Tutte le informazioni contenute nel presente manuale sono aggiornate alla data
di pubblicazione.HYUNDAIsi riserva il diritto di apportare modifiche in qualsiasi
momento in ottemperanza alla sua politica di costante miglioramento del
prodotto.
Il presente manuale è applicabile a tutti i modelli di veicolo e contiene le
informazioni inerenti sia le dotazioni di serie che le dotazioni opzionali. È quindi
possibile che alcune informazioni contenute nel presente manuale non siano
applicabili alla Vostra vettura.
AVVERTENZA: MODIFICHE ALLA VOSTRA HYUNDAI
La Vostra Hyundai non dev e essere modificata in alcun modo .Oltre che compromettere le prestazioni,
la sicurezza e la durata della Vostra Hyundai, alcune modifiche possono comportare la decadenza
della garanzia.Determinate modifiche potrebbero inoltre essere in contrasto con disposizioni di legge.
INSTALLAZIONE DI APPARATI RICETRASMITTENTI O DI TELEFONI CELLULARI
La Vostra vettura ha un sistema d'iniezione a gestione elettronica e una serie di altri componenti
elettronici. Se non vengono installati correttamente, gli apparati ricetrasmittenti o i telefoni cellulari
possono compromettere il corretto funzionamento dei sistemi elettronici. Se si desidera installare tali
dispositivi, si raccomanda quindi di osservare scrupolosamente le istruzioni fornite dal produttore o di
rivolgersi al Concessionario Hyundai di fiducia che Vi fornirà tutte le necessarie informazioni al riguardo.
F2
AVVERTENZE RIGUARDANTI LA SICUREZZA PERSONALE
E LA SALVAGUARDIA DEL VEICOLO
Il presente manuale riporta una serie di informazioni contrassegnate dalle intestazioni A TTENZIONE,
AVVERTENZA e NOTA.
Il significato di tali intestazioni è il seguente:
ATTENZIONE
Indica una situazione dove la mancata osservanza delle istruzioni può mettere in pericolo
la sicurezza o l'incolumità personale. Osservare scrupolosamente quanto riportato sotto
l'intestazione ATTENZIONE.
AVVERTENZA
Indica una situazione dove la mancata osservanza delle istruzioni può mettere a rischio
l'integrità o la funzionalità del veicolo. Osservare scrupolosamente quanto riportato sotto
l'intestazione AVVERTENZA.
✽✽
NOTA
Riporta informazioni o puntualizzazioni di particolare utilità.
F3
PREMESSA
Grazie per aver scelto una vettura Hyundai. Siamo lieti di darVi il benvenuto tra coloro che, sempre in numero maggiore, hanno
scelto di guidare una Hyundai. L'avanzata tecnologia e l'elevata qualità che contraddistinguono ogni singola vettura Hyundai sono
per noi motivi di grande orgoglio.
Il presente Manuale di Uso e Manutenzione Vi illustrerà le caratteristiche e le modalità d'impiego della Vostra Hyundai. Vi
raccomandiamo di leggerlo attentamente in quanto l'osservanza delle istruzioni in esso contenute vi consentirà di sfruttare al
meglio le potenzialità della Vostra nuova vettura.
Il costruttore consiglia inoltre di far eseguire qualsiasi intervento di riparazione o manutenzione da un concessionario autorizzato
Hyundai.
HYUNDAI MOTOR MANUFACTURING CZECH S.R.O
Nota : In caso di vendita della Vostra Hyundai, Vi preghiamo di lasciare a bordo il presente manuale in modo che anche il nuovo
proprietario possa usufruirne. Grazie.
AVVERTENZA
L'utilizzo di carburanti o lubrificanti di qualità scadente, diversi da quelli indicati da Hyundai, può comportare gravi
danni al motore e al cambio Usare sempre carburanti e lubrificanti di elevata qualità che rispondano alle specifiche
descritte a pagina 8-7 della sezione Dati tecnici del presente manuale.
Copyright 2015 Hyundai Motor Manufacturing Czech s.r.o..Tutti i diritti sono riservati. Nessuna parte di questa pubblicazione può
essere riprodotta, inserita in qualsiasi sistema o trasmessa in qualsivoglia forma o tramite qualsivoglia mezzo senza la preventiva
autorizzazione scritta di Hyundai Motor Company.
F4
Introduzione
1
INDICE DEGLI ARGOMENTI
Un'occhiata alla vettura
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
Dotazioni della vostra vettura
Al volante
Cosa fare in situazioni di emergenza
Manutenzione
Dati tecnici & Informazioni per il cliente
Indice alfabetico
Vogliamo fare in modo che otteniate il
massimo piacere nel guidare la vostra
vettura. Il vostro Manuale di uso e
manutenzione vi può essere di grande
aiuto. Vi raccomandiamo vivamente di
leggere il manuale completamente. Per
minimizzare il rischio di mettere a
repentaglio la vita o comunque
l'incolumità sia vostra che degli altri, è
necessario che leggiate quantomeno i
messaggi contraddistinti dalle diciture
ATTENZIONE e AVVERTENZA, che
sono sparsi lungo l'intero manuale.
Per rendere maggiormente comprensibili
le informazioni, le descrizioni sono
corredate da illustrazioni. Dalla lettura di
questo manuale apprenderete informazioni
importanti riguardanti dati tecnici e no rme
di sicurezza, nonché suggerimenti sullo
stile di guida da tenere a seconda delle
condizioni della strada.
La struttura generale del manuale è
fornita dall'indice degli argomenti.
L'indice è in ordine alfabetico, utilizzarlo
quando si cerca un'area o soggetto
specifici.
Sezioni: Questo manuale comprende otto
sezioni più un indice alfabetico. Ciascuna
sezione inizia con un succinto indice degli
argomenti in essa trattati, in modo che
possiate rapidamente verificare se
contiene le informazioni che cercate.
Nel manuale troverete una serie di
informazioni contrassegnate dalle
diciture ATTENZIONE, AVVERTENZA e
NOTA. Le suddette hanno lo scopo di
proteggere la vostra incolumità. Dovete
leggere e seguire scrupolosamente
TUTTE le procedure e raccomandazioni
riportate in queste ATTENZIONI,
AVVERTENZE e NOTE.
ATTENZIONE
Un'ATTENZIONE indica una
situazione dove la mancata
osservanza delle istruzioni può
mettere a repentaglio l'incolumità e
la vita delle persone.
AVVERTENZA
Un'AVVERTENZA indica una
situazione dove la mancata
osservanza delle istruzioni può
procurare danni alla vettura.
✽✽
NOTA
Una NOTA indica informazioni
interessanti o utili.
REQUISITI DEL CARBURANTE
Motore a benzina
Senza piombo
Perché il veicolo fornisca le migliori
prestazioni noi consigliamo di utilizzare
benzina senza piombo con Numero di
Ottano di 95 RON (Numero di Ottano di
Ricerca) /91 AKI (Indice Antidetonante) o
superiore (Non usare combustibili al
metanolo).
Si può anche usare una benzina senza
piombo con numero di ottano di 91~94
RON / 87~90 AKI, ma in questo caso le
prestazioni saranno leggermente
inferiori.
La vostra nuova vettura è concepita per
offrire il massimo delle prestazioni con
BENZINA SENZA PIOMBO, che
assicura anche minime emissioni di
scarico ed i più ridotti depositi sulle
candele.
21
Introduzione
AVVERTENZA
NON USARE MAI BENZINA AL
PIOMBO L'impiego di benzina
contenente piombo è nocivo per il
convertitore catalitico e dannegge-
rà il sensore ossigeno del sistema
di gestione del motore oltre ad
influire negativamente sul controllo
delle emissioni.
Non aggiungere mai additivi di
pulizia per l'impianto di
alimentazione nel serbatoio del
carburante tranne quelli specificati.
Si consiglia di far controllare il
sistema da un concessionario
autorizzato HYUNDAI.
ATTENZIONE
• Durante i rifornimenti, evitare di
"rabboccare" il serbatoio una
volta che l'erogatore scatta
automaticamente.
• Controllare sempre che il tappo
di rifornimento sia installato
saldamente in modo che non si
verifichino fughe di carburante in
caso d'incidente.
Benzina contenente alcool e metanolo
Insieme od in alternativa alla benzina con
(rossa) o senza (verde) piombo vengono
talvolta venduti anche benzolo, una
miscela di benzina ed etanolo, e benzina
o benzolo contenente metanolo.
Non usare benzolo contenente più del
10% di etanolo, e non usare benzina o
benzolo che contengono metanolo.
Ognuno di questi combustibili potrebbe
causare problemi di guidabilità e
danneggiare sistema combustibile,
sistema controllo motore e sistema
controllo emissioni.
Cessare l'impiego di qualsiasi tipo di
benzolo se sopravvengono problemi di
guidabilità.
Danni e problemi di guidabilità possono
non essere coperti dalla garanzia del
produttore se derivano dall'uso dei
carburanti seguenti:
1. Benzolo contenente più del 10% di
etanolo.
2.Benzina o benzolo contenente metanolo.
3. Benzina al piombo o benzolo al piombo.
AVVERTENZA
Non usare mai benzolo contenente
metanolo. Cessare l'uso di qualsiasi
tipo di benzolo che compromette la
guidabilità.
Altri combustibili
L'uso di combustibili come;
- Combustibile contenente silicone (Si),
- Combustibile contenente MMT
(Manganese, Mn),
- Combustibile contenente ferrocene
(Fe), e
- Combustibili contenenti altri additivi
metallici,
può causare danni al veicolo e a motore
o causare detonazione, mancata
accensione, scadente accelerazione,
stallo del motore, fusione del
catalizzatore, corrosione anomala,
riduzione del ciclo di vita ecc.
Inoltre l'indicatore luminoso di
malfunzionamento (MIL) potrebbe
illuminarsi.
✽✽
NOTA
Dall'uso di questi combustibili
potrebbero derivare danni a parti del
sistema del combustibile o problemi
funzionali non coperti dalla garanzia
limitata per veicolo nuovo.
13
Introduzione
Uso di MTBE
Si raccomanda vivamente di non usare
carburanti contenenti un tasso di MTBE
(Metil-terziario butil-etere) superiore al
15,0% del volume (tasso di ossigeno
oltre il 2,7% del peso).
I carburanti contenenti un tasso di MTBE
superiore al 15% del volume (tasso di
ossigeno oltre il 2,7% del peso) possono
abbassare le prestazioni e provocare
blocchi di vapore o difficoltà d'avviamento.
AVVERTENZA
In caso di danni al sistema di
alimentazione o di problemi di
prestazioni dovuti all'utilizzo di
carburanti al metanolo o contenenti
un tasso di MTBE (Metil-terziario
butil-etere) superiore al 15% del
volume (tasso di ossigeno oltre il
2,7% del peso), si perderà il diritto
alla garanzia.
Non usare metanolo
I carburanti al metanolo (un distillato dal
legno) non vanno usati. Questo tipo di
combustibile può ridurre le prestazioni
del veicolo e danneggiare componenti di
sistema combustibile, sistema controllo
motore e sistema controllo emissioni.
Carburanti ecologici
HYUNDAI consiglia di usare benzina
senza piombo con Numero di Ottano di
95 RON (Numero di Ottano di Ricerca)
/91 AKI (Indice Antidetonante) o
superiore (per Europa) oppure Numero
di Ottano di 91 RON (Numero di Ottano
di Ricerca) /87 AKI (Indice
Antidetonante) o superiore (eccetto
Europa).
Per coloro che non utilizzano
regolarmente benzina di buona qualità,
inclusi gli additivi per carburante, e
hanno problemi con l'avviamento oppure
con il motore che non si avvia in modo
regolare: si raccomanda di versare nel
serbatoio carburante una bottiglia di
additivi ogni 15.000 km (per Europa)/
5.000 km (eccetto Europa). Gli additivi
sono disponibili presso il vostro
concessionario autorizzato HYUNDAI
che vi fornirà anche le informazioni
necessarie per il loro utilizzo. Non
aggiungere altri additivi.
Utilizzo all'estero
Prima d'intraprendere un viaggio
all'estero, avere cura di:
• Osservare le normative inerenti
omologazione ed assicurazione.
• Accertare la disponibilità di un tipo di
carburante compatibile con il veicolo.
Motore diesel
Gasolio
Per i motori diesel si deve utilizzare
esclusivamente gasolio comune-mente
reperibile in commercio conforme alla
normativa EN 590 o equivalente.(EN sta
per "European Norm", cioè normativa
europea). Non utilizzare gasolio per
motori marini o per impianti di
riscaldamento e neppure additivi non
approvati perché questi prodotti
danneggiano il motore ed il sistema di
alimentazione in quanto ne favoriscono
l'usura.L'utilizzo di carburanti o di additivi
non approvati può causare la perdita di
validità della garanzia.
Il vostro veicolo utilizza gasolio con
numero di cetano superiore a 51. Se
esistono due tipi diversi di gasolio, estivo
ed invernale, eseguire la scelta
basandosi sulle temperature indicate di
seguito.
• Sopra a -5°C (23°F) ... Gasolio estivo.
• Sotto a -5°C (23°F) ... Gasolio invernale.
Tenere sempre sotto controllo il livello del
carburante nel serbatoio : Se il motore si
arresta per mancanza di carburante, per
poterlo riavviare occorre prima spurgare
i circuiti.
41
AVVERTENZA
Impedire l'infiltrazione di benzina o
acqua nel serbatoio. Un'eventuale
infiltrazione renderebbe necessaria
un'operazione di drenaggio e di
spurgo delle linee,per evitare che la
pompa d'iniezione si blocchi
provocando danni al motore
AVVERTENZA
- Gasolio (con DPF)
Per i veicoli diesel dotati del sistema
DPF, si raccomanda di utilizzare
gasolio a composizione regolata.
Se si utilizza gasolio con una
percentuale elevata di zolfo (più di
50 ppm) e additivi non specificati, lo
scarico emette fumo bianco e il
sistema DPF potrebbe danneggiarsi.
Biodiesel
Questo veicolo può utilizzare miscele
presenti in commercio che contengono
una quantità di diesel non superiore al
7%, comunemente chiamate “diesel B7",
conformi alla normativa EN 14214 o
equivalenti.(EN sta per “European Norm”,
cioè normativa europea). L’utilizzo di
biocarburanti eccedenti il 7% prodotti con
esteri metilici dell'olio di colza (RME),
esteri metilici di grassi vegetali e animali
(FAME), esteri metilici di oli vegetali
(VME), ecc. o di miscele composte da
gasolio e biodiesel danneggia il motore ed
il sistema di alimentazione in quanto ne
favorisce l’usura. Le riparazioni e le
sostituzioni di componenti usurati o
danneggiati a causa dell'utilizzo di
carburanti non approvati non sono
coperte da garanzia.
AVVERTENZA
• Non utilizzare mai carburanti
come gasolio, biodiesel B7 o altri
che non rispondano ai requisiti
delle più recenti specifiche per le
industrie petrolifere.
• Non utilizzare mai sistemi di
trattamento o additivi per
carburante che non siano
raccomandati o approvati dal
produttore del veicolo.
Introduzione
RODAGGIO DELLA VETTURA
Non è previsto un particolare periodo di
rodaggio. Il semplice rispetto delle
elementari norme elencate di seguito
durante i primi 1.000 km è sufficiente per
ottimizzare le prestazioni, i consumi e la
durata nel tempo della vostra vettura.
• Non accelerare a pieno regime.
• Tenere il regime del motore tra 2.000 e
4.000 giri/min.
• Non mantenere la stessa velocità, sia
essa bassa o elevata, per lunghi
periodi. Per fare in modo che il motore
si assesti a dovere è necessario
variarne spesso il regime di rotazione.
• Evitare brusche frenate, se non in caso
d'emergenza, in modo che i freni si
assestino a dovere.
Eventuali oggetti lasciati sul
pavimento del conducente possono
interferire con l'azionamento dei
pedali, con conseguente rischio di
incidenti. Non mettere niente sotto
ai sedili anteriori.
ATTENZION
- Responsabilità del condu-
cente verso il passeggero
del sedile anteriore
Viaggiare con lo schienale reclinato
può essere causa di ferite gravi, o
addirittura letali, in caso d'incidente.
Durante l'incidente, se lo schienale
del sedile anteriore è reclinato, il
bacino dell'occupante può scivolare
sotto la parte addominale della
cintura di sicurezza subendo una
forte pressione sull'addome. Da ciò
potrebbero derivare lesioni interne
serie se non addirittura fatali. Il
conducente deve informare il
passeggero anteriore che, quando il
veicolo è in marcia, è necessario
mantenere il sedile in posizione
eretta.
ATTENZIONE
Non utilizzare cuscini per ridurre
l'attrito tra il sedile e l'occupante. In
caso di incidente o di brusche
frenate, il bacino dell'occupante
potrebbe scivolare sotto la parte
addominale della cintura di
sicurezza.Da ciò potrebbero
derivare lesioni interne serie se
non addirittura fatali, poiché la
cintura di sicurezza non funziona in
modo corretto.
ATTENZIONE
- Sedile conducente
• Non regolare mai il sedile con la
vettura in movimento.Si
potrebbe perdere il controllo e
causare un incidente, con rischio
di lesioni personali gravi, anche
letali, e di danni alle cose.
(Continuazione)
(Continuazione)
• Non mettere nulla che possa
interferire con la normale
posizione dello schienale.
Oggetti posti contro lo schienale,
o comunque messi in modo da
interferire con il corretto
bloccaggio dello schienale,
possono essere causa di ferite
gravi, o addirittura letali, in caso
di brusca frenata o d'incidente.
• Guidare sempre con lo schienale
in posizione eretta e con la parte
addominale della cintura di
sicurezza aderente e in basso
sulle anche.Questa è la
posizione di massima sicurezza
in caso d'incidente.
• Onde evitare inutili rischi di
lesioni, anche gravi, causate
dall'air bag, guidare sempre
stando seduti il più lontano
possibile dal volante,mantenendo
comunque una posizione che
permette un agevole controllo
della vettura. Si raccomanda che
tra il torace del conducente ed il
volante ci siano almeno 250 mm.
33
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
ATTENZIONE
- Schienale posteriore
•
Lo schienale del sedile posteriore
deve essere saldamente bloccato.
Diversamente, in caso di incidente
o di brusca frenata gli occupanti
potrebbero venire scaraventati in
avanti con pericolo di morte o di
gravi lesioni.
• Il bagaglio e qualunque oggetto
trasportato va appoggiato in
piano nel vano bagagli.In caso di
oggetti di grosse dimensioni,
pesanti o impilati, questi devono
essere saldamente fissati. Il
carico non deve assolutamente
mai sporgere oltre l'altezza degli
schienali.La mancata
osservanza di queste avvertenze
potrebbe risultare letale in caso
di brusca frenata, incidente o
ribaltamento della vettura.
• Durante la marcia non ci devono
essere passeggeri nel vano
bagagli né passeggeri seduti o
coricati sugli schienali abbassati.
Tutti i passeggeri devono
rimanere correttamente seduti e
vincolati ai sedili mediante le
cinture di sicurezza.
(Continuazione)
(Continuazione)
• Quando lo schienale viene
riportato in posizione eretta,
assicurarsi che sia saldamente
bloccato spingendolo avanti e
indietro.
ATTENZIONE
Dopo aver regolato la posizione del
sedile, controllare sempre che
questo sia saldamente bloccato in
posizione provando a spingerlo
avanti e indietro senza azionare la
leva di sblocco. Un movimento
improvviso ed inaspettato del
sedile potrebbe far perdere il
controllo del veicolo e provocare
un incidente.
ATTENZIONE
• Prestare particolare attenzione
affinché le mani o altri oggetti
non s'impiglino nei meccanismi
del sedile durante il movimento.
• Non appoggiare l'accendisigari sul
tappeto o sul sedile. Agendo sul
sedile il gas potrebbe fuoriuscire e
causare un incendio.
• Se i sedili posteriori sono occupati
da passeggeri, fare attenzione
quando si regola il sedile anteriore.
• Usare estrema cautela quando si
cerca di recuperare piccoli oggetti
intrappolati sotto i sedili o tra il
sedile e la consolle centrale.
Potreste causarvi tagli o ferite alle
mani a causa dei bordi taglienti del
meccanismo sedile.
43
OGDE031002OGDE031003OGDE031004
Sedile anteriore
Regolazione manuale
Avanti e indietro
Per spostare avanti o indietro il sedile:
1.Tirare verso l'alto la leva di
scorrimento del sedile e mantenerla in
tale posizione.
2. Far scorrere il sedile fino alla posizione
desiderata.
3. Rilasciare la leva ed assicurarsi che il
sedile sia bloccato in posizione.
Regolare il sedile prima della guida e
verificare che sia bloccato saldamente
tentando di muoverlo avanti e indietro
senza usare la leva.Se il sedile si muove,
significa che non è bloccato correttamente.
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
Angolazione schienale
Per regolare l'inclinazione dello
schienale nella posizione desiderata,
ruotare la manopola di comando in avanti
o all'indietro.
Altezza cuscino (se in dotazione)
Per variare l'altezza del sedile, sollevare
o abbassare la leva.
• Per abbassare la seduta, spingere la
leva diverse volte verso il basso.
• Per alzare la seduta, spingere la leva
diverse volte verso l'alto.
35
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
Regolazione automatica
(se in dotazione)
Il sedile del conducente può essere
regolato usando gli interruttori posti
all'esterno del cuscino sedile. Effettuarla
prima di mettersi in marcia, in maniera
tale che consenta di gestire con facilità il
volante, i pedali e i comandi posti sul
quadro strumenti.
ATTENZIONE
I sedili elettrici possono essere
azionati con il commutatore
d'accensione in posizione OFF.
Pertanto, non lasciare mai bambini
incustoditi nell'auto.
AVVERTENZA
• I sedili elettrici vengono azionati
da motorini elettrici. Interromperne
il funzionamento dopo aver
effettuato la regolazione.Un
funzionamento eccessivo può
danneggiare i componenti elettrici.
• Durante l'azionamento, i sedili
elettrici assorbono un'elevata
quantità di energia elettrica. Per
evitare di scaricare inutilmente la
batteria,non agire sulla
regolazione dei sedili elettrici
oltre il dovuto con il motore
spento.
• Non azionare due o più pulsanti
di controllo del sedile elettrico
contemporaneamente.Ciò
potrebbe danneggiare il motorino
o i componenti elettrici del sedile.
OGDE033007
Avanti e indietro
1. Premere la manopola di avanzamento
o di arretramento per spostare il sedile
alla posizione desiderata.
2.Rilasciare la manopola una volta
raggiunta la posizione desiderata.
63
OGDE033006OGDE033005OGDE033008
Angolazione schienale
1. Premere la manopola di avanzamento
o di arretramento per spostare lo
schienale secondo l'angolazione
desiderata.
2.Rilasciare la manopola una volta
raggiunta la posizione desiderata.
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
Altezza cuscino sedile (se in dotazione)
1.Per regolare l'altezza della parte
anteriore del cuscino del sedile,
premere la parte anteriore della
manopola di regolazione verso l'alto o
verso il basso. Per regolare l'altezza
della parte posteriore del cuscino del
sedile, premere la parte posteriore
della manopola di regolazione verso
l'alto o verso il basso.
2.Rilasciare la manopola una volta
raggiunta la posizione desiderata.
Supporto lombare (se in dotazione)
Il supporto lombare può essere regolato
mediante l'apposito interruttore posto sul
fianco del sedile.
1.Premere la parte anteriore
dell'interruttore per aumentare il
supporto o la parte posteriore per
ridurlo.
2.Rilasciare l'interruttore una volta
raggiunta la posizione desiderata.
37
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
• Perché possa offrire il massimo
di protezione in caso d'incidente,
il poggiatesta va regolato in
modo che la mezzeria della testa
dell'occupante il sedile sia
all'altezza della mezzeria
orizzontale del poggiatesta.
Generalmente, la mezzeria della
testa corrisponde alla parte
OPA039052
Poggiatesta
Per la sicurezza ed il comfort di
conducente e passeggero anteriore, i
sedili sono dotati di poggiatesta.
Il poggiatesta non serve solamente per il
comfort del conducente e dei passeggeri
ma protegge anche la testa ed il collo in
caso d'incidente.
superiore degli occhi.
Inoltre, regolare il poggiatesta il
più vicino possibile alla testa. Per
questo motivo, si sconsiglia
l'utilizzo di cuscini per staccare la
schiena dallo schienale.
• Non guidare senza i poggiatesta
in quanto si esporrebbero gli
occupanti al rischio di gravi
lesioni in caso d'incidente. Se
regolati a dovere, i poggiatesta
offrono un'efficace protezione al
collo.
• Non regolare la posizione del
poggiatesta del conducente a
veicolo in marcia.
ATTENZIONE
OGD031011
Regolazione avanti e indietro
(se in dotazione)
Il poggiatesta può essere regolato in 4
diverse posizioni tirandolo in avanti. Per
portare indietro il poggiatesta, tirarlo
completamente nella posizione più
avanzata, quindi rilasciarlo. Regolare il
poggiatesta in modo che sostenga a
dovere testa e collo.
83
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
■ Tipo A
OGD031009
Regolazione verticale
Per sollevare il poggiatesta, tirarlo fino
alla posizione desiderata (1). Per
abbassare il poggiatesta, premere e
mantenere premuto pulsante di rilascio
(2) presente sul supporto, quindi
abbassarlo alla posizione desiderata (3).
OYFH034205
AVVERTENZA
Se si reclina lo schienale sedile in
avanti con il poggiatesta e il
cuscino sedile sollevati,il
poggiatesta potrebbe entrare in
contatto con il parasole o altre parti
del veicolo.
■ Tipo B
OGDE033100
OGDE033102
Rimozione/Reinstallare
Per rimuovere il poggiatesta:
1. Inclinare lo schienale sedile (2) tramite
la leva o l'interruttore di regolazione
inclinazione (1).
2.Sollevare il poggiatesta fin dove
possibile.
3.Premere il pulsante di rilascio
poggiatesta (3) sollevando il
poggiatesta (4).
39
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
■ Tipo A
ATTENZIONE
NON far accomodare nessuno su
un sedile con il poggiatesta
rimosso.
ATTENZIONE
Accertarsi che il poggiatesta si
blocchi in posizione una volta
reinstallato e regolato in modo
appropriato.
■ Tipo B
Per reinstallare il poggiatesta:
1. Inserire gli steli poggiatesta (2) nei fori
premendo il pulsante di rilascio (1).
2. Inclinare lo schienale sedile (4) tramite
la leva o l'interruttore di regolazione
inclinazione (3).
3.Regolare il poggiatesta all'altezza
appropriata.
OGDE033101
OGDE033103
103
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
■ Tipo A
■ Tipo B
OGDE031015
OGDE031014
■ Tipo C
OGDE035077
Riscaldatore sedile
(se in dotazione)
Questo dispositivo è destinato a
riscaldare i sedili anteriori quando fa
freddo.
Con il commutatore d'accensione in
posizione ON, premere il rispettivo
interruttore per scaldare il sedile del
conducente o quello del passeggero
anteriore.
Quando la temperatura è mite o
comunque non esistono le condizioni per
attivare il riscaldatore, tenere gli
interruttori spenti.
• Ad ogni pressione dell'interruttore, la
temperatura del sedile viene regolata
nel seguente modo:
- Tipo A, B
OFF → ALTO () → BASSO ( )
→
- Tipo C
OFF → ALTO () → MEDIA ()
→
BASSO ()
• Il riscaldatore del sedile risulta
disattivato all'inserimento del
commutatore di accensione.
✽✽
NOTA
Quando l'interruttore del riscaldatore è
acceso, il sistema di riscaldamento posto
all'interno del sedile si attiva e disattiva
automaticamente a seconda della
temperatura del sedile stesso.
311
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
AVVERTENZA
- Danni al sedile
• Per la pulizia dei sedili, non usare
solventi organici come solvente,
benzene, alcool e benzina. Così
facendo si danneggerebbe la
superficie del riscaldatore o del
sedile.
• Per evitare il surriscaldamento
del dispositivo di riscaldamento
del sedile, non mettere sui sedili
coperte, cuscini o coprisedili
quando il riscaldamento è in
funzione.
• Non mettere oggetti pesanti o
appuntiti sui sedili dotati di
riscaldatore.Si potrebbero
danneggiare i componenti del
sistema di riscaldamento del
sedile.
• Non cambiare il rivestimento del
sedile. Si potrebbe danneggiare il
riscaldatore sedile o il sistema di
ventilazione.
ATTENZIONE
- Il riscaldamento sedile
brucia
I passeggeri devono prestare
particolare attenzione nell'uso dei
sedili riscaldati a causa del rischio
di un eccessivo riscaldamento e di
ustioni. Gli occupanti devono
accorgersi se il sedile si scalda
eccessivamente e spegnere il
riscaldatore. Il riscaldatore sedile
potrebbe provocare ustioni anc he a
basse temperature, in particolare
se utilizzato per lunghi periodi di
tempo.
In particolare, le categorie di
persone a cui il conducente deve
prestare particolare attenzione
sono le seguenti:
1. Neonati,bambini,persone
anziane o handicappate e
pazienti dimessi dall'ospedale
2. Persone con pelle sensibile o
facilmente soggetta a scottature
3. Persone affaticate
4. Persone intossicate
5. Persone che assumono medicinali
che possono provocare intorpidi-
mento o sonnolenza (sonniferi,
sedativi, ecc.)
OGDE035078
Raffreddatore sedile (Ventilazione
sedile) (se in dotazione)
La temperatura del sedile viene regolata
in funzione della posizione
dell'interruttore.
• Se si desidera raffrescare il cuscino,
premere l'interruttore (blu).
• Ogni volta che si preme il pulsante, il
flusso aria cambia come segue:
OFF → ALTO () → MEDIA ()
→
• Il riscaldatore sedile (con ventilazione)
passa alla posizione OFF per default
ogni volta che il commutatore di
accensione viene messo in posizione
ON.
BASSO ()
123
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
• La ventilazione sedili funziona
assorbendo l'aria dall'interno del veicolo.
L'aria dalla ventilazione sedili si
raffredderà se l'aria all'interno del
veicolo è fresca. Per aumentare
l'efficienza della ventilazione sedili,
usare l'aria ventilazione sedili con il
condizionatore aria ON.
• L'aria ventilazione sedili si raffredda per
circa cinque minuti dopo aver
commutato il sistema ON.
AVVERTENZA
• Per la pulizia dei sedili, non usare
solventi organici come solvente,
benzene, alcool e benzina. Così
facendo si danneggerebbe la
superficie del riscaldatore o del
sedile.
• Per evitare il surriscaldamento
del dispositivo di riscaldamento
del sedile, non mettere sui sedili
coperte, cuscini o coprisedili
quando il riscaldamento è in
funzione.
• Non mettere oggetti pesanti o
appuntiti sui sedili dotati di
riscaldatore.Si potrebbero
danneggiare i componenti del
sistema di riscaldamento del
sedile.
• Non cambiare il rivestimento del
sedile. Si potrebbe danneggiare il
riscaldatore sedile o il sistema di
ventilazione.
OMD030013
Tasca schienale
La tasca schienale è posta sul retro degli
schienali dei sedili anteriori di guidatore
e passeggero.
ATTENZIONE
- Tasche schienali
Non collocare oggetti pesanti o
acuminati nelle tasche degli
schienali. In caso di incidente,
potrebbero svincolarsi e ferire gli
occupanti del veicolo.
313
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
Accesso ai sedili posteriori
(solo per veicoli con 3 porte)
Per raggiungere o abbandonare il sedile
posteriore, il sedile del conducente o
quello del passeggero va piegato e fatto
scorrere.
Sedile conducente
OGDE033080
Sedile passeggero anteriore
OGDE033081
1.Ripiegare lo schienale del sedile
anteriore sollevando la leva di accesso
ai sedili e far scorrere in av anti il sedile
anteriore.
OJK032061
2. Sistemare la guida prolunga cintura di
sicurezza in posizione (3).
3. Dopo aver raggiunto o abbandonato il
sedile, far scorrere il sedile indietro
tenendo il cuscino sedile, quindi
raddrizzare lo schienale. Sistemare la
guida prolunga cintura di sicurezza in
posizione (1) o (2).
143
*
* se in dotazione
Sedile posteriore
Poggiatesta
Per la sicurezza ed il comfort degli
occupanti, tutti i sedili posteriori sono
dotati di poggiatesta.
Il poggiatesta non serve solamente per il
comfort dei passeggeri ma protegge
anche la testa ed il collo in caso
d'incidente.
OPA039053
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
ATTENZIONE
• Perché possa offrire il massimo
di protezione in caso d'incidente,
il poggiatesta va regolato in
modo che la mezzeria della testa
dell'occupante il sedile sia
all'altezza della mezzeria
orizzontale del poggiatesta.
Generalmente, la mezzeria della
testa corrisponde alla parte
superiore degli occhi. Inoltre,
regolare il poggiatesta il più
vicino possibile alla testa. Per
questo motivo, si sconsiglia
l'utilizzo di cuscini per staccare la
schiena dallo schienale.
• Non guidare senza i poggiatesta in
quanto si esporrebbero gli
occupanti al rischio di gravi lesioni
in caso d'incidente. Se regolati a
dovere, i poggiatesta offrono
un'efficace protezione al collo.
OMD030015
Regolazione verticale
Per sollevare il poggiatesta, tirarlo fino
alla posizione desiderata (1). Per
abbassare il poggiatesta, premere e
mantenere premuto pulsante di rilascio
(2) presente sul supporto, quindi
abbassarlo alla posizione desiderata (3).
AVVERTENZA
Quando i sedili posteriori non sono
occupati da passeggeri, regolare
l'altezza del poggiatesta alla posi-
zione più bassa. I poggiatesta dei
sedili posteriori potrebbero ridurre
la visibilità della zona posteriore.
315
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
Rimozione e installazione
Per rimuovere il poggiatesta, sollevarlo il
più possibile, quindi premere il pulsante
di rilascio (1) mentre lo si tira verso l'alto
(2).
Per reinstallare il poggiatesta, inserire i
rispettivi steli (3) nei fori tenendo
premuto il pulsante di rilascio (1). Quindi,
regolarlo all'altezza appropriata.
ATTENZIONE
Accertarsi che il poggiatesta si
blocchi in posizione una volta
regolato, in modo da assicurare
protezione all'occupante.
Bracciolo (se in dotazione)
Per usare il bracciolo, abbassarlo in
posizione orizzontale rispetto allo
schienale.
Ripiegamento sedile posteriore
Gli schienali (o i cuscini) dei sedili
posteriori si possono ripiegare per
agevolare il trasporto di oggetti lunghi o
per aumentare la capacità del bagagliaio.
ATTENZIONE
La funzione dei sedili con schienali
(o i cuscini) ripiegabili è quella di
consentire il trasporto di oggetti
lunghi che altrimenti non
OGDE031023OGDE031057
starebbero nel classico bagagliaio.
Non consentire ai passeggeri di
sedersi sopra agli schienali
ripiegati durante la marcia, in
quanto questo modo di stare seduti
non è corretto e non consente di
usare le cinture di sicurezza. In
questo caso potrebbero subire
gravi lesioni, anche letali, in caso
d'incidente o di brusca frenata Gli
oggetti trasportati sullo schienale
abbassato non devono sporgere
oltre l'altezza dei sedili anteriori.
Diversamente, in caso di brusca
frenata il carico potrebbe scivolare
in avanti e causare lesioni agli
occupanti dei sedili anteriori.
163
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
OFD037008
Per ribaltare cuscino e schienale del sedile
posteriore
1.Sistemare lo schienale del sedile
anteriore in posizione eretta e, se
necessario, far scorrere il sedile
anteriore in avanti.
2.Tirare la cinghia di ribaltamento del
cuscino (1) e sollevare la parte
anteriore del cuscino.
OFD039009E
OFD039034E
3.Sollevare la parte posteriore del
cuscino.
4. Staccare il poggiatesta dallo schienale
del sedile posteriore.
5. Sistemare il poggiatesta inserendo i
rispettivi steli nel supporto presente
sul fondo del cuscino.
OGDE031021
OFD039011E
6.Tirare la leva di sblocco (colore rosso
visibile).
7. Ripiegare in avanti e abbassare lo
schienale del sedile posteriore con
forza.
317
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
OGD031022
10. Riportare il cuscino del sedile nella
posizione originale spingendolo
prima in basso dalla parte posteriore.
Assicurarsi che il cuscino sia
bloccato in posizione.
11.Riportare la cintura di sicurezza
posteriore nella posizione corretta.
OGD031046
8. Per usare il sedile posteriore, sollevare
e spingere indietro con decisione lo
schienale finché non si aggancia.
Assicurarsi che lo schienale sia
bloccato in posizione (parte rossa non
visibile).
9.Rimontare il poggiatesta sullo
schienale e regolarlo alla posizione
desiderata.
OGD031047
ATTENZIONE
Quando si riporta lo schienale del
sedile posteriore in posizione
eretta dopo averlo abbassato:
Fare attenzione a non danneggiare
il nastro o la fibbia della cintura di
sicurezza.Prestare attenzione
affinché il nastro o la fibbia della
cintura di sicurezza non restino
intrappolati nel sedile posteriore.
Accertarsi che lo schienale sia
saldamente bloccato in posizione
eretta esercitando pressione sulla
parte alta del medesimo.
Diversamente, in caso d'incidente o
di brusca frenata il sedile potrebbe
abbassarsi e permettere al carico di
penetrare nell'abitacolo e di
mettere seriamente a repentaglio
l'incolumità degli occupanti.
AVVERTENZA - Cinture di
sicurezza posteriori
Quando si riporta lo schienale nella
sua posizione d'origine, ricordarsi
di riportare il tratto dorsale delle
cinture di sicurezza posteriori nella
corretta posizione.
183
ATTENZIONE - Bagagli
I bagagli devono sempre essere
ben fissati per impedire in caso
d'incidente che possano essere
proiettati nell'abitacolo ferendo gli
occupanti. Prestare particolare
attenzione agli oggetti collocati sui
sedili posteriori in quanto, in caso
di urto frontale, potrebbero colpire
gli occupanti dei sedili anteriori.
ATTENZIONE
-
Caricamento bagagli
Quando si caricano o si scaricano i
bagagli, assicurarsi che: il motore
sia spento, il cambio a doppia
frizione sia OFF,il cambio
automatico sia in posizione P
(Parcheggio) o il cambio man uale in
posizione R (Retromarcia) o in 1ª e
il freno di stazionamento sia
azionato. Se non si prendono
queste precauzioni, il veicolo si
potrebbe muovere qualora la leva
del cambio venisse spostata
inavvertitamente.
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
319
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
CINTURE DI SICUREZZA
Sistema di sicurezza passiva
delle cinture di sicurezza
ATTENZIONE
• Perché il sistema di sicurezza
passiva possa offrire la massima
protezione, durante la marcia le
cinture di sicurezza vanno sempre
tenute allacciate.
• Le cinture di sicurezza raggiun-
gono la massima efficacia se lo
schienale è in posizione verticale.
• I bambini fino a 12 anni di età
devono sempre sedersi sui sedili
posteriori. Non far mai sedere i
bambini sul sedile posteriore. Se
un ragazzo di età superiore ai 13
anni deve per forza stare nel sedile
anteriore, è necessario che allacci
la cintura di sicurezza tirando
indietro il sedile il più possibile.
• Non far passare mai il tratto
dorsale della cintura di sicurezza
sotto al braccio o dietro alla
schiena. Se il tratto dorsale della
cintura di sicurezza non è
posizionato correttamente, può
causare serie lesioni in caso
d'incidente. Il tratto dorsale deve
essere regolato in modo da
passare al centro della spalla
attraversando la clavicola.
(Continuazione)
(Continuazione)
• Non mettere mai la cintura di
sicurezza a oggetti fragili. In caso
d’impatto o di brusca frenata la
cintura potrebbe danneggiarli.
• Non indossare una cintura di
sicurezza attorcigliata. Una cintura
di sicurezza attorcigliata non è in
grado di adempiere alla propria
funzione di protezione. In caso di
collisione potrebbe addirittura
penetrare nel corpo. Assicurarsi
che il nastro sia ben dritto e non
attorcigliato.
• Fare attenzione a non danneggiare
il nastro o le parti metalliche della
cintura di sicurezza. Sostituire il
nastro o le parti metalliche se si
danneggiano.
Le cinture di sicurezza sono
concepite per supportare lo
scheletro del corpo, e vanno
indossate in modo che passino, a
seconda del tipo, sulla parte
anteriore del bacino o su bacino,
torace e spalle; la parte addominale
della cintura di sicurezza non deve
assolutamente passare sul ventre.
ATTENZIONE
(Continuazione)
(Continuazione)
Le cinture di sicurezza vanno
regolate in modo da risultare il più
strette possibile, compatibilmente
con le esigenze di comodità, in
modo che possano svolgere la
funzione a cui sono preposte. Una
cintura di sicurezza lasca offre
all'occupante un livello di
protezione di gran lunga inferiore.
Occorre prestare attenzione ad
evitare di contaminare il nastro con
cere, oli, sostanze chimiche e, in
particolare con l'acido della
batteria.
Per la pulizia occorre usare acqua e
sapone neutro.In caso di
sfaldamento,contaminazione o
danneggiamento del nastro bisogna
sostituire la cintura. Le cinture di
sicurezza che erano in uso nel
momento in cui il veicolo è rimasto
coinvolto in un incidente di una
certa gravità vanno assolutamente
sostituite interamente, anche se
non mostrano segni tangibili di
danneggiamento. Le cinture di
sicurezza non vanno indossate con
il nastro attorcigliato. Ciascuna
cintura di sicurezza va usata da un
solo occupante; è molto pericoloso
allacciare la cintura di sicurezza
tenendo tra le braccia un bambino.
203
ATTENZIONE
• Alle cinture di sicurezza non
vanno assolutamente apportate
modifiche o aggiunte da parte
dell'utente, dal momento che tali
azioni potrebbero compromettere
il funzionamento dei meccanismi
di regolazione del tensionamento
delle cinture.
• Quando si allaccia la cintura, fare
attenzione a non fissarla alla
fibbia di altri sedili. La cintura
non vi proteggerebbe in modo
adeguato e sarebbe molto
pericoloso in caso di incidente.
• Non slacciare la cintura di
sicurezza e non allacciarla e
slacciarla in continuazione
durante la guida. Si potrebbe
perdere il controllo e causare un
incidente, con rischio di lesioni
personali gravi, anche letali, e di
danni alle cose.
• Quando si allaccia la cintura di
sicurezza, sincerarsi che non
passi sopra a oggetti duri o che
potrebbero rompersi facilmente.
• Sincerarsi che la fibbia non
presenti corpi estranei. La cintura
di sicurezza potrebbe non essere
fissata in modo corretto.
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
Se la cintura di sicurezza rimane
slacciata e la velocità del veicolo supera
i 9km/h, la spia luminosa, inizialmente
accesa, inizierà a lampeggiare e non
smetterà finché la velocità non scenderà
al di sotto dei 6km/h. (se in dotazione)
Se la cintura di sicurezza rimane
slacciata e la velocità del veicolo supera
i 20 km/h, la spia acustica cintura di
sicurezza suonerà per circa 100 secondi
mentre la corrispondente spia luminosa
lampeggerà. (se in dotazione)
OAM032161L
Spia cintura di sicurezza
Spia cintura di sicurezza conducente (1)
Per richiamare l'attenzione del
conducente, ogni qual volta il
commutatore d'accensione viene portato
in posizione ON, la spia luminosa cintura
di sicurezza si accenderà per 6 secondi
circa indipendentemente dal fatto che la
cintura sia allacciata o meno.
Se la cintura di sicurezza del conducente
è slacciata una volta che il commutatore
d’accensione è stato messo in posizione
ON, la spia luminosa cintura di sicurezza
rimane accesa fino a quando la cintura
non viene allacciata.
321
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
Se la cintura di sicurezza rimane slacciata
e la velocità del veicolo supera i 9km/h, la
spia luminosa, inizialmente accesa, inizierà
a lampeggiare e non smetterà finché la
velocità non scenderà al di sotto dei 6km/h.
Se la cintura di sicurezza rimane slacciata
e la velocità del veicolo supera i 20 km/h, la
spia acustica cintura di sicurezza suonerà
per circa 100 secondi mentre la
corrispondente spia luminosa lampeggerà.
*
*
OGDE031053OGDE031049
Spia cintura di sicurezza passeggero
anteriore (2)
Per richiamare l'attenzione del
passeggero anteriore, ogni qual volta il
commutatore d'accensione viene portato
in posizione ON, la spia luminosa cintura
di sicurezza passeggero anteriore si
accenderà per 6 secondi circa
indipendentemente dal fatto che la
cintura sia allacciata o meno.
Se la cintura di sicurezza del passeggero
anteriore non è allacciata quando il
commutatore d’accensione viene messo in
posizione ON oppure viene slacciata dopo
che il commutatore d’accensione è stato
messo in posizione ON, la corrispondente
spia luminosa cintura di sicurezza si
accenderà e resterà accesa fino a quando
la cintura non verrà allacciata.
223
ATTENZIONE
Sedersi in una posizione non corretta
sul sedile lato passeggero, può
causare un non corretto funziona-
mento del sistema di avviso della
cintura di sicurezza. E' importante
che il guidatore indichi al passeggero
la corretta posizione da tenere.
✽✽
NOTA
• La spia della cintura di sicurezza del
passeggero è situata al centro della
plancia.
• Se il sedile del passeggero non è
occupato, la relativa spia lampeggia o si
accende a luce fissa comunque per 6
secondi.
• Se viene appoggiato un bagaglio sul
sedile del passeggero, la spia della
cintura di sicurezza potrebbe attivarsi.
* se in dotazione
Spia cintura di sicurezza passeggero
posteriore (3, 4, 5)
Se quando il commutatore d’accensione
viene portato in posizione ON (con
motore spento), la cintura di sicurezza
posteriore a due/tre punti non è
allacciata, la spia luminosa della
corrispondente cintura di sicurezza si
accenderà e rimarrà accesa fino a
quando la cintura non verrà allacciata.
Successivamente la spia luminosa della
corrispondente cintura di sicurezza
rimarrà accesa per 35 secondi circa se si
verifica uno qualsiasi dei seguenti eventi:
- Avviamento del motore con la cintura
di sicurezza posteriore slacciata.
- Superamento della velocità di 9 km/h
con la cintura di sicurezza posteriore
slacciata.
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
- Slaccio della cintura di sicurezza
posteriore quando la velocità di marcia
è inferiore a 20 km/h.
Se la cintura di sicurezza posteriore
viene allacciata, la spia luminosa si
spegnerà immediatamente.
Se la cintura di sicurezza posteriore
viene slacciata quando la velocità di
marcia è superiore a 20 km/h, la
corrispondente spia luminosa
lampeggerà e la spia acustica suonerà
per 35 secondi.
Se però una o più cinture di sicurezza
posteriori a due/tre punti vengono
slacciate e riallacciate entro 9 secondi
dal momento in cui sono state allacciate
la prima volta, la corrispondente spia
luminosa non si attiverà.
■ Sedile anteriore
OLM039026
Cintura a tre punti
Regolazione altezza (5 porte e wagon)
Per motivi di sicurezza e comodità,
l'altezza dell'ancoraggio del tratto
dorsale della cintura di sicurezza è
regolabile su 4 posizioni.
L'altezza della cintura di sicurezza deve
essere regolata in modo da non essere
troppo vicina al collo. In caso contrario,
non si sfrutterà appieno l’efficacia della
sua protezione. Il tratto dorsale deve
essere regolato in modo da passare sul
torace e sopra la spalla, il più possibile
vicino alla porta e non al collo.
Per registrare l'altezza dell'ancoraggio
del tratto dorsale della cintura di
sicurezza, abbassare o alzare il
regolatore d'altezza in modo da trovare
la giusta posizione.
Per alzare il regolatore d'altezza, spingerlo
in alto (1). Per abbassare il regolatore
d'altezza, spingerlo in basso (3) tenendo
premuto il relativo pulsante (2).
Rilasciare il pulsante e bloccare in
posizione l'ancoraggio. Provare a far
scorrere il regolatore d'altezza per
accertarsi che sia saldamente bloccato
in posizione.
323
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
• Verificare che l'ancoraggio del
tratto dorsale della cintura di
sicurezza sia bloccato in
posizione alla giusta altezza. Non
far mai passare il tratto dorsale
della cintura di sicurezza sul
collo o sul viso. Se le cinture di
sicurezza non sono posizionato
correttamente, c'è il rischio di
OJK032061
Guida prolunga cintura di sicurezza a
due/tre punti (solo per veicoli con 3 porte)
È possibile regolare la posizione della
guida prolunga cintura di sicurezza a tre
punti per poter accedere più facilmente
alla cintura di sicurezza a tre punti.
• Sistemare la guida prolunga cintura di
sicurezza in posizione (1~2) quando si
utilizza la cintura.
• Sistemare la guida prolunga cintura di
sicurezza in posizione (3) quando si
raggiunge o si abbandona il sedile
posteriore.
subire serie lesioni in caso
d'incidente.
• La mancata sostituzione delle
cinture di sicurezza in seguito ad
un incidente può significare
indossare delle cinture
danneggiate che non avrebbero
alcun effetto in caso di ulteriore
incidente,mettendo così a
repentaglio la vita degli
occupanti. Dopo un incidente, far
sostituire le cinture di sicurezza
non appena possibile.
ATTENZIONE
1
2
B180A01NF
■ Sedile posteriore centrale (se in dotazione)
OGDE031024
Per allacciare la cintura di sicurezza:
Per allacciare la cintura di sicurezza,
srotolarla ed inserire la linguetta
metallica (1) nella fibbia (2). Quando la
linguetta si aggancia nella fibbia, si sente
un "click".
243
Dopo aver regolato manualmente la
parte addominale in modo che sia ben
aderente alle anche, la cintura di
sicurezza si tende correttamente in
modo automatico. Se ci si inclina
lentamente in avanti, la cintura si
estende permettendo così una certa
libertà di movimento. Tuttavia, in caso
d'impatto o di brusca frenata la cintura
blocca in posizione l'occupante. La
cintura blocca anche se ci si piega in
avanti troppo velocemente.
AVVERTENZA
Quando si usa la cintura di
sicurezza posteriore centrale, si
deve usare la fibbia con
l'indicazione "CENTER".
✽✽
NOTA
Se non si è in grado di estrarre la
cintura di sicurezza dall'arrotolatore,
tirarla con fermezza e rilasciarla.
Quindi, estrarla con cura.
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
B200A01NF
ATTENZIONE
La sezione addominale della
cintura va indossata il più in basso
possibile e deve cingere
comodamente le anche, non il
ventre. Se la sezione addominale
della cintura viene indossata a
livello del ventre, il rischio di ferite
in caso d'incidente aumenta. I due
bracci non devono stare né
entrambi sotto né entrambi sopra la
cintura. Piuttosto, uno deve stare
sopra e l'altro sotto, come mostrato
in figura.
Non indossare mai la cintura di
sicurezza in modo che passi sotto
al braccio vicino alla porta.
A
B210A01NF
Per sganciare la cintura di sicurezza:
La cintura di sicurezza si slaccia
premendo il pulsante (A) della fibbia.Una
volta slacciata, deve riavvolgersi
automaticamente sull'arrotolatore.
Se ciò non accade, verificare che la
cintura non sia attorcigliata e riprovare.
325
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
Se il veicolo frena di colpo, oppure
l'occupante accenna a piegarsi in avanti
repentinamente, l'arrotolatore si blocca
vincolandolo in posizione. In determinati
tipi di collisioni frontali, il pretensionatore
si attiva stringendo la cintura di sicurezza
attorno al corpo dell'occupante.
Quando il pretensionatore si attiva, se il
sistema rileva una tensione eccessiva
della cintura di sicurezza del conducente
o del passeggero, il limitatore di carico
interno al pretensionatore provvede a
OED030300
Pretensionatore della cintura di
sicurezza
La vettura è dotata di cinture di sicurezza
anteriori con pretensionatore. Lo scopo
del pretensionatore è quello di
assicurare la stretta aderenza delle
cinture di sicurezza contro il corpo in
caso di collisione frontale. In caso di
collisione frontale di una certa entità, le
cinture di sicurezza con pretensionatore
potrebbero attivarsi.
ridurre la forza esercitata dalla cintura
interessata.
Per motivi di sicurezza, verificare
che il nastro della cintura non sia
allentato o piegato, stare seduti in
modo corretto.
ATTENZIONE
8KMB3311
Il sistema del pretensionatore della
cintura di sicurezza è costituito
principalmente dai seguenti componenti.
La loro ubicazione è indicata in figura:
1. Spia air bag
2.Gruppo arrotolatore con pretensionatore
3. Centralina air bag
263
ATTENZIONE
Per ottenere il massimo vantaggio
dalla cintura di sicurezza con
pretensionatore:
1. La cintura di sicurezza deve
funzionare a dovere ed essere
posizionata correttamente. Si
raccomanda di leggere e seguire
tutte le importanti informazioni e
precauzioni relative ai dispositivi
deputati alla protezione degli
occupanti la vettura, cinture di
sicurezza ed air bag inclusi,
riportate nel presente manuale.
2. Sia il conducente che tutti i
passeggeri devono sempre
indossare le cinture di sicurezza,
e devono indossarle in modo
corretto.
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
✽✽
NOTA
• Quando i pretensionatori delle cinture
di sicurezza si attivano, si ode un forte
rumore e nell'abitacolo viene emessa
una polvere fine, simile a del fumo.
Questa è una normale condizione
operativa e non rappresenta alcun
pericolo.
• La polvere fine, pur non essendo
nociva, può tuttavia causare
irritazioni cutanee e non può essere
respirata a lungo. Dopo un incidente
nel quale sono intervenuti i
pretensionatori delle cinture di
sicurezza, lavarsi bene le parti del
corpo esposte.
• Siccome il sensore che attiva l'air bag
SRS è collegato al pretensionatore
della cintura di sicurezza, quando il
commutatore d'accensione viene
in posizione ON la spia air bag
messo
sul quadro strumenti si accende
SRS
per circa 6 secondi, quindi si spegne.
AVVERTENZA
Se il pretensionatore della cintura
di sicurezza non funziona
correttamente, la spia luminosa
airbag SRS si accenderà anche se il
sistema airbag SRS è esente da
malfunzionamenti. Se la spia airbag
SRS non si accende quando la
chiave d'accensione viene portata
in posizione ON, non si spegne
dopo essere rimasta accesa per
circa 6 secondi oppure si accende a
veicolo in marcia, si consiglia di far
ispezionare il sistema da un
concessionario autorizzato
HYUNDAI.
327
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
ATTENZIONE
• I pretensionatori funzionano una
sola volta. Dopo l'attivazione, le
cinture di sicurezza con
pretensionatore devono essere
sostituite. Tutte le cinture di
sicurezza indossate durante una
collisione, di qualunque tipo esse
siano, devono sempre essere
sostituite.
• I meccanismi del pretensionatore
della cintura di sicurezza
diventano bollenti durante
l'attivazione. Dopo l'attivazione,
non toccare i pretensionatori
delle cinture di sicurezza per
diversi minuti.
• Non tentare di controllare o
sostituire le cinture di sicurezza
con pretensionatore. Si consiglia
di far ispezionare il sistema da un
concessionario autorizzato
HYUNDAI.
• Non tentare di intervenire o di
riparare in alcun modo le cinture
di sicurezza con pretensionatore.
(Continuazione)
(Continuazione)
• La manipolazione impropria e
l'inosservanza delle avvertenze
relative al non colpire, modificare,
controllare, sostituire, intervenire o
riparare delle cinture di sicurezza
con pretensionatore possono
causare malfunzionamenti o
attivazioni accidentali, con serio
pericolo per l'incolumità personale.
• Indossare sempre le cinture di
sicurezza quando si guida o si
viaggia su di un veicolo a motore.
• Se si devono rottamare il veicolo
o il pretensionatore della cintura
di sicurezza, si consiglia di
contattare un concessionario
autorizzato HYUNDAI.
AVVERTENZA
Un intervento sulla zona anteriore
del veicolo potrebbe danneggiare il
sistema pretensionatore della
cintura di sicurezza. Pertanto, si
consiglia di far controllare il
sistema da un concessionario
autorizzato HYUNDAI.
Precauzioni relative alla cintura di
sicurezza
ATTENZIONE
Tutti gli occupanti del veicolo
devono tenere sempre indossate le
rispettive cinture di sicurezza. Le
cinture di sicurezza e i seggiolini
per bambini riducono il rischio di
ferite a carico degli occupanti in
caso di frenate brusche o
d'incidente. Se non indossano le
cinture di sicurezza, gli occupanti
corrono il rischio di venire spinti
troppo vicino agli air bag , di urtare
contro qualche parte dell'abitacolo
o di venire scaraventati all'esterno.
Indossando correttamente le
cinture di sicurezza, il rischio che si
verifichino le suddette condizioni
diminuisce drasticamente.
Adottare sempre le precauzioni
riportate nel presente manuale
relative alle cinture di sicurezza,
agli air bag ed ai sedili occupati.
283
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
Neonati o bambini piccoli
Dovete comportarvi in ossequio alle leggi
vigenti nel vostro Paese. I seggiolini per
bambini e/o neonati vanno installati
correttamente sul sedile posteriore. Per
maggiori informazioni circa l'utilizzo di
questi seggiolini fare riferimento a
"Seggiolino di sicurezza per bambini" in
questa stessa sezione.
ATTENZIONE
Tutti gli occupanti della vettura
devono sempre rimanere
correttamente vincolati ai sedili,
neonati e bambini inclusi. Non
tenere mai i bambini sulle
ginocchia o fra le braccia quando il
veicolo è in marcia. La forza d'urto
che si sprigiona al momento della
collisione strapperebbe il bambino
dalle vostre braccia e lo
scaraventerebbe contro la struttura
dell'abitacolo.Usare sempre un
seggiolino adeguato all'altezza ed
al peso del bambino.
✽✽
NOTA
Per fare in modo che i bambini siano
protetti al massimo in caso d'incidente, è
necessario che siano nel sedile posteriore
e in un seggiolino conforme alle leggi
vigenti nel Paese. Prima di acquistare
un seggiolino, accertarsi che rechi la
targhetta di conformità alle leggi vigenti
nel Paese. Il seggiolino deve essere
appropriato all'altezza ed al peso del
bambino. Per tali informazioni
controllare la targhetta posta sul
seggiolino. Vedi "Seggiolino di sicurezza
per bambini" più avanti in questa stessa
sezione.
Bambini più grandi
I bambini che non possono stare nel
seggiolino perché troppo grandi devono
sempre sedersi sui sedili posteriori e
allacciare le cinture di sicurezza a tre
punti. La par te addominale deve essere
posizionata il più in basso possibile in
modo da cingere comodamente le
anche. Verificare periodicametne se la
cintura funziona. Le contorsioni tipiche
dei bambini possono spostare la cintura.
Perché i bambini possano usufruire della
massima sicurezza in caso d'incidente
bisogna che siano seduti nei sedili
posteriori e adeguatamente vincolati. Se
un adolescente (età superiore ai 12 anni)
deve per forza stare nel sedile anteriore,
è necessario che allacci la cintura di
sicurezza tirando indietro il sedile il più
possibile. I bambini sotto ai 12 anni
devono stare nei sedili posteriori ed
essere correttamente vincolati ai
medesimi. Non permettere MAI ad un
bambino con meno di 12 anni di stare
seduto nel sedile anteriore. Non
installare MAI un seggiolino rivolto
contromano sul sedile anteriore.
329
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
Se il tratto dorsale della cintura tocca
leggermente il collo o la faccia del
bambino, far spostare il bambino verso il
centro del sedile. Se nonostante ciò il
tratto dorsale tocca ancora la faccia o il
collo, occorre utilizzare ancora un
seggiolino di sicurezza per bambini.
ATTENZIONE - Cinture
dorsali sui bambini piccoli
• Evitare sempre che la parte
dorsale della cintura tocchi il
collo o la faccia del bambino
quando il veicolo è in movimento.
• Se non vengono indossate e
regolate correttamente, le cinture
di sicurezza possono essere
causa di ferite gravi, anche letali,
per un bambino.
Donne in stato di gravidanza
Per ridurre il rischio di rimanere contuse
in caso d'incidente, per le donne in stato
di gravidanza si raccomanda l'utilizzo
delle cinture di sicurezza. Quando
s'indossa una cintura di sicurezza, la
sezione addominale della medesima va
allacciata il più in basso possibile e deve
cingere comodamente le anche, non il
ventre. Per consigli specifici consultare
un medico.
ATTENZIONE - Donne
incinte
Le donne in stato di gravidanza non
devono mai mettere la parte
addominale della cintura di
sicurezza né sulla parte dell’addome
in cui si trova il feto né sopra
all’addome dove la cintura potrebbe
schiacciare il feto in caso
d’incidente.
Feriti
Quando si trasporta una persona ferita
bisogna usare la cintura di sicurezza. In
questo caso occorre tuttavia consultare un
medico per le dovute raccomandazioni.
Una sola persona per ogni cintura
Va assolutamente evitato l'uso della
stessa cintura di sicurezza da parte di
due persone (bambini inclusi). Ciò
potrebbe accrescere la gravità delle
ferite in caso d'incidente.
Non coricarsi
Perché il sistema di sicurezza passiva
possa offrire la massima protezione in
caso d'incidente, riducendo così il rischio
di lesioni, durante la marcia tutti gli
occupanti devono stare seduti in
posizione eretta e gli schienali dei sedili
anteriori devono essere perfettamente
verticali. Una cintura di sicurezza non è
in grado di offrire una protezione efficace
se l'occupante sta coricato nel sedile
posteriore o se gli schienali dei sedili
anteriori sono inclinati.
303
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
ATTENZIONE
Viaggiare stando appoggiati ad uno
schienale inclinato accresce il
rischio di serie ferite, a volte anche
letali, in caso di frenate brusche o
d'incidente. Inclinando lo schienale,
si abbassa drasticamente il livello di
protezione fornito dal sistema di
sicurezza passiva (cinture di
sicurezza e air bag). Per poter
funzionare a dovere le cinture di
sicurezza devono cingere
comodamente le anche ed il torace.
Più lo schienale è inclinato,
maggiore è il rischio che
l'occupante scivoli sotto il tratto
addominale della cintura con alta
probabilità di procurasi serie
lesioni interne, o che il suo collo
urti il tratto dorsale della cintura.
Sia il conducente che i passeggeri
devono sempre stare
correttamente seduti nei rispettivi
sedili, con le cinture di sicurezza
allacciate e gli schienali verticali.
Cura delle cinture di sicurezza
Le cinture di sicurezza non vanno mai
smontate o modificate. Inoltre occorre
prestare la massima attenzione affinché
le cinture di sicurezza e le parti
accessorie non vengano danneggiate da
interferenze con le cerniere dei sedili o
con le porte, o per altri abusi.
ATTENZIONE
Quando si raddrizza lo schienale
del sedile posteriore dopo averlo
abbassato, fare attenzione a non
danneggiare il nastro o la fibbia
della cintura di sicurezza. Prestare
attenzione affinché il nastro o la
fibbia non restino incastrati nel
sedile posteriore. Una cintura di
sicurezza il cui nastro o la cui fibbia
sono danneggiati in caso di brusca
frenata o d'incidente potrebbe non
riuscire ad evitare lesioni
all'occupante.Se il nastro o le
fibbie sono danneggiati, vanno
immediatamente sostituiti.
Ispezione periodica
Tutte le cinture di sicurezza devono
essere controllate periodicamente per
usura o danneggiamento di qualsiasi
tipo.Ogni parte danneggiata deve essere
sostituita il più presto possibile.
Tenere le cinture pulite ed asciutte
Le cinture di sicurezza devono essere
costantemente mantenute pulite ed
asciutte.Se le cinture si sporcano, vanno
pulite con una soluzione di acqua tiepida
e sapone neutro. L'uso di smacchiator i,
coloranti, detergenti aggressivi o abrasivi
va assolutamente evitato in quanto può
danneggiare e indebolire il tessuto.
Quando sostituire le cinture di
sicurezza
Tutte le cinture di sicurezza in uso nel
momento in cui il veicolo è rimasto
coinvolto in un incidente vanno sostituite.
Questo va fatto anche se non ci sono
tracce tangibili di danni. Si consiglia di
consultare un concessionario autorizzato
HYUNDAI.
331
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
SEGGIOLINO DI SICUREZZA PER BAMBINI (SE IN DOTAZIONE)
Per ridurre il rischio di ferite in caso
d'incidente e di frenate o manovre
brusche, i bambini devono sedere sul
sedile posteriore e devono sempre
essere trattenuti correttamente. Le
statistiche confermano che i bambini
sono più al sicuro quando sono trattenuti
correttamente sui sedili posteriori. I
bambini troppo grandi per sedere nel
seggiolino devono usare le cinture di
sicurezza in dotazione.
Dovete comportarvi in ossequio alle leggi
vigenti nel vostro Paese. I seggiolini per
bambini e/o neonati vanno installati
correttamente sul sedile posteriore. Il
seggiolino può essere acquistato in
commercio ma deve assolutamente
essere conforme alle leggi vigenti nel
Paese. I seggiolini di sicureza per
bambini sono studiati per essere fissati ai
sedili del veicolo tramite la parte
addominale di una cintura di sicurezza,
l'apposito ancoraggio e/o ancoraggi
ISOFIX.
Se i seggiolini di sicurezza non sono
fissati a correttamente, i bambini
rischiano il ferimento o addirittura la
morte in caso d'incidente. Per i bambini
piccoli e per i neonati, si devono
utilizzare gli appositi seggiolini. Prima di
acquistare un seggiolino di sicurezza,
assicurarsi che sia compatibile sia con i
sedili che con le cinture di sicurezza,
nonché con le misure del bambino.
Quando si installa il seggiolino di
sicurezza per bambini, osservare le
istruzioni fornite dal produttore.
ATTENZIONE
• I seggiolini di sicurezza devono
essere sistemati sul sedile
posteriore. Non installare mai i
seggiolini per bambini o neonati
sul sedile del passeggero
anteriore. In caso d'incidente, l'air
bag del passeggero esplode
provocando ferite gravi, anche
letali, al bambino o al neonato
seduto nel seggiolino. Pertanto,
installare i seggiolini per bambini
esclusivamente sul sedile
posteriore.
(Continuazione)
(Continuazione)
• Siccome, se la vettura viene
parcheggiata chiusa ed esposta
al sole, le cinture di sicurezza ed
i seggiolini di sicurezza per
bambini possono diventare
roventi anche se la temperatura
esterna non è particolarmente
elevata, controllare sempre che i
sedili e le fibbie non scottino
prima di far sedere un bambino.
• Quando il seggiolino di sicurezza
per bambini non viene utilizzato,
metterlo nel vano bagagli o
fissarlo con la cintura di
sicurezza in modo che non venga
proiettato in avanti in caso di
brusca frenata o d'incidente.
• Un bambino seduto nel sedile
anteriore rischia di venire ucciso
in caso d'impatto contro l'air bag.
Tutti i bambini, anche quelli
troppo grandi per stare nel
seggiolino, devono sedere nei
sedili posteriori.
323
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di lesioni serie
o addirittura letali:
• I bambini, qualunque sia la loro
età, sono più sicuri se seduti nei
sedili posteriori e correttamente
vincolati ad essi. Un bambino
seduto nel sedile del passeggero
anteriore potrebbe subire un
violento impatto contro l'air bag
che potrebbe ferirlo gravemente
o provocarne la morte.
• Seguire sempre le istruzioni del
fabbricante relative all'installazione
e all'uso del seggiolino.
• Accertarsi sempre che il
seggiolino sia correttamente
vincolato al sedile e che il
bambino sia correttamente
vincolato al seggiolino.
• Non tenere mai i bambini sulle
ginocchia o fra le braccia quando
il veicolo è in marcia. La forza
d'urto che si sprigiona al
momento della collisione
strapperebbe il bambino dalle
vostre braccia e lo
scaraventerebbe contro la
struttura dell'abitacolo.
(Continuazione)
(Continuazione)
• Non indossare mai una cintura di
sicurezza tenendo tra le braccia
un bambino. In caso d'impatto, la
cintura potrebbe esercitare una
fortissima pressione sul corpo
del bambino e ledere gli organi
interni.
• Non lasciare mai bambini
incustoditi nella vettura, neanche
per un momento. La temperatura
all'interno della vettura può salire
repentinamente e creare seri
problemi ai bambini lasciati a
bordo. Inoltre i bambini più
piccoli possono inavvertitamente
mettere in movimento la vettura,
rimanere intrappolati nei
finestrini o chiudere sé stessi o
altri all'interno della vettura.
• Non permettere mai a due
occupanti, siano essi adulti o
bambini, di usare la stessa
cintura di sicurezza.
(Continuazione)
(Continuazione)
• I bambini hanno l'abitudine di
non stare fermi per cui
potrebbero assumere posizioni
scorrette. Non consentire mai
che un bambino si metta in modo
che il tratto dorsale della cintura
di sicurezza passi sotto al
braccio o dietro la schiena.
Posizionare e vincolare sempre I
bambini correttamente nel sedile
posteriore.
• Non permettere mai ai bambini di
stare in piedi o inginocchiati sul
sedile o sul pavimento quando il
veicolo è in marcia. In caso
d'incidente o di brusca frenata il
bambino potrebbe venire
scaraventato contro la struttura
dell'abitacolo con pericolo di
gravi lesioni.
• Non usare mai seggiolini per
neonati o per bambini che si
"agganciano" sopra allo
schienale; potrebbero non fornire
un'adeguata sicurezza in caso
d'incidente.
(Continuazione)
333
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
(Continuazione)
• Le cinture di sicurezza possono
arroventarsi, specialmente se il
veicolo viene lasciato
parcheggiato sotto il sole.
Controllare sempre che le fibbie
delle cinture di sicurezza non
scottino prima di allacciarle
addosso ad un bambino.
• Si consiglia di far controllare il
sistema da un concessionario
autorizzato HYUNDAI dopo un
qualsiasi incidente.
• Se dietro al sedile lato
conducente non c'è spazio a
sufficienza per posizionare il
seggiolino,installare il seggiolino
sul sedile posteriore lato destro.
Seggiolino per bambini rivolto all'indietro
CRS09
Seggiolino per bambini rivolto in avanti
OGD031025
Uso del seggiolino di sicurezza
per bambini
Per i bambini piccoli ed i neonati, si
devono usare gli appositi seggiolini.
Questi seggiolini devono essere della
dimensione adatta al bambino e devono
essere installati in accordo alle istruzioni
fornite dal produttore.
Per motivi legati alla sicurezza, si
raccomanda di sistemare il seggiolino di
sicurezza per bambini sui sedili
posteriori.
ATTENZIONE
Non sistemare mai un seggiolino di
sicurezza per bambini rivolto
all'indietro sul sedile del
passeggero anteriore poiché, in
caso di attivazione dell'airbag del
passeggero, l'impatto potrebbe
risultare fatale per il bambino.
ATTENZIONE
- Installazione del
seggiolino di sicurezza
per bambini
• Se il seggiolino di sicurezza per
bambini non è fissato corretta-
mente al sedile o se il bambino
non è vincolato a dovere al
seggiolino, l'incolumità o la stessa
vita del bambino vengono esposte
a grave rischio in caso d'incidente.
Prima di installare il seggiolino di
sicurezza per bambini, leggere le
istruzioni fornite dal costruttore
del seggiolino.
(Continuazione)
343
(Continuazione)
• Si consiglia di far controllare il
sistema da un concessionario
autorizzato HYUNDAI se la
cintura di sicurezza non funziona
come descritto in questa sezione.
• L'inosservanza delle istruzioni
riportate nel presente manuale
relative ai seggiolini di sicurezza
per bambini e delle istruzioni
fornite insieme al seggiolino può
aumentare il rischio e/o la gravità
delle ferite in caso d'incidente.
• Se il poggiatesta impedisce la
corretta installazione del
seggiolino per bambini (come
descritto nel manuale del
seggiolino), regolare la posizione
del poggiatesta o rimuoverlo del
tutto.
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
E2MS103005OEN036101
Fissaggio di un seggiolino per bambini
mediante cintura di sicurezza a tre punti
Per fissare un seggiolino per bambini sui
sedili esterni, procedere come segue:
1. Sistemare il seggiolino nel sedile e
cingere la cintura a due/tre punti
attorno o lungo esso secondo le
istruzioni fornite dal fabbricante del
seggiolino. Accertarsi che il nastro
della cintura di sicurezza non sia
attorcigliata.
2. Allacciare la linguetta della cintura a
due/tre punti nella rispettiva fibbia.
Verificare che si senta un "click".
Posizionare il pulsante di sgancio in
modo che sia facilmente accessibile in
caso d'emergenza.
335
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
Idoneità dei seggiolini dei sistemi di trattenuta per bambini - Per Europa
Utilizzare seggiolini specifici che siano stati omologati ufficialmente e siano adeguati
per il trasporto dei vostri bambini. Quando si usano i seggiolini di sicurezza per i
bambini, far riferimento alla seguente tabella.
0 : Fino a 10 kg
(0 ~ 9 mesi)
OEN036104
3. Agganciare la cintura di sicurezza alla
fibbia e farle recuperare il nastro .Dopo
l'installazione, tentare di muovere il
seggiolino in tutte le direzioni per
assicurarsi che sia fissato saldamente.
Se occorre serrare maggiormente la
cintura, tirarla verso l'arrotolatore.
Sganciando e lasciando riavvolgere la
cintura di sicurezza, l'arrotolatore si
riporta automaticamente alla normale
modalità di bloccaggio d'emergenza del
passeggero.
0+ : Fino a 13 kg
(0 - 2 anni)
I : Da 9kg a 18kg
(9 mesi - 4 anni)
II e III : Da 15 kg a 36kg
(4 - 12 anni)
U :Adatto per seggiolini di sicurezza
"universali" omologati per questo peso
Gruppi per età
Sedile passeggero
anteriore
UUU
UUU
UUU
UUU
Posizione nell'abitacolo
Posteriore
esterno
Posteriore
centrale
ATTENZIONE
Si raccomanda di installare il
seggiolino per bambini sul sedile
posteriore anche se l'interruttore
ON/OFF dell'air bag frontale del
passeggero è in posizione OFF. Per
garantire la sicurezza del bambino,
l'air bag frontale del passeggero va
disattivato quando,in casi
eccezionali,il seggiolino va
installato sul sedile anteriore.
363
OGDE032020
Fissaggio del seggiolino di sicurezza
per bambini con sistema di
"ancoraggio flessibile" (se in dotazione)
I supporti per agganciare il seggiolino di
sicurezza per bambini si trovano sul
pavimento dietro ai sedili posteriori.
Il simbolo indica la posizione
dell'ancoraggio.
❈ Su alcuni veicoli, il coperchio
ancoraggio non è in
dotazione.
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
OGD031026
1.Far passare la cinghia del seggiolino
sopra allo schienale.
Se la vettura dispone di poggiatesta
regolabili, far passare la cinghia sotto
al poggiatesta fra i supporti, altrimenti
farla passare sopra alla parte
superiore dello schienale.
2.Agganciare la cinghia al relativo
supporto e tenderla in modo da fissare
il seggiolino.
ATTENZIONE
Se il seggiolino di sicurezza per
bambini non è fissato
correttamente al sedile o se il
bambino non è vincolato a dovere
al seggiolino, l’incolumità o la
stessa vita del bambino vengono
esposte a grave rischio in caso
d’incidente. Per l’installazione e
l’uso del seggiolino attenersi
sempre alle istruzioni del
fabbricante.
ATTENZIONE - Cinghia
per seggiolino
Non fissare più di un seggiolino per
bambini alla stessa cinghia o allo
stesso punto di ancoraggio
inferiore.L'eccessivo carico
potrebbe causare la rottura della
cinghia o dei punti di ancoraggio,
provocando ferite gravi o
addirittura letali.
337
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
ATTENZIONE - Controllo
del seggiolino di sicurezza
per bambini
Controllare che il seggiolino di
sicurezza per bambini sia fissato
saldamente spingendolo e
tirandolo in più direzioni. Un
seggiolino montato in modo
improprio può oscillare, ruotare,
piegarsi o staccarsi e uccidere o
ferire gravemente il bambino.
ATTENZIONE - Ancoraggio
del seggiolino di sicurezza
per bambini
• Gli ancoraggi del seggiolino sono
concepiti per reggere il carico
solo se il seggiolino è installato
correttamente.Per nessun
motivo vanno usati per
agganciarvi cinture di sicurezza
per adulti, cablaggi o qualsiasi
altra cosa.
• La cinghia potrebbe non
funzionare a dovere se viene
agganciata in altri posti che non
siano il suo specifico ancoraggio.
OVI039060
Fissaggio del seggiolino di sicurezza
per bambini con sistema "ISOFIX" e
sistema di "ancoraggio flessibile"
(se in dotazione)
L'ISOFIX è un metodo standardizzato
per installare i seggiolini di sicurezza per
bambini senza l'utilizzo delle cinture di
sicurezza.Oltre che a rendere
l'installazione più semplice e rapida,
questo sistema garantisce un fissaggio
più solido.
I seggiolini ISOFIX possono essere
installati solamente se sono omologati
per la vettura specifica o se sono
universali, conformemente alla
normativa ECE-R 44.
❈ ISOFIX: fissaggio a standard ISO (International
Standards Organisation FIX)
383
Ancoraggio
ISOFIX
Indicatore di posizione
dell’ancoraggio ISOFIX
OGDE031027
Sulla parte inferiore di ciascun lato degli
schienali dei sedili della 2a fila sono
ubicati i simboli ISOFIX. Questi simboli
indicano la posizione degli ancoraggi
inferiori sui modelli che prevedono in
montaggio dei seggiolini per bambini.
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
Ambedue i sedili posteriori esterni sono
equipaggiati con una coppia di ancoraggi
ISOFIX, nonché con un corrispondente
ancoraggio sul pavimento dietro i sedili
posteriori. Gli ancoraggi ISOFIX sono
interposti tra cuscino e schienale, e sono
contrassegnati con l'icona ISOFIX.
Per l'installazione, i connettori dei
seggiolini ISOFIX devono impegnarsi
negli ancoraggi ISOFIX del veicolo
(ascoltare se si sente un CLICK,
controllare i potenziali indicatori visivi sui
seggiolini e verificare provando a tirare).
I seggiolini di sicurezza universali
conformemente alla normativa ECE-R 44
devono essere fissati in aggiunta con
una cinghia superiore collegata al
rispettivo punto di ancoraggio sul
pavimento dietro ai sedili posteriori.
I seggiolini per bambini devono essere
installati ed usati in modo conforme al
manuale d'installazione, abbinato al
seggiolino ISOFIX.
ATTENZIONE
• Quando si usa il sistema
d'attacco "ISOFIX" per installare
un seggiolino sul sedile
posteriore del veicolo,le
linguette metalliche di tutte le
cinture di sicurezza posteriori
che non si usano vanno
saldamente agganciate nelle
rispettive fibbie e il nastro va
riavvolto dietro il seggiolino, per
impedire che il bambino possa
afferrare la cintura di sicurezza.
Se le linguette vengono lasciate
sganciate, il bambino potrebbe
riuscire ad afferrare una cintura
di sicurezza srotolata e correre il
rischio di venire strangolato.
• Non posizionare niente attorno
agli ancoraggi ISOFIX. Fare
inoltre attenzione che la cintura
di sicurezza non venga pizzicata
negli ancoraggi ISOFIX.
339
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
Per fissare il seggiolino di sicurezza per
bambini
1. Per agganciare il seggiolino di sicurezza
per bambini agli ancoraggi ISOFIX,
inserire il dispositivo di aggancio del
seggiolino nell'ancoraggio. Verificare
che si senta un "click".
AVVERTENZA
Durante l'installazione, prestare
attenzione affinché il nastro della
cintura di sicurezza posteriore non
venga danneggiato e non rimanga
incastrato tra i dispostivi di
aggancio e di ancoraggio ISOFIX
del seggiolino.
2.Agganciare la cinghia al relativo
supporto e tenderla in modo da fissare
il seggiolino. (Fare riferimento alla
pagina precedente).
ATTENZIONE
• Non installare seggiolini di
sicurezza per bambini sul sedile
posteriore centrale servendosi
degli ancoraggi ISOFIX. Gli
ancoraggi ISOFIX sono previsti
solamente per le posizioni di
seduta esterne, destra e sinistra,
del sedile posteriore. Non servirsi
impropriamente degli ancoraggi
ISOFIX tentando di agganciarvi
un seggiolino per bambini posto
al centro del sedile posteriore.
In caso d'incidente, gli ancoraggi
ISOFIX potrebbero non essere
sufficientemente robusti per
trattenere il seggiolino posto al
centro del sedile posteriore, e si
potrebbero rompere, provocando
ferite gravi o addirittura letali.
• Non fissare più di un seggiolino
per bambini ad un singolo punto
di ancoraggio inferiore.
L'eccessivo carico potrebbe
causare la rottura dei punti di
ancoraggio o dell'ancoraggio
della cinghia, provocando ferite
gravi o addirittura letali.
(Continuazione)
(Continuazione)
• Fissare i seggiolini di sicurezza
ISOFIX, o compatibili, solamente
nei punti idonei indicati in figura.
• Osservare le istruzioni
d'installazione ed uso fornite dal
costruttore del seggiolino di
sicurezza per bambini.
403
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
Posizioni di montaggio adatte ai seggiolini di sicurezza per bambini per veicoli con punti di ancoraggio ISOFIX
- Per Europa
Peso
Culla portatile
0 : Fino a 10 kg
0+ : Fino a 13 kg
1 : da 9 a 18 kg
IUF = Adatto per seggiolini di sicurezza ISOFIX "universali" rivolti in avanti omologati per questo peso.
IL = Adatto per seggiolini di sicurezza ISOFIX specifici omologati per questo tipo di veicolo come previsto dalla ECE 44.
Questi CRS ISOFIX sono quelli appartenenti alle categorie "per uno specifico veicolo", "ad uso limitato" o "semiuniversale".
X = Posizione non adatta per seggiolini di sicurezza ISOFIX per questo peso/classe dimensionale.
Posizioni per veicoli con punti di ancoraggio ISOFIX
Posteriore esterno
(Lato conducente)
Posteriore esterno
(Lato passeggero)
Posteriore
centrale
341
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
Seggiolini di sicurezza per bambini raccomandati - Per Europa
PesoNomeMarcaTipo di fissaggio
Gruppo 0+
(0-13kg)
Gruppo 1
(9-18kg)
Baby Safe Plus IIBritax Römer
Duo PlusBritax Römer
Informazioni del fabbricante di seggiolini di sicurezza per bambini
Britax Römerhttp://www.britax.com
Rivolto all'indietro con adattatore ancoraggi
Rivolto in avanti su veicoli dotati di ancoraggio
inferiore ISOFIX + Cinghia superiore
Rivolto in senso di marcia vincolato con la
cintura di sicurezza a 3 punti del veicolo
ISOFIX
Omologazione Nº
ECE-R44
E1 04301146
E1 04301133
423
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
AIR BAG - SISTEMA SUPPLEMENTARE DI SICUREZZA PASSIVA (SE IN DOTAZIONE)
(1) Air bag frontale conducente
(2) Air bag frontale passeggero
(3) Air bag laterale*
(4) Air bag a tendina*
(5) Airbag pannello inferiore cruscotto
lato guida*
(6) Indicatore ON/OFF air bag passeggero
anteriore
* : se in dotazione
ATTENZIONE
• Anche se la vettura dispone degli
air bag, tutti gli occupanti del
veicolo devono sempre
indossare le cinture di sicurezza,
in modo da ridurre i rischi e la
gravità delle ferite in caso
d’incidente o di capottamento.
• Il sistema SRS e i pretensionatori
contengono sostanze chimiche
esplosive.
Se si rottama un veicolo senza
rimuovere il sistema SRS e
pretensionatori dal veicolo, si
potrebbe causare un incendio.
Prima di rottamare un veicolo, si
consiglia di rivolgersi ad un
❈ L'effettiva configurazione dell'air bag può differire da quella mostrata in figura.
OGDE031042/OYN039026
concessionario autorizzato
HYUNDAI.
(Continuazione)
343
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
(Continuazione)
• Preservare le parti e i cablaggi
correlati al sistema SRS dal
contatto con acqua o altri liquidi.
Se i componenti del sistema SRS
non dovessero funzionare a
causa del contatto con acqua o
altri liquidi, si correrebbe il
rischio di incendio e lesioni gravi.
Come funziona il sistema air bag
• Il sistema air bag funziona solamente
quando il commutatore d'accensione
viene girato in posizione ON o START.
• Gli air bag si gonfiano
istantaneamente in caso d'urto frontale
o laterale (se la vettura dispone di air
bag laterali o a tendina) di una certa
entità, in modo da proteggere gli
occupanti da gravi lesioni.
• Non c'è una particolare velocità che
determina l'attivazione degli air bag.
Generalmente, gli air bag si gonfiano
in funzione dell'intensità e della
direzione dell'impatto. In funzione di
questi due fattori, i sensori
determinano se inviare il segnale
elettronico di esplosione/gonfiaggio.
• L'intervento degli air bag dipende da
più fattori, tra cui la velocità della
vettura, l'angolo dell'impatto e la
massa e la rigidità dei veicoli o degli
oggetti urtati. Tuttavia, i fattori non si
limitano a quelli sopra indicati.
• Gli air bag frontali si gonfiano e si
sgonfiano completamente in un
istante.
E' praticamente impossibile vedere gli
air bag mentre si gonfiano in caso
d'incidente. E' molto più probabile
vedere gli air bag sgonfi che pendono
fuori dal loro vano dopo l'incidente.
• Per fornire un'adeguata protezione in
caso d'incidente di una certa entità, gli
air bag si devono gonfiare
rapidamente. Il fatto che gli air bag si
gonfino con estrema rapidità è dovuta
alla necessità di frapporsi tra
l'occupante e la struttura del veicolo
nel momento stesso in cui avviene
l'impatto, in modo d'attutire il colpo.
Poiché è dalla rapidità dell'intervento
che dipende la possibilità di salvare la
vita o l'incolumità degli occupanti in
caso d'incidente, è evidente
l'importanza che riveste questa
caratteristica nella progettazione degli
air bag.
Tuttavia, l'attivazione può anche
causare ferite, tra cui abrasioni, lividi e
fratture facciali, in quanto tale velocità
fa sì che gli air bag si espandano con
una forza notevole.
• Ci sono anche circostanze in cui il
contatto con l'air bag può prov ocare
ferite addirittura letali, in particolar
modo se il conducente siede troppo
vicino al volante.
443
ATTENZIONE
• Per prevenire il rischio di subire
lesioni, che potrebbero anche
risultare letali,conseguenti
all'impatto contro gli air bag in
caso d'incidente, il conducente
deve posizionare il sedile il più
possibile distante dal volante
(almeno 250 mm). Il passeggero
anteriore deve sempre arretrare il
più possibile il proprio sedile ed
appoggiarsi bene allo schienale.
• Siccome gli air bag si gonfiano
istantaneamente in caso
d'incidente, se non siedono in
posizione corretta, i passeggeri
rischiano di rimanere feriti a
causa della forza di espansione.
• L'intervento dell'air bag può
causare ferite, come abrasioni al
viso o al corpo, dovute alla
rottura dei cristalli o ustioni
dovute agli agenti esplosivi.
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
Rumore e fumo
Quando si gonfiano, gli air bag
producono un forte rumore e rilasciano
fumo e polvere all'interno dell'abitacolo.
Questo è normale ed è la conseguenza
dell'innesco dei dispositivi di gonfiaggio
degli air bag. Dopo l'attivazione degli air
bag, è possibile avvertire fastidi
respiratori dovuti sia al contatto del
torace con la cintura di sicurezza e con
l'air bag, sia all'inalazione del fumo e
della polvere. Vi raccomandiamo
vivamente di aprire le porte e/o i
finestrini immediatamente dopo
l'impatto, in modo da ridurre tali
fastidi e da evitare l'esposizione
prolungata al fumo ed alla polvere.
Nonostante il fumo e la polvere non
siano tossici, possono tuttavia causare
irritazioni cutanee (occhi, naso, gola,
ecc.). In tal caso, lavarsi e risciacquarsi
immediatamente con acqua fredda e
consultare un medico se il sintomo
persiste.
ATTENZIONE
Quando gli air bag esplodono, le
parti ad essi vicine nel volante,
nella plancia e/o nei corrimano di
entrambi i lati sopra alle porte
anteriori e posteriori sono molto
calde. Per non rimanere ustionati,
non toccare le parti interne ai vani
degli air bag subito dopo la loro
attivazione.
345
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
Non installare mai seggiolini di
sicurezza per bambini sul sedile del
passeggero anteriore
Non mettere mai un seggiolino di
sicurezza per bambini rivolto all'indietro
sul sedile del passeggero anteriore.
L'esplosione dell'air bag colpirebbe la
parte posteriore del seggiolino,
provocando ferite gravi, anche letali.
■ Tipo A
1JBH3051
OJD032059
■ Tipo B
OYDESA2042
Inoltre, non mettere sul sedile del
passeggero anteriore nemmeno
seggiolini di sicurezza per bambini rivolti
in avanti. L'eventuale intervento dell'air
bag frontale potrebbe provocare ferite
gravi, anche letali al bambino.
Se il veicolo è dotato di interruttore
ON/OFF dell'air bag frontale del
passeggero, potete attivare o disattivare
l'air bag secondo necessità.
Per maggiori dettagli vedere pagina 3-
54.
ATTENZIONE
• Non usare MAI un seggiolino per
bambini rivolto all'indietro su un
sedile protetto da un airbag attivo
di fronte ad esso, il bambino
potrebbe subire GRAVI LESIONI
o addirittura MORIRE.
• Pericolo estremo! Non usare un
seggiolino per bambini rivolto
all'indietro su un sedile protetto
da un airbag di fronte ad esso.
• Non mettere mai seggiolini di
sicurezza per bambini sul sedile
del passeggero anteriore.
L'eventuale intervento dell'air
bag frontale potrebbe provocare
ferite gravi, anche letali.
• Quando i bambini vengono fatti
sedere sui sedili posteriori
esterni dotati di airbag laterale,
assicurarsi che il seggiolino sia
installato il più lontano possibile
dalla porta e sia saldamente
bloccato in posizione.
Il gonfiaggio degli airbag a
tendina potrebbe causare serie
lesioni o procurare la morte
all'infante o al bambino.
463
Spia e indicatori airbag
Spia air bag
La funzione della spia air bag presente nel
quadro strumenti è quella di segnalare la
presenza di un potenziale problema
relativo al sistema di sicurezza passiva
supplementare (SRS) air bag.
Quando il commutatore di accensione
viene girato su ON, la spia si accende per
circa 6 secondi e poi si spegne.
Far controllare il sistema se:
• L'indicatore non si accende brevemente
quando s'inserisce l'accensione.
• Una volta accesa, la spia resta in tale
condizione per circa 6 secondi.
• La spia si accende durante la marcia.
• L'indicatore lampeggia quando il
commutatore di accensione è in
posizione ON.
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
OGDE031051OGDE031052W7-147
Indicatore air bag frontale
passeggero attivato
L'indicatore airbag frontale passeggero
ON si illumina per circa 4 secondi dopo
l'inserimento del commutatore di
accensione.
L'indicatore airbag frontale passeggero
ON si illumina anche quando
l'interruttore ON/OFF dell'airbag frontale
passeggero viene portato su ON per poi
spegnersi dopo circa 60 secondi.
Indicatore air bag frontale
passeggero non operativo
L'indicatore air bag frontale passeggero
non operativo si illumina per circa 4
secondi dopo l'inserimento del
commutatore di accensione.
L'indicatore air bag frontale passeggero
non operativo si accende anche quando
l’interruttore ON/OFF dell’air bag è OFF,
mentre si spegne quando l’interruttore è
ON.
347
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
AVVERTENZA
Se l'interruttore ON/OFF dell'airbag
frontale passeggero è
malfunzionante, l'indicatore airbag
frontale passeggero OFF non si
accende (l'indicatore airbag
frontale passeggero ON si accende
e si spegne dopo circa 60 secondi)
e, in caso di impatto frontale,
l'airbag frontale passeggero
interviene anche se l'interruttore
ON/OFF dell'airbag frontale
passeggero è in posizione OFF.
Se ciò accade, si consiglia di far
ispezionare l'interruttore airbag
frontale lato passeggero ON/OFF e
il sistema airbag SRS da un
concessionario autorizzato
HYUNDAI.
11. Indicatore air bag frontale passeggero
non operativo
12. Indicatore ON/OFF air bag frontale
passeggero
* : se in dotazione
Quando il commutatore d’avviamento è
in posizione ON, la centralina effettua un
costante monitoraggio dei parametri per
stabilire se un eventuale impatto frontale,
semi-frontale o laterale è di gravità tale
da richiedere l’intervento degli air bag o
dei pretensionatori delle cinture di
sicurezza.
Quando il commutatore d'accensione
viene messo in posizione ON la spia
"AIR BAG" SRS sul quadro strumenti si
accende per circa 6 secondi, quindi deve
spegnersi.
483
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
ATTENZIONE
Se si verifica una delle condizioni
elencate di seguito, significa che il
sistema SRS è malfunzionante. Si
consiglia di far ispezionare il
sistema da un concessionario
autorizzato HYUNDAI.
• L'indicatore non si accende
brevemente quando s'inserisce
l'accensione
• Una volta accesa, la spia resta in
tale condizione per circa 6
secondi
• La spia si accende durante la
marcia.
• L'indicatore lampeggia quando il
commutatore di accensione è in
posizione ON.
Air bag frontale conducente (1)
OHM039102N
I moduli airbag anteriori sono ubicati al
centro del volante, nel pannello
passeggero anteriore sopra il cassetto
plancia e/o nel pannello inferiore
cruscotto lato guida.Quando la
centralina rileva un impatto frontale di
una certa forza, comanda
automaticamente l'intervento degli air
bag frontali.
Air bag frontale conducente (2)
OHM039103N
Al momento del gonfiaggio, le giunture a
strappo praticate direttamente nel
rivestimenti del moduli si staccano per
effetto della pressione prodotta
dall'espansione degli air bag. L'ulteriore
allargamento dell'apertura nei rivestimenti
consente il completo gonfiaggio degli air
bag.
349
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
Air bag frontale conducente (3)
OHM039104N
Il completo intervento dell'air bag,
unitamente all'azione della cintura di
sicurezza attutiscono l'impatto del
conducente o del passeggero contro
l'interno del veicolo, riducendo così il
rischio di lesioni alla testa o al torace.
Dopo essersi gonfiato completamente,
l'air bag inizia immediatamente a
sgonfiarsi, consentendo così al
conducente di mantenere la visuale e di
poter comandare lo sterzo o azionare
altri comandi.
Air bag frontale passeggero
B240B05L
ATTENZIONE
• Se il veicolo è equipaggiato con
air bag del passeggero, non
installare o piazzare accessori
(portabevande,portacassette,
adesivi, ecc.) sul pannello del
cruscotto di fronte al passeggero,
sopra al cassetto della plancia. Se
l'air bag del passeggero si gonfia,
alcuni oggetti potrebbero
trasformarsi in pericolosi proiettili
e causare gravi lesioni.
• Quando si sistema una boccetta di
deodorante liquido nell'abitacolo,
non posizionarla vicino al quadro
strumenti né sulla superficie del
cruscotto.
(Continuazione)
(Continuazione)
Se l'air bag del passeggero si
gonfia, potrebbe trasformarsi in
un pericoloso proiettile e causare
gravi lesioni.
ATTENZIONE
• Se un air bag si gonfia, è possibile
che si avverta un sibilo seguito
dallo sprigionamento di polvere
sottile all'interno dell'abitacolo.
Queste sono situazioni normali e
assolutamente non pericolose in
quanto la suddetta polvere fine
altro non è che la sostanza con cui
vengono rivestiti gli air bag. La
polvere che si sprigiona durante il
gonfiaggio dell'air bag può causare
irritazioni alla pelle o agli occhi o
provocare attacchi d'asma in
alcuni soggetti. Lavare sempre per
bene ogni parte del corpo esposta
con acqua tiepida e sapone neutro
dopo che si è rimasti coinv olti in un
incidente che ha provocato
l'intervento degli air bag.
(Continuazione)
503
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
(Continuazione)
• Il sistema SRS è operativo
soltanto quando il commutatore
di accensione è in posizione ON.
Se la spia SRS non si accende
quando il commutatore
d'accensione viene messo in
posizione ON, se non si spegne
dopo essere rimasta accesa per
circa 6 secondi, oppure se si
accende durante la marcia, vuol
dire che il sistema SRS è
malfunzionante. Se ciò dovesse
accadere, si consiglia di far
ispezionare il sistema da un
concessionario autorizzato
HYUNDAI.
• Prima di sostituire un fusibile o di
scollegare un terminale della
batteria, mettere il commutatore
di accensione in posizione LOCK
e togliere la chiave.Non
rimuovere o sostituire mai alcun
fusibile del sistema air bag
quando il commutatore di
accensione è in posizione ON. Se
non si segue questa avvertenza,
la spia SRS si accenderà.
■ Air bag frontale conducente
OGD031030
■ Airbag pannello inferiore cruscotto lato guida
OGD031031
Air bag frontali del conducente e
del passeggero
La Vostra vettura è dotata del sistema di
sicurezza passiva supplementare
(airbag) e di cinture di sicurezza a tre
punti sia sul sedile del conducente che
su quello del passeggero.
L'indicazione della presenza del sistema
è data dalla scritta "AIR BAG" incisa sul
rivestimento modulo airbag nel volante
e/o sul pannello inferiore cruscotto lato
guida ubicato sotto il volante e sul
pannello lato passeggero sopra il
cassetto plancia.
Il sistema SRS consiste nei moduli air
bag installati sotto ai rivestimenti al
centro del volante, nel pannello inferiore
del cruscotto, sotto il piantone del volante
e sul pannello lato passeggero sotto il
cassetto plancia.
351
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
■ Air bag frontale passeggero
OGD031032
Lo scopo del sistema SRS è quello di
fornire un'ulteriore protezione, oltre a
quella offerta dalle cinture di sicurezza,
al conducente e/o al passeggero
anteriore in caso d'impatto frontale di
una certa violenza.
ATTENZIONE
Usare sempre le cinture di
sicurezza ed i seggiolini per i
bambini - in ogni viaggio, in ogni
momento, ogni occupante! Gli air
bag si gonfiano con forza poderosa
in un batter d'occhio. Le cinture di
sicurezza contribuiscono a tenere
gli occupanti in posizione corretta,
al fine di poter sfruttare appieno la
protezione offerta dagli air bag. Gli
occupanti che non indossano
correttamente le cinture di sicurezza
sono esposti, in caso d'incidente , a
gravi rischi nonostante la presenza
degli air bag. Adottare sempre le
precauzioni riportate nel presente
manuale relative alle cinture di
sicurezza, agli air bag ed ai sedili
occupati.
Perché il sistema di sicurezza
passiva possa offrire la massima
protezione in caso d'incidente,
riducendo così il rischio di lesioni:
(Continuazione)
(Continuazione)
• Non mettere mai un bambino in
un seggiolino posto sul sedile
anteriore.
• Far sedere i bambini sempre nei
sedili posteriori e vincolarli a
dovere. È la posizione più sicura
per i bambini di qualunque età.
• Se non mantengono una
posizione corretta, gli occupanti
dei sedili anteriori possono
subire lesioni da parte degli air
bag frontali e laterali.
• Allontanare il più possibile il
proprio sedile dagli air bag
frontali, mantenendo comunque
una distanza che consenta
l'agevole controllo della vettura.
• Sia il conducente che i passeggeri
devono assolutamente evitare di
stare troppo vicini agli air bag
quando ciò non è strettamente
necessario.I conducenti e
passeggeri che non stanno seduti
in modo corretto corrono gravi
rischi in caso d'incidente con
intervento degli air bag.
(Continuazione)
523
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
(Continuazione)
• Non piegarsi mai verso la porta o
la consolle centrale - stare seduti
mantenendo sempre una
posizione eretta.
• Non mettere alcun oggetto sopra
o vicino ai moduli air bag situati
nel volante, sul cruscotto, e sul
pannello lato passeggero della
plancia sopra al cassetto, in
quanto questi oggetti potrebbero
diventare corpi contundenti se il
veicolo rimane coinvolto in un
incidente tale da provocare
l'intervento degli air bag.
• Non manipolare o scollegare il
cablaggio o i componenti del
sistema SRS.Gli air bag
potrebbero attivarsi
accidentalmente o venire resi in
operativi, mettendo a repentaglio
l'incolumità personale.
• Se la spia luminosa airbag SRS
rimane accesa a veicolo in
marcia, si consiglia di far
ispezionare il sistema da un
concessionario autorizzato
HYUNDAI.
(Continuazione)
(Continuazione)
• Gli airbag sono monouso - si
consiglia di far sostituire il
sistema da un concessionario
autorizzato HYUNDAI.
• Il sistema SRS è progettato in
modo che gli air bag frontali
intervengano soltanto se
l'impatto è di una certa violenza
ed avviene entro un range di 30°
rispetto all'asse longitudinale del
veicolo. Inoltre gli air bag
possono funzionare una sola
volta. Le cinture di sicurezza
vanno sempre tenute indossate.
• Gli air bag frontali non
intervengono in caso di impatto
laterale, tamponamento passivo
o ribaltamento. Gli air bag frontali
non intervengono nemmeno in
caso di impatti frontali di lieve
entità.
• I seggiolini per bambini non
vanno mai installati sul sedile
anteriore. In caso d'incidente
l'attivazione dell'air bag potrebbe
ferire gravemente o uccidere il
bambino seduto nel seggiolino.
(Continuazione)
(Continuazione)
• I bambini fino a 12 anni di età
devono sempre sedersi sui sedili
posteriori. Non far mai sedere i
bambini sul sedile posteriore. Se
un ragazzo di età superiore ai 12
anni deve per forza stare nel
sedile anteriore, è necessario che
allacci la cintura di sicurezza
tirando indietro il sedile il più
possibile.
• Per poter usufruire del massimo
livello di protezione in qualunque
tipo d'incidente, tutti gli occupanti,
conducente incluso,devono
sempre indossare le cinture di
sicurezza indipendentemente
dalla presenza o meno degli air
bag. Non sedersi troppo vicini
all'air bag e non avvicinarvisi
troppo con il busto durante la
marcia.
(Continuazione)
353
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
(Continuazione)
• Sedersi in modo improprio o in
una posizione sbagliata può
risultare letale in caso
d'incidente.Fintanto che il
veicolo non viene parcheggiato e
la chiave d'accensione estratta,
gli occupanti devono stare seduti
in posizione eretta nei rispettivi
sedili, posizionarsi al centro del
cuscino con la cintura di
sicurezza allacciata, le gambe
comodamente estese ed i piedi
appoggiati al pavimento.
• Per poter fornire una protezione
efficace in caso d'incidente, il
sistema air bag SRS deve riuscire
a gonfiarsi con estrema rapidità.
Se un occupante si trova fuori
posizione perché non ha
allacciato la cintura di sicurezza,
potrebbe sbattere violentemente
contro l'air bag procurandosi
lesioni molto gravi e talvolta
letali.
Indicatore ON/OFF air bag frontale
passeggero (se in dotazione)
L'air bag frontale del passeggero si può
disattivare, tramite un interruttore
ON/OFF, nel caso in cui sul sedile del
passeggero anteriore venga installato un
seggiolino per bambini oppure quando il
sedile non è occupato da nessuno.
Per garantire la sicurezza del bambino,
l'air bag frontale del passeggero va
disattivato quando, in casi eccezionali, si
deve installare un seggiolino rivolto
all'indietro.
OGDE031051
OGDE031050
OGDE031052
Per disattivare o riattivare l'air bag
frontale del passeggero:
Per disattivare l'airbag frontale del
passeggero, inserire la chiave
meccanica nell’apposito interruttore
ON/OFF e girarla in posizione OFF.
543
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
L'indicatore air bag frontale passeggero
OFF () si accenderà e resterà acceso
fino alla riattivazione dell'air bag.
Per riattivare l'airbag frontale del
passeggero, inserire la chiave
meccanica nell’apposito interruttore
ON/OFF e girarla in posizione ON.
L'indicatore air bag frontale passeggero
OFF si spegne e l'indicatore airbag
frontale passeggero ON () si accende
per circa 60 secondi.
ATTENZIONE
Su alcuni modelli, l'interruttore di
attivazione/disattivazione air bag
frontale lato passeggero può
essere attivato tramite una chiave o
un attrezzo rigido simile.
Controllare sempre lo stato
dell'interruttore ON/OFF dell'air bag
frontale passeggero e dell'indi-
catore luminoso di attivazione/
disattivazione air bag frontale
passeggero.
✽✽
NOTA
• Quando l'interruttore ON/OFF
dell'air bag frontale del passeggero è
ON, significa che l'air bag è operativo
per cui sul sedile del passeggero
anteriore non deve venire installato
nessun seggiolino per bambini.
• Quando l'interruttore ON/OFF
dell'air bag frontale del passeggero è
OFF, significa che l'air bag non è
operativo.
AVVERTENZA
• Se l'interruttore ON/OFF dell'air
bag frontale passeggero non
funziona a dovere, si accende la
spia dell'air bag
strumenti.
Inoltre, l'indicatore airbag frontale
passeggero OFF
accende (l'indicatore airbag frontale
passeggero ON si accende per poi
spegnersi dopo 60 secondi), la
centralina SRS riattiva l’air bag
frontale passeggero per cui,in caso
di impatto frontale,questo
interverrà anche se il relativo
interruttore ON/OFF è in posizione
OFF .
()
nel quadro
()
non si
(Continuazione)
(Continuazione)
Se ciò dovesse accadere, si
consiglia di far ispezionare il
sistema da un concessionario
autorizzato HYUNDAI.
• Se la spia luminosa airbag SRS
lampeggia o non si accende
quando il commutatore
d'accensione viene portato in
posizione ON, oppure si accende
a veicolo in marcia, si consiglia di
far ispezionare il sistema da un
concessionario autorizzato
HYUNDAI.
355
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
ATTENZIONE
• È compito del conducente
mettere l'interruttore ON/OFF
dell'air bag frontale passeggero
nella posizione corretta.
• Disattivare l'air bag frontale del
passeggero solo quando il
commutatore d'accensione è in
posizione OFF, in modo da non
generare malfunzionamenti nella
centralina SRS.
Diversamente gli air bag frontali
del conducente e/o del
passeggero e/o gli air bag laterali
e a tendina potrebbero non
attivarsi o attivarsi in modo
improprio in caso di necessità.
• Non installare mai un seggiolino
per bambini rivolto all'indietro sul
sedile del passeggero anteriore
senza aver prima disattivato il
relativo air bag.In caso
d'incidente l'attivazione dell'air
bag potrebbe ferire gravemente o
uccidere il bambino seduto nel
seggiolino.
(Continuazione)
(Continuazione)
• Anche se il veicolo è dotato di
interruttore ON/OFF dell'air bag
frontale del passeggero, evitare
di installare un seggiolino per
bambini sul sedile anteriore. I
seggiolini per bambini non vanno
mai installati sul sedile anteriore.
I bambini che non possono stare
nel seggiolino perché troppo
grandi devono sempre sedersi
sui sedili posteriori e allacciare le
cinture di sicurezza a tre punti.
Perché i bambini possano
usufruire della massima
sicurezza in caso d'incidente
bisogna che siano seduti nei
sedili posteriori e adeguatamente
vincolati.
• Non appena si può togliere il
seggiolino dal sedile del
passeggero anteriore avere cura
di riattivare l'air bag.
OGD031028
OGDE031043
Air bag laterale (se in dotazione)
Il vostro veicolo è equipaggiato con un
airbag laterale per ciascuno dei due
sedili anteriori. Lo scopo dell'air bag è
quello di fornire un'ulteriore protezione,
oltre a quella offerta dalle cinture di
sicurezza, al conducente e/o al
passeggero anteriore.
563
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
Gli air bag laterali sono concepiti per
esplodere solamente in determinati urti
laterali, in funzione dell'entità,
dell'angolazione, della velocità e del
punto d'impatto. Gli air bag laterali non
sono concepiti per esplodere ad ogni
urto laterale.
ATTENZIONE
Non permettere ai passeggeri
occupanti i posti dotati air bag
laterali e/o a tendina di appoggiare
la testa alla porta, mettere le
braccia sulla porta, allungare le
braccia fuori dal finestrino e
mettere oggetti fra loro e la porta.
ATTENZIONE
• L'air bag laterale è un dispositivo
di sicurezza supplementare,
quindi non sostituisce in alcun
caso le cinture di sicurezza del
conducente e del passeggero,ma
si limita a fornire un ulteriore
protezione. Pertanto le cinture di
sicurezza vanno sempre tenute
indossate durante la marcia. Gli
air bag intervengono solo in caso
d'impatti laterali la cui entità è
tale da mettere a repentaglio
l'incolumità degli occupanti.
• Per far sì che gli air bag laterali
forniscano la massima protezione
agli occupanti dei sedili anteriori
e non facciano danni, questi
ultimi devono sedere in posizione
eretta con le cinture di sicurezza
allacciate correttamente.Il
conducente deve tenere le mani
sul volante in posizione di ore
9:00 e di ore 3:00. Il passeggere
deve tenere mani e bracci
appoggiate sul bacino.
• Non usare coprisedili.
(Continuazione)
(Continuazione)
• I coprisedili potrebbero ridurre,
se non addirittura annullare,
l'efficacia del sistema.
• Non installare alcun corpo
estraneo ai lati dell'air bag o nelle
vicinanze.
• Non mettere alcun oggetto sopra
l'air bag,o tra l'air bag e sé stessi.
• Non piazzare oggetti (ombrelli,
borse, ecc) tra le porte ed i sedili
anteriori. Se l'air bag laterale si
gonfia, alcuni oggetti potrebbero
trasformarsi in pericolosi
proiettili e causare gravi lesioni.
• Per prevenire interventi
accidentali dell'air bag laterale
che potrebbero provocare lesioni
personali, non esporre ad impatti
al sensore laterale quando il
commutatore d'accensione è in
posizione ON.
• In caso di danneggiamento del
sedile o del suo rivestimento, si
consiglia di far riparare il sistema
da un concessionario autorizzato
HYUNDAI.
357
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
OMD030042
OGDE031044
Air bag a tendina (se in dotazione)
Gli air bag a tendina sono disposti lungo
i corrimano di entrambi i lati, sopra alle
porte anteriori e poster iori.
Essi sono concepiti per proteggere la
testa degli occupanti dei sedili anteriori e
degli occupanti dei sedili posteriori
esterni in caso d'urto laterale di una certa
entità.
Essi sono concepiti per proteggere la
testa degli occupanti dei sedili anteriori e
degli occupanti dei sedili posteriori
esterni in caso d'urto laterale di una certa
entità. Gli air bag a tendina non sono
concepiti per intervenire comunque, in
caso di impatto laterale, e non
intervengono in caso d'impatto frontale, di
tamponamento passivo o di ribaltamento.
ATTENZIONE
• Per far sì che gli air bag laterali
(laterali e/o a tendina) forniscano
la massima protezione,gli
occupanti dei sedili anteriori e
quelli dei sedili posteriori esterni
devono sedere in posizione
eretta con le cinture di sicurezza
allacciate correttamente.In
particolar modo,i bambini
devono sedere negli appositi
seggiolini di sicurezza ospitati
nei sedili posteriori.
(Continuazione)
(Continuazione)
• Quando vengono fatti sedere sui
sedili posteriori esterni, i bambini
devono far uso degli appositi
seggiolini di sicurezza.I
seggiolini di sicurezza per i
bambini devono essere installati
il più distante possibile dalla
porta e devono essere bloccati
saldamente.
• Non permettere ai passeggeri
occupanti i posti dotati air bag
laterali e/o a tendina di
appoggiare la testa alla porta,
mettere le braccia sulla porta,
allungare le braccia fuori dal
finestrino e mettere oggetti fra
loro e la porta.
• Non tentare mai di aprire o
riparare alcun componente del
sistema air bag a tendina. Si
consiglia di far riparare il sistema
da un concessionario autorizzato
HYUNDAI.
L'inosservanza delle suddette
istruzioni può procurare ferite
anche letali agli occupanti del
veicolo in caso d'incidente.
583
Perché gli air bag non si sono
attivati in seguito all'incidente?
(Condizioni di attivazione e di non
attivazione degli air bag)
Ci sono diversi tipi d'incidenti nei
quali non viene ritenuta necessaria la
protezione supplementare fornita
dagli air bag.
Fra questi ci sono i tamponamenti, il
secondo o il terzo impatto nelle
collisioni multiple e gli urti a bassa
velocità.
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
1
Sensori d'urto air bag
(1) Centralina SRS
(2) Sensore d'urto frontale
2
OGD031036/OGD031037/OGD031038/OGDE031056
(3) Sensore d'urto laterale (se in dotazione)
3
359
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
ATTENZIONE
• Non colpire ed impedire che
oggetti urtino i punti dove sono
installati gli air bag o i sensori.
Ciò potrebbe causare l'esplosione
accidentale degli air bag, con
rischio di ferite gravi, anche letali.
• Se l'ubicazione o l'angolazione dei
sensori viene alterata in
qualunque modo, gli air bag
potrebbero esplodere quando non
dovrebbero oppure potrebbero
non esplodere quando
dovrebbero, provocando ferite
gravi o addirittura letali.
Pertanto, non tentare di effettuare
manutenzioni sui sensori air bag o
in prossimità di essi. Si consiglia
di far riparare il sistema da un
concessionario autorizzato
HYUNDAI.
(Continuazione)
(Continuazione)
• Se l'angolazione dei sensori
viene variata a causa della
deformazione del paraurti
anteriore, della scocca o dei
montanti B e C, punti in cui sono
installati i sensori d'urto, si
possono verificare dei problemi.
Si consiglia di far riparare il
sistema da un concessionario
autorizzato HYUNDAI.
• La vostra vettura è stata
concepita per assorbire gli urti e
per attivare gli air bag in
determinate collisioni.
L'installazione di rostri per
paraurti che si trovano in
commercio o la sostituzione del
paraurti con un pezzo non
originale possono compromettere
la capacità di assorbimento della
vettura e l'attivazione degli air
bag.
OED036096
Condizioni di attivazione degli air bag
Air bag frontali
Gli air bag frontali sono concepiti per
intervenire quando avvengono impatti
frontali di una certa entità, ad una cer ta
velocità e in determinate posizioni.
603
OVF031061
OGDE031045
Air bag laterali e a tendina
(se in dotazione)
Gli air bag laterali e/o a tendina sono
concepiti per intervenire quando i sensori
d'urto laterali rilevano che il veicolo è
rimasto coinvolto in una collisione
laterale di una certa gravità mentre
viaggiava ad una determinata velocità.
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
Sebbene siano concepiti per intervenire
solamente in caso di collisione frontale,
gli air bag frontali (del conducente e del
passeggero) a volte intervengono anche
in altri tipi di collisioni se i sensori d'urto
frontale rilevano che queste sono di una
certa entità. Sebbene siano concepiti per
intervenire solamente in caso di
collisione laterali, gli air bag laterali
(normali e/o a tendina a volte
intervengono anche in altri tipi di
collisioni se i sensori d'urto laterale
rilevano che queste sono di una certa
entità.
Se il telaio della vettura subisce colpi
dovuti a strade dissestate o marciapiedi,
gli air bag possono esplodere. Guidare
con prudenza sulle strade dissestate o
non adibite al traffico, onde prevenire il
rischio che l'air bag si attivi
accidentalmente.
OED036099
Condizioni di non attivazione degli
air bag
• In determinate collisioni di lieve entità
gli air bag possono non intervenire. Gli
air bag sono concepiti per non
intervenire in caso di collisioni dove
sono sufficienti le cinture di sicurezza
per proteggere gli occupanti.
361
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
• Gli air bag sono concepiti per non
intervenire in caso di tamponamento
passivo, in quanto in tale situazione gli
occupanti vengono sbalzati all'indietro
dalla forza dell'urto. In questo caso
l'intervento degli air bag risulterebbe
del tutto inutile.
• Gli air bag frontali di norma non
intervengono in caso d'urto laterale
poiché non porterebbero nessun
beneficio dato che, per effetto della
forza d'urto, gli occupanti vengono
spostati lateralmente.
• Tuttavia, gli air bag laterali e a tendina,
se in dotazione, intervengono in
qualche caso a seconda dell'intensità,
della velocità della vettura e
dell'angolazione dell'impatto.
OVF031061OED036102OED036100
• Se l'impatto avviene in senso
diagonale, la forza d'urto potrebbe
spingere gli occupanti in una direzione
nella quale gli air bag non sarebbero in
grado di offrire alcun beneficio, per cui
in questo caso i sensori non emettono
il segnale di attivazione degli air bag.
623
• Appena prima dell'impatto, spesso il
conducente frena violentemente. A
causa di queste brusche frenate, la
vettura tende ad abbassarsi sul
davanti, ed ad infilarsi sotto ad un
veicolo più alto.In questa situazione gli
air bag di norma non intervengono, in
quanto la decelerazione rilevata dai
sensori viene significativamente
compensata da questo tipo di
comportamento.
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
• Gli air bag potrebbero non attivarsi in
caso di ribaltamento poiché è un tipo di
incedente che non viene rilevato dal
veicolo.
Gli air bag laterali e/o a tendina
possono tuttavia intervenire se il
ribaltamento avviene in seguito a un
urto laterale.
OVF031063OED036103OED036104
• Gli air bag potrebbero non attivarsi in
caso d'urto contro pali o alberi, dove il
punto d'impatto è concentrato in un
punto, perché i sensori non rilevano la
forza totale dell'impatto.
363
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
Cura del sistema SRS
Virtualmente il sistema SRS non richiede
alcuna manutenzione e comunque non ci
sono interventi da poter eseguire da soli.
Se la spia luminosa airbag SRS non si
accende, oppure rimane sempre accesa,
si consiglia di far ispezionare il sistema
da un concessionario autorizzato
HYUNDAI.
ATTENZIONE
• Ogni modifica ai componenti o
cablaggi del sistema SRS,inclusa
l'affissione di stemmi o altro sui
rivestimenti dei moduli o sulla
struttura della carrozzeria, può
compromettere il corretto
funzionamento del sistema e
mettere a repentaglio l'incolumità
personale.
• Per la pulizia dei rivestimenti dei
moduli air bag, usare un panno
morbido e asciutto inumidito con
acqua pura. L'utilizzo di solventi
o detergenti può deteriorare i
rivestimenti degli air bag e
compromettere il buon
funzionamento del sistema.
• Non mettere alcun oggetto sopra
o vicino ai moduli air bag situati
nel volante, sul cruscotto, e sul
pannello lato passeggero della
plancia sopra al cassetto, in
quanto questi oggetti potrebbero
diventare corpi contundenti se il
veicolo rimane coinvolto in un
incidente tale da provocare
l'intervento degli air bag.
(Continuazione)
(Continuazione)
• Se gli airbag si gonfiano, si
consiglia di far sostituire il sistema
da un concessionario autorizzato
HYUNDAI.
• Non manipolare o scollegare il
cablaggio o i componenti del
sistema SRS.Gli air bag potrebbero
attivarsi accidentalmente o venire
resi in operativi, mettendo a
repentaglio l'incolumità personale.
• In caso di smaltimento del sistema
air bag o di rottamazione della
vettura, occorre osservare alcune
norme di sicurezza. Qualunque
concessionario autorizzato
HYUNDAI conosce perfettamente
queste norme di sicurezza per cui
può fornirvi tutte le necessarie
informazioni.La mancata
adempienza a queste norme e
procedure di sicurezza mette a
repentaglio l'incolumità personale.
• Se il veicolo si è allagato per cui i
tappetini ed il pavimento sono
inzuppati d’acqua, non provare ad
avviare il motore; si consiglia di
rivolgersi ad un concessionario
autorizzato HYUNDAI.
643
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
Norme di sicurezza supplementari
• Non permettere ai passeggeri di
occupare il vano bagagli o di
sedersi sugli schienali dei sedili
dopo averli abbassati. Gli occupanti
devono stare seduti in posizione eretta
nei rispettivi sedili, con la schiena
contro lo schienale, la cintura di
sicurezza allacciata ed i piedi
appoggiati al pavimento.
• Durante la marcia i passeggeri nondevono alzarsi o cambiare sedile. In
caso d'incidente o di frenata
d'emergenza, un passeggero che non
indossa la cintura di sicurezza può
venire scaraventato all'interno
dell'abitacolo o all'esterno del veicolo.
• Ogni cintura di sicurezza èdestinata ad un solo occupante. Se
due persone usano la stessa cintura di
sicurezza, si espongono al rischio di
rimanere gravemente lesionati o di
perdere la vita in caso d'incidente.
• Non applicare alcun accessorio allecinture di sicurezza. I dispositivi
reclamizzati come migliorativi del
comfort o l'eventuale spostamento
della cintura di sicurezza possono
abbassare il livello di protezione offerto
dalla medesima ed aumentare il
rischio per l'incolumità personale in
caso d'incidente.
• I passeggeri non devono
assolutamente piazzare oggetti duri
o acuminati tra il loro corpo e gli air
bag. Tenere oggetti duri o acuminati
sul bacino o in bocca può risultare
estremamente pericoloso in caso di
gonfiaggio degli air bag.
• Tenere gli occupanti a distanza di
sicurezza dai rivestimenti degli air
bag. Gli occupanti devono stare seduti
in posizione eretta nei rispettivi sedili,
con la schiena contro lo schienale, la
cintura di sicurezza allacciata ed i piedi
appoggiati al pavimento. Se gli
occupanti si avvicinano troppo ai
rivestimenti degli air bag, potrebbero
subire gravi lesioni in caso di
gonfiaggio di questi ultimi.
• Non affiggere o piazzare oggetti
sopra ai rivestimenti degli air bag o
nelle loro vicinanze. Qualunque
oggetto affisso o piazzato sui
rivestimenti degli air bag frontali o
laterali può interferire con il corretto
funzionamento degli air bag.
• Non modificare i sedili anteriori.
Ogni modifica dei sedili anteriori può
interferire con il buon funzionamento
dei sensori del sistema o degli air bag
laterali.
• Non mettere niente sotto ai sedilianteriori. Eventuali oggetti posti sotto i
sedili anteriori possono interferire con
il buon funzionamento dei sensori del
sistema o con i cablaggi.
• Non tenere bambini tra le braccia.
In caso d'impatto il bambino potrebbe
perdere la vita o rimanere gravemente
ferito. I bambini vanno messi negli
appositi seggiolini di sicurezza o fatti
sedere nei sedili posteriori con la
cintura di sicurezza allacciata.
ATTENZIONE
• Se non stanno seduti
correttamente e nella giusta
posizione, gli occupanti corrono
il rischio di venire spinti troppo
vicino agli air bag, di urtare
contro qualche parte
dell'abitacolo o di venire
scaraventati all'esterno.
• Gli occupanti devono stare seduti
in posizione eretta nei rispettivi
sedili, posizionarsi al centro del
cuscino con la cintura di
sicurezza allacciata, le gambe
comodamente estese ed i piedi
appoggiati al pavimento.
365
Il sistema di sicurezza della vostra vettura
Installazione di accessori o
modifiche alla vostra vettura
dotata di air bag
Se decidete di apportare modifiche alla
vostra vettura, per esempio al telaio, ai
paraurti, alle parti metalliche frontali o
laterali o all'assetto, dovete sapere che
queste azioni possono compromettere il
buon funzionamento del sistema air bag.
■ Tipo A
OGD031040
■ Tipo B
OGDE031040
Targhetta di avvertenza air bag (se in dotazione)
Un'apposita targhetta di avvertenza provvede ad informare conducente passeggeri
dei potenziali rischi connessi al sistema air bag.
Notare che queste avvertenze sono atte ad evitare rischi per i bambini. Inotre, è
nostro desiderio sincerarci che siate consapevoli anche dei rischi che corrono gli
adulti e che abbiamo descritto nella pagine precedenti..
Il numero di codice della
chiave è stampato o
inciso sulla targhetta del
codice chiave attaccata
al mazzo delle chiavi.
In caso di smarrimento delle chiavi, si
consiglia di rivolgersi ad un conces-
sionario autorizzato HYUNDAI.
Rimuovere la targhetta del codice chiave
e riporla in un luogo sicuro. Inoltre,
annotare il codice della chiave e
conservarlo in un luogo sicuro, ma non
sulla vettura.
Utilizzo delle chiavi
• Usato per avviare il motore.
• Usato per bloccare e sbloccare le
porte.
ATTENZIONE
Si consiglia di usare parti di
ricambio fornite da un
concessionario autorizzato
HYUNDAI.Se si impiega una chiave
normalmente in commercio, la
stessa potrebbe non ritornare in
posizione ON da quella START. In
tal caso, il motorino d'avviamento
continuerebbe a girare
danneggiandosi e si potrebbe
innescare un incendio dovuto
all'eccessiva corrente nel
cablaggio.
ATTENZIONE
- Chiave di accensione
(chiave intelligente)
Lasciare bambini incustoditi a
bordo di un veicolo con la chiave di
accensione (chiave intelligente) è
pericoloso anche se la chiave non è
inserita nel blocchetto di accen-
sione e il pulsante di avviamento è
in posizione ACC o ON. I bambini
tendono a imitare gli adulti,
pertanto potrebbero inserire la
chiave nel blocchetto di
accensione o premere il pulsante di
avviamento.La chiave di
accensione (chiave intelligente)
permetterebbe ai bambini di
azionare gli alzacristalli elettrici o
altri comandi, o di mettere in
movimento il veicolo,con
conseguenti possibili ferite gravi,
anche letali. Non lasciare mai le
chiavi a bordo con il motore in
funzione quando ci sono bambini
incustoditi.
44
Dotazioni della vostra vettura
Sistema immobilizzatore
La vettura può essere dotata di un
sistema immobilizzatore elettronico del
motore che ne riduce il rischio di utilizzo
non autorizzato.
Il sistema immobilizzatore è costituito da
un piccolo transponder incorporato nella
chiave di accensione e da alcuni
dispositivi elettronici situati all'interno del
veicolo.
Veicoli senza sistema chiave
intelligente
Con la presenza del sistema
immobilizzatore, ogni volta che la chiave
viene inserita nel commutatore
d'accensione per avviare il motore, il
sistema verifica e stabilisce se la chiave
è abilitata o meno.
Se la chiave viene ritenuta valida, il
motore si avvia.
Se la chiave non viene ritenuta valida, il
motore non si avvia.
Per disattivare il sistema immobilizzatore:
Inserire la chiave nel commutatore
d'accensione e girarla in posizione ON.
Per attivare il sistema immobilizzatore:
Girare la chiave di accensione in
posizione OFF.
Il sistema immobilizzatore si attiva
automaticamente. Se non si dispone di
una chiave d'accensione abilitata per il
veicolo, il motore non si avvia.
Veicoli con sistema chiave
intelligente
Quando il pulsante di avviamento/arresto
motore (ENGINE START/STOP) viene
portato in posizione ON, il sistema
immobilizzatore controlla e verifica se la
chiave è valida.
Se la chiave viene ritenuta valida, il
motore si avvia.
Se la chiave non viene ritenuta valida, il
motore non si avvia.
Per disattivare il sistema immobilizzatore:
Portare il pulsante di avviamento/arresto
motore (ENGINE START/STOP) in
posizione ON.
Per attivare il sistema immobilizzatore:
Portare il pulsante di avviamento/arresto
motore (ENGINE START/STOP) in
posizione OFF. Il sistema immobilizzatore
si attiva automaticamente. Se non si
dispone di una chiave intelligente abilitata
per il veicolo, il motore non si avvia.
45
Dotazioni della vostra vettura
ATTENZIONE
Per non correre il rischio di furto
della vostra vettura, non lasciare le
chiavi di riserva nel veicolo. La
password (codice segreto)
dell'immobilizzatore viene fornita
solamente al proprietario della
vettura e deve pertanto essere
custodita in un luogo sicuro. Non
lasciare questo codice nel veicolo.
✽✽
NOTA
Quando si avvia il motore, non devono
esserci altre chiavi del sistema
immobilizzatore vicino alla chiave
d’accensione. Diversamente il motore
potrebbe non avviarsi o spegnersi subito
dopo l’avviamento. Tenere le chiavi
separate quando vengono consegnate
con il nuovo veicolo.
AVVERTENZA
Non mettere oggetti metallici vicino
alla chiave o al commutatore
d'accensione.
Il motore potrebbe non avviarsi a
causa dell'interruzione del segnale
trasmesso dal transponder dovuta
agli oggetti metallici.
✽✽
NOTA
In caso di smarrimento delle chiavi o di
necessità di disporre di un numero
maggiore di chiavi, si consiglia di
consultare un concessionario
autorizzato HYUNDAI.
AVVERTENZA
Il transponder presente nella chiave
d'accensione costituisce una parte
importante del sistema
immobilizzatore.Pur essendo
progettato per garantire anni di
funzionamento senza anomalie,
trattarlo con cura ed evitare di
esporlo all'umidità e all'elettricità
statica. Si potrebbe compromettere
il corretto funzionamento del
sistema immobilizzatore.
AVVERTENZA
Non sostituire, alterare o mani-
polare il sistema immobilizzatore in
quanto ciò potrebbe compro-
metterne il corretto funzionamento.
Si consiglia di far riparare il sistema
da un concessionario autorizzato
HYUNDAI.
I malfunzionamenti dovuti a
manomissioni, tentate regolazioni o
modifiche del sistema immobili-
zzatore non sono coperti dalla
garanzia del produttore del veicolo.
64
TELECOMANDO (SE IN DOTAZIONE)
■ Tipo A
Non chiudere la chiave senza tener
premuto il pulsante di rilascio. La
chiave potrebbe danneggiarsi.
Tipo B
• Per rimuovere la chiave meccanica,
premere e tenere premuto il pulsante
di rilascio (1) e rimuovere la chiave
■ Tipo B
OAM049096L
meccanica (2).
• Per reinstallare la chiave meccanica,
inserirla nel foro e premerla fino ad
udire un “click”.
Dotazioni della vostra vettura
■ Tipo A
AVVERTENZA
OXM049003
■ Tipo B
OGDE044339
Utilizzo del telecomando
Tipo A
• Per aprire la chiave, premere il
pulsante di rilascio, quindi la chiave si
aprirà automaticamente.
• Per chiudere la chiave, chiuderla
manualmente tenendo premuto il
pulsante di rilascio.
OIB044179
Blocco (1)
1. Chiudere tutte le por te.
2. Premere il pulsante di blocco.
47
Dotazioni della vostra vettura
3. Le luci d'emergenza lampeggeranno
una volta per indicare che le porte
sono bloccate (Il cofano motore e il
portellone devono essere chiusi).
Inoltre, lo specchietto retrovisore
esterno si chiuderà automaticamente
nel caso l'interruttore di chiusura del
medesimo (Tipo B) si trovi in posizione
AUTO (se in dotazione).
✽✽
NOTA
Le porte non si bloccano se una qualsiasi
delle porte è aperta.
Sblocco (2)
1. Premere il pulsante di sblocco.
2. Le luci d'emergenza lampeggeranno
due volte per indicare che le porte
sono sbloccate. Inoltre, lo specchietto
retrovisore esterno si aprirà
automaticamente nel caso l'interruttore
di chiusura del medesimo (Tipo B) si trovi
in posizione AUTO (se in dotazione).
✽✽
NOTA
Dopo aver sbloccato tutte le porte, se
l'interruttore dello specchietto retrovisore
esterno (tipo B) è in posizione AUTO (se in
dotazione) le porte verranno bloccate e lo
specchietto retrovisore esterno verrà
aperto entro 30 secondi, a meno che nel
frattempo venga aperta una porta.
Sblocco portellone (3)
1.Premere il pulsante di sblocco
portellone per almeno 1 secondo.
2. Le luci d'emergenza lampeggeranno
due volte per indicare che il portellone
è sbloccato.
✽✽
NOTA
• Dopo averlo sbloccato, il portellone si
ribloccherà automaticamente almeno
che non venga riaperto entro 30
secondi.
• In caso di apertura e richiusura del
portellone, lo stesso viene
automaticamente bloccato.
• La scritta "HOLD" sul pulsante
indica che occorre premerlo e
mantenerlo premuto.
Precauzioni relative al
trasmettitore
✽✽
NOTA
Il trasmettitore non funziona se si
verifica una delle seguenti condizioni:
• La chiave è inserita nel commutatore
d'accensione.
• Si è superato il raggio d'azione (circa
10 m).
• La batteria del trasmettitore è scarica.
• Altri veicoli o oggetti oscurano il
segnale.
• La temperatura ambiente è molto
bassa.
• Il trasmettitore si trova nelle
vicinanze di un ponte radio, come una
emittente radiofonica o un aeroporto,
che interferisce con il normale
funzionamento.
Se il trasmettitore non funziona
correttamente, aprire e chiudere le
porte con la chiave d'accensione. In caso
di problemi con il trasmettitore, si
consiglia di rivolgersi ad un
concessionario autorizzato HYUNDAI.
(Continuazione)
84
Dotazioni della vostra vettura
(Continuazione)
• Se il trasmettitore si trova nelle
vicinanze del telefono cellulare o dello
smart phone, il segnale emesso dal
trasmettitore potrebbe risultare
bloccato a causa dell'utilizzo del
telefono cellulare o dello smart phone.
Questo assume particolare
importanza quando il telefono è usato
per una chiamata in uscita, qualche
chiamata in entrata, messaggi testo
e/o invio/ricezione di email. Evitare di
riporre il trasmettitore e il telefono
cellulare o smart phone nella stessa
tasca della giacca o dei pantaloni e
mantenere i due dispositivi
abbastanza distanti tra loro.
AVVERTENZA
Preservare la chiave con
telecomando dal contatto con
acqua o altri liquidi e con il fuoco.
Se la chiave con telecomando si
bagna internamente (causa liquidi o
umidità), o si scalda, il circuito
interno potrebbe malfunzionare, e
in questo caso il veicolo non
sarebbe coperto da garanzia.
AVVERTENZA
Qualsiasi modifica non espressa-
mente approvata dal responsabile
del sistema in oggetto può far
decadere il permesso di utilizzo
concesso all'utente. Se il sistema
del telecomando si guasta a causa
di modifiche non espressamente
approvate dal responsabile del
sistema, non viene coperto dalla
garanzia del produttore del veicolo.
■ Tipo A
OED039003A
■ Tipo B
OGD044217
Sostituzione della batteria
La batteria dovrebbe durare parecchi
anni; però, se il trasmettitore o la chiave
intelligente non funzionano in modo
corretto, provare a sostituire la batteria
con una nuova.In caso di dubbi su come
usare o sostituire la batteria, si consiglia
di rivolgersi ad un concessionario
autorizzato HYUNDAI.
49
Dotazioni della vostra vettura
1.Inserire un attrezzo sottile nella
fessura ed aprire delicatamente il
coperchio centrale del trasmettitore
facendo leva.
2. Sostituire la batteria con una nuova
batteria (CR2032). Quando viene
sostituita la batteria, assicurarsi di
posizionarla correttamente nel proprio
alloggiamento.
3. Installare il coperchio posteriore.
Per la sostituzione del trasmettitore o
della chiave intelligente, si consiglia di
rivolgersi ad un concessionario
autorizzato HYUNDAI.
AVVERTENZA
• Il trasmettitore o la chiave
intelligente sono progettati per
garantire anni di buon funziona-
mento,tuttavia si possono
guastare se esposti a umidità o
elettricità statica. In caso di dubbi
su come usare o sostituire la
batteria, si consiglia di rivolgersi
ad un concessionario autorizzato
HYUNDAI.
• L'utilizzo di una batteria sbagliata
può causare il malfunzionamento
del trasmettitore o della chiave
intelligente. Aver cura di utilizzare
la batteria corretta.
• Per non danneggiare il tras-
mettitore o la chiave intelligente,
evitare di farli cadere, bagnarli o
esporli al calore o alla luce del
sole.
AVVERTENZA
Preservare la chiave intelligente dal
contatto con acqua o altri liquidi e
con il fuoco.Se la chiave
intelligente si bagna internamente
(causa liquidi o umidità), o si
scalda, il circuito interno potrebbe
malfunzionare, e in questo caso il
veicolo non sarebbe coperto da
garanzia.
AVVERTENZA
Tenere il trasmettitore lontano da
materiali elettromagnetici che
bloccano le onde elettromagnetiche
sulla superficie della chiave.
104
CHIAVE INTELLIGENTE (SE IN DOTAZIONE)
Funzioni della chiave intelligente
1. Blocco por te
2. Sblocco por te
3. Sblocco por tellone
Tramite la chiave intelligente è possibile
bloccare e sbloccare le porte e il
portellone e avviare il motore senza
dover inserire la chiave.
Le funzioni dei pulsanti della chiave
intelligente sono simili a quelle dei
pulsanti del telecomando.Fare
riferimento a "Telecomando porte" in
questa sezione.
Portando con sé la chiave intelligente, è
possibile bloccare e sbloccare le porte e
il portellone.
È inoltre possibile avviare il motore. Per
ulteriori dettagli, fare riferimento a quanto
segue.
Dotazioni della vostra vettura
Blocco
1.Tenere addosso la chiave intelligente.
2. Chiudere tutte le por te.
3. Premere il pulsante della maniglia
esterna della porta.
4.
Le luci di emergenza lampeggeranno una
volta (Il cofano motore e il portellone
devono essere chiusi). Inoltre, lo
specchietto retrovisore esterno si chiuderà
automaticamente nel caso l'interruttore di
chiusura del medesimo (Tipo B) si trovi in
OGD041008OIB034040
posizione AUTO (se in dotazione).
5. Verificare che le porte siano bloccate
tirando la maniglia esterna della porta.
✽✽
NOTA
• Il pulsante funziona soltanto quando la
chiave intelligente si trova in un raggio
di 0,7 m dalla maniglia esterna della
porta.
• In presenza di una qualsiasi delle
condizioni indicate di seguito anche
premendo i pulsanti sulle maniglie
esterne le porte non si bloccano e il
cicalino suona per 3 secondi:
- La chiave intelligente si trova a
bordo del veicolo.
- Il pulsante di avviamento/arresto
motore (ENGINE START/STOP) è
in posizione ACC o ON.
- Una qualunque porta, escluso il
portellone, è aperta.
411
Dotazioni della vostra vettura
Sblocco
1.Tenere addosso la chiave intelligente.
2. Premere il pulsante della maniglia
esterna della porta anter iore.
3.Tutte le por te si sbloccano e le luci di
emergenza lampeggiano due volte.
Inoltre, lo specchietto retrovisore
esterno si aprirà automaticamente nel
caso l'interruttore di chiusura del
medesimo (Tipo B) si trovi in posizione
AUTO (se in dotazione).
✽✽
NOTA
• Il pulsante funziona soltanto quando
la chiave intelligente si trova in un
raggio di 0,7 m dalla maniglia esterna
della porta.
• Quando si trova entro un raggio di
0,7 m dalla maniglia esterna della
porta anteriore, la chiave intelligente
viene riconosciuta e le porte possono
quindi essere aperte anche da altre
persone.
• Dopo aver sbloccato tutte le porte, se
l'interruttore dello specchietto
retrovisore esterno (tipo B) è in
posizione AUTO (se in dotazione) le
porte verranno bloccate e lo
specchietto retrovisore esterno verrà
aperto entro 30 secondi, a meno che
nel frattempo venga aperta una porta.
OGD041013
Sblocco del portellone
1.Tenere addosso la chiave intelligente.
2.Premere l'interruttore maniglia
portellone.
3. Il por tellone si sblocca.
✽✽
NOTA
• In caso di apertura e richiusura del
portellone, lo stesso viene
automaticamente bloccato.
• Il pulsante funziona soltanto quando
la chiave intelligente si trova in un
raggio di 0,7 m dalla maniglia del
portellone.
Precauzioni riguardanti la chiave
intelligente
✽✽
NOTA
• Se, per qualsiasi ragione, la chiave
intelligente viene smarrita, il motore
non potrà essere avviato. Se è
necessario ricorrere al traino del
veicolo, si consiglia di rivolgersi ad un
concessionario autorizzato HYUNDAI.
• È possibile registrare fino a 2 chiavi
intelligenti per veicolo. In caso di
smarrimento di una chiave
intelligente, si consiglia di rivolgersi
ad un concessionario autorizzato
HYUNDAI.
• La chiave intelligente non funziona se
si verifica una delle seguenti
condizioni:
- La chiave intelligente si trova nelle
vicinanze di una trasmittente radio,
come una emittente radiofonica o un
aeroporto, che interferisce con il suo
normale funzionamento.
- La chiave intelligente è vicina ad un
apparato radio ricetrasmittente
portatile o un telefono cellulare.
- Nei pressi del veicolo qualcuno sta
azionando la chiave intelligente di
un altro veicolo.
(Continuazione)
124
Dotazioni della vostra vettura
(Continuazione)
Se la chiave intelligente non funziona
correttamente, aprire e chiudere le
porte con la chiave meccanica. In caso
di problemi con la chiave intelligente, si
consiglia di rivolgersi ad un
concessionario autorizzato HYUNDAI.
• Se la chiave intelligente si trova nelle
vicinanze del telefono cellulare o dello
smart phone, il segnale emesso dal
chiave intelligente potrebbe risultare
bloccato a causa dell'utilizzo del
telefono cellulare o dello smart phone.
Questo assume particolare importanza
quando il telefono è usato per una
chiamata in uscita, qualche chiamata
in entrata, messaggi testo e/o
invio/ricezione di email. Evitare di
riporre la chiave intelligente e il
telefono cellulare o smart phone nella
stessa tasca della giacca o dei pantaloni
e mantenere i due dispositivi
abbastanza distanti tra loro.
AVVERTENZA
Preservare la chiave con
telecomando dal contatto con
acqua o altri liquidi e con il fuoco.
Se la chiave con telecomando si
bagna internamente (causa liquidi o
umidità), o si scalda, il circuito
interno potrebbe malfunzionare, e
in questo caso il veicolo non
sarebbe coperto da garanzia.
AVVERTENZA
Tenere la chiave intelligente
lontano da materiali elettro-
magnetici che bloccano le onde
elettromagnetiche sulla superficie
della chiave.
OGDE044339
Blocco/sblocco porte in
situazioni di emergenza
Se la chiave intelligente non funziona
normalmente, è possibile bloccare o
sbloccare le porte con la chiave
meccanica.
1. Premere e tenere premuto il pulsante
di sblocco (1), quindi rimuovere la
chiave meccanica (2).
2.Inserire la chiave nel foro della
maniglia esterna della porta e girarla
verso la parte posteriore del veicolo
per sbloccare le porte e verso la parte
anteriore per bloccarle.
3.Per reinstallare la chiave meccanica,
inserirla nel foro e premerla fino ad
udire un “click”.
413
Dotazioni della vostra vettura
SISTEMA DI ALLARME ANTIFURTO (SE IN DOTAZIONE)
Stadio di
armamento
Stadio di
disarmo
OJC040170
I veicoli dotati di sistema di allarme
antifurto presenteranno un'etichetta con
le parole:
1.WARNING (ATTENZIONE)
2.SECURITY SYSTEM
(SISTEMA ANTIFURTO)
Questo sistema è concepito per
impediare l'accesso a bordo senza
autorizzazione. Il sistema ha tre stadi di
funzionamento: il primo stadio è quello di
"Sistema armato", il secondo è quello di
"Allarme antifurto", il terzo è quello di
"Sistema disarmato". Se scatta, il
sistema emette un allarme acustico e fa
lampeggiare le luci d'emergenza.
Stadio di
attivazione
allarme
antifurto
Stadio di armamento
Utilizzo della chiave intelligente
Parcheggiare il veicolo e spegnere il
motore.
Armare il sistema come descritto di
seguito.
1. Spegnere il motore.
2. Sincerarsi che tutte le por te, il cofano
motore e il portellone siano chiusi e
bloccati.
3.• Bloccare le porte premendo il
pulsante della maniglia esterna della
porta anteriore tenendo con sé la
chiave intelligente.
Una volta completate le operazioni di
cui sopra, le luci di emergenza
lampeggeranno una volta per
indicare che il sistema è armato.
Se il portellone o il cofano motore
rimangono aperti, le luci
d'emergenza non si attiveranno e
l'allarme antifurto non si armerà.
Dopodiché se il portellone e il cofano
motore vengono chiusi, le luci
d'emergenza effettueranno un
singolo lampeggio e l'allarme
antifurto verrà armato.
144
Dotazioni della vostra vettura
• Bloccare le porte premendo il pulsante
di blocco sulla chiave intelligente.
Una volta completate le operazioni di
cui sopra, le luci di emergenza
lampeggeranno una volta per indicare
che il sistema è armato.
Se il portellone o il cofano motore
rimangono aperti, le luci d'emergenza
non si attiveranno e l'allarme antifurto
non si armerà. Dopodiché se il
portellone e il cofano motore vengono
chiusi, le luci d'emergenza
effettueranno un singolo lampeggio e
l'allarme antifurto verrà armato.
Usando il trasmettitore
Parcheggiare il veicolo e spegnere il
motore. Arm the system as described
below.
1. Spegnere il motore e rimuovere e la
chiave di accensione dal commutatore
di accensione.
2.Sincerarsi che tutte le porte, il cofano
motore e il portellone siano chiusi e
bloccati.
3. Bloccare le por te premendo il pulsante
di blocco sul trasmettitore.
Una volta completate le operazioni di
cui sopra, le luci d'emergenza
lampeggeranno una volta per indicare
che il sistema è armato.
Se il portellone o il cofano motore
rimangono aperti, le luci d'emergenza
non si attiveranno e l'allarme antifurto
non si armerà. Dopodiché se il
portellone e il cofano motore vengono
chiusi, le luci d'emergenza
effettueranno un singolo lampeggio e
l'allarme antifurto verrà armato.
• Non armare il sistema finché tutti i
passeggeri non sono usciti dal
veicolo. Se si arma il sistema con
uno o più passeggeri a bordo,
quando essi scendono dalla vettura
l'allarme potrebbe attivarsi.
Aprendo una Se entro 30 secondi
dal momento in cui il sistema è
stato armato viene aperta una
qualsiasi porta, il cofano baule o il
portellone,il sistema viene
disarmato per evitare che l’allarme
scatti inutilmente.
415
Dotazioni della vostra vettura
Stadio di attivazione allarme
antifurto
Se si verifica una qualsiasi delle
condizioni seguenti a sistema armato, si
attiverà l'allarme.
• Una porta anteriore o posteriore viene
aperta senza usare il trasmettitore o la
chiave intelligente.
• Il portellone viene aperto senza usare
il trasmettitore o la chiave intelligente.
• Viene aperto il cofano motore.
Suonerà la sirena e le luci d'emergenza
lampeggeranno con continuità per 27
secondi, a meno che il sistema non
venga disarmato. Per spegnere il
sistema, sbloccare le porte con il
trasmettitore o la chiave intelligente.
Stadio di disarmo
Il sistema viene disarmato quando:
Trasmettitore
- Viene premuto il pulsante di sblocco
porte.
- Il motore viene avviato.
- Il commutatore di accensione rimane in
posizione "ON" per almeno 30 secondi.
Chiave intelligente (Smart key)
- Viene premuto il pulsante di sblocco
porte.
- Il pulsante incorporato nella maniglia
esterna della porta viene premuto
mentre si ha con sé la chiave
intelligente.
- Il motore viene avviato.
Una volta premuto il pulsante di sblocco,
le luci di emergenza lampeggeranno due
volte per indicare che il sistema è
disarmato.
Se dopo aver premuto il pulsante di
sblocco non viene aperta nessuna porta
(o il portellone) entro 30 secondi, il
sistema si riarmerà.
✽✽
NOTA
• Senza sistema chiave intelligente
Se il sistema non viene disarmato con
il telecomando, inserire la chiave nel
commutatore di accensione ed avviare
il motore. Il sistema verrà disattivato.
• Con sistema chiave intelligente
Se il sistema non viene disarmato con
la chiave intelligente, aprire la porta
con la chiave meccanica e avviare il
motore. Il sistema verrà disattivato.
• In caso di smarrimento delle chiavi, si
consiglia di consultare un concessionario
autorizzato HYUNDAI.
AVVERTENZA
Non sostituire,alterare o
manipolare il sistema allarme
antifurto in quanto ciò potrebbe
comprometterne il corretto
funzionamento; si consiglia di far
controllare il sistema da un
concessionario autorizzato
HYUNDAI.
I malfunzionamenti dovuti a
manomissioni, tentate regolazioni o
modifiche del sistema di allarme
antifurto non sono coperti dalla
garanzia del produttore del veicolo.
164
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.