Hyundai I30 2016, I30 2015 Owner's Manual [it]

MMAANNUUAALLEE DDII IISSTTRRUUZZIIOONNII
Istruzioni d'uso Manutenzione Dati tecnici
Tutte le informazioni contenute nel presente manuale sono aggiornate alla data di pubblicazione.HYUNDAIsi riserva il diritto di apportare modifiche in qualsiasi momento in ottemperanza alla sua politica di costante miglioramento del prodotto.
Il presente manuale è applicabile a tutti i modelli di veicolo e contiene le informazioni inerenti sia le dotazioni di serie che le dotazioni opzionali. È quindi possibile che alcune informazioni contenute nel presente manuale non siano applicabili alla Vostra vettura.
AVVERTENZA: MODIFICHE ALLA VOSTRA HYUNDAI
La Vostra Hyundai non dev e essere modificata in alcun modo .Oltre che compromettere le prestazioni, la sicurezza e la durata della Vostra Hyundai, alcune modifiche possono comportare la decadenza della garanzia.Determinate modifiche potrebbero inoltre essere in contrasto con disposizioni di legge.
INSTALLAZIONE DI APPARATI RICETRASMITTENTI O DI TELEFONI CELLULARI
La Vostra vettura ha un sistema d'iniezione a gestione elettronica e una serie di altri componenti elettronici. Se non vengono installati correttamente, gli apparati ricetrasmittenti o i telefoni cellulari possono compromettere il corretto funzionamento dei sistemi elettronici. Se si desidera installare tali dispositivi, si raccomanda quindi di osservare scrupolosamente le istruzioni fornite dal produttore o di rivolgersi al Concessionario Hyundai di fiducia che Vi fornirà tutte le necessarie informazioni al riguardo.
F2
AVVERTENZE RIGUARDANTI LA SICUREZZA PERSONALE
E LA SALVAGUARDIA DEL VEICOLO
Il presente manuale riporta una serie di informazioni contrassegnate dalle intestazioni A TTENZIONE, AVVERTENZA e NOTA.
Il significato di tali intestazioni è il seguente:
ATTENZIONE
Indica una situazione dove la mancata osservanza delle istruzioni può mettere in pericolo la sicurezza o l'incolumità personale. Osservare scrupolosamente quanto riportato sotto l'intestazione ATTENZIONE.
AVVERTENZA
Indica una situazione dove la mancata osservanza delle istruzioni può mettere a rischio l'integrità o la funzionalità del veicolo. Osservare scrupolosamente quanto riportato sotto l'intestazione AVVERTENZA.
NOTA
Riporta informazioni o puntualizzazioni di particolare utilità.
F3
PREMESSA
Grazie per aver scelto una vettura Hyundai. Siamo lieti di darVi il benvenuto tra coloro che, sempre in numero maggiore, hanno scelto di guidare una Hyundai. L'avanzata tecnologia e l'elevata qualità che contraddistinguono ogni singola vettura Hyundai sono per noi motivi di grande orgoglio.
Il presente Manuale di Uso e Manutenzione Vi illustrerà le caratteristiche e le modalità d'impiego della Vostra Hyundai. Vi raccomandiamo di leggerlo attentamente in quanto l'osservanza delle istruzioni in esso contenute vi consentirà di sfruttare al meglio le potenzialità della Vostra nuova vettura.
Il costruttore consiglia inoltre di far eseguire qualsiasi intervento di riparazione o manutenzione da un concessionario autorizzato Hyundai.
HYUNDAI MOTOR MANUFACTURING CZECH S.R.O
Nota : In caso di vendita della Vostra Hyundai, Vi preghiamo di lasciare a bordo il presente manuale in modo che anche il nuovo
proprietario possa usufruirne. Grazie.
AVVERTENZA
L'utilizzo di carburanti o lubrificanti di qualità scadente, diversi da quelli indicati da Hyundai, può comportare gravi danni al motore e al cambio Usare sempre carburanti e lubrificanti di elevata qualità che rispondano alle specifiche descritte a pagina 8-7 della sezione Dati tecnici del presente manuale.
Copyright 2015 Hyundai Motor Manufacturing Czech s.r.o..Tutti i diritti sono riservati. Nessuna parte di questa pubblicazione può essere riprodotta, inserita in qualsiasi sistema o trasmessa in qualsivoglia forma o tramite qualsivoglia mezzo senza la preventiva autorizzazione scritta di Hyundai Motor Company.
F4
Introduzione
1

INDICE DEGLI ARGOMENTI

Un'occhiata alla vettura Il sistema di sicurezza della vostra vettura Dotazioni della vostra vettura Al volante Cosa fare in situazioni di emergenza Manutenzione Dati tecnici & Informazioni per il cliente Indice alfabetico
2
3
4
5
6
7
8
I

Introduzione

Come usare questo manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Requisiti del carburante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
• Motore a benzina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
• Benzina contenente alcool e metanolo. . . . . . . . . . . . . 1-3
• Altri combustibili. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
• Uso di MTBE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
• Non usare metanolo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
• Additivi per carburante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
• Utilizzo all'estero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
• Motore diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
• Biodiesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Rodaggio della vettura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
1
Introduzione

COME USARE QUESTO MANUALE

Vogliamo fare in modo che otteniate il massimo piacere nel guidare la vostra vettura. Il vostro Manuale di uso e manutenzione vi può essere di grande aiuto. Vi raccomandiamo vivamente di leggere il manuale completamente. Per minimizzare il rischio di mettere a repentaglio la vita o comunque l'incolumità sia vostra che degli altri, è necessario che leggiate quantomeno i messaggi contraddistinti dalle diciture ATTENZIONE e AVVERTENZA, che sono sparsi lungo l'intero manuale.
Per rendere maggiormente comprensibili le informazioni, le descrizioni sono corredate da illustrazioni. Dalla lettura di questo manuale apprenderete informazioni importanti riguardanti dati tecnici e no rme di sicurezza, nonché suggerimenti sullo stile di guida da tenere a seconda delle condizioni della strada.
La struttura generale del manuale è fornita dall'indice degli argomenti. L'indice è in ordine alfabetico, utilizzarlo quando si cerca un'area o soggetto specifici.
Sezioni: Questo manuale comprende otto sezioni più un indice alfabetico. Ciascuna sezione inizia con un succinto indice degli argomenti in essa trattati, in modo che possiate rapidamente verificare se contiene le informazioni che cercate.
Nel manuale troverete una serie di informazioni contrassegnate dalle diciture ATTENZIONE, AVVERTENZA e NOTA. Le suddette hanno lo scopo di proteggere la vostra incolumità. Dovete leggere e seguire scrupolosamente TUTTE le procedure e raccomandazioni riportate in queste ATTENZIONI, AVVERTENZE e NOTE.
ATTENZIONE
Un'ATTENZIONE indica una situazione dove la mancata osservanza delle istruzioni può mettere a repentaglio l'incolumità e la vita delle persone.
AVVERTENZA
Un'AVVERTENZA indica una situazione dove la mancata osservanza delle istruzioni può procurare danni alla vettura.
NOTA
Una NOTA indica informazioni interessanti o utili.

REQUISITI DEL CARBURANTE

Motore a benzina
Senza piombo
Perché il veicolo fornisca le migliori prestazioni noi consigliamo di utilizzare benzina senza piombo con Numero di Ottano di 95 RON (Numero di Ottano di Ricerca) /91 AKI (Indice Antidetonante) o superiore (Non usare combustibili al metanolo).
Si può anche usare una benzina senza piombo con numero di ottano di 91~94 RON / 87~90 AKI, ma in questo caso le prestazioni saranno leggermente inferiori.
La vostra nuova vettura è concepita per offrire il massimo delle prestazioni con BENZINA SENZA PIOMBO, che assicura anche minime emissioni di scarico ed i più ridotti depositi sulle candele.
21
Introduzione
AVVERTENZA
NON USARE MAI BENZINA AL PIOMBO L'impiego di benzina contenente piombo è nocivo per il convertitore catalitico e dannegge- rà il sensore ossigeno del sistema di gestione del motore oltre ad influire negativamente sul controllo delle emissioni.
Non aggiungere mai additivi di pulizia per l'impianto di alimentazione nel serbatoio del carburante tranne quelli specificati. Si consiglia di far controllare il sistema da un concessionario autorizzato HYUNDAI.
ATTENZIONE
• Durante i rifornimenti, evitare di "rabboccare" il serbatoio una volta che l'erogatore scatta automaticamente.
• Controllare sempre che il tappo di rifornimento sia installato saldamente in modo che non si verifichino fughe di carburante in caso d'incidente.
Benzina contenente alcool e metanolo
Insieme od in alternativa alla benzina con (rossa) o senza (verde) piombo vengono talvolta venduti anche benzolo, una miscela di benzina ed etanolo, e benzina o benzolo contenente metanolo.
Non usare benzolo contenente più del 10% di etanolo, e non usare benzina o benzolo che contengono metanolo. Ognuno di questi combustibili potrebbe causare problemi di guidabilità e danneggiare sistema combustibile, sistema controllo motore e sistema controllo emissioni.
Cessare l'impiego di qualsiasi tipo di benzolo se sopravvengono problemi di guidabilità.
Danni e problemi di guidabilità possono non essere coperti dalla garanzia del produttore se derivano dall'uso dei carburanti seguenti:
1. Benzolo contenente più del 10% di etanolo.
2.Benzina o benzolo contenente metanolo.
3. Benzina al piombo o benzolo al piombo.
AVVERTENZA
Non usare mai benzolo contenente metanolo. Cessare l'uso di qualsiasi tipo di benzolo che compromette la guidabilità.
Altri combustibili
L'uso di combustibili come;
- Combustibile contenente silicone (Si),
- Combustibile contenente MMT (Manganese, Mn),
- Combustibile contenente ferrocene (Fe), e
- Combustibili contenenti altri additivi metallici,
può causare danni al veicolo e a motore o causare detonazione, mancata accensione, scadente accelerazione, stallo del motore, fusione del catalizzatore, corrosione anomala, riduzione del ciclo di vita ecc.
Inoltre l'indicatore luminoso di malfunzionamento (MIL) potrebbe illuminarsi.
NOTA
Dall'uso di questi combustibili potrebbero derivare danni a parti del sistema del combustibile o problemi funzionali non coperti dalla garanzia limitata per veicolo nuovo.
13
Introduzione
Uso di MTBE
Si raccomanda vivamente di non usare carburanti contenenti un tasso di MTBE (Metil-terziario butil-etere) superiore al 15,0% del volume (tasso di ossigeno oltre il 2,7% del peso).
I carburanti contenenti un tasso di MTBE superiore al 15% del volume (tasso di ossigeno oltre il 2,7% del peso) possono abbassare le prestazioni e provocare blocchi di vapore o difficoltà d'avviamento.
AVVERTENZA
In caso di danni al sistema di alimentazione o di problemi di prestazioni dovuti all'utilizzo di carburanti al metanolo o contenenti un tasso di MTBE (Metil-terziario butil-etere) superiore al 15% del volume (tasso di ossigeno oltre il 2,7% del peso), si perderà il diritto alla garanzia.
Non usare metanolo
I carburanti al metanolo (un distillato dal legno) non vanno usati. Questo tipo di combustibile può ridurre le prestazioni del veicolo e danneggiare componenti di sistema combustibile, sistema controllo motore e sistema controllo emissioni.
Carburanti ecologici
HYUNDAI consiglia di usare benzina senza piombo con Numero di Ottano di 95 RON (Numero di Ottano di Ricerca) /91 AKI (Indice Antidetonante) o superiore (per Europa) oppure Numero di Ottano di 91 RON (Numero di Ottano di Ricerca) /87 AKI (Indice Antidetonante) o superiore (eccetto Europa).
Per coloro che non utilizzano regolarmente benzina di buona qualità, inclusi gli additivi per carburante, e hanno problemi con l'avviamento oppure con il motore che non si avvia in modo regolare: si raccomanda di versare nel serbatoio carburante una bottiglia di additivi ogni 15.000 km (per Europa)/
5.000 km (eccetto Europa). Gli additivi sono disponibili presso il vostro concessionario autorizzato HYUNDAI che vi fornirà anche le informazioni necessarie per il loro utilizzo. Non aggiungere altri additivi.
Utilizzo all'estero
Prima d'intraprendere un viaggio all'estero, avere cura di:
• Osservare le normative inerenti omologazione ed assicurazione.
• Accertare la disponibilità di un tipo di carburante compatibile con il veicolo.
Motore diesel
Gasolio
Per i motori diesel si deve utilizzare esclusivamente gasolio comune-mente reperibile in commercio conforme alla normativa EN 590 o equivalente.(EN sta per "European Norm", cioè normativa europea). Non utilizzare gasolio per motori marini o per impianti di riscaldamento e neppure additivi non approvati perché questi prodotti danneggiano il motore ed il sistema di alimentazione in quanto ne favoriscono l'usura.L'utilizzo di carburanti o di additivi non approvati può causare la perdita di validità della garanzia.
Il vostro veicolo utilizza gasolio con numero di cetano superiore a 51. Se esistono due tipi diversi di gasolio, estivo ed invernale, eseguire la scelta basandosi sulle temperature indicate di seguito.
• Sopra a -5°C (23°F) ... Gasolio estivo.
• Sotto a -5°C (23°F) ... Gasolio invernale.
Tenere sempre sotto controllo il livello del carburante nel serbatoio : Se il motore si arresta per mancanza di carburante, per poterlo riavviare occorre prima spurgare i circuiti.
41
AVVERTENZA
Impedire l'infiltrazione di benzina o acqua nel serbatoio. Un'eventuale infiltrazione renderebbe necessaria un'operazione di drenaggio e di spurgo delle linee,per evitare che la pompa d'iniezione si blocchi provocando danni al motore
AVVERTENZA
- Gasolio (con DPF)
Per i veicoli diesel dotati del sistema DPF, si raccomanda di utilizzare gasolio a composizione regolata.
Se si utilizza gasolio con una percentuale elevata di zolfo (più di 50 ppm) e additivi non specificati, lo scarico emette fumo bianco e il sistema DPF potrebbe danneggiarsi.
Biodiesel
Questo veicolo può utilizzare miscele presenti in commercio che contengono una quantità di diesel non superiore al 7%, comunemente chiamate “diesel B7", conformi alla normativa EN 14214 o equivalenti.(EN sta per “European Norm”, cioè normativa europea). L’utilizzo di biocarburanti eccedenti il 7% prodotti con esteri metilici dell'olio di colza (RME), esteri metilici di grassi vegetali e animali (FAME), esteri metilici di oli vegetali (VME), ecc. o di miscele composte da gasolio e biodiesel danneggia il motore ed il sistema di alimentazione in quanto ne favorisce l’usura. Le riparazioni e le sostituzioni di componenti usurati o danneggiati a causa dell'utilizzo di carburanti non approvati non sono coperte da garanzia.
AVVERTENZA
• Non utilizzare mai carburanti come gasolio, biodiesel B7 o altri che non rispondano ai requisiti delle più recenti specifiche per le industrie petrolifere.
• Non utilizzare mai sistemi di trattamento o additivi per carburante che non siano raccomandati o approvati dal produttore del veicolo.
Introduzione

RODAGGIO DELLA VETTURA

Non è previsto un particolare periodo di rodaggio. Il semplice rispetto delle elementari norme elencate di seguito durante i primi 1.000 km è sufficiente per ottimizzare le prestazioni, i consumi e la durata nel tempo della vostra vettura.
• Non accelerare a pieno regime.
• Tenere il regime del motore tra 2.000 e
4.000 giri/min.
• Non mantenere la stessa velocità, sia essa bassa o elevata, per lunghi periodi. Per fare in modo che il motore si assesti a dovere è necessario variarne spesso il regime di rotazione.
• Evitare brusche frenate, se non in caso d'emergenza, in modo che i freni si assestino a dovere.
• Non trainare rimorchi nei primi 2.000 km.
15

Un'occhiata alla vettura

Panoramica esterna (anteriore) . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Panoramica esterna (posteriore). . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Panoramica interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Panoramica plancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Vano motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
2
Un'occhiata alla vettura

PANORAMICA ESTERNA (ANTERIORE)

1. Gancio di traino amovibile anteriore.......6-40
2.Tergiparabrezza ....................................4-134
3. Specchietto retrovisore esterno..............4-45
4. Serratura porta .......................................4-17
5. Faro ......................................................4-127
6. Luce antinebbia anteriore.....................4-131
7. Cofano....................................................4-29
8. Pneumatico e ruota ................................7-45
L'effettiva forma può differire da quella mostrata in figura.
22
OGD011001

PANORAMICA ESTERNA (POSTERIORE)

Un'occhiata alla vettura
1. Antenna tetto ........................................4-186
2. Lunotto termico .....................................4-142
3.Tergilunotto ...........................................4-134
4. Serratura porta .......................................4-17
5. Sistema di assistenza parcheggio
in retromarcia..........................................4-97
6. Serratura di sicurezza per bambini
porta posteriore ......................................4-21
7. Bocchettone rifornimento carburante .....4-31
8. Gancio di traino posteriore .....................6-40
9. Gruppo ottico posteriore.........................7-90
10. Interruttore maniglia por tellone ............4-22
11.Terza luce stop .....................................7-94
12. Retrocamera.......................................4-124
L'effettiva forma può differire da quella mostrata in figura.
OGD011002
23
Un'occhiata alla vettura

PANORAMICA INTERNA

L'effettiva forma può differire da quella mostrata in figura.
1. Sedile........................................................3-2
2. Maniglia interna por ta .............................4-18
3. Interruttore alzacristallo elettrico ............4-24
4. Interruttore di blocco alzacristalli
elettrici ....................................................4-27
5. Controllo dello specchietto retrovisore
esterno....................................................4-46
6. Specchietto retrovisore esterno
ripiegabile ...............................................4-47
7. Leva di sbloccaggio cofano....................4-29
8. Regolatore altezza fari..........................4-132
9. Sistema di regolazione luminosità
cruscotto.................................................4-51
10. Pulsante di esclusione sistema di
arresto/avvio automatico del motore
(Idle Stop and Go-ISG).........................5-16
11. Pulsante volante termico ON/OFF .......4-40
12. Indicatore luminoso sistema di segnala-
zione cambio corsia (LDWS)*...............5-66
13. Pulsante ECO attivo.............................5-41
14.Volante..................................................4-38
15. Interruttore luci....................................4-126
16.Tergi/lavacristalli..................................4-134
17. Leva di regolazione inclinazione e
altezza piantone sterzo.........................4-39
18. Scatola fusibili.......................................7-58
19. Leva cambio manuale/
Leva cambio automatico/Leva cambio
a doppia frizione.......................5-22/5-26/5-33
* : se in dotazione
OGDE015005
42

PANORAMICA PLANCIA

L'effettiva forma può differire da quella mostrata in figura.
Un'occhiata alla vettura
1. Quadro strumenti ...............................4-49
2. Avvisatore acustico ............................4-39
3. Comandi audio al volante*...............4-187
4. Interruttori regolatore di velocità / Interruttore limitatore di velocità*...5-62/5-70
5. Airbag conducente* ............................3-51
6. Commutatore di accensione* o Pulsante di avviamento/arresto motore
(ENGINE START/STOP)*.............5-6/5-10
7. Audio*...............................................4-186
8. Indicatore airbag passeggero
anteriore on/off...................................3-47
9. Interruttore chiusura centralizzata......4-18
10. Lampeggio d'emergenza................4-125
11. Pulsante ESC OFF ..........................5-53
12. Spia cintura di sicurezza passeggero..3-21
13. Sistema di climatizzazione...4-143/4-152
14. Riscaldatore sedile* .........................3-11
15. Accendisigari*..................................4-171
16. Porta Aux, USB e iPod*.................4-175
17. Presa di corrento*............................4-174
18. Airbag frontale passeggero* ............3-51
19. Cassetto plancia.............................4-168
* : se in dotazione
OGDE011004
25
Un'occhiata alla vettura

VANO MOTORE

Motore a benzina - 1,6-GDI
Motore a benzina - 1,6 T-GDI
1.Tappo rifornimento olio motore .........7-26
2. Serbatoio fluido freni/frizione* ...........7-31
3.Ter minale positivo batteria ................7-41
4.Ter minale negativo batteria ...............7-41
5. Scatola fusibili...................................7-58
6. Filtro dell'aria ....................................7-34
7.Tappo del radiatore ...........................7-30
8. Serbatoio refrigerante motore ...........7-29
9. Astina livello olio motore...................7-26
10. Serbatoio fluido lavaparabrezza.....7-32
* : se in dotazione
L'effettiva configurazione del vano motore può differire da quella mostrata in figura.
62
OGDE071001/OGD075071
Motore a benzina - 1,4 MPI
Motore a benzina - 1,6 MPI
Un'occhiata alla vettura
1.Tappo rifornimento olio motore .........7-26
2. Serbatoio fluido freni/frizione* ...........7-31
3.Ter minale positivo batteria ................7-41
4.Ter minale negativo batteria ...............7-41
5. Scatola fusibili...................................7-58
6. Filtro dell'aria ....................................7-34
7.Tappo del radiatore ...........................7-30
8. Serbatoio refrigerante motore ...........7-29
9. Astina livello olio motore...................7-26
10. Serbatoio fluido lavaparabrezza.....7-32
* : se in dotazione
L'effettiva configurazione del vano motore può differire da quella mostrata in figura.
OGD075001/OGDE071070
27
Un'occhiata alla vettura
Motore diesel
1.Tappo rifornimento olio motore .........7-26
2. Serbatoio fluido freni/frizione* ...........7-31
3.Ter minale positivo batteria ................7-41
4.Ter minale negativo batteria ...............7-41
5. Scatola fusibili...................................7-58
6. Filtro dell'aria ....................................7-34
7.Tappo del radiatore ...........................7-30
8. Serbatoio refrigerante motore ...........7-29
9. Astina livello olio motore...................7-26
10. Serbatoio fluido lavaparabrezza.....7-32
11. Filtro del carburante ........................7-33
* : se in dotazione
L'effettiva configurazione del vano motore può differire da quella mostrata in figura.
82
OGDE075120

Il sistema di sicurezza della vostra vettura

Sedili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
• Sedile anteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
• Riscaldatore sedile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
• Raffreddatore sedile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12
• Sedile posteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15
Cinture di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-20
• Sistema di sicurezza passiva delle cinture
di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-20
• Spia cintura di sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-21
• Cintura a tre punti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-23
• Pretensionatore cintura di sicurezza . . . . . . . . . . . . . 3-26
• Precauzioni relative alla cintura di sicurezza. . . . . . 3-28
• Cura delle cinture di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-31
Seggiolino di sicurezza per bambini . . . . . . . . . . . 3-32
Air bag - sistema supplementare
di sicurezza passiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-43
• Non installare mai il seggiolino di sicurezza per i bambini sul sedile del passeggero anteriore quando
è attivo l'air bag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-46
• Spia e indicatore airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-47
• Componenti e funzioni SRS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-48
• Air bag frontale conducente e passeggero. . . . . . . . . 3-51
• Airbag laterale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-56
• Airbag a tendina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-58
• Cura dell'SRS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-64
• Norme di sicurezza supplementari . . . . . . . . . . . . . . 3-65
• Targhetta di avvertenza airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-66
3
Il sistema di sicurezza della vostra vettura

SEDILI

Tipo A
Tipo A
Tipo B Tipo C
Sedile conducente
(1) Regolazione del sedile, avanti /
indietro (2) Inclinazione dello schienale (3) Regolazione del sedile, altezza (4) Supporto lombare* (5) Riscaldatore sedile* / Raffreddatore
sedile (Ventilazione sedile)* (6) Regolazione poggiatesta (7) Accesso ai sedili posteriori
(solo per veicoli con 3 porte)
Tipo B
Sedile passeggero anteriore
(8) Regolazione del sedile, avanti /
indietro (9) Inclinazione dello schienale (10) Riscaldatore sedile* / Raffreddatore
sedile (Ventilazione sedile)* (11) Regolazione poggiatesta (12) Accesso ai sedili posteriori
(solo per veicoli con 3 porte)
Sedile posteriore
(13) Bracciolo* (14) Regolazione poggiatesta
OGDE035001
(15) Abbattimento del sedile posteriore
sdoppiato * se in dotazione
23
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
ATTENZIONE
- Oggetti non fissati
Eventuali oggetti lasciati sul pavimento del conducente possono interferire con l'azionamento dei pedali, con conseguente rischio di incidenti. Non mettere niente sotto ai sedili anteriori.
ATTENZION
- Responsabilità del condu- cente verso il passeggero del sedile anteriore
Viaggiare con lo schienale reclinato può essere causa di ferite gravi, o addirittura letali, in caso d'incidente. Durante l'incidente, se lo schienale del sedile anteriore è reclinato, il bacino dell'occupante può scivolare sotto la parte addominale della cintura di sicurezza subendo una forte pressione sull'addome. Da ciò potrebbero derivare lesioni interne serie se non addirittura fatali. Il conducente deve informare il passeggero anteriore che, quando il veicolo è in marcia, è necessario mantenere il sedile in posizione eretta.
ATTENZIONE
Non utilizzare cuscini per ridurre l'attrito tra il sedile e l'occupante. In caso di incidente o di brusche frenate, il bacino dell'occupante potrebbe scivolare sotto la parte addominale della cintura di sicurezza. Da ciò potrebbero derivare lesioni interne serie se non addirittura fatali, poiché la cintura di sicurezza non funziona in modo corretto.
ATTENZIONE
- Sedile conducente
• Non regolare mai il sedile con la vettura in movimento. Si potrebbe perdere il controllo e causare un incidente, con rischio di lesioni personali gravi, anche letali, e di danni alle cose.
(Continuazione)
(Continuazione)
• Non mettere nulla che possa interferire con la normale posizione dello schienale. Oggetti posti contro lo schienale, o comunque messi in modo da interferire con il corretto bloccaggio dello schienale, possono essere causa di ferite gravi, o addirittura letali, in caso di brusca frenata o d'incidente.
• Guidare sempre con lo schienale in posizione eretta e con la parte addominale della cintura di sicurezza aderente e in basso sulle anche. Questa è la posizione di massima sicurezza in caso d'incidente.
• Onde evitare inutili rischi di lesioni, anche gravi, causate dall'air bag, guidare sempre stando seduti il più lontano possibile dal volante,mantenendo comunque una posizione che permette un agevole controllo della vettura. Si raccomanda che tra il torace del conducente ed il volante ci siano almeno 250 mm.
33
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
ATTENZIONE
- Schienale posteriore
Lo schienale del sedile posteriore deve essere saldamente bloccato. Diversamente, in caso di incidente o di brusca frenata gli occupanti potrebbero venire scaraventati in avanti con pericolo di morte o di gravi lesioni.
• Il bagaglio e qualunque oggetto trasportato va appoggiato in piano nel vano bagagli.In caso di oggetti di grosse dimensioni, pesanti o impilati, questi devono essere saldamente fissati. Il carico non deve assolutamente mai sporgere oltre l'altezza degli schienali. La mancata osservanza di queste avvertenze potrebbe risultare letale in caso di brusca frenata, incidente o ribaltamento della vettura.
• Durante la marcia non ci devono essere passeggeri nel vano bagagli né passeggeri seduti o coricati sugli schienali abbassati. Tutti i passeggeri devono rimanere correttamente seduti e vincolati ai sedili mediante le cinture di sicurezza.
(Continuazione)
(Continuazione)
• Quando lo schienale viene riportato in posizione eretta, assicurarsi che sia saldamente bloccato spingendolo avanti e indietro.
ATTENZIONE
Dopo aver regolato la posizione del sedile, controllare sempre che questo sia saldamente bloccato in posizione provando a spingerlo avanti e indietro senza azionare la leva di sblocco. Un movimento improvviso ed inaspettato del sedile potrebbe far perdere il controllo del veicolo e provocare un incidente.
ATTENZIONE
• Prestare particolare attenzione affinché le mani o altri oggetti non s'impiglino nei meccanismi del sedile durante il movimento.
• Non appoggiare l'accendisigari sul tappeto o sul sedile. Agendo sul sedile il gas potrebbe fuoriuscire e causare un incendio.
• Se i sedili posteriori sono occupati da passeggeri, fare attenzione quando si regola il sedile anteriore.
• Usare estrema cautela quando si cerca di recuperare piccoli oggetti intrappolati sotto i sedili o tra il sedile e la consolle centrale. Potreste causarvi tagli o ferite alle mani a causa dei bordi taglienti del meccanismo sedile.
43
OGDE031002 OGDE031003 OGDE031004
Sedile anteriore
Regolazione manuale
Avanti e indietro
Per spostare avanti o indietro il sedile:
1.Tirare verso l'alto la leva di scorrimento del sedile e mantenerla in tale posizione.
2. Far scorrere il sedile fino alla posizione desiderata.
3. Rilasciare la leva ed assicurarsi che il sedile sia bloccato in posizione.
Regolare il sedile prima della guida e verificare che sia bloccato saldamente tentando di muoverlo avanti e indietro senza usare la leva.Se il sedile si muove, significa che non è bloccato correttamente.
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
Angolazione schienale
Per regolare l'inclinazione dello schienale nella posizione desiderata, ruotare la manopola di comando in avanti o all'indietro.
Altezza cuscino (se in dotazione)
Per variare l'altezza del sedile, sollevare o abbassare la leva.
• Per abbassare la seduta, spingere la leva diverse volte verso il basso.
• Per alzare la seduta, spingere la leva diverse volte verso l'alto.
35
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
Regolazione automatica (se in dotazione)
Il sedile del conducente può essere regolato usando gli interruttori posti all'esterno del cuscino sedile. Effettuarla prima di mettersi in marcia, in maniera tale che consenta di gestire con facilità il volante, i pedali e i comandi posti sul quadro strumenti.
ATTENZIONE
I sedili elettrici possono essere azionati con il commutatore d'accensione in posizione OFF.
Pertanto, non lasciare mai bambini incustoditi nell'auto.
AVVERTENZA
• I sedili elettrici vengono azionati da motorini elettrici. Interromperne il funzionamento dopo aver effettuato la regolazione. Un funzionamento eccessivo può danneggiare i componenti elettrici.
• Durante l'azionamento, i sedili elettrici assorbono un'elevata quantità di energia elettrica. Per evitare di scaricare inutilmente la batteria, non agire sulla regolazione dei sedili elettrici oltre il dovuto con il motore spento.
• Non azionare due o più pulsanti di controllo del sedile elettrico contemporaneamente. Ciò potrebbe danneggiare il motorino o i componenti elettrici del sedile.
OGDE033007
Avanti e indietro
1. Premere la manopola di avanzamento o di arretramento per spostare il sedile alla posizione desiderata.
2.Rilasciare la manopola una volta raggiunta la posizione desiderata.
63
OGDE033006 OGDE033005 OGDE033008
Angolazione schienale
1. Premere la manopola di avanzamento o di arretramento per spostare lo schienale secondo l'angolazione desiderata.
2.Rilasciare la manopola una volta raggiunta la posizione desiderata.
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
Altezza cuscino sedile (se in dotazione)
1.Per regolare l'altezza della parte anteriore del cuscino del sedile, premere la parte anteriore della manopola di regolazione verso l'alto o verso il basso. Per regolare l'altezza della parte posteriore del cuscino del sedile, premere la parte posteriore della manopola di regolazione verso l'alto o verso il basso.
2.Rilasciare la manopola una volta raggiunta la posizione desiderata.
Supporto lombare (se in dotazione)
Il supporto lombare può essere regolato mediante l'apposito interruttore posto sul fianco del sedile.
1.Premere la parte anteriore dell'interruttore per aumentare il supporto o la parte posteriore per ridurlo.
2.Rilasciare l'interruttore una volta raggiunta la posizione desiderata.
37
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
• Perché possa offrire il massimo di protezione in caso d'incidente, il poggiatesta va regolato in modo che la mezzeria della testa dell'occupante il sedile sia all'altezza della mezzeria orizzontale del poggiatesta. Generalmente, la mezzeria della testa corrisponde alla parte
OPA039052
Poggiatesta
Per la sicurezza ed il comfort di conducente e passeggero anteriore, i sedili sono dotati di poggiatesta.
Il poggiatesta non serve solamente per il comfort del conducente e dei passeggeri ma protegge anche la testa ed il collo in caso d'incidente.
superiore degli occhi. Inoltre, regolare il poggiatesta il
più vicino possibile alla testa. Per questo motivo, si sconsiglia l'utilizzo di cuscini per staccare la schiena dallo schienale.
• Non guidare senza i poggiatesta in quanto si esporrebbero gli occupanti al rischio di gravi lesioni in caso d'incidente. Se regolati a dovere, i poggiatesta offrono un'efficace protezione al collo.
• Non regolare la posizione del poggiatesta del conducente a veicolo in marcia.
ATTENZIONE
OGD031011
Regolazione avanti e indietro (se in dotazione)
Il poggiatesta può essere regolato in 4 diverse posizioni tirandolo in avanti. Per portare indietro il poggiatesta, tirarlo completamente nella posizione più avanzata, quindi rilasciarlo. Regolare il poggiatesta in modo che sostenga a dovere testa e collo.
83
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
Tipo A
OGD031009
Regolazione verticale
Per sollevare il poggiatesta, tirarlo fino alla posizione desiderata (1). Per abbassare il poggiatesta, premere e mantenere premuto pulsante di rilascio (2) presente sul supporto, quindi abbassarlo alla posizione desiderata (3).
OYFH034205
AVVERTENZA
Se si reclina lo schienale sedile in avanti con il poggiatesta e il cuscino sedile sollevati, il poggiatesta potrebbe entrare in contatto con il parasole o altre parti del veicolo.
Tipo B
OGDE033100
OGDE033102
Rimozione/Reinstallare
Per rimuovere il poggiatesta:
1. Inclinare lo schienale sedile (2) tramite la leva o l'interruttore di regolazione inclinazione (1).
2.Sollevare il poggiatesta fin dove possibile.
3.Premere il pulsante di rilascio poggiatesta (3) sollevando il poggiatesta (4).
39
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
Tipo A
ATTENZIONE
NON far accomodare nessuno su un sedile con il poggiatesta rimosso.
ATTENZIONE
Accertarsi che il poggiatesta si blocchi in posizione una volta reinstallato e regolato in modo appropriato.
Tipo B
Per reinstallare il poggiatesta:
1. Inserire gli steli poggiatesta (2) nei fori premendo il pulsante di rilascio (1).
2. Inclinare lo schienale sedile (4) tramite la leva o l'interruttore di regolazione inclinazione (3).
3.Regolare il poggiatesta all'altezza appropriata.
OGDE033101
OGDE033103
103
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
Tipo A
Tipo B
OGDE031015
OGDE031014
Tipo C
OGDE035077
Riscaldatore sedile (se in dotazione)
Questo dispositivo è destinato a riscaldare i sedili anteriori quando fa freddo.
Con il commutatore d'accensione in posizione ON, premere il rispettivo interruttore per scaldare il sedile del conducente o quello del passeggero anteriore.
Quando la temperatura è mite o comunque non esistono le condizioni per attivare il riscaldatore, tenere gli interruttori spenti.
• Ad ogni pressione dell'interruttore, la temperatura del sedile viene regolata nel seguente modo:
- Tipo A, B
OFF → ALTO ( ) BASSO ( )
- Tipo C
OFF ALTO ( ) MEDIA ( )
BASSO ( )
• Il riscaldatore del sedile risulta disattivato all'inserimento del commutatore di accensione.
NOTA
Quando l'interruttore del riscaldatore è acceso, il sistema di riscaldamento posto all'interno del sedile si attiva e disattiva automaticamente a seconda della temperatura del sedile stesso.
311
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
AVVERTENZA
- Danni al sedile
• Per la pulizia dei sedili, non usare solventi organici come solvente, benzene, alcool e benzina. Così facendo si danneggerebbe la superficie del riscaldatore o del sedile.
• Per evitare il surriscaldamento del dispositivo di riscaldamento del sedile, non mettere sui sedili coperte, cuscini o coprisedili quando il riscaldamento è in funzione.
• Non mettere oggetti pesanti o appuntiti sui sedili dotati di riscaldatore. Si potrebbero danneggiare i componenti del sistema di riscaldamento del sedile.
• Non cambiare il rivestimento del sedile. Si potrebbe danneggiare il riscaldatore sedile o il sistema di ventilazione.
ATTENZIONE
- Il riscaldamento sedile brucia
I passeggeri devono prestare particolare attenzione nell'uso dei sedili riscaldati a causa del rischio di un eccessivo riscaldamento e di ustioni. Gli occupanti devono accorgersi se il sedile si scalda eccessivamente e spegnere il riscaldatore. Il riscaldatore sedile potrebbe provocare ustioni anc he a basse temperature, in particolare se utilizzato per lunghi periodi di tempo.
In particolare, le categorie di persone a cui il conducente deve prestare particolare attenzione sono le seguenti:
1. Neonati, bambini, persone anziane o handicappate e pazienti dimessi dall'ospedale
2. Persone con pelle sensibile o facilmente soggetta a scottature
3. Persone affaticate
4. Persone intossicate
5. Persone che assumono medicinali
che possono provocare intorpidi- mento o sonnolenza (sonniferi, sedativi, ecc.)
OGDE035078
Raffreddatore sedile (Ventilazione sedile) (se in dotazione)
La temperatura del sedile viene regolata in funzione della posizione dell'interruttore.
• Se si desidera raffrescare il cuscino, premere l'interruttore (blu).
• Ogni volta che si preme il pulsante, il flusso aria cambia come segue:
OFF ALTO ( ) MEDIA ( )
• Il riscaldatore sedile (con ventilazione) passa alla posizione OFF per default ogni volta che il commutatore di accensione viene messo in posizione ON.
BASSO ( )
123
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
• La ventilazione sedili funziona assorbendo l'aria dall'interno del veicolo. L'aria dalla ventilazione sedili si raffredderà se l'aria all'interno del veicolo è fresca. Per aumentare l'efficienza della ventilazione sedili, usare l'aria ventilazione sedili con il condizionatore aria ON.
• L'aria ventilazione sedili si raffredda per circa cinque minuti dopo aver commutato il sistema ON.
AVVERTENZA
• Per la pulizia dei sedili, non usare solventi organici come solvente, benzene, alcool e benzina. Così facendo si danneggerebbe la superficie del riscaldatore o del sedile.
• Per evitare il surriscaldamento del dispositivo di riscaldamento del sedile, non mettere sui sedili coperte, cuscini o coprisedili quando il riscaldamento è in funzione.
• Non mettere oggetti pesanti o appuntiti sui sedili dotati di riscaldatore. Si potrebbero danneggiare i componenti del sistema di riscaldamento del sedile.
• Non cambiare il rivestimento del sedile. Si potrebbe danneggiare il riscaldatore sedile o il sistema di ventilazione.
OMD030013
Tasca schienale
La tasca schienale è posta sul retro degli schienali dei sedili anteriori di guidatore e passeggero.
ATTENZIONE
- Tasche schienali
Non collocare oggetti pesanti o acuminati nelle tasche degli schienali. In caso di incidente, potrebbero svincolarsi e ferire gli occupanti del veicolo.
313
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
Accesso ai sedili posteriori (solo per veicoli con 3 porte)
Per raggiungere o abbandonare il sedile posteriore, il sedile del conducente o quello del passeggero va piegato e fatto scorrere.
Sedile conducente
OGDE033080
Sedile passeggero anteriore
OGDE033081
1.Ripiegare lo schienale del sedile anteriore sollevando la leva di accesso ai sedili e far scorrere in av anti il sedile anteriore.
OJK032061
2. Sistemare la guida prolunga cintura di sicurezza in posizione (3).
3. Dopo aver raggiunto o abbandonato il sedile, far scorrere il sedile indietro tenendo il cuscino sedile, quindi raddrizzare lo schienale. Sistemare la guida prolunga cintura di sicurezza in posizione (1) o (2).
143
*
* se in dotazione
Sedile posteriore
Poggiatesta
Per la sicurezza ed il comfort degli occupanti, tutti i sedili posteriori sono dotati di poggiatesta.
Il poggiatesta non serve solamente per il comfort dei passeggeri ma protegge anche la testa ed il collo in caso d'incidente.
OPA039053
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
ATTENZIONE
• Perché possa offrire il massimo di protezione in caso d'incidente, il poggiatesta va regolato in modo che la mezzeria della testa dell'occupante il sedile sia all'altezza della mezzeria orizzontale del poggiatesta. Generalmente, la mezzeria della testa corrisponde alla parte superiore degli occhi. Inoltre, regolare il poggiatesta il più vicino possibile alla testa. Per questo motivo, si sconsiglia l'utilizzo di cuscini per staccare la schiena dallo schienale.
• Non guidare senza i poggiatesta in quanto si esporrebbero gli occupanti al rischio di gravi lesioni in caso d'incidente. Se regolati a dovere, i poggiatesta offrono un'efficace protezione al collo.
OMD030015
Regolazione verticale
Per sollevare il poggiatesta, tirarlo fino alla posizione desiderata (1). Per abbassare il poggiatesta, premere e mantenere premuto pulsante di rilascio (2) presente sul supporto, quindi abbassarlo alla posizione desiderata (3).
AVVERTENZA
Quando i sedili posteriori non sono occupati da passeggeri, regolare l'altezza del poggiatesta alla posi- zione più bassa. I poggiatesta dei sedili posteriori potrebbero ridurre la visibilità della zona posteriore.
315
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
Rimozione e installazione
Per rimuovere il poggiatesta, sollevarlo il più possibile, quindi premere il pulsante di rilascio (1) mentre lo si tira verso l'alto (2).
Per reinstallare il poggiatesta, inserire i rispettivi steli (3) nei fori tenendo premuto il pulsante di rilascio (1). Quindi, regolarlo all'altezza appropriata.
ATTENZIONE
Accertarsi che il poggiatesta si blocchi in posizione una volta regolato, in modo da assicurare protezione all'occupante.
Bracciolo (se in dotazione)
Per usare il bracciolo, abbassarlo in posizione orizzontale rispetto allo schienale.
Ripiegamento sedile posteriore
Gli schienali (o i cuscini) dei sedili posteriori si possono ripiegare per agevolare il trasporto di oggetti lunghi o per aumentare la capacità del bagagliaio.
ATTENZIONE
La funzione dei sedili con schienali (o i cuscini) ripiegabili è quella di consentire il trasporto di oggetti lunghi che altrimenti non
OGDE031023OGDE031057
starebbero nel classico bagagliaio. Non consentire ai passeggeri di
sedersi sopra agli schienali ripiegati durante la marcia, in quanto questo modo di stare seduti non è corretto e non consente di usare le cinture di sicurezza. In questo caso potrebbero subire gravi lesioni, anche letali, in caso d'incidente o di brusca frenata Gli oggetti trasportati sullo schienale abbassato non devono sporgere oltre l'altezza dei sedili anteriori. Diversamente, in caso di brusca frenata il carico potrebbe scivolare in avanti e causare lesioni agli occupanti dei sedili anteriori.
163
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
OFD037008
Per ribaltare cuscino e schienale del sedile posteriore
1.Sistemare lo schienale del sedile anteriore in posizione eretta e, se necessario, far scorrere il sedile anteriore in avanti.
2.Tirare la cinghia di ribaltamento del cuscino (1) e sollevare la parte anteriore del cuscino.
OFD039009E
OFD039034E
3.Sollevare la parte posteriore del cuscino.
4. Staccare il poggiatesta dallo schienale del sedile posteriore.
5. Sistemare il poggiatesta inserendo i rispettivi steli nel supporto presente sul fondo del cuscino.
OGDE031021
OFD039011E
6.Tirare la leva di sblocco (colore rosso visibile).
7. Ripiegare in avanti e abbassare lo schienale del sedile posteriore con forza.
317
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
OGD031022
10. Riportare il cuscino del sedile nella posizione originale spingendolo prima in basso dalla parte posteriore. Assicurarsi che il cuscino sia bloccato in posizione.
11.Riportare la cintura di sicurezza posteriore nella posizione corretta.
OGD031046
8. Per usare il sedile posteriore, sollevare e spingere indietro con decisione lo schienale finché non si aggancia. Assicurarsi che lo schienale sia bloccato in posizione (parte rossa non visibile).
9.Rimontare il poggiatesta sullo schienale e regolarlo alla posizione desiderata.
OGD031047
ATTENZIONE
Quando si riporta lo schienale del sedile posteriore in posizione eretta dopo averlo abbassato:
Fare attenzione a non danneggiare il nastro o la fibbia della cintura di sicurezza. Prestare attenzione affinché il nastro o la fibbia della cintura di sicurezza non restino intrappolati nel sedile posteriore. Accertarsi che lo schienale sia saldamente bloccato in posizione eretta esercitando pressione sulla parte alta del medesimo. Diversamente, in caso d'incidente o di brusca frenata il sedile potrebbe abbassarsi e permettere al carico di penetrare nell'abitacolo e di mettere seriamente a repentaglio l'incolumità degli occupanti.
AVVERTENZA - Cinture di
sicurezza posteriori
Quando si riporta lo schienale nella sua posizione d'origine, ricordarsi di riportare il tratto dorsale delle cinture di sicurezza posteriori nella corretta posizione.
183
ATTENZIONE - Bagagli
I bagagli devono sempre essere ben fissati per impedire in caso d'incidente che possano essere proiettati nell'abitacolo ferendo gli occupanti. Prestare particolare attenzione agli oggetti collocati sui sedili posteriori in quanto, in caso di urto frontale, potrebbero colpire gli occupanti dei sedili anteriori.
ATTENZIONE
-
Caricamento bagagli
Quando si caricano o si scaricano i bagagli, assicurarsi che: il motore sia spento, il cambio a doppia frizione sia OFF, il cambio automatico sia in posizione P (Parcheggio) o il cambio man uale in posizione R (Retromarcia) o in 1ª e il freno di stazionamento sia azionato. Se non si prendono queste precauzioni, il veicolo si potrebbe muovere qualora la leva del cambio venisse spostata inavvertitamente.
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
319
Il sistema di sicurezza della vostra vettura

CINTURE DI SICUREZZA

Sistema di sicurezza passiva delle cinture di sicurezza
ATTENZIONE
• Perché il sistema di sicurezza passiva possa offrire la massima protezione, durante la marcia le cinture di sicurezza vanno sempre tenute allacciate.
• Le cinture di sicurezza raggiun- gono la massima efficacia se lo schienale è in posizione verticale.
• I bambini fino a 12 anni di età devono sempre sedersi sui sedili posteriori. Non far mai sedere i bambini sul sedile posteriore. Se un ragazzo di età superiore ai 13 anni deve per forza stare nel sedile anteriore, è necessario che allacci la cintura di sicurezza tirando indietro il sedile il più possibile.
• Non far passare mai il tratto dorsale della cintura di sicurezza sotto al braccio o dietro alla schiena. Se il tratto dorsale della cintura di sicurezza non è posizionato correttamente, può causare serie lesioni in caso d'incidente. Il tratto dorsale deve essere regolato in modo da passare al centro della spalla attraversando la clavicola.
(Continuazione)
(Continuazione)
• Non mettere mai la cintura di sicurezza a oggetti fragili. In caso d’impatto o di brusca frenata la cintura potrebbe danneggiarli.
• Non indossare una cintura di sicurezza attorcigliata. Una cintura di sicurezza attorcigliata non è in grado di adempiere alla propria funzione di protezione. In caso di collisione potrebbe addirittura penetrare nel corpo. Assicurarsi che il nastro sia ben dritto e non attorcigliato.
• Fare attenzione a non danneggiare il nastro o le parti metalliche della cintura di sicurezza. Sostituire il nastro o le parti metalliche se si danneggiano.
Le cinture di sicurezza sono concepite per supportare lo scheletro del corpo, e vanno indossate in modo che passino, a seconda del tipo, sulla parte anteriore del bacino o su bacino, torace e spalle; la parte addominale della cintura di sicurezza non deve assolutamente passare sul ventre.
ATTENZIONE
(Continuazione)
(Continuazione) Le cinture di sicurezza vanno
regolate in modo da risultare il più strette possibile, compatibilmente con le esigenze di comodità, in modo che possano svolgere la funzione a cui sono preposte. Una cintura di sicurezza lasca offre all'occupante un livello di protezione di gran lunga inferiore.
Occorre prestare attenzione ad evitare di contaminare il nastro con cere, oli, sostanze chimiche e, in particolare con l'acido della batteria.
Per la pulizia occorre usare acqua e sapone neutro. In caso di sfaldamento, contaminazione o danneggiamento del nastro bisogna sostituire la cintura. Le cinture di sicurezza che erano in uso nel momento in cui il veicolo è rimasto coinvolto in un incidente di una certa gravità vanno assolutamente sostituite interamente, anche se non mostrano segni tangibili di danneggiamento. Le cinture di sicurezza non vanno indossate con il nastro attorcigliato. Ciascuna cintura di sicurezza va usata da un solo occupante; è molto pericoloso allacciare la cintura di sicurezza tenendo tra le braccia un bambino.
203
ATTENZIONE
• Alle cinture di sicurezza non vanno assolutamente apportate modifiche o aggiunte da parte dell'utente, dal momento che tali azioni potrebbero compromettere il funzionamento dei meccanismi di regolazione del tensionamento delle cinture.
• Quando si allaccia la cintura, fare attenzione a non fissarla alla fibbia di altri sedili. La cintura non vi proteggerebbe in modo adeguato e sarebbe molto pericoloso in caso di incidente.
• Non slacciare la cintura di sicurezza e non allacciarla e slacciarla in continuazione durante la guida. Si potrebbe perdere il controllo e causare un incidente, con rischio di lesioni personali gravi, anche letali, e di danni alle cose.
• Quando si allaccia la cintura di sicurezza, sincerarsi che non passi sopra a oggetti duri o che potrebbero rompersi facilmente.
• Sincerarsi che la fibbia non presenti corpi estranei. La cintura di sicurezza potrebbe non essere fissata in modo corretto.
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
Se la cintura di sicurezza rimane slacciata e la velocità del veicolo supera i 9km/h, la spia luminosa, inizialmente accesa, inizierà a lampeggiare e non smetterà finché la velocità non scenderà al di sotto dei 6km/h. (se in dotazione)
Se la cintura di sicurezza rimane slacciata e la velocità del veicolo supera i 20 km/h, la spia acustica cintura di sicurezza suonerà per circa 100 secondi mentre la corrispondente spia luminosa lampeggerà. (se in dotazione)
OAM032161L
Spia cintura di sicurezza
Spia cintura di sicurezza conducente (1)
Per richiamare l'attenzione del conducente, ogni qual volta il commutatore d'accensione viene portato in posizione ON, la spia luminosa cintura di sicurezza si accenderà per 6 secondi circa indipendentemente dal fatto che la cintura sia allacciata o meno.
Se la cintura di sicurezza del conducente è slacciata una volta che il commutatore d’accensione è stato messo in posizione ON, la spia luminosa cintura di sicurezza rimane accesa fino a quando la cintura non viene allacciata.
321
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
Se la cintura di sicurezza rimane slacciata e la velocità del veicolo supera i 9km/h, la spia luminosa, inizialmente accesa, inizierà a lampeggiare e non smetterà finché la velocità non scenderà al di sotto dei 6km/h.
Se la cintura di sicurezza rimane slacciata e la velocità del veicolo supera i 20 km/h, la spia acustica cintura di sicurezza suonerà per circa 100 secondi mentre la corrispondente spia luminosa lampeggerà.
*
*
OGDE031053 OGDE031049
Spia cintura di sicurezza passeggero anteriore (2)
Per richiamare l'attenzione del passeggero anteriore, ogni qual volta il commutatore d'accensione viene portato in posizione ON, la spia luminosa cintura di sicurezza passeggero anteriore si accenderà per 6 secondi circa indipendentemente dal fatto che la cintura sia allacciata o meno.
Se la cintura di sicurezza del passeggero anteriore non è allacciata quando il commutatore d’accensione viene messo in posizione ON oppure viene slacciata dopo che il commutatore d’accensione è stato messo in posizione ON, la corrispondente spia luminosa cintura di sicurezza si accenderà e resterà accesa fino a quando la cintura non verrà allacciata.
223
ATTENZIONE
Sedersi in una posizione non corretta sul sedile lato passeggero, può causare un non corretto funziona- mento del sistema di avviso della cintura di sicurezza. E' importante che il guidatore indichi al passeggero la corretta posizione da tenere.
NOTA
• La spia della cintura di sicurezza del passeggero è situata al centro della plancia.
• Se il sedile del passeggero non è occupato, la relativa spia lampeggia o si accende a luce fissa comunque per 6 secondi.
• Se viene appoggiato un bagaglio sul sedile del passeggero, la spia della cintura di sicurezza potrebbe attivarsi.
* se in dotazione
Spia cintura di sicurezza passeggero posteriore (3, 4, 5)
Se quando il commutatore d’accensione viene portato in posizione ON (con motore spento), la cintura di sicurezza posteriore a due/tre punti non è allacciata, la spia luminosa della corrispondente cintura di sicurezza si accenderà e rimarrà accesa fino a quando la cintura non verrà allacciata.
Successivamente la spia luminosa della corrispondente cintura di sicurezza rimarrà accesa per 35 secondi circa se si verifica uno qualsiasi dei seguenti eventi:
- Avviamento del motore con la cintura di sicurezza posteriore slacciata.
- Superamento della velocità di 9 km/h con la cintura di sicurezza posteriore slacciata.
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
- Slaccio della cintura di sicurezza posteriore quando la velocità di marcia è inferiore a 20 km/h.
Se la cintura di sicurezza posteriore viene allacciata, la spia luminosa si spegnerà immediatamente.
Se la cintura di sicurezza posteriore viene slacciata quando la velocità di marcia è superiore a 20 km/h, la corrispondente spia luminosa lampeggerà e la spia acustica suonerà per 35 secondi.
Se però una o più cinture di sicurezza posteriori a due/tre punti vengono slacciate e riallacciate entro 9 secondi dal momento in cui sono state allacciate la prima volta, la corrispondente spia luminosa non si attiverà.
Sedile anteriore
OLM039026
Cintura a tre punti
Regolazione altezza (5 porte e wagon)
Per motivi di sicurezza e comodità, l'altezza dell'ancoraggio del tratto dorsale della cintura di sicurezza è regolabile su 4 posizioni.
L'altezza della cintura di sicurezza deve essere regolata in modo da non essere troppo vicina al collo. In caso contrario, non si sfrutterà appieno l’efficacia della sua protezione. Il tratto dorsale deve essere regolato in modo da passare sul torace e sopra la spalla, il più possibile vicino alla porta e non al collo.
Per registrare l'altezza dell'ancoraggio del tratto dorsale della cintura di sicurezza, abbassare o alzare il regolatore d'altezza in modo da trovare la giusta posizione.
Per alzare il regolatore d'altezza, spingerlo in alto (1). Per abbassare il regolatore d'altezza, spingerlo in basso (3) tenendo premuto il relativo pulsante (2).
Rilasciare il pulsante e bloccare in posizione l'ancoraggio. Provare a far scorrere il regolatore d'altezza per accertarsi che sia saldamente bloccato in posizione.
323
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
• Verificare che l'ancoraggio del tratto dorsale della cintura di sicurezza sia bloccato in posizione alla giusta altezza. Non far mai passare il tratto dorsale della cintura di sicurezza sul collo o sul viso. Se le cinture di sicurezza non sono posizionato correttamente, c'è il rischio di
OJK032061
Guida prolunga cintura di sicurezza a due/tre punti (solo per veicoli con 3 porte)
È possibile regolare la posizione della guida prolunga cintura di sicurezza a tre punti per poter accedere più facilmente alla cintura di sicurezza a tre punti.
• Sistemare la guida prolunga cintura di sicurezza in posizione (1~2) quando si utilizza la cintura.
• Sistemare la guida prolunga cintura di sicurezza in posizione (3) quando si raggiunge o si abbandona il sedile posteriore.
subire serie lesioni in caso d'incidente.
• La mancata sostituzione delle cinture di sicurezza in seguito ad un incidente può significare indossare delle cinture danneggiate che non avrebbero alcun effetto in caso di ulteriore incidente, mettendo così a repentaglio la vita degli occupanti. Dopo un incidente, far sostituire le cinture di sicurezza non appena possibile.
ATTENZIONE
1 2
B180A01NF
Sedile posteriore centrale (se in dotazione)
OGDE031024
Per allacciare la cintura di sicurezza:
Per allacciare la cintura di sicurezza, srotolarla ed inserire la linguetta metallica (1) nella fibbia (2). Quando la linguetta si aggancia nella fibbia, si sente un "click".
243
Dopo aver regolato manualmente la parte addominale in modo che sia ben aderente alle anche, la cintura di sicurezza si tende correttamente in modo automatico. Se ci si inclina lentamente in avanti, la cintura si estende permettendo così una certa libertà di movimento. Tuttavia, in caso d'impatto o di brusca frenata la cintura blocca in posizione l'occupante. La cintura blocca anche se ci si piega in avanti troppo velocemente.
AVVERTENZA
Quando si usa la cintura di sicurezza posteriore centrale, si deve usare la fibbia con l'indicazione "CENTER".
NOTA
Se non si è in grado di estrarre la cintura di sicurezza dall'arrotolatore, tirarla con fermezza e rilasciarla. Quindi, estrarla con cura.
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
B200A01NF
ATTENZIONE
La sezione addominale della cintura va indossata il più in basso possibile e deve cingere comodamente le anche, non il ventre. Se la sezione addominale della cintura viene indossata a livello del ventre, il rischio di ferite in caso d'incidente aumenta. I due bracci non devono stare né entrambi sotto né entrambi sopra la cintura. Piuttosto, uno deve stare sopra e l'altro sotto, come mostrato in figura.
Non indossare mai la cintura di sicurezza in modo che passi sotto al braccio vicino alla porta.
A
B210A01NF
Per sganciare la cintura di sicurezza:
La cintura di sicurezza si slaccia premendo il pulsante (A) della fibbia.Una volta slacciata, deve riavvolgersi automaticamente sull'arrotolatore.
Se ciò non accade, verificare che la cintura non sia attorcigliata e riprovare.
325
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
Se il veicolo frena di colpo, oppure l'occupante accenna a piegarsi in avanti repentinamente, l'arrotolatore si blocca vincolandolo in posizione. In determinati tipi di collisioni frontali, il pretensionatore si attiva stringendo la cintura di sicurezza attorno al corpo dell'occupante.
Quando il pretensionatore si attiva, se il sistema rileva una tensione eccessiva della cintura di sicurezza del conducente o del passeggero, il limitatore di carico interno al pretensionatore provvede a
OED030300
Pretensionatore della cintura di sicurezza
La vettura è dotata di cinture di sicurezza anteriori con pretensionatore. Lo scopo del pretensionatore è quello di assicurare la stretta aderenza delle cinture di sicurezza contro il corpo in caso di collisione frontale. In caso di collisione frontale di una certa entità, le cinture di sicurezza con pretensionatore potrebbero attivarsi.
ridurre la forza esercitata dalla cintura interessata.
Per motivi di sicurezza, verificare che il nastro della cintura non sia allentato o piegato, stare seduti in modo corretto.
ATTENZIONE
8KMB3311
Il sistema del pretensionatore della cintura di sicurezza è costituito principalmente dai seguenti componenti. La loro ubicazione è indicata in figura:
1. Spia air bag
2.Gruppo arrotolatore con pretensionatore
3. Centralina air bag
263
ATTENZIONE
Per ottenere il massimo vantaggio dalla cintura di sicurezza con pretensionatore:
1. La cintura di sicurezza deve funzionare a dovere ed essere posizionata correttamente. Si raccomanda di leggere e seguire tutte le importanti informazioni e precauzioni relative ai dispositivi deputati alla protezione degli occupanti la vettura, cinture di sicurezza ed air bag inclusi, riportate nel presente manuale.
2. Sia il conducente che tutti i passeggeri devono sempre indossare le cinture di sicurezza, e devono indossarle in modo corretto.
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
NOTA
• Quando i pretensionatori delle cinture di sicurezza si attivano, si ode un forte rumore e nell'abitacolo viene emessa una polvere fine, simile a del fumo. Questa è una normale condizione operativa e non rappresenta alcun pericolo.
• La polvere fine, pur non essendo nociva, può tuttavia causare irritazioni cutanee e non può essere respirata a lungo. Dopo un incidente nel quale sono intervenuti i pretensionatori delle cinture di sicurezza, lavarsi bene le parti del corpo esposte.
• Siccome il sensore che attiva l'air bag SRS è collegato al pretensionatore della cintura di sicurezza, quando il commutatore d'accensione viene
in posizione ON la spia air bag
messo
sul quadro strumenti si accende
SRS per circa 6 secondi, quindi si spegne.
AVVERTENZA
Se il pretensionatore della cintura di sicurezza non funziona correttamente, la spia luminosa airbag SRS si accenderà anche se il sistema airbag SRS è esente da malfunzionamenti. Se la spia airbag SRS non si accende quando la chiave d'accensione viene portata in posizione ON, non si spegne dopo essere rimasta accesa per circa 6 secondi oppure si accende a veicolo in marcia, si consiglia di far ispezionare il sistema da un concessionario autorizzato HYUNDAI.
327
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
ATTENZIONE
• I pretensionatori funzionano una sola volta. Dopo l'attivazione, le cinture di sicurezza con pretensionatore devono essere sostituite. Tutte le cinture di sicurezza indossate durante una collisione, di qualunque tipo esse siano, devono sempre essere sostituite.
• I meccanismi del pretensionatore della cintura di sicurezza diventano bollenti durante l'attivazione. Dopo l'attivazione, non toccare i pretensionatori delle cinture di sicurezza per diversi minuti.
• Non tentare di controllare o sostituire le cinture di sicurezza con pretensionatore. Si consiglia di far ispezionare il sistema da un concessionario autorizzato HYUNDAI.
• Non tentare di intervenire o di riparare in alcun modo le cinture di sicurezza con pretensionatore.
(Continuazione)
(Continuazione)
• La manipolazione impropria e l'inosservanza delle avvertenze relative al non colpire, modificare, controllare, sostituire, intervenire o riparare delle cinture di sicurezza con pretensionatore possono causare malfunzionamenti o attivazioni accidentali, con serio pericolo per l'incolumità personale.
• Indossare sempre le cinture di sicurezza quando si guida o si viaggia su di un veicolo a motore.
• Se si devono rottamare il veicolo o il pretensionatore della cintura di sicurezza, si consiglia di contattare un concessionario autorizzato HYUNDAI.
AVVERTENZA
Un intervento sulla zona anteriore del veicolo potrebbe danneggiare il sistema pretensionatore della cintura di sicurezza. Pertanto, si consiglia di far controllare il sistema da un concessionario autorizzato HYUNDAI.
Precauzioni relative alla cintura di sicurezza
ATTENZIONE
Tutti gli occupanti del veicolo devono tenere sempre indossate le rispettive cinture di sicurezza. Le cinture di sicurezza e i seggiolini per bambini riducono il rischio di ferite a carico degli occupanti in caso di frenate brusche o d'incidente. Se non indossano le cinture di sicurezza, gli occupanti corrono il rischio di venire spinti troppo vicino agli air bag , di urtare contro qualche parte dell'abitacolo o di venire scaraventati all'esterno. Indossando correttamente le cinture di sicurezza, il rischio che si verifichino le suddette condizioni diminuisce drasticamente.
Adottare sempre le precauzioni riportate nel presente manuale relative alle cinture di sicurezza, agli air bag ed ai sedili occupati.
283
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
Neonati o bambini piccoli
Dovete comportarvi in ossequio alle leggi vigenti nel vostro Paese. I seggiolini per bambini e/o neonati vanno installati correttamente sul sedile posteriore. Per maggiori informazioni circa l'utilizzo di questi seggiolini fare riferimento a "Seggiolino di sicurezza per bambini" in questa stessa sezione.
ATTENZIONE
Tutti gli occupanti della vettura devono sempre rimanere correttamente vincolati ai sedili, neonati e bambini inclusi. Non tenere mai i bambini sulle ginocchia o fra le braccia quando il veicolo è in marcia. La forza d'urto che si sprigiona al momento della collisione strapperebbe il bambino dalle vostre braccia e lo scaraventerebbe contro la struttura dell'abitacolo. Usare sempre un seggiolino adeguato all'altezza ed al peso del bambino.
NOTA
Per fare in modo che i bambini siano protetti al massimo in caso d'incidente, è necessario che siano nel sedile posteriore e in un seggiolino conforme alle leggi vigenti nel Paese. Prima di acquistare un seggiolino, accertarsi che rechi la targhetta di conformità alle leggi vigenti nel Paese. Il seggiolino deve essere appropriato all'altezza ed al peso del bambino. Per tali informazioni controllare la targhetta posta sul seggiolino. Vedi "Seggiolino di sicurezza per bambini" più avanti in questa stessa sezione.
Bambini più grandi
I bambini che non possono stare nel seggiolino perché troppo grandi devono sempre sedersi sui sedili posteriori e allacciare le cinture di sicurezza a tre punti. La par te addominale deve essere posizionata il più in basso possibile in modo da cingere comodamente le anche. Verificare periodicametne se la cintura funziona. Le contorsioni tipiche dei bambini possono spostare la cintura. Perché i bambini possano usufruire della massima sicurezza in caso d'incidente bisogna che siano seduti nei sedili posteriori e adeguatamente vincolati. Se un adolescente (età superiore ai 12 anni) deve per forza stare nel sedile anteriore, è necessario che allacci la cintura di sicurezza tirando indietro il sedile il più possibile. I bambini sotto ai 12 anni devono stare nei sedili posteriori ed essere correttamente vincolati ai medesimi. Non permettere MAI ad un bambino con meno di 12 anni di stare seduto nel sedile anteriore. Non installare MAI un seggiolino rivolto contromano sul sedile anteriore.
329
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
Se il tratto dorsale della cintura tocca leggermente il collo o la faccia del bambino, far spostare il bambino verso il centro del sedile. Se nonostante ciò il tratto dorsale tocca ancora la faccia o il collo, occorre utilizzare ancora un seggiolino di sicurezza per bambini.
ATTENZIONE - Cinture
dorsali sui bambini piccoli
• Evitare sempre che la parte dorsale della cintura tocchi il collo o la faccia del bambino quando il veicolo è in movimento.
• Se non vengono indossate e regolate correttamente, le cinture di sicurezza possono essere causa di ferite gravi, anche letali, per un bambino.
Donne in stato di gravidanza
Per ridurre il rischio di rimanere contuse in caso d'incidente, per le donne in stato di gravidanza si raccomanda l'utilizzo delle cinture di sicurezza. Quando s'indossa una cintura di sicurezza, la sezione addominale della medesima va allacciata il più in basso possibile e deve cingere comodamente le anche, non il ventre. Per consigli specifici consultare un medico.
ATTENZIONE - Donne
incinte
Le donne in stato di gravidanza non devono mai mettere la parte addominale della cintura di sicurezza né sulla parte dell’addome in cui si trova il feto né sopra all’addome dove la cintura potrebbe schiacciare il feto in caso d’incidente.
Feriti
Quando si trasporta una persona ferita bisogna usare la cintura di sicurezza. In questo caso occorre tuttavia consultare un medico per le dovute raccomandazioni.
Una sola persona per ogni cintura
Va assolutamente evitato l'uso della stessa cintura di sicurezza da parte di due persone (bambini inclusi). Ciò potrebbe accrescere la gravità delle ferite in caso d'incidente.
Non coricarsi
Perché il sistema di sicurezza passiva possa offrire la massima protezione in caso d'incidente, riducendo così il rischio di lesioni, durante la marcia tutti gli occupanti devono stare seduti in posizione eretta e gli schienali dei sedili anteriori devono essere perfettamente verticali. Una cintura di sicurezza non è in grado di offrire una protezione efficace se l'occupante sta coricato nel sedile posteriore o se gli schienali dei sedili anteriori sono inclinati.
303
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
ATTENZIONE
Viaggiare stando appoggiati ad uno schienale inclinato accresce il rischio di serie ferite, a volte anche letali, in caso di frenate brusche o d'incidente. Inclinando lo schienale, si abbassa drasticamente il livello di protezione fornito dal sistema di sicurezza passiva (cinture di sicurezza e air bag). Per poter funzionare a dovere le cinture di sicurezza devono cingere comodamente le anche ed il torace. Più lo schienale è inclinato, maggiore è il rischio che l'occupante scivoli sotto il tratto addominale della cintura con alta probabilità di procurasi serie lesioni interne, o che il suo collo urti il tratto dorsale della cintura. Sia il conducente che i passeggeri devono sempre stare correttamente seduti nei rispettivi sedili, con le cinture di sicurezza allacciate e gli schienali verticali.
Cura delle cinture di sicurezza
Le cinture di sicurezza non vanno mai smontate o modificate. Inoltre occorre prestare la massima attenzione affinché le cinture di sicurezza e le parti accessorie non vengano danneggiate da interferenze con le cerniere dei sedili o con le porte, o per altri abusi.
ATTENZIONE
Quando si raddrizza lo schienale del sedile posteriore dopo averlo abbassato, fare attenzione a non danneggiare il nastro o la fibbia della cintura di sicurezza. Prestare attenzione affinché il nastro o la fibbia non restino incastrati nel sedile posteriore. Una cintura di sicurezza il cui nastro o la cui fibbia sono danneggiati in caso di brusca frenata o d'incidente potrebbe non riuscire ad evitare lesioni all'occupante. Se il nastro o le fibbie sono danneggiati, vanno immediatamente sostituiti.
Ispezione periodica
Tutte le cinture di sicurezza devono essere controllate periodicamente per usura o danneggiamento di qualsiasi tipo.Ogni parte danneggiata deve essere sostituita il più presto possibile.
Tenere le cinture pulite ed asciutte
Le cinture di sicurezza devono essere costantemente mantenute pulite ed asciutte.Se le cinture si sporcano, vanno pulite con una soluzione di acqua tiepida e sapone neutro. L'uso di smacchiator i, coloranti, detergenti aggressivi o abrasivi va assolutamente evitato in quanto può danneggiare e indebolire il tessuto.
Quando sostituire le cinture di sicurezza
Tutte le cinture di sicurezza in uso nel momento in cui il veicolo è rimasto coinvolto in un incidente vanno sostituite. Questo va fatto anche se non ci sono tracce tangibili di danni. Si consiglia di consultare un concessionario autorizzato HYUNDAI.
331
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
SEGGIOLINO DI SICUREZZA PER BAMBINI (SE IN DOTAZIONE)
Per ridurre il rischio di ferite in caso d'incidente e di frenate o manovre brusche, i bambini devono sedere sul sedile posteriore e devono sempre essere trattenuti correttamente. Le statistiche confermano che i bambini sono più al sicuro quando sono trattenuti correttamente sui sedili posteriori. I bambini troppo grandi per sedere nel seggiolino devono usare le cinture di sicurezza in dotazione.
Dovete comportarvi in ossequio alle leggi vigenti nel vostro Paese. I seggiolini per bambini e/o neonati vanno installati correttamente sul sedile posteriore. Il seggiolino può essere acquistato in commercio ma deve assolutamente essere conforme alle leggi vigenti nel Paese. I seggiolini di sicureza per bambini sono studiati per essere fissati ai sedili del veicolo tramite la parte addominale di una cintura di sicurezza, l'apposito ancoraggio e/o ancoraggi ISOFIX.
Se i seggiolini di sicurezza non sono fissati a correttamente, i bambini rischiano il ferimento o addirittura la morte in caso d'incidente. Per i bambini piccoli e per i neonati, si devono utilizzare gli appositi seggiolini. Prima di acquistare un seggiolino di sicurezza, assicurarsi che sia compatibile sia con i sedili che con le cinture di sicurezza, nonché con le misure del bambino. Quando si installa il seggiolino di sicurezza per bambini, osservare le istruzioni fornite dal produttore.
ATTENZIONE
• I seggiolini di sicurezza devono essere sistemati sul sedile posteriore. Non installare mai i seggiolini per bambini o neonati sul sedile del passeggero anteriore. In caso d'incidente, l'air bag del passeggero esplode provocando ferite gravi, anche letali, al bambino o al neonato seduto nel seggiolino. Pertanto, installare i seggiolini per bambini esclusivamente sul sedile posteriore.
(Continuazione)
(Continuazione)
• Siccome, se la vettura viene parcheggiata chiusa ed esposta al sole, le cinture di sicurezza ed i seggiolini di sicurezza per bambini possono diventare roventi anche se la temperatura esterna non è particolarmente elevata, controllare sempre che i sedili e le fibbie non scottino prima di far sedere un bambino.
• Quando il seggiolino di sicurezza per bambini non viene utilizzato, metterlo nel vano bagagli o fissarlo con la cintura di sicurezza in modo che non venga proiettato in avanti in caso di brusca frenata o d'incidente.
• Un bambino seduto nel sedile anteriore rischia di venire ucciso in caso d'impatto contro l'air bag. Tutti i bambini, anche quelli troppo grandi per stare nel seggiolino, devono sedere nei sedili posteriori.
323
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di lesioni serie o addirittura letali:
• I bambini, qualunque sia la loro età, sono più sicuri se seduti nei sedili posteriori e correttamente vincolati ad essi. Un bambino seduto nel sedile del passeggero anteriore potrebbe subire un violento impatto contro l'air bag che potrebbe ferirlo gravemente o provocarne la morte.
• Seguire sempre le istruzioni del fabbricante relative all'installazione e all'uso del seggiolino.
• Accertarsi sempre che il seggiolino sia correttamente vincolato al sedile e che il bambino sia correttamente vincolato al seggiolino.
• Non tenere mai i bambini sulle ginocchia o fra le braccia quando il veicolo è in marcia. La forza d'urto che si sprigiona al momento della collisione strapperebbe il bambino dalle vostre braccia e lo scaraventerebbe contro la struttura dell'abitacolo.
(Continuazione)
(Continuazione)
• Non indossare mai una cintura di sicurezza tenendo tra le braccia un bambino. In caso d'impatto, la cintura potrebbe esercitare una fortissima pressione sul corpo del bambino e ledere gli organi interni.
• Non lasciare mai bambini incustoditi nella vettura, neanche per un momento. La temperatura all'interno della vettura può salire repentinamente e creare seri problemi ai bambini lasciati a bordo. Inoltre i bambini più piccoli possono inavvertitamente mettere in movimento la vettura, rimanere intrappolati nei finestrini o chiudere sé stessi o altri all'interno della vettura.
• Non permettere mai a due occupanti, siano essi adulti o bambini, di usare la stessa cintura di sicurezza.
(Continuazione)
(Continuazione)
• I bambini hanno l'abitudine di non stare fermi per cui potrebbero assumere posizioni scorrette. Non consentire mai che un bambino si metta in modo che il tratto dorsale della cintura di sicurezza passi sotto al braccio o dietro la schiena. Posizionare e vincolare sempre I bambini correttamente nel sedile posteriore.
• Non permettere mai ai bambini di stare in piedi o inginocchiati sul sedile o sul pavimento quando il veicolo è in marcia. In caso d'incidente o di brusca frenata il bambino potrebbe venire scaraventato contro la struttura dell'abitacolo con pericolo di gravi lesioni.
• Non usare mai seggiolini per neonati o per bambini che si "agganciano" sopra allo schienale; potrebbero non fornire un'adeguata sicurezza in caso d'incidente.
(Continuazione)
333
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
(Continuazione)
• Le cinture di sicurezza possono arroventarsi, specialmente se il veicolo viene lasciato parcheggiato sotto il sole. Controllare sempre che le fibbie delle cinture di sicurezza non scottino prima di allacciarle addosso ad un bambino.
• Si consiglia di far controllare il sistema da un concessionario autorizzato HYUNDAI dopo un qualsiasi incidente.
• Se dietro al sedile lato conducente non c'è spazio a sufficienza per posizionare il seggiolino,installare il seggiolino sul sedile posteriore lato destro.
Seggiolino per bambini rivolto all'indietro
CRS09
Seggiolino per bambini rivolto in avanti
OGD031025
Uso del seggiolino di sicurezza per bambini
Per i bambini piccoli ed i neonati, si devono usare gli appositi seggiolini. Questi seggiolini devono essere della dimensione adatta al bambino e devono essere installati in accordo alle istruzioni fornite dal produttore.
Per motivi legati alla sicurezza, si raccomanda di sistemare il seggiolino di sicurezza per bambini sui sedili posteriori.
ATTENZIONE
Non sistemare mai un seggiolino di sicurezza per bambini rivolto all'indietro sul sedile del passeggero anteriore poiché, in caso di attivazione dell'airbag del passeggero, l'impatto potrebbe risultare fatale per il bambino.
ATTENZIONE
- Installazione del seggiolino di sicurezza per bambini
• Se il seggiolino di sicurezza per bambini non è fissato corretta- mente al sedile o se il bambino non è vincolato a dovere al seggiolino, l'incolumità o la stessa vita del bambino vengono esposte a grave rischio in caso d'incidente. Prima di installare il seggiolino di sicurezza per bambini, leggere le istruzioni fornite dal costruttore del seggiolino.
(Continuazione)
343
(Continuazione)
• Si consiglia di far controllare il sistema da un concessionario autorizzato HYUNDAI se la cintura di sicurezza non funziona come descritto in questa sezione.
• L'inosservanza delle istruzioni riportate nel presente manuale relative ai seggiolini di sicurezza per bambini e delle istruzioni fornite insieme al seggiolino può aumentare il rischio e/o la gravità delle ferite in caso d'incidente.
• Se il poggiatesta impedisce la corretta installazione del seggiolino per bambini (come descritto nel manuale del seggiolino), regolare la posizione del poggiatesta o rimuoverlo del tutto.
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
E2MS103005 OEN036101
Fissaggio di un seggiolino per bambini mediante cintura di sicurezza a tre punti
Per fissare un seggiolino per bambini sui sedili esterni, procedere come segue:
1. Sistemare il seggiolino nel sedile e cingere la cintura a due/tre punti attorno o lungo esso secondo le istruzioni fornite dal fabbricante del seggiolino. Accertarsi che il nastro della cintura di sicurezza non sia attorcigliata.
2. Allacciare la linguetta della cintura a due/tre punti nella rispettiva fibbia. Verificare che si senta un "click".
Posizionare il pulsante di sgancio in modo che sia facilmente accessibile in caso d'emergenza.
335
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
Idoneità dei seggiolini dei sistemi di trattenuta per bambini - Per Europa
Utilizzare seggiolini specifici che siano stati omologati ufficialmente e siano adeguati per il trasporto dei vostri bambini. Quando si usano i seggiolini di sicurezza per i bambini, far riferimento alla seguente tabella.
0 : Fino a 10 kg (0 ~ 9 mesi)
OEN036104
3. Agganciare la cintura di sicurezza alla fibbia e farle recuperare il nastro .Dopo l'installazione, tentare di muovere il seggiolino in tutte le direzioni per assicurarsi che sia fissato saldamente.
Se occorre serrare maggiormente la cintura, tirarla verso l'arrotolatore. Sganciando e lasciando riavvolgere la cintura di sicurezza, l'arrotolatore si riporta automaticamente alla normale modalità di bloccaggio d'emergenza del passeggero.
0+ : Fino a 13 kg (0 - 2 anni)
I : Da 9kg a 18kg (9 mesi - 4 anni)
II e III : Da 15 kg a 36kg (4 - 12 anni)
U :Adatto per seggiolini di sicurezza
"universali" omologati per questo peso
Gruppi per età
Sedile passeggero
anteriore
UUU
UUU
UUU
UUU
Posizione nell'abitacolo
Posteriore
esterno
Posteriore
centrale
ATTENZIONE
Si raccomanda di installare il seggiolino per bambini sul sedile posteriore anche se l'interruttore ON/OFF dell'air bag frontale del passeggero è in posizione OFF. Per garantire la sicurezza del bambino, l'air bag frontale del passeggero va disattivato quando, in casi eccezionali, il seggiolino va installato sul sedile anteriore.
363
OGDE032020
Fissaggio del seggiolino di sicurezza per bambini con sistema di "ancoraggio flessibile" (se in dotazione)
I supporti per agganciare il seggiolino di sicurezza per bambini si trovano sul pavimento dietro ai sedili posteriori.
Il simbolo indica la posizione dell'ancoraggio.
Su alcuni veicoli, il coperchio
ancoraggio non è in dotazione.
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
OGD031026
1.Far passare la cinghia del seggiolino sopra allo schienale.
Se la vettura dispone di poggiatesta regolabili, far passare la cinghia sotto al poggiatesta fra i supporti, altrimenti farla passare sopra alla parte superiore dello schienale.
2.Agganciare la cinghia al relativo supporto e tenderla in modo da fissare il seggiolino.
ATTENZIONE
Se il seggiolino di sicurezza per bambini non è fissato correttamente al sedile o se il bambino non è vincolato a dovere al seggiolino, l’incolumità o la stessa vita del bambino vengono esposte a grave rischio in caso d’incidente. Per l’installazione e l’uso del seggiolino attenersi sempre alle istruzioni del fabbricante.
ATTENZIONE - Cinghia
per seggiolino
Non fissare più di un seggiolino per bambini alla stessa cinghia o allo stesso punto di ancoraggio inferiore. L'eccessivo carico potrebbe causare la rottura della cinghia o dei punti di ancoraggio, provocando ferite gravi o addirittura letali.
337
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
ATTENZIONE - Controllo
del seggiolino di sicurezza per bambini
Controllare che il seggiolino di sicurezza per bambini sia fissato saldamente spingendolo e tirandolo in più direzioni. Un seggiolino montato in modo improprio può oscillare, ruotare, piegarsi o staccarsi e uccidere o ferire gravemente il bambino.
ATTENZIONE - Ancoraggio
del seggiolino di sicurezza per bambini
• Gli ancoraggi del seggiolino sono concepiti per reggere il carico solo se il seggiolino è installato correttamente. Per nessun motivo vanno usati per agganciarvi cinture di sicurezza per adulti, cablaggi o qualsiasi altra cosa.
• La cinghia potrebbe non funzionare a dovere se viene agganciata in altri posti che non siano il suo specifico ancoraggio.
OVI039060
Fissaggio del seggiolino di sicurezza per bambini con sistema "ISOFIX" e sistema di "ancoraggio flessibile" (se in dotazione)
L'ISOFIX è un metodo standardizzato per installare i seggiolini di sicurezza per bambini senza l'utilizzo delle cinture di sicurezza. Oltre che a rendere l'installazione più semplice e rapida, questo sistema garantisce un fissaggio più solido.
I seggiolini ISOFIX possono essere installati solamente se sono omologati per la vettura specifica o se sono universali, conformemente alla normativa ECE-R 44.
ISOFIX: fissaggio a standard ISO (International
Standards Organisation FIX)
383
Ancoraggio
ISOFIX
Indicatore di posizione dell’ancoraggio ISOFIX
OGDE031027
Sulla parte inferiore di ciascun lato degli schienali dei sedili della 2a fila sono ubicati i simboli ISOFIX. Questi simboli indicano la posizione degli ancoraggi inferiori sui modelli che prevedono in montaggio dei seggiolini per bambini.
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
Ambedue i sedili posteriori esterni sono equipaggiati con una coppia di ancoraggi ISOFIX, nonché con un corrispondente ancoraggio sul pavimento dietro i sedili posteriori. Gli ancoraggi ISOFIX sono interposti tra cuscino e schienale, e sono contrassegnati con l'icona ISOFIX.
Per l'installazione, i connettori dei seggiolini ISOFIX devono impegnarsi negli ancoraggi ISOFIX del veicolo (ascoltare se si sente un CLICK, controllare i potenziali indicatori visivi sui seggiolini e verificare provando a tirare).
I seggiolini di sicurezza universali conformemente alla normativa ECE-R 44 devono essere fissati in aggiunta con una cinghia superiore collegata al rispettivo punto di ancoraggio sul pavimento dietro ai sedili posteriori.
I seggiolini per bambini devono essere installati ed usati in modo conforme al manuale d'installazione, abbinato al seggiolino ISOFIX.
ATTENZIONE
• Quando si usa il sistema d'attacco "ISOFIX" per installare un seggiolino sul sedile posteriore del veicolo, le linguette metalliche di tutte le cinture di sicurezza posteriori che non si usano vanno saldamente agganciate nelle rispettive fibbie e il nastro va riavvolto dietro il seggiolino, per impedire che il bambino possa afferrare la cintura di sicurezza. Se le linguette vengono lasciate sganciate, il bambino potrebbe riuscire ad afferrare una cintura di sicurezza srotolata e correre il rischio di venire strangolato.
• Non posizionare niente attorno agli ancoraggi ISOFIX. Fare inoltre attenzione che la cintura di sicurezza non venga pizzicata negli ancoraggi ISOFIX.
339
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
Per fissare il seggiolino di sicurezza per bambini
1. Per agganciare il seggiolino di sicurezza per bambini agli ancoraggi ISOFIX, inserire il dispositivo di aggancio del seggiolino nell'ancoraggio. Verificare che si senta un "click".
AVVERTENZA
Durante l'installazione, prestare attenzione affinché il nastro della cintura di sicurezza posteriore non venga danneggiato e non rimanga incastrato tra i dispostivi di aggancio e di ancoraggio ISOFIX del seggiolino.
2.Agganciare la cinghia al relativo supporto e tenderla in modo da fissare il seggiolino. (Fare riferimento alla pagina precedente).
ATTENZIONE
• Non installare seggiolini di sicurezza per bambini sul sedile posteriore centrale servendosi degli ancoraggi ISOFIX. Gli ancoraggi ISOFIX sono previsti solamente per le posizioni di seduta esterne, destra e sinistra, del sedile posteriore. Non servirsi impropriamente degli ancoraggi ISOFIX tentando di agganciarvi un seggiolino per bambini posto al centro del sedile posteriore.
In caso d'incidente, gli ancoraggi ISOFIX potrebbero non essere sufficientemente robusti per trattenere il seggiolino posto al centro del sedile posteriore, e si potrebbero rompere, provocando ferite gravi o addirittura letali.
• Non fissare più di un seggiolino per bambini ad un singolo punto di ancoraggio inferiore. L'eccessivo carico potrebbe causare la rottura dei punti di ancoraggio o dell'ancoraggio della cinghia, provocando ferite gravi o addirittura letali.
(Continuazione)
(Continuazione)
• Fissare i seggiolini di sicurezza ISOFIX, o compatibili, solamente nei punti idonei indicati in figura.
• Osservare le istruzioni d'installazione ed uso fornite dal costruttore del seggiolino di sicurezza per bambini.
403
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
Posizioni di montaggio adatte ai seggiolini di sicurezza per bambini per veicoli con punti di ancoraggio ISOFIX
- Per Europa
Peso
Culla portatile
0 : Fino a 10 kg
0+ : Fino a 13 kg
1 : da 9 a 18 kg
IUF = Adatto per seggiolini di sicurezza ISOFIX "universali" rivolti in avanti omologati per questo peso. IL = Adatto per seggiolini di sicurezza ISOFIX specifici omologati per questo tipo di veicolo come previsto dalla ECE 44.
Questi CRS ISOFIX sono quelli appartenenti alle categorie "per uno specifico veicolo", "ad uso limitato" o "semiuniversale".
X = Posizione non adatta per seggiolini di sicurezza ISOFIX per questo peso/classe dimensionale.
Classe
dimensionale
F ISO/L1 - X X ­G ISO/L2 - X X ­E ISO/R1 - IL IL ­E ISO/R1 - IL IL ­D ISO/R2 - IL IL ­C ISO/R3 - IL IL ­D ISO/R2 - IL IL ­C ISO/R3 - IL IL ­B ISO/F2 - IUF IUF -
B1 ISO/F2X - IUF IUF -
A ISO/F3 - IUF IUF -
Fissaggio
Passeggero
anteriore
Posizioni per veicoli con punti di ancoraggio ISOFIX
Posteriore esterno (Lato conducente)
Posteriore esterno (Lato passeggero)
Posteriore
centrale
341
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
Seggiolini di sicurezza per bambini raccomandati - Per Europa
Peso Nome Marca Tipo di fissaggio
Gruppo 0+
(0-13kg)
Gruppo 1
(9-18kg)
Baby Safe Plus II Britax Römer
Duo Plus Britax Römer
Informazioni del fabbricante di seggiolini di sicurezza per bambini
Britax Römer http://www.britax.com
Rivolto all'indietro con adattatore ancoraggi
Rivolto in avanti su veicoli dotati di ancoraggio
inferiore ISOFIX + Cinghia superiore
Rivolto in senso di marcia vincolato con la
cintura di sicurezza a 3 punti del veicolo
ISOFIX
Omologazione Nº
ECE-R44
E1 04301146
E1 04301133
423
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
AIR BAG - SISTEMA SUPPLEMENTARE DI SICUREZZA PASSIVA (SE IN DOTAZIONE)
(1) Air bag frontale conducente (2) Air bag frontale passeggero (3) Air bag laterale* (4) Air bag a tendina* (5) Airbag pannello inferiore cruscotto
lato guida*
(6) Indicatore ON/OFF air bag passeggero
anteriore
* : se in dotazione
ATTENZIONE
• Anche se la vettura dispone degli air bag, tutti gli occupanti del veicolo devono sempre indossare le cinture di sicurezza, in modo da ridurre i rischi e la gravità delle ferite in caso d’incidente o di capottamento.
• Il sistema SRS e i pretensionatori contengono sostanze chimiche esplosive.
Se si rottama un veicolo senza rimuovere il sistema SRS e pretensionatori dal veicolo, si potrebbe causare un incendio. Prima di rottamare un veicolo, si consiglia di rivolgersi ad un
L'effettiva configurazione dell'air bag può differire da quella mostrata in figura.
OGDE031042/OYN039026
concessionario autorizzato HYUNDAI.
(Continuazione)
343
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
(Continuazione)
• Preservare le parti e i cablaggi correlati al sistema SRS dal contatto con acqua o altri liquidi. Se i componenti del sistema SRS non dovessero funzionare a causa del contatto con acqua o altri liquidi, si correrebbe il rischio di incendio e lesioni gravi.
Come funziona il sistema air bag
• Il sistema air bag funziona solamente quando il commutatore d'accensione viene girato in posizione ON o START.
• Gli air bag si gonfiano istantaneamente in caso d'urto frontale o laterale (se la vettura dispone di air bag laterali o a tendina) di una certa entità, in modo da proteggere gli occupanti da gravi lesioni.
• Non c'è una particolare velocità che determina l'attivazione degli air bag.
Generalmente, gli air bag si gonfiano in funzione dell'intensità e della direzione dell'impatto. In funzione di questi due fattori, i sensori determinano se inviare il segnale elettronico di esplosione/gonfiaggio.
• L'intervento degli air bag dipende da più fattori, tra cui la velocità della vettura, l'angolo dell'impatto e la massa e la rigidità dei veicoli o degli oggetti urtati. Tuttavia, i fattori non si limitano a quelli sopra indicati.
• Gli air bag frontali si gonfiano e si sgonfiano completamente in un istante.
E' praticamente impossibile vedere gli air bag mentre si gonfiano in caso d'incidente. E' molto più probabile vedere gli air bag sgonfi che pendono fuori dal loro vano dopo l'incidente.
• Per fornire un'adeguata protezione in caso d'incidente di una certa entità, gli air bag si devono gonfiare rapidamente. Il fatto che gli air bag si gonfino con estrema rapidità è dovuta alla necessità di frapporsi tra l'occupante e la struttura del veicolo nel momento stesso in cui avviene l'impatto, in modo d'attutire il colpo. Poiché è dalla rapidità dell'intervento che dipende la possibilità di salvare la vita o l'incolumità degli occupanti in caso d'incidente, è evidente l'importanza che riveste questa caratteristica nella progettazione degli air bag.
Tuttavia, l'attivazione può anche causare ferite, tra cui abrasioni, lividi e fratture facciali, in quanto tale velocità fa sì che gli air bag si espandano con una forza notevole.
Ci sono anche circostanze in cui il
contatto con l'air bag può prov ocare ferite addirittura letali, in particolar modo se il conducente siede troppo vicino al volante.
443
ATTENZIONE
• Per prevenire il rischio di subire lesioni, che potrebbero anche risultare letali, conseguenti all'impatto contro gli air bag in caso d'incidente, il conducente deve posizionare il sedile il più possibile distante dal volante (almeno 250 mm). Il passeggero anteriore deve sempre arretrare il più possibile il proprio sedile ed appoggiarsi bene allo schienale.
• Siccome gli air bag si gonfiano istantaneamente in caso d'incidente, se non siedono in posizione corretta, i passeggeri rischiano di rimanere feriti a causa della forza di espansione.
• L'intervento dell'air bag può causare ferite, come abrasioni al viso o al corpo, dovute alla rottura dei cristalli o ustioni dovute agli agenti esplosivi.
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
Rumore e fumo
Quando si gonfiano, gli air bag producono un forte rumore e rilasciano fumo e polvere all'interno dell'abitacolo. Questo è normale ed è la conseguenza dell'innesco dei dispositivi di gonfiaggio degli air bag. Dopo l'attivazione degli air bag, è possibile avvertire fastidi respiratori dovuti sia al contatto del torace con la cintura di sicurezza e con l'air bag, sia all'inalazione del fumo e della polvere. Vi raccomandiamo
vivamente di aprire le porte e/o i finestrini immediatamente dopo l'impatto, in modo da ridurre tali fastidi e da evitare l'esposizione prolungata al fumo ed alla polvere.
Nonostante il fumo e la polvere non siano tossici, possono tuttavia causare irritazioni cutanee (occhi, naso, gola, ecc.). In tal caso, lavarsi e risciacquarsi immediatamente con acqua fredda e consultare un medico se il sintomo persiste.
ATTENZIONE
Quando gli air bag esplodono, le parti ad essi vicine nel volante, nella plancia e/o nei corrimano di entrambi i lati sopra alle porte anteriori e posteriori sono molto calde. Per non rimanere ustionati, non toccare le parti interne ai vani degli air bag subito dopo la loro attivazione.
345
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
Non installare mai seggiolini di sicurezza per bambini sul sedile del passeggero anteriore
Non mettere mai un seggiolino di sicurezza per bambini rivolto all'indietro sul sedile del passeggero anteriore. L'esplosione dell'air bag colpirebbe la parte posteriore del seggiolino, provocando ferite gravi, anche letali.
Tipo A
1JBH3051
OJD032059
Tipo B
OYDESA2042
Inoltre, non mettere sul sedile del passeggero anteriore nemmeno seggiolini di sicurezza per bambini rivolti in avanti. L'eventuale intervento dell'air bag frontale potrebbe provocare ferite gravi, anche letali al bambino.
Se il veicolo è dotato di interruttore ON/OFF dell'air bag frontale del passeggero, potete attivare o disattivare l'air bag secondo necessità.
Per maggiori dettagli vedere pagina 3-
54.
ATTENZIONE
• Non usare MAI un seggiolino per bambini rivolto all'indietro su un sedile protetto da un airbag attivo di fronte ad esso, il bambino potrebbe subire GRAVI LESIONI o addirittura MORIRE.
• Pericolo estremo! Non usare un seggiolino per bambini rivolto all'indietro su un sedile protetto da un airbag di fronte ad esso.
• Non mettere mai seggiolini di sicurezza per bambini sul sedile del passeggero anteriore. L'eventuale intervento dell'air bag frontale potrebbe provocare ferite gravi, anche letali.
• Quando i bambini vengono fatti sedere sui sedili posteriori esterni dotati di airbag laterale, assicurarsi che il seggiolino sia installato il più lontano possibile dalla porta e sia saldamente bloccato in posizione.
Il gonfiaggio degli airbag a tendina potrebbe causare serie lesioni o procurare la morte all'infante o al bambino.
463
Spia e indicatori airbag
Spia air bag
La funzione della spia air bag presente nel quadro strumenti è quella di segnalare la presenza di un potenziale problema relativo al sistema di sicurezza passiva supplementare (SRS) air bag.
Quando il commutatore di accensione viene girato su ON, la spia si accende per circa 6 secondi e poi si spegne.
Far controllare il sistema se:
• L'indicatore non si accende brevemente quando s'inserisce l'accensione.
• Una volta accesa, la spia resta in tale condizione per circa 6 secondi.
• La spia si accende durante la marcia.
• L'indicatore lampeggia quando il commutatore di accensione è in posizione ON.
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
OGDE031051 OGDE031052W7-147
Indicatore air bag frontale passeggero attivato
L'indicatore airbag frontale passeggero ON si illumina per circa 4 secondi dopo l'inserimento del commutatore di accensione.
L'indicatore airbag frontale passeggero ON si illumina anche quando l'interruttore ON/OFF dell'airbag frontale passeggero viene portato su ON per poi spegnersi dopo circa 60 secondi.
Indicatore air bag frontale passeggero non operativo
L'indicatore air bag frontale passeggero non operativo si illumina per circa 4 secondi dopo l'inserimento del commutatore di accensione.
L'indicatore air bag frontale passeggero non operativo si accende anche quando l’interruttore ON/OFF dell’air bag è OFF, mentre si spegne quando l’interruttore è ON.
347
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
AVVERTENZA
Se l'interruttore ON/OFF dell'airbag frontale passeggero è malfunzionante, l'indicatore airbag frontale passeggero OFF non si accende (l'indicatore airbag frontale passeggero ON si accende e si spegne dopo circa 60 secondi) e, in caso di impatto frontale, l'airbag frontale passeggero interviene anche se l'interruttore ON/OFF dell'airbag frontale passeggero è in posizione OFF.
Se ciò accade, si consiglia di far ispezionare l'interruttore airbag frontale lato passeggero ON/OFF e il sistema airbag SRS da un concessionario autorizzato HYUNDAI.
OGDE031055
Componenti e funzioni del sistema SRS
Il sistema SRS comprende i seguenti componenti:
1. Modulo air bag frontale del conducente
2.Modulo air bag frontale del passeggero
3. Moduli air bag laterali*
4. Moduli air bag a tendina*
5. Gr uppi arrotolatori con pretensionator i
6. Spia air bag
7. Centralina SRS (SRSCM)
8. Sensor i d'ur to frontali
9. Sensor i d'ur to laterali*
10. Airbag pannello inferiore cruscotto lato guida*
11. Indicatore air bag frontale passeggero non operativo
12. Indicatore ON/OFF air bag frontale passeggero
* : se in dotazione Quando il commutatore d’avviamento è
in posizione ON, la centralina effettua un costante monitoraggio dei parametri per stabilire se un eventuale impatto frontale, semi-frontale o laterale è di gravità tale da richiedere l’intervento degli air bag o dei pretensionatori delle cinture di sicurezza.
Quando il commutatore d'accensione viene messo in posizione ON la spia "AIR BAG" SRS sul quadro strumenti si accende per circa 6 secondi, quindi deve spegnersi.
483
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
ATTENZIONE
Se si verifica una delle condizioni elencate di seguito, significa che il sistema SRS è malfunzionante. Si consiglia di far ispezionare il sistema da un concessionario autorizzato HYUNDAI.
• L'indicatore non si accende brevemente quando s'inserisce l'accensione
• Una volta accesa, la spia resta in tale condizione per circa 6 secondi
• La spia si accende durante la marcia.
• L'indicatore lampeggia quando il commutatore di accensione è in posizione ON.
Air bag frontale conducente (1)
OHM039102N
I moduli airbag anteriori sono ubicati al centro del volante, nel pannello passeggero anteriore sopra il cassetto plancia e/o nel pannello inferiore cruscotto lato guida. Quando la centralina rileva un impatto frontale di una certa forza, comanda automaticamente l'intervento degli air bag frontali.
Air bag frontale conducente (2)
OHM039103N
Al momento del gonfiaggio, le giunture a strappo praticate direttamente nel rivestimenti del moduli si staccano per effetto della pressione prodotta dall'espansione degli air bag. L'ulteriore allargamento dell'apertura nei rivestimenti consente il completo gonfiaggio degli air bag.
349
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
Air bag frontale conducente (3)
OHM039104N
Il completo intervento dell'air bag, unitamente all'azione della cintura di sicurezza attutiscono l'impatto del conducente o del passeggero contro l'interno del veicolo, riducendo così il rischio di lesioni alla testa o al torace.
Dopo essersi gonfiato completamente, l'air bag inizia immediatamente a sgonfiarsi, consentendo così al conducente di mantenere la visuale e di poter comandare lo sterzo o azionare altri comandi.
Air bag frontale passeggero
B240B05L
ATTENZIONE
• Se il veicolo è equipaggiato con air bag del passeggero, non installare o piazzare accessori (portabevande, portacassette, adesivi, ecc.) sul pannello del cruscotto di fronte al passeggero, sopra al cassetto della plancia. Se l'air bag del passeggero si gonfia, alcuni oggetti potrebbero trasformarsi in pericolosi proiettili e causare gravi lesioni.
• Quando si sistema una boccetta di deodorante liquido nell'abitacolo, non posizionarla vicino al quadro strumenti né sulla superficie del cruscotto.
(Continuazione)
(Continuazione)
Se l'air bag del passeggero si gonfia, potrebbe trasformarsi in un pericoloso proiettile e causare gravi lesioni.
ATTENZIONE
• Se un air bag si gonfia, è possibile che si avverta un sibilo seguito dallo sprigionamento di polvere sottile all'interno dell'abitacolo. Queste sono situazioni normali e assolutamente non pericolose in quanto la suddetta polvere fine altro non è che la sostanza con cui vengono rivestiti gli air bag. La polvere che si sprigiona durante il gonfiaggio dell'air bag può causare irritazioni alla pelle o agli occhi o provocare attacchi d'asma in alcuni soggetti. Lavare sempre per bene ogni parte del corpo esposta con acqua tiepida e sapone neutro dopo che si è rimasti coinv olti in un incidente che ha provocato l'intervento degli air bag.
(Continuazione)
503
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
(Continuazione)
• Il sistema SRS è operativo soltanto quando il commutatore di accensione è in posizione ON. Se la spia SRS non si accende quando il commutatore d'accensione viene messo in posizione ON, se non si spegne dopo essere rimasta accesa per circa 6 secondi, oppure se si accende durante la marcia, vuol dire che il sistema SRS è malfunzionante. Se ciò dovesse accadere, si consiglia di far ispezionare il sistema da un concessionario autorizzato HYUNDAI.
• Prima di sostituire un fusibile o di scollegare un terminale della batteria, mettere il commutatore di accensione in posizione LOCK e togliere la chiave. Non rimuovere o sostituire mai alcun fusibile del sistema air bag quando il commutatore di accensione è in posizione ON. Se non si segue questa avvertenza, la spia SRS si accenderà.
Air bag frontale conducente
OGD031030
Airbag pannello inferiore cruscotto lato guida
OGD031031
Air bag frontali del conducente e del passeggero
La Vostra vettura è dotata del sistema di sicurezza passiva supplementare (airbag) e di cinture di sicurezza a tre punti sia sul sedile del conducente che su quello del passeggero.
L'indicazione della presenza del sistema è data dalla scritta "AIR BAG" incisa sul rivestimento modulo airbag nel volante e/o sul pannello inferiore cruscotto lato guida ubicato sotto il volante e sul pannello lato passeggero sopra il cassetto plancia.
Il sistema SRS consiste nei moduli air bag installati sotto ai rivestimenti al centro del volante, nel pannello inferiore del cruscotto, sotto il piantone del volante e sul pannello lato passeggero sotto il cassetto plancia.
351
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
Air bag frontale passeggero
OGD031032
Lo scopo del sistema SRS è quello di fornire un'ulteriore protezione, oltre a quella offerta dalle cinture di sicurezza, al conducente e/o al passeggero anteriore in caso d'impatto frontale di una certa violenza.
ATTENZIONE
Usare sempre le cinture di sicurezza ed i seggiolini per i bambini - in ogni viaggio, in ogni momento, ogni occupante! Gli air bag si gonfiano con forza poderosa in un batter d'occhio. Le cinture di sicurezza contribuiscono a tenere gli occupanti in posizione corretta, al fine di poter sfruttare appieno la protezione offerta dagli air bag. Gli occupanti che non indossano correttamente le cinture di sicurezza sono esposti, in caso d'incidente , a gravi rischi nonostante la presenza degli air bag. Adottare sempre le precauzioni riportate nel presente manuale relative alle cinture di sicurezza, agli air bag ed ai sedili occupati.
Perché il sistema di sicurezza passiva possa offrire la massima protezione in caso d'incidente, riducendo così il rischio di lesioni:
(Continuazione)
(Continuazione)
• Non mettere mai un bambino in un seggiolino posto sul sedile anteriore.
• Far sedere i bambini sempre nei sedili posteriori e vincolarli a dovere. È la posizione più sicura per i bambini di qualunque età.
• Se non mantengono una posizione corretta, gli occupanti dei sedili anteriori possono subire lesioni da parte degli air bag frontali e laterali.
• Allontanare il più possibile il proprio sedile dagli air bag frontali, mantenendo comunque una distanza che consenta l'agevole controllo della vettura.
• Sia il conducente che i passeggeri devono assolutamente evitare di stare troppo vicini agli air bag quando ciò non è strettamente necessario. I conducenti e passeggeri che non stanno seduti in modo corretto corrono gravi rischi in caso d'incidente con intervento degli air bag.
(Continuazione)
523
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
(Continuazione)
• Non piegarsi mai verso la porta o la consolle centrale - stare seduti mantenendo sempre una posizione eretta.
• Non mettere alcun oggetto sopra o vicino ai moduli air bag situati nel volante, sul cruscotto, e sul pannello lato passeggero della plancia sopra al cassetto, in quanto questi oggetti potrebbero diventare corpi contundenti se il veicolo rimane coinvolto in un incidente tale da provocare l'intervento degli air bag.
• Non manipolare o scollegare il cablaggio o i componenti del sistema SRS. Gli air bag potrebbero attivarsi accidentalmente o venire resi in operativi, mettendo a repentaglio l'incolumità personale.
• Se la spia luminosa airbag SRS rimane accesa a veicolo in marcia, si consiglia di far ispezionare il sistema da un concessionario autorizzato HYUNDAI.
(Continuazione)
(Continuazione)
• Gli airbag sono monouso - si consiglia di far sostituire il sistema da un concessionario autorizzato HYUNDAI.
• Il sistema SRS è progettato in modo che gli air bag frontali intervengano soltanto se l'impatto è di una certa violenza ed avviene entro un range di 30° rispetto all'asse longitudinale del veicolo. Inoltre gli air bag possono funzionare una sola volta. Le cinture di sicurezza vanno sempre tenute indossate.
• Gli air bag frontali non intervengono in caso di impatto laterale, tamponamento passivo o ribaltamento. Gli air bag frontali non intervengono nemmeno in caso di impatti frontali di lieve entità.
• I seggiolini per bambini non vanno mai installati sul sedile anteriore. In caso d'incidente l'attivazione dell'air bag potrebbe ferire gravemente o uccidere il bambino seduto nel seggiolino.
(Continuazione)
(Continuazione)
• I bambini fino a 12 anni di età devono sempre sedersi sui sedili posteriori. Non far mai sedere i bambini sul sedile posteriore. Se un ragazzo di età superiore ai 12 anni deve per forza stare nel sedile anteriore, è necessario che allacci la cintura di sicurezza tirando indietro il sedile il più possibile.
• Per poter usufruire del massimo livello di protezione in qualunque tipo d'incidente, tutti gli occupanti, conducente incluso, devono sempre indossare le cinture di sicurezza indipendentemente dalla presenza o meno degli air bag. Non sedersi troppo vicini all'air bag e non avvicinarvisi troppo con il busto durante la marcia.
(Continuazione)
353
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
(Continuazione)
• Sedersi in modo improprio o in una posizione sbagliata può risultare letale in caso d'incidente. Fintanto che il veicolo non viene parcheggiato e la chiave d'accensione estratta, gli occupanti devono stare seduti in posizione eretta nei rispettivi sedili, posizionarsi al centro del cuscino con la cintura di sicurezza allacciata, le gambe comodamente estese ed i piedi appoggiati al pavimento.
• Per poter fornire una protezione efficace in caso d'incidente, il sistema air bag SRS deve riuscire a gonfiarsi con estrema rapidità. Se un occupante si trova fuori posizione perché non ha allacciato la cintura di sicurezza, potrebbe sbattere violentemente contro l'air bag procurandosi lesioni molto gravi e talvolta letali.
Indicatore ON/OFF air bag frontale passeggero (se in dotazione)
L'air bag frontale del passeggero si può disattivare, tramite un interruttore ON/OFF, nel caso in cui sul sedile del passeggero anteriore venga installato un seggiolino per bambini oppure quando il sedile non è occupato da nessuno.
Per garantire la sicurezza del bambino, l'air bag frontale del passeggero va disattivato quando, in casi eccezionali, si deve installare un seggiolino rivolto all'indietro.
OGDE031051
OGDE031050
OGDE031052
Per disattivare o riattivare l'air bag frontale del passeggero:
Per disattivare l'airbag frontale del passeggero, inserire la chiave meccanica nell’apposito interruttore ON/OFF e girarla in posizione OFF.
543
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
L'indicatore air bag frontale passeggero OFF ( ) si accenderà e resterà acceso fino alla riattivazione dell'air bag.
Per riattivare l'airbag frontale del passeggero, inserire la chiave meccanica nell’apposito interruttore ON/OFF e girarla in posizione ON. L'indicatore air bag frontale passeggero OFF si spegne e l'indicatore airbag frontale passeggero ON ( ) si accende per circa 60 secondi.
ATTENZIONE
Su alcuni modelli, l'interruttore di attivazione/disattivazione air bag frontale lato passeggero può essere attivato tramite una chiave o un attrezzo rigido simile. Controllare sempre lo stato dell'interruttore ON/OFF dell'air bag frontale passeggero e dell'indi- catore luminoso di attivazione/ disattivazione air bag frontale passeggero.
NOTA
• Quando l'interruttore ON/OFF dell'air bag frontale del passeggero è ON, significa che l'air bag è operativo per cui sul sedile del passeggero anteriore non deve venire installato nessun seggiolino per bambini.
• Quando l'interruttore ON/OFF dell'air bag frontale del passeggero è OFF, significa che l'air bag non è operativo.
AVVERTENZA
• Se l'interruttore ON/OFF dell'air bag frontale passeggero non funziona a dovere, si accende la spia dell'air bag strumenti. Inoltre, l'indicatore airbag frontale passeggero OFF accende (l'indicatore airbag frontale passeggero ON si accende per poi spegnersi dopo 60 secondi), la centralina SRS riattiva l’air bag frontale passeggero per cui,in caso di impatto frontale, questo interverrà anche se il relativo interruttore ON/OFF è in posizione OFF .
()
nel quadro
()
non si
(Continuazione)
(Continuazione)
Se ciò dovesse accadere, si consiglia di far ispezionare il sistema da un concessionario autorizzato HYUNDAI.
• Se la spia luminosa airbag SRS lampeggia o non si accende quando il commutatore d'accensione viene portato in posizione ON, oppure si accende a veicolo in marcia, si consiglia di far ispezionare il sistema da un concessionario autorizzato HYUNDAI.
355
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
ATTENZIONE
• È compito del conducente mettere l'interruttore ON/OFF dell'air bag frontale passeggero nella posizione corretta.
• Disattivare l'air bag frontale del passeggero solo quando il commutatore d'accensione è in posizione OFF, in modo da non generare malfunzionamenti nella centralina SRS.
Diversamente gli air bag frontali del conducente e/o del passeggero e/o gli air bag laterali e a tendina potrebbero non attivarsi o attivarsi in modo improprio in caso di necessità.
• Non installare mai un seggiolino per bambini rivolto all'indietro sul sedile del passeggero anteriore senza aver prima disattivato il relativo air bag. In caso d'incidente l'attivazione dell'air bag potrebbe ferire gravemente o uccidere il bambino seduto nel seggiolino.
(Continuazione)
(Continuazione)
• Anche se il veicolo è dotato di interruttore ON/OFF dell'air bag frontale del passeggero, evitare di installare un seggiolino per bambini sul sedile anteriore. I seggiolini per bambini non vanno mai installati sul sedile anteriore. I bambini che non possono stare nel seggiolino perché troppo grandi devono sempre sedersi sui sedili posteriori e allacciare le cinture di sicurezza a tre punti.
Perché i bambini possano usufruire della massima sicurezza in caso d'incidente bisogna che siano seduti nei sedili posteriori e adeguatamente vincolati.
• Non appena si può togliere il seggiolino dal sedile del passeggero anteriore avere cura di riattivare l'air bag.
OGD031028
OGDE031043
Air bag laterale (se in dotazione)
Il vostro veicolo è equipaggiato con un airbag laterale per ciascuno dei due sedili anteriori. Lo scopo dell'air bag è quello di fornire un'ulteriore protezione, oltre a quella offerta dalle cinture di sicurezza, al conducente e/o al passeggero anteriore.
563
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
Gli air bag laterali sono concepiti per esplodere solamente in determinati urti laterali, in funzione dell'entità, dell'angolazione, della velocità e del punto d'impatto. Gli air bag laterali non sono concepiti per esplodere ad ogni urto laterale.
ATTENZIONE
Non permettere ai passeggeri occupanti i posti dotati air bag laterali e/o a tendina di appoggiare la testa alla porta, mettere le braccia sulla porta, allungare le braccia fuori dal finestrino e mettere oggetti fra loro e la porta.
ATTENZIONE
• L'air bag laterale è un dispositivo di sicurezza supplementare, quindi non sostituisce in alcun caso le cinture di sicurezza del conducente e del passeggero,ma si limita a fornire un ulteriore protezione. Pertanto le cinture di sicurezza vanno sempre tenute indossate durante la marcia. Gli air bag intervengono solo in caso d'impatti laterali la cui entità è tale da mettere a repentaglio l'incolumità degli occupanti.
• Per far sì che gli air bag laterali forniscano la massima protezione agli occupanti dei sedili anteriori e non facciano danni, questi ultimi devono sedere in posizione eretta con le cinture di sicurezza allacciate correttamente. Il conducente deve tenere le mani sul volante in posizione di ore 9:00 e di ore 3:00. Il passeggere deve tenere mani e bracci appoggiate sul bacino.
• Non usare coprisedili.
(Continuazione)
(Continuazione)
• I coprisedili potrebbero ridurre, se non addirittura annullare, l'efficacia del sistema.
• Non installare alcun corpo estraneo ai lati dell'air bag o nelle vicinanze.
• Non mettere alcun oggetto sopra l'air bag,o tra l'air bag e sé stessi.
• Non piazzare oggetti (ombrelli, borse, ecc) tra le porte ed i sedili anteriori. Se l'air bag laterale si gonfia, alcuni oggetti potrebbero trasformarsi in pericolosi proiettili e causare gravi lesioni.
• Per prevenire interventi accidentali dell'air bag laterale che potrebbero provocare lesioni personali, non esporre ad impatti al sensore laterale quando il commutatore d'accensione è in posizione ON.
• In caso di danneggiamento del sedile o del suo rivestimento, si consiglia di far riparare il sistema da un concessionario autorizzato HYUNDAI.
357
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
OMD030042
OGDE031044
Air bag a tendina (se in dotazione)
Gli air bag a tendina sono disposti lungo i corrimano di entrambi i lati, sopra alle porte anteriori e poster iori.
Essi sono concepiti per proteggere la testa degli occupanti dei sedili anteriori e degli occupanti dei sedili posteriori esterni in caso d'urto laterale di una certa entità.
Essi sono concepiti per proteggere la testa degli occupanti dei sedili anteriori e degli occupanti dei sedili posteriori esterni in caso d'urto laterale di una certa entità. Gli air bag a tendina non sono concepiti per intervenire comunque, in caso di impatto laterale, e non intervengono in caso d'impatto frontale, di tamponamento passivo o di ribaltamento.
ATTENZIONE
• Per far sì che gli air bag laterali (laterali e/o a tendina) forniscano la massima protezione, gli occupanti dei sedili anteriori e quelli dei sedili posteriori esterni devono sedere in posizione eretta con le cinture di sicurezza allacciate correttamente. In particolar modo, i bambini devono sedere negli appositi seggiolini di sicurezza ospitati nei sedili posteriori.
(Continuazione)
(Continuazione)
• Quando vengono fatti sedere sui sedili posteriori esterni, i bambini devono far uso degli appositi seggiolini di sicurezza. I seggiolini di sicurezza per i bambini devono essere installati il più distante possibile dalla porta e devono essere bloccati saldamente.
• Non permettere ai passeggeri occupanti i posti dotati air bag laterali e/o a tendina di appoggiare la testa alla porta, mettere le braccia sulla porta, allungare le braccia fuori dal finestrino e mettere oggetti fra loro e la porta.
• Non tentare mai di aprire o riparare alcun componente del sistema air bag a tendina. Si consiglia di far riparare il sistema da un concessionario autorizzato HYUNDAI.
L'inosservanza delle suddette istruzioni può procurare ferite anche letali agli occupanti del veicolo in caso d'incidente.
583
Perché gli air bag non si sono attivati in seguito all'incidente? (Condizioni di attivazione e di non attivazione degli air bag)
Ci sono diversi tipi d'incidenti nei quali non viene ritenuta necessaria la protezione supplementare fornita dagli air bag.
Fra questi ci sono i tamponamenti, il secondo o il terzo impatto nelle collisioni multiple e gli urti a bassa velocità.
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
1
Sensori d'urto air bag
(1) Centralina SRS (2) Sensore d'urto frontale
2
OGD031036/OGD031037/OGD031038/OGDE031056
(3) Sensore d'urto laterale (se in dotazione)
3
359
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
ATTENZIONE
• Non colpire ed impedire che oggetti urtino i punti dove sono installati gli air bag o i sensori.
Ciò potrebbe causare l'esplosione accidentale degli air bag, con rischio di ferite gravi, anche letali.
• Se l'ubicazione o l'angolazione dei sensori viene alterata in qualunque modo, gli air bag potrebbero esplodere quando non dovrebbero oppure potrebbero non esplodere quando dovrebbero, provocando ferite gravi o addirittura letali.
Pertanto, non tentare di effettuare manutenzioni sui sensori air bag o in prossimità di essi. Si consiglia di far riparare il sistema da un concessionario autorizzato HYUNDAI.
(Continuazione)
(Continuazione)
• Se l'angolazione dei sensori viene variata a causa della deformazione del paraurti anteriore, della scocca o dei montanti B e C, punti in cui sono installati i sensori d'urto, si possono verificare dei problemi. Si consiglia di far riparare il sistema da un concessionario autorizzato HYUNDAI.
• La vostra vettura è stata concepita per assorbire gli urti e per attivare gli air bag in determinate collisioni.
L'installazione di rostri per paraurti che si trovano in commercio o la sostituzione del paraurti con un pezzo non originale possono compromettere la capacità di assorbimento della vettura e l'attivazione degli air bag.
OED036096
Condizioni di attivazione degli air bag
Air bag frontali
Gli air bag frontali sono concepiti per intervenire quando avvengono impatti frontali di una certa entità, ad una cer ta velocità e in determinate posizioni.
603
OVF031061
OGDE031045
Air bag laterali e a tendina (se in dotazione)
Gli air bag laterali e/o a tendina sono concepiti per intervenire quando i sensori d'urto laterali rilevano che il veicolo è rimasto coinvolto in una collisione laterale di una certa gravità mentre viaggiava ad una determinata velocità.
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
Sebbene siano concepiti per intervenire solamente in caso di collisione frontale, gli air bag frontali (del conducente e del passeggero) a volte intervengono anche in altri tipi di collisioni se i sensori d'urto frontale rilevano che queste sono di una certa entità. Sebbene siano concepiti per intervenire solamente in caso di collisione laterali, gli air bag laterali (normali e/o a tendina a volte intervengono anche in altri tipi di collisioni se i sensori d'urto laterale rilevano che queste sono di una certa entità.
Se il telaio della vettura subisce colpi dovuti a strade dissestate o marciapiedi, gli air bag possono esplodere. Guidare con prudenza sulle strade dissestate o non adibite al traffico, onde prevenire il rischio che l'air bag si attivi accidentalmente.
OED036099
Condizioni di non attivazione degli air bag
• In determinate collisioni di lieve entità gli air bag possono non intervenire. Gli air bag sono concepiti per non intervenire in caso di collisioni dove sono sufficienti le cinture di sicurezza per proteggere gli occupanti.
361
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
• Gli air bag sono concepiti per non intervenire in caso di tamponamento passivo, in quanto in tale situazione gli occupanti vengono sbalzati all'indietro dalla forza dell'urto. In questo caso l'intervento degli air bag risulterebbe del tutto inutile.
• Gli air bag frontali di norma non intervengono in caso d'urto laterale poiché non porterebbero nessun beneficio dato che, per effetto della forza d'urto, gli occupanti vengono spostati lateralmente.
• Tuttavia, gli air bag laterali e a tendina, se in dotazione, intervengono in qualche caso a seconda dell'intensità, della velocità della vettura e dell'angolazione dell'impatto.
OVF031061 OED036102OED036100
• Se l'impatto avviene in senso diagonale, la forza d'urto potrebbe spingere gli occupanti in una direzione nella quale gli air bag non sarebbero in grado di offrire alcun beneficio, per cui in questo caso i sensori non emettono il segnale di attivazione degli air bag.
623
• Appena prima dell'impatto, spesso il conducente frena violentemente. A causa di queste brusche frenate, la vettura tende ad abbassarsi sul davanti, ed ad infilarsi sotto ad un veicolo più alto.In questa situazione gli air bag di norma non intervengono, in quanto la decelerazione rilevata dai sensori viene significativamente compensata da questo tipo di comportamento.
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
• Gli air bag potrebbero non attivarsi in caso di ribaltamento poiché è un tipo di incedente che non viene rilevato dal veicolo.
Gli air bag laterali e/o a tendina possono tuttavia intervenire se il ribaltamento avviene in seguito a un urto laterale.
OVF031063OED036103 OED036104
• Gli air bag potrebbero non attivarsi in caso d'urto contro pali o alberi, dove il punto d'impatto è concentrato in un punto, perché i sensori non rilevano la forza totale dell'impatto.
363
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
Cura del sistema SRS
Virtualmente il sistema SRS non richiede alcuna manutenzione e comunque non ci sono interventi da poter eseguire da soli. Se la spia luminosa airbag SRS non si accende, oppure rimane sempre accesa, si consiglia di far ispezionare il sistema da un concessionario autorizzato HYUNDAI.
ATTENZIONE
• Ogni modifica ai componenti o cablaggi del sistema SRS,inclusa l'affissione di stemmi o altro sui rivestimenti dei moduli o sulla struttura della carrozzeria, può compromettere il corretto funzionamento del sistema e mettere a repentaglio l'incolumità personale.
• Per la pulizia dei rivestimenti dei moduli air bag, usare un panno morbido e asciutto inumidito con acqua pura. L'utilizzo di solventi o detergenti può deteriorare i rivestimenti degli air bag e compromettere il buon funzionamento del sistema.
• Non mettere alcun oggetto sopra o vicino ai moduli air bag situati nel volante, sul cruscotto, e sul pannello lato passeggero della plancia sopra al cassetto, in quanto questi oggetti potrebbero diventare corpi contundenti se il veicolo rimane coinvolto in un incidente tale da provocare l'intervento degli air bag.
(Continuazione)
(Continuazione)
• Se gli airbag si gonfiano, si consiglia di far sostituire il sistema da un concessionario autorizzato HYUNDAI.
• Non manipolare o scollegare il cablaggio o i componenti del sistema SRS.Gli air bag potrebbero attivarsi accidentalmente o venire resi in operativi, mettendo a repentaglio l'incolumità personale.
• In caso di smaltimento del sistema air bag o di rottamazione della vettura, occorre osservare alcune norme di sicurezza. Qualunque concessionario autorizzato HYUNDAI conosce perfettamente queste norme di sicurezza per cui può fornirvi tutte le necessarie informazioni. La mancata adempienza a queste norme e procedure di sicurezza mette a repentaglio l'incolumità personale.
• Se il veicolo si è allagato per cui i tappetini ed il pavimento sono inzuppati d’acqua, non provare ad avviare il motore; si consiglia di rivolgersi ad un concessionario autorizzato HYUNDAI.
643
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
Norme di sicurezza supplementari
Non permettere ai passeggeri di
occupare il vano bagagli o di sedersi sugli schienali dei sedili dopo averli abbassati. Gli occupanti
devono stare seduti in posizione eretta nei rispettivi sedili, con la schiena contro lo schienale, la cintura di sicurezza allacciata ed i piedi appoggiati al pavimento.
Durante la marcia i passeggeri non devono alzarsi o cambiare sedile. In caso d'incidente o di frenata d'emergenza, un passeggero che non indossa la cintura di sicurezza può venire scaraventato all'interno dell'abitacolo o all'esterno del veicolo.
Ogni cintura di sicurezza è destinata ad un solo occupante. Se due persone usano la stessa cintura di sicurezza, si espongono al rischio di rimanere gravemente lesionati o di perdere la vita in caso d'incidente.
Non applicare alcun accessorio alle cinture di sicurezza. I dispositivi reclamizzati come migliorativi del comfort o l'eventuale spostamento della cintura di sicurezza possono abbassare il livello di protezione offerto dalla medesima ed aumentare il rischio per l'incolumità personale in caso d'incidente.
I passeggeri non devono
assolutamente piazzare oggetti duri o acuminati tra il loro corpo e gli air bag. Tenere oggetti duri o acuminati
sul bacino o in bocca può risultare estremamente pericoloso in caso di gonfiaggio degli air bag.
Tenere gli occupanti a distanza di
sicurezza dai rivestimenti degli air bag. Gli occupanti devono stare seduti
in posizione eretta nei rispettivi sedili, con la schiena contro lo schienale, la cintura di sicurezza allacciata ed i piedi appoggiati al pavimento. Se gli occupanti si avvicinano troppo ai rivestimenti degli air bag, potrebbero subire gravi lesioni in caso di gonfiaggio di questi ultimi.
Non affiggere o piazzare oggetti
sopra ai rivestimenti degli air bag o nelle loro vicinanze. Qualunque
oggetto affisso o piazzato sui rivestimenti degli air bag frontali o laterali può interferire con il corretto funzionamento degli air bag.
Non modificare i sedili anteriori. Ogni modifica dei sedili anteriori può interferire con il buon funzionamento dei sensori del sistema o degli air bag laterali.
Non mettere niente sotto ai sedili anteriori. Eventuali oggetti posti sotto i sedili anteriori possono interferire con il buon funzionamento dei sensori del sistema o con i cablaggi.
Non tenere bambini tra le braccia. In caso d'impatto il bambino potrebbe perdere la vita o rimanere gravemente ferito. I bambini vanno messi negli appositi seggiolini di sicurezza o fatti sedere nei sedili posteriori con la cintura di sicurezza allacciata.
ATTENZIONE
• Se non stanno seduti correttamente e nella giusta posizione, gli occupanti corrono il rischio di venire spinti troppo vicino agli air bag, di urtare contro qualche parte dell'abitacolo o di venire scaraventati all'esterno.
• Gli occupanti devono stare seduti in posizione eretta nei rispettivi sedili, posizionarsi al centro del cuscino con la cintura di sicurezza allacciata, le gambe comodamente estese ed i piedi appoggiati al pavimento.
365
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
Installazione di accessori o modifiche alla vostra vettura dotata di air bag
Se decidete di apportare modifiche alla vostra vettura, per esempio al telaio, ai paraurti, alle parti metalliche frontali o laterali o all'assetto, dovete sapere che queste azioni possono compromettere il buon funzionamento del sistema air bag.
Tipo A
OGD031040
Tipo B
OGDE031040
Targhetta di avvertenza air bag (se in dotazione)
Un'apposita targhetta di avvertenza provvede ad informare conducente passeggeri dei potenziali rischi connessi al sistema air bag.
Notare che queste avvertenze sono atte ad evitare rischi per i bambini. Inotre, è nostro desiderio sincerarci che siate consapevoli anche dei rischi che corrono gli adulti e che abbiamo descritto nella pagine precedenti..
663

Dotazioni della vostra vettura

Chiavi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
• Registrazione del proprio numero di chiave . . . . . . . 4-4
• Utilizzo delle chiavi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
• Sistema immobilizzatore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
• Utilizzo del telecomando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
• Precauzioni relative al trasmettitore . . . . . . . . . . . . . . 4-8
• Sostituzione della batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9
Chiave intelligente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11
• Funzione della chiave intelligente . . . . . . . . . . . . . . . 4-11
• Precauzioni riguardanti la chiave intelligente . . . . . 4-12
• Blocco/sblocco porte in situazione di emergenza . . . 4-13
Sistema di allarme antifurto . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14
• Stadio di allarme armato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14
• Stadio allarme antifurto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-16
• Stadio di allarme disarmato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-16
Serrature delle porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-17
• Dall'esterno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-17
• Dall'interno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-18
• Blocco di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-20
• Funzioni di blocco/sblocco porte . . . . . . . . . . . . . . . . 4-20
• Serratura di sicurezza
per bambini porta posteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-21
Portellone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-22
• Apertura del portellone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-22
• Chiusura del portellone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-22
• Dispositivo di sicurezza per l'apertura
del portellone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-23
Alzacristalli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-24
• Alzacristalli elettrici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-25
• Alzacristalli manuali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-28
Cofano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-29
• Apertura del cofano. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-29
• Chiusura del cofano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-30
Sportello di rifornimento carburante. . . . . . . . . . 4-31
• Apertura dello sportello di rifornimento carburante . . 4-31
• Chiusura dello sportello di rifornimento carburante . . 4-31
Tetto apribile panoramico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-34
• Spia tetto apribile aperto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-34
• Parasole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-35
• Scorrimento del tetto apribile . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-35
• Inclinazione del tetto apribile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-35
• Chiusura del tetto apribile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-36
• Resettaggio del tetto apribile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-37
Volante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-38
• Servosterzo elettronico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-38
• Sterzo telescopico ad inclinazione regolabile . . . . . . 4-39
• Avvisatore acustico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-39
• Volante termico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-40
• Volante flessibile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-41
Specchietti retrovisori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-44
• Specchietto retrovisore interno . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-44
• Specchietto retrovisore esterno . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-45
Quadro strumenti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-49
• Controllo Strumentazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-51
• Illuminazione cruscotto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-51
4
• Strumenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-52
• Temperatura esterna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-55
• Indicatore cambio manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-55
• Indicatore posizione cambio automatico. . . . . . . . . . 4-56
• Indicatore cambio a doppia frizione . . . . . . . . . . . . . 4-57
• Spia luminosa strada ghiacciata . . . . . . . . . . . . . . . . 4-58
• Indicatore limitatore di velocità. . . . . . . . . . . . . . . . . 4-59
• Contachilometri. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-59
• Computer di viaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-60
4
• Informazioni display LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-72
• Spie e indicatori. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-83
Sistema di assistenza parcheggio in retromarcia. . . 4-97
• Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-97
• Situazioni di non funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . 4-99
• Precauzioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-99
• Autodiagnosi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-100
Sistema di assistenza parcheggio . . . . . . . . . . . . 4-101
• Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-101
• Situazioni di non funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . 4-103
• Autodiagnosi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-104
Sistema di assistenza parcheggio intelligente
(SPAS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-105
• Condizioni operative . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-106
• Condizioni di non funzionamento . . . . . . . . . . . . . . 4-107
• Come funziona il sistema (Modo parcheggio) . . . . 4-110
• Informazioni supplementari (messaggi) . . . . . . . . . 4-117
• Malfunzionamento del sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . 4-118
• Informazioni supplementari (Modo uscita) . . . . . . 4-118
• Malfunzionamento del sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . 4-123
Retrocamera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-124
Lampeggiatori di emergenza. . . . . . . . . . . . . . . . 4-125
Illuminazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-126
• Funzione salvabatteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-126
• Funzione ritardo spegnimento fari . . . . . . . . . . . . . 4-126
• Funzione di accensione luci anticipata . . . . . . . . . . 4-126
• Luce statica in curva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-127
• Comando luci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-127
• Funzionamento luce abbagliante . . . . . . . . . . . . . . . 4-129
• Indicatori di direzione e indicatori
di cambio corsia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-130
• Luci antinebbia anteriori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-131
• Luce antinebbia posteriore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-131
• Luci diurne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-131
• Dispositivo alzafari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-132
• AFLS (sistema luci anteriori adattative). . . . . . . . . 4-133
Tergilavacristalli. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-134
• Tergiparabrezza (anteriori) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-134
• Lavaparabrezza (anteriori) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-136
• Interruttore tergi/lavalunotto. . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-137
Luci interne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-138
• Spegnimento automatico luci abitacolo. . . . . . . . . . 4-138
• Luce leggimappa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-138
• Luce abitacolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-139
• Luce specchietto di cortesia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-139
• Luce vano bagagli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-140
• Luce cassetto plancia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-140
Sistema accensione anticipata delle luci. . . . . . . 4-141
• Accensione fari anticipata. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-141
• Luce interno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-141
• Luce antipozzanghera e luce tasca porta . . . . . . . . 4-141
Lunotto termico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-142
• Lunotto termico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-142
Climatizzatore manuale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-143
• Climatizzatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-144
• Funzionamento del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-148
• Filtro aria climatizzatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-150
• Controllo quantità di refrigerante del condizionatore
aria e di lubrificante del compressore . . . . . . . . . 4-151
Climatizzatore automatico . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-152
• Climatizzatore automatico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-153
• Climatizzatore manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-154
• Funzionamento del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-160
• Filtro aria climatizzatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-162
• Controllo quantità di refrigerante del condizionatore
aria e di lubrificante del compressore . . . . . . . . . 4-163
Sbrinamento e disappannamento
del parabrezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-164
• Sistema climatizzatore manuale. . . . . . . . . . . . . . . . 4-164
• Sistema climatizzatore automatico . . . . . . . . . . . . . 4-165
Aria pulita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-166
Vani portaoggetti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-167
• Portaoggetti consolle centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-167
• Bracciolo scorrevole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-167
• Cassetto plancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-168
• Contenitore termico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-168
• Vano portaocchiali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-169
• Vano bagaglio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-169
• Vassoio laterale vano bagagli . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-170
Equipaggiamenti interni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-171
• Accendisigari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-171
• Posacenere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-171
• Portatazze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-172
• Portabottiglie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-173
• Aletta parasole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-173
• Presa di alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-174
• Aux, USB e iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-175
• Appendiabiti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-176
• Ancoraggi(o) dei tappetini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-176
• Rete (supporto) portabagagli . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-177
• Tendalino vano bagagli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-177
• Rete di protezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-178
• Copribagagliaio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-180
• Sistema di fissaggio per bagagli . . . . . . . . . . . . . . . . 4-182
Dotazioni esterne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-184
• Supporto per portabagagli sul tetto . . . . . . . . . . . . 4-184
Impianto audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-186
• Antenna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-186
• Comandi a distanza audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-187
4
Dotazioni della vostra vettura

CHIAVI

Registrazione del proprio numero di chiave
Il numero di codice della chiave è stampato o inciso sulla targhetta del codice chiave attaccata al mazzo delle chiavi.
In caso di smarrimento delle chiavi, si consiglia di rivolgersi ad un conces- sionario autorizzato HYUNDAI. Rimuovere la targhetta del codice chiave e riporla in un luogo sicuro. Inoltre, annotare il codice della chiave e conservarlo in un luogo sicuro, ma non sulla vettura.
Utilizzo delle chiavi
• Usato per avviare il motore.
• Usato per bloccare e sbloccare le porte.
ATTENZIONE
Si consiglia di usare parti di ricambio fornite da un concessionario autorizzato HYUNDAI.Se si impiega una chiave normalmente in commercio, la stessa potrebbe non ritornare in posizione ON da quella START. In tal caso, il motorino d'avviamento continuerebbe a girare danneggiandosi e si potrebbe innescare un incendio dovuto all'eccessiva corrente nel cablaggio.
ATTENZIONE
- Chiave di accensione (chiave intelligente)
Lasciare bambini incustoditi a bordo di un veicolo con la chiave di accensione (chiave intelligente) è pericoloso anche se la chiave non è inserita nel blocchetto di accen- sione e il pulsante di avviamento è in posizione ACC o ON. I bambini tendono a imitare gli adulti, pertanto potrebbero inserire la chiave nel blocchetto di accensione o premere il pulsante di avviamento. La chiave di accensione (chiave intelligente) permetterebbe ai bambini di azionare gli alzacristalli elettrici o altri comandi, o di mettere in movimento il veicolo, con conseguenti possibili ferite gravi, anche letali. Non lasciare mai le chiavi a bordo con il motore in funzione quando ci sono bambini incustoditi.
44
Dotazioni della vostra vettura
Sistema immobilizzatore
La vettura può essere dotata di un sistema immobilizzatore elettronico del motore che ne riduce il rischio di utilizzo non autorizzato.
Il sistema immobilizzatore è costituito da un piccolo transponder incorporato nella chiave di accensione e da alcuni dispositivi elettronici situati all'interno del veicolo.
Veicoli senza sistema chiave intelligente
Con la presenza del sistema immobilizzatore, ogni volta che la chiave viene inserita nel commutatore d'accensione per avviare il motore, il sistema verifica e stabilisce se la chiave è abilitata o meno.
Se la chiave viene ritenuta valida, il motore si avvia.
Se la chiave non viene ritenuta valida, il motore non si avvia.
Per disattivare il sistema immobilizzatore:
Inserire la chiave nel commutatore d'accensione e girarla in posizione ON.
Per attivare il sistema immobilizzatore:
Girare la chiave di accensione in posizione OFF.
Il sistema immobilizzatore si attiva automaticamente. Se non si dispone di una chiave d'accensione abilitata per il veicolo, il motore non si avvia.
Veicoli con sistema chiave intelligente
Quando il pulsante di avviamento/arresto motore (ENGINE START/STOP) viene portato in posizione ON, il sistema immobilizzatore controlla e verifica se la chiave è valida.
Se la chiave viene ritenuta valida, il motore si avvia.
Se la chiave non viene ritenuta valida, il motore non si avvia.
Per disattivare il sistema immobilizzatore:
Portare il pulsante di avviamento/arresto motore (ENGINE START/STOP) in posizione ON.
Per attivare il sistema immobilizzatore:
Portare il pulsante di avviamento/arresto motore (ENGINE START/STOP) in posizione OFF. Il sistema immobilizzatore si attiva automaticamente. Se non si dispone di una chiave intelligente abilitata per il veicolo, il motore non si avvia.
45
Dotazioni della vostra vettura
ATTENZIONE
Per non correre il rischio di furto della vostra vettura, non lasciare le chiavi di riserva nel veicolo. La password (codice segreto) dell'immobilizzatore viene fornita solamente al proprietario della vettura e deve pertanto essere custodita in un luogo sicuro. Non lasciare questo codice nel veicolo.
NOTA
Quando si avvia il motore, non devono esserci altre chiavi del sistema immobilizzatore vicino alla chiave d’accensione. Diversamente il motore potrebbe non avviarsi o spegnersi subito dopo l’avviamento. Tenere le chiavi separate quando vengono consegnate con il nuovo veicolo.
AVVERTENZA
Non mettere oggetti metallici vicino alla chiave o al commutatore d'accensione.
Il motore potrebbe non avviarsi a causa dell'interruzione del segnale trasmesso dal transponder dovuta agli oggetti metallici.
NOTA
In caso di smarrimento delle chiavi o di necessità di disporre di un numero maggiore di chiavi, si consiglia di consultare un concessionario autorizzato HYUNDAI.
AVVERTENZA
Il transponder presente nella chiave d'accensione costituisce una parte importante del sistema immobilizzatore. Pur essendo progettato per garantire anni di funzionamento senza anomalie, trattarlo con cura ed evitare di esporlo all'umidità e all'elettricità statica. Si potrebbe compromettere il corretto funzionamento del sistema immobilizzatore.
AVVERTENZA
Non sostituire, alterare o mani- polare il sistema immobilizzatore in quanto ciò potrebbe compro- metterne il corretto funzionamento. Si consiglia di far riparare il sistema da un concessionario autorizzato HYUNDAI.
I malfunzionamenti dovuti a manomissioni, tentate regolazioni o modifiche del sistema immobili- zzatore non sono coperti dalla garanzia del produttore del veicolo.
64
TELECOMANDO (SE IN DOTAZIONE)
Tipo A
Non chiudere la chiave senza tener premuto il pulsante di rilascio. La chiave potrebbe danneggiarsi.
Tipo B
• Per rimuovere la chiave meccanica, premere e tenere premuto il pulsante di rilascio (1) e rimuovere la chiave
Tipo B
OAM049096L
meccanica (2).
• Per reinstallare la chiave meccanica, inserirla nel foro e premerla fino ad udire un “click”.
Dotazioni della vostra vettura
Tipo A
AVVERTENZA
OXM049003
Tipo B
OGDE044339
Utilizzo del telecomando
Tipo A
• Per aprire la chiave, premere il pulsante di rilascio, quindi la chiave si aprirà automaticamente.
• Per chiudere la chiave, chiuderla manualmente tenendo premuto il pulsante di rilascio.
OIB044179
Blocco (1)
1. Chiudere tutte le por te.
2. Premere il pulsante di blocco.
47
Dotazioni della vostra vettura
3. Le luci d'emergenza lampeggeranno
una volta per indicare che le porte sono bloccate (Il cofano motore e il portellone devono essere chiusi). Inoltre, lo specchietto retrovisore esterno si chiuderà automaticamente nel caso l'interruttore di chiusura del medesimo (Tipo B) si trovi in posizione AUTO (se in dotazione).
NOTA
Le porte non si bloccano se una qualsiasi delle porte è aperta.
Sblocco (2)
1. Premere il pulsante di sblocco.
2. Le luci d'emergenza lampeggeranno
due volte per indicare che le porte sono sbloccate. Inoltre, lo specchietto retrovisore esterno si aprirà automaticamente nel caso l'interruttore di chiusura del medesimo (Tipo B) si trovi in posizione AUTO (se in dotazione).
NOTA
Dopo aver sbloccato tutte le porte, se l'interruttore dello specchietto retrovisore esterno (tipo B) è in posizione AUTO (se in dotazione) le porte verranno bloccate e lo specchietto retrovisore esterno verrà aperto entro 30 secondi, a meno che nel frattempo venga aperta una porta.
Sblocco portellone (3)
1.Premere il pulsante di sblocco portellone per almeno 1 secondo.
2. Le luci d'emergenza lampeggeranno due volte per indicare che il portellone è sbloccato.
NOTA
• Dopo averlo sbloccato, il portellone si
ribloccherà automaticamente almeno che non venga riaperto entro 30 secondi.
• In caso di apertura e richiusura del
portellone, lo stesso viene automaticamente bloccato.
• La scritta "HOLD" sul pulsante
indica che occorre premerlo e mantenerlo premuto.
Precauzioni relative al trasmettitore
NOTA
Il trasmettitore non funziona se si verifica una delle seguenti condizioni:
• La chiave è inserita nel commutatore d'accensione.
• Si è superato il raggio d'azione (circa 10 m).
• La batteria del trasmettitore è scarica.
• Altri veicoli o oggetti oscurano il segnale.
• La temperatura ambiente è molto bassa.
• Il trasmettitore si trova nelle vicinanze di un ponte radio, come una emittente radiofonica o un aeroporto, che interferisce con il normale funzionamento.
Se il trasmettitore non funziona correttamente, aprire e chiudere le porte con la chiave d'accensione. In caso di problemi con il trasmettitore, si consiglia di rivolgersi ad un concessionario autorizzato HYUNDAI.
(Continuazione)
84
Dotazioni della vostra vettura
(Continuazione)
• Se il trasmettitore si trova nelle vicinanze del telefono cellulare o dello smart phone, il segnale emesso dal trasmettitore potrebbe risultare bloccato a causa dell'utilizzo del telefono cellulare o dello smart phone. Questo assume particolare importanza quando il telefono è usato per una chiamata in uscita, qualche chiamata in entrata, messaggi testo e/o invio/ricezione di email. Evitare di riporre il trasmettitore e il telefono cellulare o smart phone nella stessa tasca della giacca o dei pantaloni e mantenere i due dispositivi abbastanza distanti tra loro.
AVVERTENZA
Preservare la chiave con telecomando dal contatto con acqua o altri liquidi e con il fuoco. Se la chiave con telecomando si bagna internamente (causa liquidi o umidità), o si scalda, il circuito interno potrebbe malfunzionare, e in questo caso il veicolo non sarebbe coperto da garanzia.
AVVERTENZA
Qualsiasi modifica non espressa- mente approvata dal responsabile del sistema in oggetto può far decadere il permesso di utilizzo concesso all'utente. Se il sistema del telecomando si guasta a causa di modifiche non espressamente approvate dal responsabile del sistema, non viene coperto dalla garanzia del produttore del veicolo.
Tipo A
OED039003A
Tipo B
OGD044217
Sostituzione della batteria
La batteria dovrebbe durare parecchi anni; però, se il trasmettitore o la chiave intelligente non funzionano in modo corretto, provare a sostituire la batteria con una nuova.In caso di dubbi su come usare o sostituire la batteria, si consiglia di rivolgersi ad un concessionario autorizzato HYUNDAI.
49
Dotazioni della vostra vettura
1.Inserire un attrezzo sottile nella
fessura ed aprire delicatamente il coperchio centrale del trasmettitore facendo leva.
2. Sostituire la batteria con una nuova
batteria (CR2032). Quando viene sostituita la batteria, assicurarsi di posizionarla correttamente nel proprio alloggiamento.
3. Installare il coperchio posteriore.
Per la sostituzione del trasmettitore o della chiave intelligente, si consiglia di rivolgersi ad un concessionario autorizzato HYUNDAI.
AVVERTENZA
• Il trasmettitore o la chiave intelligente sono progettati per garantire anni di buon funziona- mento, tuttavia si possono guastare se esposti a umidità o elettricità statica. In caso di dubbi su come usare o sostituire la batteria, si consiglia di rivolgersi ad un concessionario autorizzato HYUNDAI.
• L'utilizzo di una batteria sbagliata può causare il malfunzionamento del trasmettitore o della chiave intelligente. Aver cura di utilizzare la batteria corretta.
• Per non danneggiare il tras- mettitore o la chiave intelligente, evitare di farli cadere, bagnarli o esporli al calore o alla luce del sole.
AVVERTENZA
Preservare la chiave intelligente dal contatto con acqua o altri liquidi e con il fuoco. Se la chiave intelligente si bagna internamente (causa liquidi o umidità), o si scalda, il circuito interno potrebbe malfunzionare, e in questo caso il veicolo non sarebbe coperto da garanzia.
AVVERTENZA
Tenere il trasmettitore lontano da materiali elettromagnetici che bloccano le onde elettromagnetiche sulla superficie della chiave.
104
CHIAVE INTELLIGENTE (SE IN DOTAZIONE)
Funzioni della chiave intelligente
1. Blocco por te
2. Sblocco por te
3. Sblocco por tellone Tramite la chiave intelligente è possibile
bloccare e sbloccare le porte e il portellone e avviare il motore senza dover inserire la chiave.
Le funzioni dei pulsanti della chiave intelligente sono simili a quelle dei pulsanti del telecomando. Fare riferimento a "Telecomando porte" in questa sezione.
Portando con sé la chiave intelligente, è possibile bloccare e sbloccare le porte e il portellone.
È inoltre possibile avviare il motore. Per ulteriori dettagli, fare riferimento a quanto segue.
Dotazioni della vostra vettura
Blocco
1.Tenere addosso la chiave intelligente.
2. Chiudere tutte le por te.
3. Premere il pulsante della maniglia esterna della porta.
4.
Le luci di emergenza lampeggeranno una volta (Il cofano motore e il portellone devono essere chiusi). Inoltre, lo specchietto retrovisore esterno si chiuderà automaticamente nel caso l'interruttore di chiusura del medesimo (Tipo B) si trovi in
OGD041008OIB034040
posizione AUTO (se in dotazione).
5. Verificare che le porte siano bloccate tirando la maniglia esterna della porta.
NOTA
• Il pulsante funziona soltanto quando la
chiave intelligente si trova in un raggio di 0,7 m dalla maniglia esterna della porta.
• In presenza di una qualsiasi delle
condizioni indicate di seguito anche premendo i pulsanti sulle maniglie esterne le porte non si bloccano e il cicalino suona per 3 secondi:
- La chiave intelligente si trova a bordo del veicolo.
- Il pulsante di avviamento/arresto motore (ENGINE START/STOP) è in posizione ACC o ON.
- Una qualunque porta, escluso il portellone, è aperta.
411
Dotazioni della vostra vettura
Sblocco
1.Tenere addosso la chiave intelligente.
2. Premere il pulsante della maniglia esterna della porta anter iore.
3.Tutte le por te si sbloccano e le luci di emergenza lampeggiano due volte. Inoltre, lo specchietto retrovisore esterno si aprirà automaticamente nel caso l'interruttore di chiusura del medesimo (Tipo B) si trovi in posizione AUTO (se in dotazione).
NOTA
• Il pulsante funziona soltanto quando
la chiave intelligente si trova in un raggio di 0,7 m dalla maniglia esterna della porta.
• Quando si trova entro un raggio di
0,7 m dalla maniglia esterna della porta anteriore, la chiave intelligente viene riconosciuta e le porte possono quindi essere aperte anche da altre persone.
• Dopo aver sbloccato tutte le porte, se
l'interruttore dello specchietto retrovisore esterno (tipo B) è in posizione AUTO (se in dotazione) le porte verranno bloccate e lo specchietto retrovisore esterno verrà aperto entro 30 secondi, a meno che nel frattempo venga aperta una porta.
OGD041013
Sblocco del portellone
1.Tenere addosso la chiave intelligente.
2.Premere l'interruttore maniglia portellone.
3. Il por tellone si sblocca.
NOTA
• In caso di apertura e richiusura del
portellone, lo stesso viene automaticamente bloccato.
• Il pulsante funziona soltanto quando
la chiave intelligente si trova in un raggio di 0,7 m dalla maniglia del portellone.
Precauzioni riguardanti la chiave intelligente
NOTA
• Se, per qualsiasi ragione, la chiave intelligente viene smarrita, il motore non potrà essere avviato. Se è necessario ricorrere al traino del veicolo, si consiglia di rivolgersi ad un concessionario autorizzato HYUNDAI.
• È possibile registrare fino a 2 chiavi intelligenti per veicolo. In caso di smarrimento di una chiave intelligente, si consiglia di rivolgersi ad un concessionario autorizzato HYUNDAI.
• La chiave intelligente non funziona se si verifica una delle seguenti condizioni:
- La chiave intelligente si trova nelle
vicinanze di una trasmittente radio, come una emittente radiofonica o un aeroporto, che interferisce con il suo normale funzionamento.
- La chiave intelligente è vicina ad un
apparato radio ricetrasmittente portatile o un telefono cellulare.
- Nei pressi del veicolo qualcuno sta
azionando la chiave intelligente di un altro veicolo.
(Continuazione)
124
Dotazioni della vostra vettura
(Continuazione)
Se la chiave intelligente non funziona correttamente, aprire e chiudere le porte con la chiave meccanica. In caso di problemi con la chiave intelligente, si consiglia di rivolgersi ad un concessionario autorizzato HYUNDAI.
• Se la chiave intelligente si trova nelle vicinanze del telefono cellulare o dello smart phone, il segnale emesso dal chiave intelligente potrebbe risultare bloccato a causa dell'utilizzo del telefono cellulare o dello smart phone. Questo assume particolare importanza quando il telefono è usato per una chiamata in uscita, qualche chiamata in entrata, messaggi testo e/o invio/ricezione di email. Evitare di riporre la chiave intelligente e il telefono cellulare o smart phone nella stessa tasca della giacca o dei pantaloni e mantenere i due dispositivi abbastanza distanti tra loro.
AVVERTENZA
Preservare la chiave con telecomando dal contatto con acqua o altri liquidi e con il fuoco. Se la chiave con telecomando si bagna internamente (causa liquidi o umidità), o si scalda, il circuito interno potrebbe malfunzionare, e in questo caso il veicolo non sarebbe coperto da garanzia.
AVVERTENZA
Tenere la chiave intelligente lontano da materiali elettro- magnetici che bloccano le onde elettromagnetiche sulla superficie della chiave.
OGDE044339
Blocco/sblocco porte in situazioni di emergenza
Se la chiave intelligente non funziona normalmente, è possibile bloccare o sbloccare le porte con la chiave meccanica.
1. Premere e tenere premuto il pulsante di sblocco (1), quindi rimuovere la chiave meccanica (2).
2.Inserire la chiave nel foro della maniglia esterna della porta e girarla verso la parte posteriore del veicolo per sbloccare le porte e verso la parte anteriore per bloccarle.
3.Per reinstallare la chiave meccanica, inserirla nel foro e premerla fino ad udire un “click”.
413
Dotazioni della vostra vettura
SISTEMA DI ALLARME ANTIFURTO (SE IN DOTAZIONE)
Stadio di
armamento
Stadio di
disarmo
OJC040170
I veicoli dotati di sistema di allarme antifurto presenteranno un'etichetta con le parole:
1.WARNING (ATTENZIONE)
2.SECURITY SYSTEM (SISTEMA ANTIFURTO)
Questo sistema è concepito per impediare l'accesso a bordo senza autorizzazione. Il sistema ha tre stadi di funzionamento: il primo stadio è quello di "Sistema armato", il secondo è quello di "Allarme antifurto", il terzo è quello di "Sistema disarmato". Se scatta, il sistema emette un allarme acustico e fa lampeggiare le luci d'emergenza.
Stadio di
attivazione
allarme
antifurto
Stadio di armamento
Utilizzo della chiave intelligente
Parcheggiare il veicolo e spegnere il motore.
Armare il sistema come descritto di seguito.
1. Spegnere il motore.
2. Sincerarsi che tutte le por te, il cofano motore e il portellone siano chiusi e bloccati.
3.• Bloccare le porte premendo il
pulsante della maniglia esterna della porta anteriore tenendo con sé la chiave intelligente.
Una volta completate le operazioni di cui sopra, le luci di emergenza lampeggeranno una volta per indicare che il sistema è armato.
Se il portellone o il cofano motore rimangono aperti, le luci d'emergenza non si attiveranno e l'allarme antifurto non si armerà. Dopodiché se il portellone e il cofano motore vengono chiusi, le luci d'emergenza effettueranno un singolo lampeggio e l'allarme antifurto verrà armato.
144
Dotazioni della vostra vettura
• Bloccare le porte premendo il pulsante di blocco sulla chiave intelligente.
Una volta completate le operazioni di cui sopra, le luci di emergenza lampeggeranno una volta per indicare che il sistema è armato.
Se il portellone o il cofano motore rimangono aperti, le luci d'emergenza non si attiveranno e l'allarme antifurto non si armerà. Dopodiché se il portellone e il cofano motore vengono chiusi, le luci d'emergenza effettueranno un singolo lampeggio e l'allarme antifurto verrà armato.
Usando il trasmettitore
Parcheggiare il veicolo e spegnere il motore. Arm the system as described below.
1. Spegnere il motore e rimuovere e la chiave di accensione dal commutatore di accensione.
2.Sincerarsi che tutte le porte, il cofano motore e il portellone siano chiusi e bloccati.
3. Bloccare le por te premendo il pulsante di blocco sul trasmettitore.
Una volta completate le operazioni di cui sopra, le luci d'emergenza lampeggeranno una volta per indicare che il sistema è armato.
Se il portellone o il cofano motore rimangono aperti, le luci d'emergenza non si attiveranno e l'allarme antifurto non si armerà. Dopodiché se il portellone e il cofano motore vengono chiusi, le luci d'emergenza effettueranno un singolo lampeggio e l'allarme antifurto verrà armato.
Non armare il sistema finché tutti i
passeggeri non sono usciti dal veicolo. Se si arma il sistema con uno o più passeggeri a bordo, quando essi scendono dalla vettura l'allarme potrebbe attivarsi. Aprendo una Se entro 30 secondi dal momento in cui il sistema è stato armato viene aperta una qualsiasi porta, il cofano baule o il portellone, il sistema viene disarmato per evitare che l’allarme scatti inutilmente.
415
Dotazioni della vostra vettura
Stadio di attivazione allarme antifurto
Se si verifica una qualsiasi delle condizioni seguenti a sistema armato, si attiverà l'allarme.
• Una porta anteriore o posteriore viene aperta senza usare il trasmettitore o la chiave intelligente.
• Il portellone viene aperto senza usare il trasmettitore o la chiave intelligente.
• Viene aperto il cofano motore.
Suonerà la sirena e le luci d'emergenza lampeggeranno con continuità per 27 secondi, a meno che il sistema non venga disarmato. Per spegnere il sistema, sbloccare le porte con il trasmettitore o la chiave intelligente.
Stadio di disarmo
Il sistema viene disarmato quando:
Trasmettitore
- Viene premuto il pulsante di sblocco porte.
- Il motore viene avviato.
- Il commutatore di accensione rimane in posizione "ON" per almeno 30 secondi.
Chiave intelligente (Smart key)
- Viene premuto il pulsante di sblocco porte.
- Il pulsante incorporato nella maniglia esterna della porta viene premuto mentre si ha con sé la chiave intelligente.
- Il motore viene avviato.
Una volta premuto il pulsante di sblocco, le luci di emergenza lampeggeranno due volte per indicare che il sistema è disarmato.
Se dopo aver premuto il pulsante di sblocco non viene aperta nessuna porta (o il portellone) entro 30 secondi, il sistema si riarmerà.
NOTA
• Senza sistema chiave intelligente Se il sistema non viene disarmato con
il telecomando, inserire la chiave nel commutatore di accensione ed avviare il motore. Il sistema verrà disattivato.
• Con sistema chiave intelligente Se il sistema non viene disarmato con
la chiave intelligente, aprire la porta con la chiave meccanica e avviare il motore. Il sistema verrà disattivato.
• In caso di smarrimento delle chiavi, si consiglia di consultare un concessionario autorizzato HYUNDAI.
AVVERTENZA
Non sostituire, alterare o manipolare il sistema allarme antifurto in quanto ciò potrebbe comprometterne il corretto funzionamento; si consiglia di far controllare il sistema da un concessionario autorizzato HYUNDAI.
I malfunzionamenti dovuti a manomissioni, tentate regolazioni o modifiche del sistema di allarme antifurto non sono coperti dalla garanzia del produttore del veicolo.
164
Loading...