Hyundai R35Z-9  Service Manual

СОДЕРЖАНИЕ
Предисловие --------------------------------------------------- 0-1 Перед техническим обслуживанием машины
----------------------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------
-----------------------------------------
---------------------------------------
------------------------------------------------------------
-----------------------------------
0-2
0-3
0-4 0-5
0-12
0-13
1. ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
1. Перед началом работы
2. Во время работы машины
3. Проведение техобслуживания
4. Парковка
---------------------------------------------------
--------------------------
---------------------
-------------
1-1 1-6 1-13 1-16
2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
1. Основные элементы
2. Технические характеристики
3. Рабочий диапазон
4. Вес
5. Подъемные механизмы
6. Руководство по выбору ковша
7. Ходовая тележка
8. Технические характеристики основных компонентов
9. Рекомендуемые масла
-------------------------------------------------------------
---------------------------------------------
------------------------------
----------------
-----------------------------------
-------------------------
-------------
-------------------------------------
--------------------------
2-1 2-2 2-3 2-4 2-5 2-7 2-8
2-9 2-12
6. Метод эффективной работы
7. Работа на стройплощадках с особыми условиями
8. Обычная работа экскаватора
9. Схема опускания навесного оборудования
10. Хранение
11. Схема управления машиной с помощью джойстиков
------------------------------------------------
------------------------------------------
--------------------------------------------------
-----------------------------------------------
----------------
---------------
4-11
4-15 4-17
4-18 4-19
4-21
5. ТРАНСПОРТИРОВКА
1. Подготовка к транспортировке
2. Габариты и вес
3. Погрузка машины
4. Крепление машины
5. Погрузка и разгрузка с помощью крана
---------------------------------------------------------------------
----------------------------------------
-----------------------------------
--------------------------------
-------------
5-1 5-2 5-4 5-6
5-7
6. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
1. Инструкции
2. Моменты затяжки
3. Топливо, охлаждающая жидкость и смазочные материалы
4. Перечень параметров, проверяемых при техническом обслуживании
5. Карта технического обслуживания
6. Инструкция по проведению обслуживания
7. Электрическая система
8. Кондиционер и отопитель
-----------------------------------------------
-----------------------------------
---------------------------
-----------
------------------------------------------
-------------------------
---------------------
6-1 6-5
6-8
6-10
------
6-15
6-17 6-34 6-37
3. УСТРОЙСТВА УПРАВЛЕНИЯ
1. Устройства кабины
2. Приборная панель
3. Переключатели
4. Рычаги и педали
5. Кондиционер и отопитель
6. Прочее
------------------------------------------------------
---------------------------------
----------------------------------
---------------------------------------
-------------------------------------
---------------------
4. ЭКСПЛУАТАЦИЯ
1. Рекомендации для новой машины
2. Проверка перед запуском двигателя
3. Запуск и остановка двигателя
4. Управление рабочим оборудованием
5. Передвижение машины
--------------
-------------------------
3-1 3-3 3-7 3-10 3-13 3-15
------
4-1
---
4-2 4-3
---
4-7 4-8
7. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ
НЕИСПРАВНОСТЕЙ
1. Двигатель
2. Электрическая система
3. Другие неисправности
-------------------------------------------------
-------------------------
---------------------------
8. ГИДРАВЛИЧЕСКИЙ МОЛОТ
1. Выбор гидравлического молота
2. Конфигурация схемы
3. Техническое обслуживание
4. Правила безопасности при работе гидромолотом
5. Быстрый фиксатор
------------------------------------------
-----------------------------
---------------------------------
-----------
------------------
7-1 7-2 7-3
8-1 8-2 8-3
8-4 8-6
ВВЕДЕНИЕ
Инструкция содержит ряд указаний и рекомендаций по безопасности, относящихся к вожде­нию, погрузо-разгрузочным операциям, смазке, техническому обслуживанию, осмотру и монтажу экскаватора. Инструкция должна способствовать безопасному техническому обслуживанию и улучшать работу машины.
Храните эту инструкцию поблизости и способствуйте периодическому чтению инструкции персоналом.
В случае продажи машины обязательно передайте руководство новому владельцу.
Данная машина соответствует указаниям ЕС "2006/42/EC".
1. Перед тем, как работать на машине,прочтите и усвойте эту инструкцию.
Это руководство для машиниста может содержать информацию о навесном оборудова­нии и дополнительном оборудовании, которое отсутствует в вашем регионе. Пожалуйста, обратитесь с запросом и за консультацией по этим изделиям к Вашему местному дистрибьютору HYUNDAI.
Неправильная работа и техническое обслуживание данной машины могут представлять опасность и стать причиной серьезных травм и даже смерти.
Некоторые действия при работе и техническом обслуживании машины могут стать причи­ной несчастного случая, если они не выполняются по методу, описанному в данной инструкции.
Некоторые операции и меры предосторожности, представленные в данной инструкции, используются только в области применения машины. Если Вы используете машину в каких либо не предназначенных для этого целях, которые особым образом не запрещены, Вы должны быть уверены, что это безопасно для Вас и для окружающих. Ни в коем случае ни вы и ни другие лица не должны использовать машину в запрещенных целях, как описано в данном руководстве.
2. Перед работой на машине осмотрите рабочую площадку и следуйте рекомендациям по безопасности в разделе правил техники безопасности.
3. При замене деталей пользуйтесь оригинальными запасными частями Hyundai. Мы явно указываем, что Hyundai не несет никакой ответственности за неисправности, ставшие результатом использования неоригинальных деталей или неквалифицированно­го ремонта. В таких случаях HYUNDAI не несет ответственности ни за какие повреждения.
Непрерывное совершенствование конструкции данной машины может привести к измене­ниям в деталях, которые могут быть не отражены в этом руководство. Обращайтесь в HYUNDAI или к вашему дистрибьютору HYUNDAI за последней информацией по вашей машине или с вопросами, касающимися информации, представленной в данной инструк­ции.
ПЕРЕД ТЕХНИЧЕСКИМ ОБСЛУЖИВАНИЕМ МАШИНЫ
Обязанностью владельца и всего персонала, занимающегося техническим обслуживанием и ремонтом, является избежание несчастных случаев и травм, правильно производя техни­ческое обслуживание и ремонт.
Также обязанностью владельца и всего персонала, занимающегося техническим ремон­том и обслуживанием, является избегать несчастных случаев и серьезных травм при техни­ческом обслуживании машины.
Никто не должен производить техническое обслуживание или пытаться ремонтировать машину без соответствующей подготовки и контроля.
Весь персонал, занимающийся техническим ремонтом и обслуживанием, должен быть тщательно ознакомлен с установленными схемами и мерами предосторожности, содержа­щимися в данной инструкции.
Весь персонал должен также знать о федеральных, государственных, областных или местных законах или правилах, относящихся к применению и техническому обслуживанию строительного оборудования.
Схемы, установленные в данной инструкции, не заменяют никаких требований, установ­ленных федеральным, государственным, областным или местным законодательством.
Компания HYUNDAI не может предвидеть все возможные обстоятельства или внешние условия, при которых эта машина может быть использована или производиться ее техниче­ское обслуживание.
Весь персонал должен быть готов к потенциальным опасностям.
Работайте в пределах Вашего уровня подготовки и квалификации.
Обратитесь к Вашему руководителю, если у Вас возникают сомнения по поводу выполне­ния определенного задания. Не пытайтесь сделать слишком много и слишком быстро.
Исходите из здравого смысла.
0-2
ОДОБРЕНО СОДРУЖЕСТВОМ ЕВРОПЕЙСКИХ ГОСУДАРСТВ
·
Уровень шума (EN474-1 : 2006 и 2000/14/EC) соответствует следующим показателям:
L
WA : 94 PA : 75
L
·
Показатели вибрации кресла машиниста ниже стандартных показателей (EN474-1 : 2006 и
2002/44/EC)
дБ
(только Европейский Союз)
дБ
0-3
ТАБЛИЦА ДЛЯ ВНЕСЕНИЯ СЕРИЙНОГО НОМЕРА И ДИСТРИБЬЮТОРА
Серийный номер машины
Серийный номер двигателя
Год выпуска
Производитель Адрес
Дистрибьютор в США Адрес
Дистрибьютор в Европе Адрес
Дилер Адрес
Hyundai Heavy Industries co., Ltd. 1000, Bangeojinsunhwan-doro, Dong-Ku, Ulsan 682-792, Korea
Hyundai Heavy Industries U.S.A, Inc 6100 Atlantic Boulevard Norcross GA 30071 U.S.A
Hyundai Heavy Industries Europe N. V. Vossendal 11 2240 Geel Belgium
0-4
ЗНАКИ БЕЗОПАСНОСТИ
1
10
CONSOLE BOX-LH
COWL SUPPORT
(ENGINE ROOM)
HYD & FUEL TANK
TOOL BOX COVER
CABIN DOOR
12
12
19
4
17
9
27
15
2
5
18
29
28
14
11
3
7
32
20
1
CABIN WINDOW-RH
25
26
4
22
24
13
23
6
21
8
30
16
31
33
1. РАСПОЛОЖЕНИЕ
Всегда обращайте внимание на чистоту этих знаков-табличек. В случае утери или повреждения какого-либо из них прикрепите снова или замените новым.
ДВЕРЦА КАБИНЫ
КРЫШКА ЯЩИКА ДЛЯ
ИНСТРУМЕНТОВ
ТОПЛИВНЫЙ БАК
1 Поворот 2 Не стой сзади машины 3 Осторожно, моторный
отсек 4 Точка подъема 5 Стяжка 6 Смазка гидравлическим
маслом 7 Коррозия аккумулятора 8 Изменение пути 9 Держитесь подальше от
стрелы и рукояти 10 Не наступать 11 Наклон пульта 12 Аварийное лобовое стекло
ГИДРО И
ОПОРА КАПОТА
(МОТОРНЫЙ ОТСЕК)
13 Запасной выход 14 В ремонте 15 Название модели (левая
сторона)
16 Название модели (правая
17 Логотип Hyundai – на стреле 18 Логотип Hyundai – на капо-
сторона)
те двигателя 19 Смазка 20 Разъем ЕСМ 21 Заправка топливом 22 Инструкция по обслужива-
нию
0-5
ОКНО КАБИНЫ –
ПРАВАЯ СТОРОНА
КОРОБКА ПУЛЬТА
УПРАВЛЕНИЯ (ЛЕВАЯ)
R35Z90SL01
23 Уровень шума 24 Схема подъема 25 Правое окно кабины 26 Контрольная идеограмма 27 Контрольная схема 28 Пластинка с названием
фирмы и модели машины
29 Пластина конструкции для
защиты при опрокидыва-
нии (ROPS) 30 Положение аккумулятора 31 Низкосернистое топливо 32 Отключение подачи топлива 33 Водоотстойник
2. ОПИСАНИЕ
STOP
На корпусе машины имеется несколько специальных предупредительных знаков. Пожалуйста, выучите наизусть значения данных предупредительных знаков. Если какой-либо из предупредительных знаков поврежден или отсутствует, замените его новым.
ЗАПРАВКА ТОПЛИВОМ (знак 21)
1) Эта предупредительная табличка рас­положена с правой стороны топливо­заправочной горловины. При заправке топливом заглушите двигатель. Заправку производите на безопасном расстоянии от огня.
R35Z70FW04
КОРРОЗИЯ АККУМУЛЯТОРА (знак 7)
2) Этот предупредительный знак распо­ложен на корпусе аккумулятора. Электролит содержит серную кислоту и может причинить серьезные ожоги. Избегайте его попадания на кожу, в глаза или на одежду. В случае попа­дания промойте большим количеством воды и немедленно обратитесь к врачу. Поддерживайте электролит на реко-
мендуемом уровне. Добавляйте дис­тиллированную воду в аккумулятор­ную батарею только при включении двигателя, при отключении это делать запрещено.
36070FW05
При поддержании электролита на должном уровне меньшее простран­ство может способствовать накопле­нию газов в аккумуляторе.
Перед проверкой аккумулятора загаси­те все курительные изделия и откры­тый огонь. Не используйте спички, зажигалки и горелки в качестве источников освеще­ния рядом с аккумулятором из-за воз­можного наличия взрывоопасного газа. Не позволяйте не авторизованному персоналу менять аккумулятор или использовать провода для питания от внешнего источника. Во избежание поражения от электри­ческого тока не касайтесь клемм акку­мулятора влажными руками.
0-6
ДЕРЖИТЕСЬ ПОДАЛЬШЕ ОТ СТРЕЛЫ
3) И РУКОЯТИ (знак 9) Эта предупреждающая этикетка рас­положена на обеих сторонах рукояти. Падение навесного оборудования может привести к тяжелой травме или смерти. Для предотвращения серьезной трав­мы или смерти запрещается находить­ся под навесным орудием.
4)
НЕ ПОДХОДИТЕ БЛИЗКО! (знак 2) Этот предупредительный знак распо­ложен на обеих сторонах противовеса. Во избежание серьезных травм и смерти не стойте в радиусе поворота машины. Запрещается стирать или удалять эту предупреждающую этикетку с маши­ны.
R5570FW31
R35Z70FW09
АВАРИЙНОЕ ЛОБОВОЕ ОКНО (знак 12)
5) Этот предупредительный знак распо­ложен на обоих боковых окнах каби­ны. Будьте внимательны, лобовое стекло может внезапно закрыться на замок.
ЗАПАСНЫЙ ВЫХОД (знак 13)
6) Этот предупредительный знак распо­ложен слева внутри кабины. Правое окно может служить запасным выходом. В случае опасности разбейте молот­ком правое окно кабины.
21070FW24
21070FW25
0-7
ОСТОРОЖНО, МОТОРНЫЙ ОТСЕК
7) (знак 3) Предупредительный знак расположен на радиаторе. Запрещается открывать капот двигате­ля во время его работы.
Жидкость под давлением может про­никнуть в кожу и вызвать серьезные травмы. Перед выполнением обслуживания
изучите инструкцию.
Никогда не открывайте пробку залив­ной горловины при работающем дви­гателе или при высокой температуре охлаждающего масла.
Подробно изучите руководство по экс­плуатации перед началом работы на экскаваторе.
Не дотрагивайтесь до выхлопной трубы, так как это может привести к серьезному ожогу.
КОНТРОЛЬНАЯ ИДЕОГРАММА (знак 26)
8) Этот предупредительный знак распо­ложен на правой стороне стекла каби­ны машиниста. Проверьте, соответствует ли схема управления машиной данной схеме на этой наклейке. При несовпадении необходимо заменить этикетку на соответствующую схеме работы перед эксплуатацией машины. Несовпадение схемы управления машиной и схемы на наклейке может привести к травмам или смерти. Подробности см. на стр. 4-7.
R5570FW14
R27Z90FW19
0-8
9)
STOP
DOZER BLADE
WIRE ROPE
STAY
BOOM
ПРАВОЕ ОКНО КАБИНЫ (знак 25) Этот предупредительный знак распо­ложен на правой стороне стекла каби­ны машиниста. Касание или нахождение вблизи элек­трических проводов может привести к тяжелой травме или смерти. Даже нахождение вблизи электриче­ских линий может привести к пораже­нию электрическим током; минималь­ное расстояние, которое необходимо соблюдать в зависимости от напряже­ния питания, приведено на стр. 1-7.
Падение ковша может вызвать серьез­ные травмы или смерть. При работе на экскаваторе с быстрым фиксатором или с разблокированными выключателем быстрого фиксатора и пальцем безопасности подвижного крюка ковш может соскочить. Необходимо соблюдать осторожность при работе с быстродействующим зажимом или дополнительным обору­дованием. Ковш может ударить кабину, стрелу или цилиндры стрелы, если находится вблизи них.
R35Z70FW11
Перед транспортировкой экскаватора изучите руководство по эксплуатации и прикрепите проволочным тросом рукоять стрелы и гусеницы к платфор­ме трейлера. Подробности см. на стр. 5-6.
Убедитесь, правильно ли вы выбрали длину троса, и придерживайтесь пра­вильного способа подъема. Подробности см. на стр. 5-7.
Опустите ковш на землю, когда вы обслуживаете гидравлическую систему. Проверьте уровень масла по датчику. Долейте рекомендованный вид гидравлического масла до нужного уровня, если это необходимо.
R35Z70FW10
0-9
10)
НАКЛОН ПУЛЬТА (знак 11)
Предупредительный знак расположен на левой стороне коробки пульта управления. Перед выходом из машины убедитесь,
что наклонили левую коробку управле­ния.
11)
СМАЗКА ГИДРАВЛИЧЕСКИМ МАСЛОМ
(знак 6) Этот предупредительный знак распо­ложен с правой стороны сапуна. Не смешивайте масла разных сортов.
Никогда не открывайте пробку залив­ной горловины при работающем двига­теле или при высокой температуре гидравлической жидкости. Медленно отверните колпачок и выпу­стите внутреннее давление.
R5570FW17
21070FW08
12)
НЕ НАСТУПАТЬ (знак 10) Этот предупредительный знак распо­ложен на крышке инструментального ящика. Не наступать на крышку инструмен­тального ящика.
13)
СТЯЖКА (знак 5) Этот предупредительный знак распо­ложен на нижней раме. Никогда не буксируйте машину с помо-
щью подвесного отверстия, так как это может привести к поломке. Дополнительную информацию см. на
стр. 4-10.
21070FW16
0-10
4507A0FW02
14)
In order to protect high pressure fuel system, please drain water in water separator before starting the engine.
EPA REGULATION
USE LOW SULFUR FUEL OR ULTRA LOW SULFUR FUEL ONLY
ПОЛОЖЕНИЕ АККУМУЛЯТОРА (знак 30) Этот предупредительный знак распо­ложен с правой стороны ящика с инструментами.
15)
НИЗКОСЕРНИСТОЕ ТОПЛИВО (знак 31)
Эта предупредительная табличка рас­положена с правой стороны топливо­заправочной горловины. В правилах агентства по охране окру­жающей среды используется только низкосернистое или сверхнизкосерни­стое топливо.
38090FW03
5591FW09
16)
ОТКЛЮЧЕНИЕ ПОДАЧИ ТОПЛИВА (знак
32) Этот предупредительный знак распо­ложен справа на гидравлическом баке. Заливайте только гидравлическое
масло. Не заливайте дизельное топливо.
17)
ВОДООТСТОЙНИК (знак 33) Этот предупредительный знак располо­жен на правой стороне стекла кабины. Для обеспечения защиты системы подачи топлива высокого давления, перед тем, как запускать двигатель, слейте воду в водоотстойник.
140WH90FW51
210N90FW50
0-11
ТАБЛИЧКА С ОСНОВНЫМИ ПАРАМЕТРАМИ МАШИНЫ
EQUIPMENT
MODEL
ENGINE POWER(PS/KW/rpm)
SERIAL-NUMBER
OPERATING WEIGHT
DO NOT DEFACE OR REMOVE THIS PLATE
1
2
3
4
5
EQUIPMENT
MODEL
ENGINE POWER(PS/KW/rpm)
SERIAL-NUMBER
OPERATING WEIGHT
MFG. YEAR
DO NOT DEFACE OR REMOVE THIS PLATE
1000, BANGEOJINSUNHWAN-DORO, DONG-GU, ULSAN 682-792, KOREA
FOR EU ONLY
1
2
3
4
5
6
1000, BANGEOJINSUNHWAN-DORO, DONG-GU, ULSAN 682-792, KOREA
ТОЛЬКО ДЛЯ ЕС
21090FW10
1 Оборудование 2 Название модели
Серийный номер присвоен непосредственно для данной машины и должен указывать-
3 Серийный номер 4 Рабочий вес
5 Мощность двигателя 6 Год выпуска
ся при запросе информации или при заказе запасных частей для данной машины у авторизованного дилера HYUNDAI в вашем регионе. Также серийный номер машины выбит на раме.
0-12
УКАЗАНИЯ
Forward
Backward
RightLeft
Travel motor
Machine serial No.
Engine serial No.
1. НАПРАВЛЕНИЕ ХОДА
В данном руководстве направление хода экс-
каватора обозначается «вперед», «назад», «вправо» и «влево» по стандарту, где мотор находится в задней части машины и машина движется в обычном направлении.
2. СЕРИЙНЫЙ НОМЕР
При заказе запчастей или если машина
вышла из строя, сообщите следующее.
Передняя
Лев Прав
Ходовой
двигатель
Hазад
R35Z70SG01
1)
СЕРИЙНЫЙ НОМЕР МАШИНЫ Номера находятся ниже переднего окна в кабине машиниста.
2)
СЕРИЙНЫЙ НОМЕР ДВИГАТЕЛЯ Указан на паспортной табличке двигателя.
Серийный номер машины.
Серийный номер
двигателя
3. ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ
Данная машина, в основном, предназначена для выполнения следующих работ.
- Земляных работ
- Погрузочных работ
- работы по выравниванию грунта
- рытье канав См. подробную информацию в разделе 4 (эффективный способ работы).
R35Z90SG02
R35Z90SG03
4. СИМВОЛЫ
Важные меры безопасности. Указывает на причины серьезных повреждений в машине или окружающей среде. Важная информация для оператора.
0-13
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
1. ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ
В первую очередь думайте о безопасно­сти. В особой ситуации носите защитную одеж­ду, включая безопасную каску, защитные ботинки, защитные перчатки, защитные очки и устройства для защиты органов слуха в зависимости от конкретных усло­вий работы. Почти все несчастные случаи происходят из-за пренебрежения простыми и осново­полагающими правилами техники безопас­ности.
Перед началом работы убедитесь в том, что вам все понятно в руководстве по экс­плуатации. Обеспечение надлежащей осторожности является вашей обязанностью.
13031SH01
Внимательно изучите процесс выполнения строительных работ еще до того, как при­ступите к работе. Если найдете какую-либо опасную опера­цию в технологическом процессе, посове­туйтесь с руководителем работ относи­тельно превентивных мер безопасности еще до начала работы на машине.
Не выполняйте работы в состоянии уста­лости и алкогольного опьянения, а также после приема лекарств.
13031SH02
13031SH03
1-1
13031SH04
Проводите ежедневный контрольный осмотр в соответствии с настоящим руко­водством. Отремонтируйте поврежденные детали и затяните ослабленные болты.
Проверяйте наличие утечек моторного масла, рабочей жидкости, топлива и охлаждающей жидкости. Содержите машину в чистоте и регулярно ее мойте.
13031SH05
Не работайте на машине, если она требу­ет ремонта. Приступайте к работе после полного завершения ремонтных работ.
Будьте готовы к устранению возможного пожара. Храните огнетушитель вблизи рабочего места, а вблизи вашего телефона должны быть записаны номера отдела пожарной охраны.
13031SH06
13031SH07
1-2
13031SH08
НЕСАНКЦИОНИРОВАННАЯ МОДИФИКАЦИЯ
Safety hammer
Beacon
Любые изменения в машине, сделанные без разрешения фирмы HYUNDAI, могут стать причиной опасности.
Проконсультируйтесь у дистрибьютора HYUNDAI перед тем, как произвести моди­фикации в системе машины. Фирма HYUNDAI не несет ответственность за травмы или ущерб, причиненные в резуль­тате несанкционированных модификаций в системе экскаватора.
ПОДГОТОВКА К НЕШТАТНЫМ СИТУАЦИЯМ Только в случае аварийной ситуации раз­бейте лобовое стекло находящимся в кабине молотком и аккуратно выйдите.
Подготовьте огнетушитель и аптечку для таких случаев, как пожар или авария.
Молоток для выбивания окна
Научитесь пользоваться огнетушителем.
Убедитесь, что вы знаете номера телефо­нов людей, способных помочь вам в ава­рийной ситуации.
ПРОБЛЕСКОВЫЙ МАЯЧОК
При эксплуатации машины на дороге или рядом с дорогой необходим проблесковый маячок, чтобы избежать дорожно­транспортных происшествий.
Свяжитесь с дистрибьютором HYNDAI для его установки.
R35Z71SH10
Маячок
21071SH03
1-3
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ УСТАНОВКЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИИ НАВЕСНОГО ОБОРУДОВАНИЯ
Перед установкой и использованием дополни­тельного рабочего оборудования прочитайте соответствующий раздел руководства по эксплуа­тации и всю информацию в руководстве, относя­щуюся к данному рабочему оборудованию.
Не устанавливайте дополнительное рабочее обо­рудование, неразрешенное фирмой HYUNDAI или вашим дистрибьютором HYUNDAI. Установка несанкционированного оборудования может создать угрозу безопасности или неблаго­приятно повлиять на ход работы экскаватора и даже сократить срок службы машины.
Фирма HYUNDAI не несет ответственности за травмы, несчастные случаи, повреждения, нане­сенные использованием несанкционированного дополнительного рабочего оборудования.
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ Только опытный и уполномоченный персонал может работать на экскаваторе и технически его обслуживать. Следуйте всем правилам безопасности, мерам предосторожности и инструкциям при работе на машине и ее техническом обслуживании. Работая с напарником или другим персоналом на рабочей площадке, удостоверьтесь, что весь этот персонал понимает ручные сигналы, подаваемые на рабочей пл.
ОБОРУДОВАНИЕ СИСТЕМЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Удостоверьтесь, что все защитные решетки и заслонки стоят на нужном месте. Почините их в случае повреждения. Используйте должным образом такие детали обеспечения безопасности, как блокировочный стержень и ремень безопасности. Никогда не снимайте оборудование системы без­опасности. Всегда содержите его в хорошем рабочем состоянии. Неумелое использование оборудования системы безопасности может стать причиной травм или смерти.
СХЕМА УПРАВЛЕНИЯ МАШИНЫ
Следует проверить соответствие схемы управле­ния машины схеме, представленной на этикетке, расположенной на кабине. При несовпадении необходимо заменить этикет­ку на соответствующую схеме работы перед экс­плуатацией машины. Невыполнение этого требования может привести к травме.
1-4
ЗАКОНОПРОЕКТ 65 ШТАТА КАЛИФОРНИЯ
WASH HANDS
AFTER HANDLING !
: Battery posts, terminals and related accessories contain lead and lead compounds,chemicals known to the State of California to cause cancer and reproductive harm.
По сведениям штата Калифорния выхлоп­ные газы дизельного двигателя и его неко­торые составные части могут быть причи­ной рака, врожденных и других репродук­тивных патологий.
Данное оборудование содержит или выде­ляет химические вещества, которые по сведениям штата Калифорния являются причиной рака, врожденных и других репродуктивных патологий.
Штыри аккумулятора, зажимы и сопутству­ющие принадлежности содержат свинец и свинцовые соединения. МОЙТЕ РУКИ ПОСЛЕ РАБОТЫ
Не грузите машину с помощью подъемных ушек на противовесе.
Неправильный способ погрузки может привести к тяжелой телесной травме или смерти.
13031SH55
1-5
2. В ПРОЦЕССЕ ЭКСПЛУАТАЦИИ МАШИНЫ
Пользуйтесь поручнями и подножкой при залезании на экскаватор и при выходе из него. Не запрыгивайте на экскаватор и не спры­гивайте с него.
Перед началом работы подайте звуковой сигнал для предупреждения близстоящего персонала о начале работы машины. Перед началом работы на машине избавь­тесь от таких помех, как обледенение сте­кол, чтобы обеспечить хорошую види­мость.
13031SH09
Внимательно управляйте экскаватором, обращая внимание на отсутствие персона­ла, людей и других объектов внутри рабо­чей зоны. При необходимости установите защитные ограждения рабочей зоны.
При использовании рабочего оборудова­ния внимательно следите за стройпло­щадкой.
13031SH10
13031SH11
1-6
13031SH12
При работе в закрытом месте обеспечьте необходимую вентиляцию, чтобы избе­жать опасности отравления машиниста выхлопными газами двигателя.
Проверьте расположение подземных газо­проводов и водопроводов и обеспечьте безопасность перед выполнением работ.
13031SH13
Работа вблизи линий электропередач очень опасна. Проводите работы на безопасном расстоя­нии, приведенном ниже:
Напряжение сети
кВ
6,6
кВ
33,0
кВ
66,0
кВ
154,0
кВ
275,0
Миним. безопасное
расстояние
3м (10 4м (13 5м (16 8м (26
10м (33
фут фут фут фут фут
)
)
)
)
)
Если машина коснется высоковольтного провода, оставайтесь сидеть на своем рабочем месте в кабине и предупредите персонал о том, чтобы никто не касался экскаватора до отключения тока в линии электропередачи. Выпрыгните из маши­ны, не касаясь ее деталей.
13031SH14
13031SH15
1-7
13031SH16
Остерегайтесь препятствий. Будьте особенно осторожны, и следите за свободным пространством возле машины при вращении.
При использовании машины в качестве гидромолота или при эксплуатации маши­ны там, где могут падать камни, для над­лежащей защиты следует предусмотреть ограждение крыши кабины и шлем.
13031SH17
Избегайте работ на уступе или на мягком грунте, поскольку существует опасность опрокинуться. Если нельзя избежать работ на уступе или на мягком грунте, убедитесь, что можно легко слезть с экскаватора, сохраняя тра­екторию под правильным углом и переве­дя ходовой двигатель в положение обрат­ного хода.
Выполняйте подъемные работы с учетом грузоподъемности машины, веса и шири­ны груза. Не поднимайте грузы сверх грузоподъем­ности машины, так как это может привести к повреждению оборудования или к трав­мам.
13031SH18
13031SH19
1-8
13031SH20
Работа на склонах опасна. Избегайте проведения работ на уклоне свыше 10°.
При необходимости работы на уклоне, приступайте к ней только после того, как подготовите горизонтальную поверхность.
13031SH21
Поворот на уклоне может привести к опро­кидыванию. Не поворачивайте машину с полным ков­шом на уклоне, в этом случае экскаватор может потерять равновесие.
Старайтесь не оставлять машину на скло­нах. При необходимости парковки опустите ковш на землю и заблокируйте колеса.
13031SH22
13031SH23
1-9
13031SH24
Избегайте езды в поперечном направле­нии на уклоне, так как это может стать причиной опрокидывания или соскальзы­вания.
Перемещение по склону опасно. При езде вниз по склону убедитесь, что управляете медленно и держите ковш на высоте 20-30 см (1 фут) над землей для того, чтобы он мог быть использован в качестве тормоза в аварийных ситуациях.
13031SH25
Опасны повороты машины при езде по склону. Если требуется смена направления дви­жения, поворачивайте машину на горизон­тальной поверхности и на твердом грунте.
Предел угла наклона двигателя составля­ет 30 градусов. Ни в коем случае не работайте под углом, превышающим предельный угол наклона двигателя.
20~30
см
13031SH26
13031SH27
1-10
30
13031SH28
Перед перемещением машины издайте звуковой сигнал, чтобы предупредить пер­сонал, который находится неподалеку. Правильно выбирайте направление дви­жения машины вперед и назад, проверив расположение ходового двигателя.
Снижайте скорость при езде по неровно­стям.
13031SH29
При работе на мягком грунте положите на землю настил или древесные плиты, чтобы машина не проседала.
При работе в воде или при переезде мел­ких водоемов проверьте состояние грунта на дне, глубину и скорость течения воды, а затем следите, чтобы уровень воды не превышал высоты несущего катка.
13031SH30
13031SH31
1-11
13031SH32
ПОСАДКА НА ЭКСКАВАТОР И ВЫХОД ИЗ ЭКСКАВАТОРА
Запрыгивать на машину или спрыгивать с нее запрещается. Заходить в движущуюся машину или слезать с нее запрещается.
При монтаже или демонтаже, всегда распола­гайтесь лицом к машине и используйте поручни, машину и гусеничные колодки.
Не держитесь за рычаги управления при посад­ке на экскаватор или при выходе из него.
Соблюдайте правила безопасности, касаясь тремя точками опоры поручней и гусеничных колодок.
Всегда очищайте поручни и гусеничные колодки от масла и грязи. В случае повреждений, отре­монтируйте их и затяните болты.
Если при монтаже, демонтаже или перемеще­нии по траектории необходимо схватиться за дверь, откройте и безопасно заприте дверь в открытом положении. В противном случае дверь может неожиданно сдвинуться, что может привести к тому, что вы потеряете равновесия и упадете.
R35Z70SG04
1-12
3. ВО ВРЕМЯ ПРОВЕДЕНИЯ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
Немедленно остановите двигатель при обнаружении каких-либо неисправностей машины. Немедленно выясните причину неисправ­ности, как-то вибрация, перегрев или неисправность прибора, а затем устраните эту неисправность.
Припаркуйтесь на плоской поверхности и заглушите двигатель для осмотра и ремон­та. Когда машина не эксплуатируется, навесьте на нее соответствующий ярлык. (уберите из машины ключ зажигания) Во время проведения работ по техниче­скому обслуживанию необходимо быть особенно внимательным. Могут потребо­ваться дополнительные ограждения и средства защиты при обслуживании отдельных деталей и узлов.
ВЫПОЛНЯЕТСЯ
ПРОВЕРКА
13031SH33
13031SH34
Не снимайте крышку радиатора с горячего двигателя. Открывайте крышку после того, как двига­тель охладится ниже 50 °C (112 °F). В про­тивном случае Вы можете получить трав­му от брызг или пара горячей охлаждаю­щей жидкости.
Не производите работ под машиной. Работайте только с надлежащими защит­ными приспособлениями. Не полагайтесь на гидравлические цилин­дры для поддержки оборудования и наса­док.
13031SH35
1-13
13031SH36
Топливо и масло могут вызвать пожар. Храните их в сухом прохладном месте, вдали от открытого огня.
Не дотрагивайтесь до выхлопной трубы, так как это может привести к серьезному ожогу.
13031SH37
Не открывайте капот двигателя при рабо­тающем двигателе.
При техническом обслуживании двигателя не касайтесь его граней.
13031SH38
13031SH39
1-14
13031SH40
Наклейки противоскольжения должны быть заменены в случае их износа или утери. Обеспечьте, чтобы на машине не было масла, воды, смазки и т.д.
При работе на верхней раме во время обслуживания двигателя или других дета­лей следите за тем, чтобы не подскольз­нуться и не упасть.
13031SH42
ГАЗ ВЫСОКОГО ДАВЛЕНИЯ
Содержит газ высокого давления. Чтобы избежать взрыва и не получить травму, не подвергайтесь воздействию огня, не выполняйте сварочные и свер­лильные работы. Сбросьте давление перед разгрузкой.
ПОДЪЕМНЫЕ ПРОУШИНЫ МОГУТ ОТКАЗАТЬ
Подъемные проушины или баки могут отказать при подъеме бака с жидкостями, что может привести к травмам. Полностью опорожните бак перед выпол­нение грузоподъемных работ.
13031SH43
R5571SH01
1-15
4. ПАРКОВКА
P
Оставляя машину на месте парковки, пол­ностью опустите ковш на землю и переве­дите рычаг безопасности в положение парковки, а затем вытащите ключ. Заприте дверь кабины.
Паркуйте машину на плоском и безопас­ном месте.
13031SH44
Мы надеемся, что соблюдая все вышеука­занные правила безопасности, вы сможе­те легко и безопасно работать на данной машине. Для безопасной эксплуатации, соблюдай­те все правила техники безопасности.
13031SH45
13031SH46
1-16
Loading...
+ 118 hidden pages