezpecený)!
Nevyberajte alebo netransportujte nôž bez ochrany
(vid s. 31 a 33)
! Riziko úrazu !
ET Ärge jätke lõiketera kunagi järelevalveta!
Ärge pikendage ega teisaldage tera kaitseseadmeteta! (Vt lk 31 ja 33)
Oht! Vigastuste oht!
ZH
AR
31
33
33
31
• Sicherheitshinweise • Safety precautions •
• Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften •
• Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad •
• Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene •
• Środki bezpieczeństwa • Ìерû предосторожности
- 8 -
DE Keine harten und splitternden Materialien schneiden! EN Do not cut hard materials or materials which may splinter! FR La coupe de matériaux trop durs ou risquant des projections
est interdite !
NL Snij geen harde materialen of materiaal dat kan splinteren! IT Utilizzare il tagliacarte esclusivamente per il taglio di risme
di carta o materiali analoghi!
ES ¡No cortar materiales duros o materiales que puedan
astillarse!
SV Förstör inte hârt material eller material som kan splittras! FI Asentakaa laite lasten ulottumattomiin !
NO Ikke kutt hardt metall eller materiale som kan splintre ! PL Nie ciąć twardych materiałów lub materiałów, które mogą
ulec odpryśnięciu!
RU
Даннûй резак не предназначен для резки твердûх
материалов или материалов, которûе могут расщепляться!
HU Ne vágjon kemény vagy olyan anyagot, amely repedhet!
TR Sert veya parçalanabilecek malzemeleri kesmeyiniz! DA Der må ikke skæres i hårde materialer eller i materialer, der
kan splintre!
CS Neřežte tvrdý materiál, při kterém mohou ustřelovat ostré úlomky!
PT Não cortar materiais duros ou materiais que possam lascar! EL МЗН КПВЕФЕ УКЛЗСБ ХЛЙКБ ¹ ХЛЙКБ РПХ
ИСХММБФЙЖПНФБЙ!
SL Nikoli ne režite trdih materialov ali materialov, ki se lahko
razcepijo.
SK Nerežte tvrdé materiály, alebo materiály, z ktorých môžu
vystrelovat ostré úlomky.
ET Ärge lõigake kõvasid materjale ega materjale, mis võivad
pilbasteks puruneda!
ZH AR
• Sicherheitshinweise • Safety precautions •
• Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften •
• Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad •
• Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene •
• Środki bezpieczeństwa • Ìерû предосторожности
- 9 -
Disconnect from the mains before starting any service work or before removing the panels!
Replacement of blade and cutting stick may be performed only when the main switch is switched off!
Safety precautions
The machine is designed for cutting stacks of
paper to a specied size.
This machine is constructed for "one-man operation" only!
Warning! Clips or similar damage the
cutting blade.
- 10 -
A
A
A
B
B
D
C
D
The cutting action, which is dangerous to the operator, is protected by a two-handed control system (C) and safety beam guard (D).
All components which may endanger the operator are covered by a guard (A).
Do not operate the machine without the following safety devices:
• Panels, tightly screwed (A).
• Safety beam guard (B).
Safety precautions
- 11 -
A
Protect mains cable against heat, oil and sharp edges!
Safety precautions
Standard machines are factory-set as follows:
Power supply:
400 V, 3P+N+PE 220 V, 3P+PE
Frequency 50 / 60 Hz.
Machine does not function
• Is the machine E switched on?
• Is the key-switch
D on.
• Is the green overload switch
a pressed?
• Is the black overload switch
b pressed?
• Check on-site fuse. If the machine still does not function then the rotation must be reversed. The machine is wired according to the IEC standards. We recommend that alterations to the rotary direction be made in the socket. It is also possible to make alterations in the plug by exchanging "L1" and "L2".
Danger!
Incorrect exchanging of the connections will endanger the operator.
This work must be carried out by an electrician.
- 12 -
When not in use for a longer period switch off. (Main switch to "0").
Safety precautions
Ensure free access to mains!
- 13 -
2x
2x
2.
2.
1.
1.
2x
3x
3x
2x
1.
1.
2.
3.
3.
2.
6.
4.
4.
6.
5.
5.
B
A
Installation
Assemble the side tables.
Remove the light beam. (1. - 2.)
Screw on the side tables and light beam (1. - 6.).
The machine is delivered ready for operation. 6 strong people are required to lift the machine from the pallet. Side tables, left and right, (A) are available as accessories. Attach the side tables to the front table so that the upper surface is level. (Screws and nuts are in a plastic bag in the tool set (B).
Reassemble the safety light beam.
For transport through narrow doors:
Remove side tables
Danger! The machine must not be put into operation without the safety light beam.
- 14 -
A
D
C
Plug into socket.
Installation
Display (C) is pivotable. By loosing the allen head screw (D), (allen wrench is in the tool box) the display can be pivoted within the elongated hole. Tighten allen screw again.
- 15 -
A
A
A
B
B
D
C
D
E
STOP
The machine may only be operated, if the operating instructions and the safety instructions have been understood. Before each use, check the safety equipment for completeness and functionality.
• All covers have to be mounted (A).
• Safety beam guard must be mounted (B).
• The release for cutting is allowed only if the
two-hand safety device is operated at the same time (C)
Safety light beam:
If the test rod (E, tool kit) is held into the
protective eld (D), an activated work
cycle must be stopped immediately.
We recommend you keep a record of your test results.
Operation
- 16 -
A
B
C
Q
A
B
Position the main switch to "I" (A). Insert the key for the control system and turn it to the right (B). Press
S (C) machine will
automatically go to 72 cm or 28,346 inches.
The machine is now ready for use.
Operation
The measurement is set as follows:
• manually with the electric hand-wheel
Q
• by programming the cutting dimensions (A). Dimension is shown on the display in inches
or cm (B).
Loading...
+ 36 hidden pages