HYUNDAI i30 SW, i30 II User Manual [fr]

Toutes les informations contenues dans ce manuel sont exactes à la date de publication.T outefois, HYUNDAI se réserve le droit de les modifier à tout moment pour être en mesure en concrétiser sa politique d'amélioration constante de ses produits.
Ce manuel concerne tous les modèles HYUNDAI. Il inclut des descriptions et explications aussi bien sur les équipements standard que sur ceux proposés en options. Par conséquent, il est possible que certaines informations ne s'appliquent pas à votre voiture.
MMAANNUUEELL DDEE LL''UUTTIILLIISSAATTEEUURR
Fonctionnement Entretien Caractéristiques techniques
GDe FRENCH-FOREWORD.QXP 2/28/2012 3:19 PM Page 1
F2
Aucune modification ne doit être apportée à votre Hyundai.Toute modification de votre Hyundai risque d’affecter ses performances, sa sûreté ou sa longévité, v oire d’enfreindre les conditions des garanties limitées couvrant le véhicule. Certaines modifications peuvent également enfreindre les réglementations établies par le Ministère des transports et autres agences gouvernementales de votre pays.
Votre véhicule est équipé d’un système d’injection électronique et de bien d’autres composants électroniques.Il est possible qu’une installation ou un réglage incorrect d’une radio ou d’un téléphone portable perturbe les systèmes électroniques. Pour cette raison, nous vous recommandons de suivre scrupuleusement les instructions du fabricant ou de consulter votre concessionnaire Hyundai avant toute installation de ces dispositifs.
ATTENTION : MODIFICATIONS APPORTEES A VOTRE HYUNDAI
INSTALLATION D'UNE RADIO BIDIRECTIONNELLE OU D'UN TELEPHONE PORTABLE
GDe FRENCH-FOREWORD.QXP 2/28/2012 3:19 PM Page 2
F3
Ce manuel comporte des sections intitulées AVERTISSEMENT, ATTENTION et REMARQUE. Ces intitulés indiquent les informations suivantes :
REMARQUE
Une REMARQUE fournit des informations intéressantes ou utiles.
AVERTISSEMENT RELATIF À LA SECURITE ET AUX DOMMAGES CAUSES AU VEHICULE
AVERTISSEMENT
Cette section indique une situation qui risquerait de causer des blessures graves ou mortelles si l’avertissement est ignoré. Suivez les conseils donnés dans l’aver tissement.
ATTENTION
Une section ATTENTION décrit une situation pouvant endommager votre véhicule ou ses équipements si les informations qu’elle contient sont ignorées. Suivez les conseils donnés dans la section Attention.
GDe FRENCH-FOREWORD.QXP 2/28/2012 3:19 PM Page 3
F4
AVANT-PROPOS
Merci d’avoir choisi Hyundai.Nous sommes ravis de vous compter parmi le nombre croissant de clients exigeants qui ont choisis la marque Hyundai. Nous sommes extrêmement fiers de notre savoir-faire technique de pointe et de la qualité de construction de chaque véhicule Hyundai.
Votre Manuel du propriétaire vous présente les équipements et le fonctionnement de votre nouvelle Hyundai. Nous vous recommandons de le lire consciencieusement car les informations qui y sont fournies augmenteront considérablement la satisfaction que vous retirerez de la conduite de votre nouveau véhicule.
Le fabricant recommande également de confier la révision et l'entretien de votre véhicule à un concessionnaire Hyundai agréé.
HYUNDAI MOTOR MANUFACTURING CZECH S.R.O
Note : Les futurs propriétaires auront également besoin des informations contenues dans ce manuel, par conséquent, si vous
vendez votre Hyundai, veuillez laisser le manuel dans le véhicule.
Copyright 2012 Hyundai Motor Manufacturing Czech s.r.o.. Tous droits réservés. Toute reproduction, tout stockage dans un système d’extraction d’informations ou toute transmission de ce document, sous quelque forme et par quelque moyen que ce soit est interdite sans la permission expresse de Hyundai Motor Company.
ATTENTION
L’utilisation de carburants et de lubrifiants de mauvaise qualité non conformes aux spécifications de Hyundai peut endommager gravement le moteur et la boîte pont. Il est impératif d’utiliser des carburants et des lubrifiants de grande qualité conformes aux spécifications indiquées à la page 8-6 du chapitre Spécifications du véhicule du Manuel du propriétaire.
GDe FRENCH-FOREWORD.QXP 2/28/2012 3:19 PM Page 4
1
2
3
4
5
6
7
8
I
Introduction Aperçu de votre véhicule Système de sécurité de votre véhicule Équipements de votre véhicule Conduire votre véhicule Que faire en cas d’urgence Entretien Spécifications&Informations consommateurs Index
TABLE DES MATIERES
GDe FRENCH-FOREWORD.QXP 2/28/2012 3:19 PM Page 5
Utilisation de ce manuel / 1-2 Carburants / 1-3
• Moteur essence / 1-3
• Essence contenant de l'alcool et du méthanol / 1-3
• Utilisation de MTBE / 1-4
• Ne pas utiliser de méthanol / 1-4
• Additifs de carburant / 1-4
• Fonctionnement à l'étranger / 1-5
• Moteur diesel / 1-5
• Biodiesel / 1-6
Processus de rodage du véhicule / 1-6 Symboles sur le combiné d'instruments / 1-7
Introduction
1
GDe FRENCH-1.qxp 12/20/2011 1:36 PM Page 1
Introduction
21
Notre objectif est que votre véhicule vous procure un maximum de plaisir au volant. Votre Manuel du propriétaire peut vous aider dans de nombreuses situations.Nous vous conseillons vivement de lire l'intégralité du manuel. Afin de réduire le plus possible les risques d'accident corporel grave, v ous de v ez impérativ ement lire les sections AVERTISSEMENT et ATTENTION disponibles dans l'ensemble du manuel.
Les illustrations viennent en complément des informations apportées par ce manuel pour vous donner un aperçu du plaisir qui sera le vôtre au volant de votre véhicule .À la lecture de ce manuel, vous aurez toutes les informations nécessaires concernant les fonctionnalités, les consignes de sécurité importantes et les conseils de conduite adaptés à l'état de la route.
La table des matières présente l'organisation générale du manuel. Utilisez l'index lorsque vous recherchez un thème ou un domaine spécifique. Il contient une liste triée dans l'ordre alphabétique de l'ensemble des informations présentes dans le manuel.
Sections : Ce manuel compte neuf sections et un index. Chaque section commence par un résumé du contenu afin que vous puissiez savoir, d'un seul coup d'œil, si vous y trouverez les informations que vous recherchez.
Vous trouverez de nombreuses sections AVERTISSEMENT, ATTENTION et REMARQUE tout au long du manuel. Elles ont été conçues dans le but d'améliorer votre sécurité. Vous devez lire attentivement et suivre scrupuleusement TOUTES les procédures et recommandations fournies dans les sections AVERTISSEMENT, ATTENTION et REMARQUE.
REMARQUE
Une REMARQUE fournit des informations intéressantes ou utiles.
UTILISATION DE CE MANUEL
AVERTISSEMENT
Un AVERTISSEMENT signale une situation pouvant entraîner des dégâts, des lésions corporelles graves voire fatales si l'avertissement est ignoré.
ATTENTION
Un paragraphe ATTENTION décrit une situation pouvant endommager votre véhicule si les informations qu'il contient sont ignorées.
GDe FRENCH-1.qxp 12/20/2011 1:36 PM Page 2
13
Introduction
Moteur essence
Sans plomb
Pour une performance optimale du véhicule, nous vous recommandons d'utiliser de l'essence sans plomb avec un indice d'octane recherche 95 RON /indice d'octane 91 ou supérieur. Vous pouvez également utiliser de l'essence sans plomb avec un indice d'octane recherche 91~94 RON/indice d'octane 87~90 mais cela peut entraîner une légère diminution des performances du véhicule.
Votre nouveau véhicule est conçu pour fournir des performances maximales, réduire les émissions d'échappement et l'encrassement des bougies avec de l'ESSENCE SANS PLOMB.
Essence contenant de l'alcool et du méthanol
L'essence-alcool, un mélange d'essence et d'éthanol (également connu sous le nom d'alcool de grain) et l'essence ou l'essence-alcool contenant du méthanol (également connu sous le nom d'alcool de bois) sont disponibles sur le marché en complément ou en remplacement d'essence plombée ou non plombée.
N'utilisez pas d'essence-alcool contenant plus de 10 % d'éthanol ou d'essence ou d'essence-alcool contenant du méthanol. Ces carburants peuvent provoquer des problèmes lors de la conduite et endommager le circuit de carburant.
Cessez d'utiliser toute sorte d'essence­alcool si des problèmes de conduite surviennent.
Les dommages causés au véhicules ou les problèmes de conduite ne peuvent être couverts par la garantie fabricant s'ils résultent de l'utilisation d'un des carburants suivants :
1. Essence-alcool contenant plus de 10 % d'éthanol.
2. Essence ou essence-alcool contenant
du méthanol.
3. Carburant ou essence-alcool plombé.
CARBURANTS
AVERTISSEMENT
• Pendant le ravitaillement en carburant, ne pas rajouter d'essence une fois que le pistolet à essence a coupé la distribution.
• Vérifiez systématiquement que le bouchon du réservoir est bien en place afin d'éviter une déperdition de carburant en cas d'accident.
ATTENTION
NE JAMAIS UTILISER D'ESSENCE PLOMBÉE L'utilisation d'essence plombée est préjudiciable au pot catalytique. Elle provoque des dommages du capteur d'oxygène du système de commande moteur et affecte le système antipollution.
Ne jamais ajouter dans le réservoir de carburant un nettoyant du circuit de carburant autre que celui spécifié. Nous vous conseillons de faire vérifier le système de votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
GDe FRENCH-1.qxp 12/20/2011 1:36 PM Page 3
Introduction
41
Utilisation de MTBE (éther méthyl­tertiobutylique)
Il est déconseillé d'utiliser dans votre véhicule des carburants contenant plus de 15,0 % (teneur en oxygène 2,7 % du poids) de MTBE (éther méthyl­tertiobutylique).
Les carburants contenant plus de 15,0 % de MTBE (teneur en oxygène 2,7 % du poids) peuvent réduire la performance de votre véhicule et occasionner des blocages par vapeur ou des démarrages difficiles.
Ne pas utiliser de méthanol
Les carburants contenant du méthanol (alcool de bois) ne doivent pas être utilisés dans votre véhicule. Ce type de carburant peut réduire la performance du véhicule et endommager les composants du circuit de carburant.
Additifs pour carburant
HYUNDAI recommande l'utilisation d'essence de bonne qualité conforme aux normes et directives européennes (EN228), ou équivalentes, sur les carburants.
Pour les clients qui n'utilisent pas d'essence de bonne qualité de façon régulière et qui rencontrent des problèmes de démarrage ou de fonctionnement irrégulier du moteur en cours de conduite, nous recommandons de verser une bouteille d'additif pour carburant dans le réservoir d'essence tous les 15 000 km (Pour Europe) / 5 000 km (Sauf Europe). Les additifs et les instructions d'utilisation associées sont disponibles auprès de votre concessionnaire HYUNDAI agréé. Ne mélangez pas avec d'autres additifs.
ATTENTION
N'utilisez jamais d'essence-alcool contenant du méthanol. Cessez d'utiliser toute sorte d'essence­alcool provoquant des problèmes de conduite.
ATTENTION
Votre garantie limitée sur les nouveaux véhicules peut ne pas couvrir les dégâts affectant le circuit de carburant ainsi que les pro- blèmes de performance causés par l'utilisation de carburants contenant du méthanol ou les carburants contenant plus de 15,0 % de MTBE (éther méthyl- tertiobutylique) (teneur en oxygène 2,7 % du poids).
GDe FRENCH-1.qxp 12/20/2011 1:36 PM Page 4
15
Introduction
Utilisation à l'étranger
Si vous envisagez de conduire dans un pays étranger, assurez-vous :
• De respecter toutes les réglementations en matière d'immatriculation et d'assurance.
• Qu'il existe un réseau de distribution de carburant compatible avec votre véhicule.
Moteur diesel
Carburant diesel
Un moteur diesel doit être utilisé uniquement en présence d'un carburant diesel disponible sur le marché et conforme à l'EN 590 ou à une norme équivalente (EN = "Norme européenne").
N'utilisez pas de carburant diesel marin, de mazout, ni d'additifs pour carburant non homologués ; cela endommagerait le moteur et le circuit du carburant en provoquant une usure prématurée. L'utilisation de carburants et/ou d'additifs pour carburant non homologués vous privera de vos droits de garantie.
Votre véhicule fonctionne avec du carburant diesel ayant un indice de cétane supérieur à 51. Si deux types de carburant diesel sont disponibles, utilisez le carburant été ou le carburant hiver en fonction des barèmes climatiques suivants :
• Au-dessus de - 5 °C (23 °F) ... Carburant diesel été.
• Au-dessous de - 5 °C (23 °F) … Carburant diesel hiver.
Surveillez attentivement le niveau de carburant du réservoir :Si le moteur s'arrête en raison d'une panne de carburant, les circuits doivent être entièrement purgés avant tout redémarrage.
ATTENTION
Ne jamais introduire ni essence ni eau dans le réservoir. Il serait nécessaire de vidanger le circuit et de purger l’air pour éviter de bloquer la pompe d’injection et d’endommager le moteur.
ATTENTION
- Carburant diesel (le cas échéant avec DPF)
Pour les véhicules diesel équipés d'un système DPF, nous vous recommandons l'utilisation de carburant diesel réglementé.
L'utilisation d'un carburant diesel présentant un niveau élevé de souffre (plus de 50 ppm) et contenant des additifs non spécifiés risque d'endommager le système DPF et de produire des fumées blanches.
GDe FRENCH-1.qxp 12/20/2011 1:36 PM Page 5
Introduction
61
Biodiesel
Les mélanges Diesel disponibles dans le commerce et n'utilisant pas plus de 7 % de biodiesel, appelés "B7 Diesel" peuvent être utilisés dans votre véhicule si le biodiesel répond aux spécifications de la norme EN 14214 ou d'une norme équivalente. (EN correspond à "European Norm" (Norme Européenne). L’utilisation de biocarburants issus d’ester méthylique de colza (EMC), d’ester méthylique d’acide gras (EMAG) ou d’ester méthylique d’huile végétale (EMHV) etc. ou le mélange de diesel dépassant 7 % avec du biodiesel endommagera le moteur et le circuit du carburant en provoquant leur usure prématurée. La réparation ou le remplacement de composants usés ou endommagés en raison de l’utilisation de carburants non homologués ne sera pas couvert par la garantie du fabricant.
Aucune période de rodage n'est nécessaire. En prenant quelques précautions simples pendant les 1000 premiers kilomètres (600 miles), vous pouvez accroître les performances et la durée de vie de votre véhicule et diminuer sa consommation.
• Démarrez doucement le moteur.
• Pendant la conduite, maintenez le régime (tr/min. ou tours par minute) entre 2 000 et 4000 tr/min.
• Évitez de conduire à la même vitesse, rapide ou lente, pendant des longues périodes. Pour roder correctement un moteur, il est nécessaire de changer de régime.
• Évitez les arrêts brusques, excepté en cas d'urgence, afin de régler correctement les freins.
• Évitez de faire tourner le moteur au ralenti pendant plus de 3 minutes d'affilée.
• Ne tractez pas de remorque pendant les 2000 premiers kilomètres (1200 miles) du véhicule.
ATTENTION
• N'utilisez jamais de carburant, qu'il s'agisse de diesel, de biodiesel B7 ou autre, qui ne réponde pas à la dernière spécifi- cation de l'industrie pétrolière.
• N’utilisez jamais d’additifs pour carburant ni de traitement non recommandés ou non homolo- gués par le fabricant du véhicule.
PROCESSUS DE RODAGE DU VÉHICULE
GDe FRENCH-1.qxp 12/20/2011 1:36 PM Page 6
17
Introduction
SYMBOLES SUR LE COMBINÉ D'INSTRUMENTS
*: le cas échéant : Pour plus de détails, reportez-vous à la
rubrique « Combiné d'instruments », à la section 4.
Témoin du système de charge
Témoin de préchauffage (moteur diesel uniquement)
Témoin de filtre à carburant (moteur diesel uniquement)
Témoin de température du liquide de refroidissement
Témoin de ceinture de sécurité
Témoin des feux de route
Voyant des phares
Témoin des clignotants
Témoin ABS
Témoin d'airbag
Témoin de réservoir vide
Témoin ESC (contrôle électronique de stabilité)
Témoin ESC (contrôle électronique de stabilité) éteint
Voyant d'antidémarrage
Voyant des feux de croisement*
Témoin d'ouverture du hayon
Témoin de portières ouvertes
Témoin du système EPS (direction assistée électrique)
Témoin de dysfonctionnement de l'AFLS* (système de phares adaptatifs)
AFLS
Témoin des feux de brouillard avant*
Témoin des feux antibrouillard arrière*
Témoin de route verglacée*
Témoin de frein de stationnement & liquide de frein
Témoin de dysfonctionnement de l'EPB (frein de stationnement électrique)
EPB
Témoin Active ECO*
ECO
Voyant d'arrêt automatique du système ISG*
Témoin Curise*
Témoin Cruise SET*
Témoin de pression d'huile
Témoin d'anomalie
Témoin de niveau d'huile moteur*
Témoin de pression des pneus faible* / Témoin d'anomalie TPMS*
GDe FRENCH-1.qxp 12/20/2011 1:36 PM Page 7
Présentation de l'extérieur (avant) / 2-2 Présentation de l'extérieur (arrière) / 2-3 Présentation de l'habitacle / 2-4 Présentation du tableau de bord / 2-5 Compartiment moteur / 2-6
Aperçu de votre véhicule
2
GDe FRENCH-2.QXP 2/28/2012 3:21 PM Page 1
Aperçu de votre véhicule
22
PRÉSENTATION DE L'EXTÉRIEUR (AVANT)
1. Crochet de remorquage amovible avant...6-30
2. Essuie-glace avant.................................4-98
3. Rétroviseur extérieur..............................4-44
4.Verrouillage des portes ...........................4-17
5. Phare......................................................4-90
6. Feu antibrouillard avant ..........................4-95
7. Capot......................................................4-29
8. Pneu et roue ...........................................7-45
OGD011001
La forme réelle peut être différente de celle de la figure.
GDe FRENCH-2.QXP 2/28/2012 3:22 PM Page 2
23
Aperçu de votre véhicule
PRÉSENTATION DE L'EXTÉRIEUR (ARRIÈRE)
1. Antenne de toit.....................................4-144
2. Dégivreur de la lunette arrière..............4-106
3. Essuie-glace arrière..............................4-101
4.Verrouillage des portes ...........................4-17
5. Système d'aide au stationnement arrière...4-79
6.Verrous de protection pour enfants aux
portières arrière......................................4-21
7. Réservoir de carburant ...........................4-31
8. Crochet de remorquage arrière..............6-30
9. Feu arrière multi-fonctions
10. Bouton de la poignée du hayon............4-22
11. Feu stop surélevé
12. Caméra de recul ...................................4-88
OGD011002
La forme réelle peut être différente de celle de la figure.
GDe FRENCH-2.QXP 2/28/2012 3:22 PM Page 3
Aperçu de votre véhicule
42
PRÉSENTATION DE L'HABITACLE
1. Siège........................................................3-2
2. Poigne de porte intérieure ....................4-18
3. Commutateur de vitre électrique............4-24
4. Commutateur de verrouillage de
vitre électrique ......................................4-27
5. Commande du rétroviseur extérieur......4-45
6. Rabat du rétroviseur extérieur ..............4-46
7. Levier de déverrouillage du capot..........4-29
8. Dispositif de mise à niveau des
phares....................................................4-96
9. Système de commande de
l'éclairage du tableau de bord................4-49
10. Bouton Active ECO ..............................5-32
11. Bouton d'arrêt du système
Idle Stop and Go (ISG)........................5-16
12. Bouton d'arrêt du système d'aide
au stationnement*........................4-79/4-83
13.Volant ..................................................4-38
14. Commutateur de témoin......................4-91
15. Essuie-glace/lave-glace ......................4-98
16. Levier de commande de direction
assistée inclinable et télescopique ......4-39
17. Levier de vitesses de la boîte
manuelle/Levier de vitesses de
la boîte automatique....................5-22/5-25
18.
Boîte de fusibles
..................................7-57
* : le cas échéant
OGDE011003
La forme réelle peut être différente de celle de la figure.
GDe FRENCH-2.QXP 2/28/2012 3:22 PM Page 4
25
Aperçu de votre véhicule
PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD
OGDE011004
La forme réelle peut être différente de celle de la figure.
1. Combiné d'instruments ......................4-48
2. Klaxon................................................4-39
3. Commandes audio au volant*..........4-145
4. Bouton de réglage du système de contrôle de croisière / bouton de réglage du régulateur de vitesse*
...................................................5-52/5-57
5. Airbag conducteur*.............................3-48
6. Contact* ou bouton de DÉMARRAGE/
D’ARRÊT DU MOTEUR*.............5-6/5-10
7. Audio*...............................................4-144
8.Témoin ON/OFF de l'airbag passager
avant...................................................3-44
9. Bouton de verrouillage centralisé
des portes ..........................................4-18
10. Feux de détresse.............................4-89
11. Bouton ESC OFF.............................5-45
12. Alarme de la ceinture de sécurité
du passager .....................................3-19
13. Système de commande de la
climatisation .........................4-107/4-116
14. Chauffage de siège*.........................3-10
15. Allume-cigare*................................4-134
16. Port aux, USB et iPod*...................4-138
17. Prise accessoire* ...........................4-137
18. Air bag frontal du passager*............3-48
19. Boîte à gants ..................................4-132
* : le cas échéant
GDe FRENCH-2.QXP 2/28/2012 3:22 PM Page 5
Aperçu de votre véhicule
62
COMPARTIMENT MOTEUR
OGDE071001/OGDE071070
Le compartiment moteur réel du véhicule peut être différent de celui de la figure.
1. Capuchon du réservoir d'huile
du moteur .......................................7-27
2. Réservoir du liquide de freins/
d'embrayage....................................7-32
3. Borne de batterie positive................7-42
4. Borne de batterie négative..............7-42
5. Boîte de fusibles..............................7-57
6. Filtre à air.........................................7-35
7. Capuchon du radiateur ...................7-31
8. Réservoir du liquide de
refroidissement du moteur...............7-30
9. Jauge d'huile du moteur..................7-27
10. Réservoir du liquide de
lave-pare-brise...............................7-33
Moteur Essence - GDI
Moteur Essence - MPI
GDe FRENCH-2.QXP 2/28/2012 3:22 PM Page 6
27
Aperçu de votre véhicule
OGD071002
Le compartiment moteur réel du véhicule peut être différent de celui de la figure.
1. Capuchon du réservoir d'huile
du moteur .......................................7-27
2. Réservoir du liquide de freins/
d'embrayage....................................7-32
3. Borne de batterie positive................7-42
4. Borne de batterie négative..............7-42
5. Boîte de fusibles..............................7-57
6. Filtre à air.........................................7-35
7. Capuchon du radiateur ...................7-31
8. Réservoir du liquide de
refroidissement du moteur...............7-30
9. Jauge d'huile du moteur..................7-27
10. Réservoir du liquide de
lave-pare-brise...............................7-33
11. Filtre à carburant ...........................7-34
Moteur Diesel
GDe FRENCH-2.QXP 2/28/2012 3:22 PM Page 7
Siège / 3-2
• Siège avant / 3-5
• Siège arrière / 3-12
Ceintures des sécurité / 3-17
• Témoin de ceinture de sécurité / 3-18
• Ceinture abdominale/diagonale / 3-20
• Ceinture de sécurité à prétension / 3-22
• Précautions à prendre pour la ceinture de sécurité / 3-25
• Entretien des ceintures de sécurité / 3-27
Système de retenue pour enfant / 3-29 Airbag - Système de retenue supplémentaire / 3-40
• Témoin d'airbag / 3-43
• Composants et fonctions SRS / 3-45
• Airbag avant conducteur et passager / 3-48
• Airbag latéral / 3-53
• Airbag rideau / 3-55
• Entretien du système SRS / 3-61
• Précautions de sécurité supplémentaires / 3-62
• Étiquette d'avertissement pour airbag / 3-63
Système de sécurité de votre véhicule
3
GDe FRENCH-3.qxp 2/28/2012 3:23 PM Page 1
Système de sécurité de votre véhicule
23
Siège conducteur
(1) Réglage du siège, avant/arrière (2) Réglage dossier de siège (3) Réglage des sièges, hauteur (4) Soutien lombaire* (5) Interrupteur de chauffage de siège* (6) Réglage de l'appuie-tête
Siège avant passager
(7) Réglage du siège, avant/arrière (8) Réglage dossier de siège (9) Interrupteur de chauffage de siège* (10) Réglage de l'appuie-tête
Siège arrière
(11) Accoudoir* (12) Réglage de l'appuie-tête (13) Verrous de dossiers de siège
arrière rabattable
* le cas échéant
SIÈGE
OGDE031001
Type A
Type B
Type A
Type B
GDe FRENCH-3.qxp 2/28/2012 3:23 PM Page 2
33
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
- Objets en vrac
Les objets laissés en vrac à l’emplacement des pieds du conducteur peuvent gêner l’utilisation des pédales et éventuellement causer un accident. Ne rien laisser sous les sièges avant.
AVERTISSEMENT
- Responsabilité du conducteur à l'égard du passager
Conduire un véhicule dont le dossier est incliné peut entraîner des lésions graves ou fatales en cas d’accident. Si un siège est incliné, au cours d’un accident, les hanches de son occupant peuvent glisser sous la sangle de bassin de la ceinture du siège ce qui exercerait une forte pression sur l’abdomen non protégé. Les blessures pourraient être graves ou fatales. Le conducteur est tenu de signaler au passager que son dossier doit être en position verticale lorsque le véhicule est en marche.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas de coussin d'assise. Cela réduirait le frottement entre le siège et le passager. En cas d'accident ou d'arrêt brusque, les hanches du passager risqueraient de glisser sous la partie de maintien du bassin de la ceinture de sécurité. La ceinture de sécurité ne pouvant alors pas fonctionner normalement, des blessures internes graves voire mortelles pourraient s'ensuivre.
AVERTISSEMENT - Siège
du conducteur
• N’essayez jamais de régler votre siège lorsque le véhicule est en mouvement. Vous pourriez perdre le contrôle de votre véhicule et provoquer un accident entraînant des lésions graves ou fatales ou de sérieux dégâts matériels.
(Suite)
GDe FRENCH-3.qxp 2/28/2012 3:23 PM Page 3
Système de sécurité de votre véhicule
43
(Suite)
• Les passagers ne doivent pas voyager dans le coffre, ni s’asseoir ou s’allonger sur les sièges rabattus lorsque le véhicule est en marche. Tous les passagers doivent être assis sur les sièges et être correctement attachés pendant toute la durée du trajet.
• Lorsque vous redressez le dossier, assurez-vous qu’il est correctement verrouillé en le déplaçant vers l’avant et vers l’arrière.
AVERTISSEMENT
- Dossier arrière
• Le dossier arrière doit être correctement verrouillé. Si tel n’est pas le cas, en cas d’arrêt brutal du véhicule ou de choc, les objets et les passagers peuvent être projetés en avant,ce qui peut provoquer des blessures graves ou fatales pour les passagers.
• Les bagages et autres éléments de chargement doivent être posés à plat dans le coffre à bagages. Les objets lourds, de taille importante ou devant être empilés doivent être solidement arrimés.
La pile de bagages ne doit en aucun cas dépasser des dossiers. Un manquement à ces recommandations peut provoquer des blessures graves voire fatales en cas d’arrêt brutal du véhicule ou de choc.
(Suite)
(Suite)
• Retirez tout objet pouvant gêner le positionnement normal du dossier. Les objets placés contre le dossier ou dans toute position gênant le verrouillage correct de celui-ci peut entraîner des lésions graves ou fatales en cas d’arrêt brutal ou de choc.
• Conduisez toujours avec votre dossier redressé, la sangle de bassin de la ceinture de sécurité étant ajustée et enveloppant bien la partie inférieure des hanches. Il s’agit de la meilleure position de protection en cas d’accident.
• Afin d’éviter des blessures inutiles et parfois graves causées par l’airbag, asseyez-vous toujours le plus loin possible du volant tout en adoptant une position de conduite confortable. Il est recommandé que la distance entre votre thorax et le volant soit au moins égale à 250 mm (10 pouces).
GDe FRENCH-3.qxp 2/28/2012 3:23 PM Page 4
35
Système de sécurité de votre véhicule
Réglage des sièges avant
Manual
Avanceret reculer
Pour avancer ou reculer le siège :
1.Tirez le levier de réglage du siège vers le haut et maintenez-le dans cette position.
2. Faites coulisser le siège jusqu’à la position souhaitée.
3. Relâchez le levier et assurez-vous que le siège est verrouillé sur cette position.
Réglez le siège avant de prendre le volant et tentez de déplacer le siège vers l’avant et vers l’arrière sans utiliser le levier afin de vous assurer qu’il est correctement verrouillé. S’il bouge, cela signifie qu’il n’est pas correctement verrouillé.
Inclinaison du dossier
Tournez le bouton de commande vers l'avant ou l'arrière afin de régler l'angle d'inclinaison du dossier.
AVERTISSEMENT
Après avoir réglé le siège,tentez de déplacer le siège vers l'avant et vers l'arrière sans utiliser le levier afin de vous assurer qu'il est correctement verrouillé. Un mouvement brusque et inattendu du siège conducteur pourrait vous faire perdre le contrôle du véhicule et provoquer un accident.
AVERTISSEMENT
• Veillez à ne pas coincer vos mains ou d'autres objets dans les mécanismes du siège lorsque vous le déplacez.
• Ne posez jamais l'allume-cigare sur un siège ou sur le plancher. Lorsque vous bougez le siège,du gaz peut émaner de l'allume­cigare, ce qui peut entraîner un départ de feu.
OGDE031002 OGDE031003
GDe FRENCH-3.qxp 2/28/2012 3:23 PM Page 5
Système de sécurité de votre véhicule
63
Hauteur du coussin de siège (le cas échéant)
Pour modifier la hauteur du siège, levez ou abaissez le levier.
• Pour baisser le coussin de siège, abaissez le levier à plusieurs reprises.
• Pour lever le coussin de siège, tirez le levier à plusieurs reprises.
Réglage automatique (le cas échéant)
Le siège conducteur peut être réglé à l'aide des boutons de réglage situés sur le côté. Avant de conduire, placez le siège dans la position la plus adaptée permettant d’atteindre facilement le volant, les pédales et les commutateurs situés sur le tableau de bord.
ATTENTION
• Les sièges électriques fonctionnent à l’aide d’un moteur électrique. Une fois le réglage terminé, stoppez ce moteur. Une utilisation excessive pourrait endommager l’équipement électrique.
• Les sièges électriques consomment une grande quantité de courant électrique. Afin d’éviter une décharge inutile du système de charge, n’utilisez pas les sièges électriques plus longtemps que nécessaire lorsque le moteur est coupé.
• N’utilisez pas plus de deux boutons de commande à la fois. Cela pourrait causer une anomalie du moteur des sièges électriques ou d’un composant électrique.
AVERTISSEMENT
Les sièges électriques fonctionnent lorsque le contacteur d’allumage est sur OFF.
De ce fait, les enfants ne doivent jamais être laissés sans surveillance dans le véhicule.
OGDE031004
GDe FRENCH-3.qxp 2/28/2012 3:23 PM Page 6
37
Système de sécurité de votre véhicule
Avanceret reculer
1.Poussez le bouton de commande vers l’avant ou l’arrière afin de déplacer le siège dans la position souhaitée.
2. Relâchez le bouton dès que le siège se trouve dans la position souhaitée.
Angle du dossier
1.Poussez le bouton de commande vers l’avant ou l’arrière afin d’incliner le dossier du siège selon la position souhaitée.
2. Relâchez le bouton dès que le siège se trouve dans la position souhaitée.
Hauteur de l'assise (le cas échéant)
1. Tirez l’avant du bouton de commande vers le haut pour lever le coussin ou poussez-le vers le bas pour baisser le coussin. Tirez l’arrière du bouton de commande vers le haut pour lever le coussin ou poussez-le vers le bas pour baisser le coussin.
2. Relâchez le bouton dès que le siège se trouve dans la position souhaitée.
OGD031007 OGD031006 OGD031005
GDe FRENCH-3.qxp 2/28/2012 3:23 PM Page 7
Système de sécurité de votre véhicule
83
Soutien lombaire (le cas échéant)
Le soutien lombaire peut être réglé en appuyant sur la manette de soutien lombaire située sur le côté du siège.
1. Appuyez sur la par tie supérieure de la manette pour augmenter le soutien, et sur la partie inférieure pour le réduire.
2.Une fois le siège dans la position souhaitée, relâchez la manette.
Appui-tête
Les sièges conducteur et passager avant sont équipés d'appuie-tête qui assurent la sécurité et le confort des occupants du véhicule.
L’appui-tête apporte non seulement un confort supplémentaire au conducteur ou aux passagers mais il contribue également à protéger la tête et le cou en cas de choc.
OPA039052
AVERTISSEMENT
• Pour une efficacité maximale en cas d'accident, la partie médiane de l'appui tête doit être positionnée au niveau du centre de gravité de la tête de l'occupant. Chez la plupart des gens, le centre de gravité de la tête se situe au-dessus des yeux. Réglez également l'appuie-tête pour qu'il soit aussi proche que possible de votre tête. Pour cette raison, l’utilisation d’un coussin qui éloigne le corps du dossier est déconseillée.
• Ne roulez pas lorsque les appuis­tête ont été retirés car les occupants pourraient subir des blessures graves en cas d’accident. Des appuis-tête correctement réglés permettent, dans certains cas, d’éviter des blessures cervicales.
• Ne pas régler la hauteur de l'appuie-tête du conducteur lorsque le véhicule est en marche.
OGD031008
GDe FRENCH-3.qxp 2/28/2012 3:23 PM Page 8
39
Système de sécurité de votre véhicule
Réglage vers l’avant et vers l’arrière (le cas échéant)
Il est possible d’incliner l’appui-tête vers l’avant dans 4 positions différentes.Pour ce faire, tirez l’appui-tête vers l’avant. Pour ramener l’appui-tête vers l’arrière, tirez-le complètement vers l’avant jusqu’à la position maximale, puis relâchez. Réglez l’appui-tête de sorte qu’il soutienne correctement la tête et la nuque.
Réglage de la hauteur
Pour lever l’appui-tête, tirez-le jusqu’à la position souhaitée (1). Pour baisser l’appui-tête, appuyez et maintenez enfoncé le bouton (2), situé à la base de l’appui-tête, puis baissez l’appui-tête jusqu’à la position souhaitée (3).
Retrait et installation
Pour retirer l’appui-tête, tirez-le au maximum vers le haut, puis appuyez sur le bouton (1) tout en tirant vers le haut (2).
Pour remettre l'appuie-tête en place, insérer ses tiges (3) dans les trous tout en appuyant sur le bouton de déblocage (1). Le régler ensuite à la hauteur qui convient.
OGD031011 OGD031009 OGDE031010
GDe FRENCH-3.qxp 2/28/2012 3:23 PM Page 9
Système de sécurité de votre véhicule
103
Chauffage de siège (le cas échéant)
Le chauffage de siège permet de chauffer les sièges av ant par temps froid.
Lorsque le contacteur d’allumage est sur la position ON, appuyez sur l’un des commutateurs correspondant au chauffage du siège conducteur ou du siège passager.
Lorsque la température est douce ou lorsque le chauffage du siège n’est pas nécessaire, maintenez les commutateurs en position OFF.
• À chaque appui sur le bouton, le réglage de la température du siège est modifié comme suit :
• Lorsque vous mettez le contact, le chauffage des sièges est positionné par défaut sur OFF.
REMARQUE
Lorsque le commutateur du chauffage de siège est en position ON, le système de chauffage du siège s’arrête ou s’allume automatiquement en fonction de la température du siège.
OGDE031015
OGDE031014
Type A
Type B
OFF HIGH ( ) → LOW( )
(BAS)
(HAUT)
AVERTISSEMENT
S'assurer que l'appui-tête se bloque en place après avoir été réglé à la position qui assure une protection convenable des occupants.
GDe FRENCH-3.qxp 2/28/2012 3:24 PM Page 10
311
Système de sécurité de votre véhicule
Aumônière
Les aumônières se situent à l’arrière des dossiers des sièges conducteur et passager avant.
ATTENTION
- Dommages sur les sièges
• Ne pas utiliser de solvant organique comme les diluants, le benzène, l’alcool et l’essence pour nettoyer les sièges. Ces produits pourraient endommager la surface du chauffage ou des sièges.
• Afin d'éviter une surchauffe du siège chauffant, ne placez rien sur les sièges qui isole de la chaleur, tel que des couver tures, coussins ou housses de siège, lorsque que le siège chauffant fonctionne.
• Ne placez aucun objet lourd ou pointu sur les sièges équipés d’un système de chauffage du siège. Les composants du chauffage de siège pourraient être endommagés.
AVERTISSEMENT
- Le chauffage de siège peut entraîner des brûlures
Les passagers doivent être extrêmement prudents lors de l'utilisation des sièges chauffants en raison de la possibilité de surchauffe ou de brûlures. Les occupants du véhicule doivent être en mesure de sentir si le siège devient trop chaud et d'éteindre le siège chauffant. Même à faible température, le siège chauffant peut causer des brûlures, particulièrement lors d'utilisations prolongées. Le conducteur doit notamment faire preuve d'une extrême prudence pour les types de passagers suivants :
1. Bébés, enfants, personnes âgées ou handicapées, convalescents
2. Personnes ayant la peau sensible ou qui se brûlent facilement
3. Personnes malades
4. Personnes en état d’ébriété, personnes sous l’effet de substances psychotropes
5.Personnes sous traitement
médicamenteux favorisant la somnolence (somnifères, médica- ments contre le rhume, etc.)
OMD030013
AVERTISSEMENT
- Aumônières
Ne pas placer d’objets lourds ou pointus dans les aumônières. En cas d’accident, ils pourraient tomber de l’aumônière et blesser les occupants du véhicule.
GDe FRENCH-3.qxp 2/28/2012 3:24 PM Page 11
Loading...
+ 481 hidden pages