Hyundai I20 2011 Owner's Manual [fr]

Introduction
1
Comment utiliser ce manuel .................................1-2
Besoins en carburant ..............................................1-2
Processus de rodage du véhicule ...........................1-5
Symboles des témoins du tableau de bord ...........1-6
Introduction
COMMENT UTILISER CE MANUEL
Nous souhaitons vous aider à obtenir le plus grand plaisir possible à conduire votre véhicule. Votre Manuel de l’Utilisateur peut vous aider de dif­férentes manières. Nous vous recom­mandons de lire le manuel en son entier. En vue de minimiser les risques de mort ou de blessure, vous devez lire attentive­ment les articles AVERTISSEMENT et ATTENTION de ce manuel.
Des illustrations complètent le texte de ce manuel en vous expliquant comment profiter de votre véhicule. En lisant votre manuel, vous apprendrez les caractéris­tiques, d’importantes informations, et des conseils de conduite dans diverses conditions de route.
L’organisation générale du manuel est fournie par la Table des matières. Si vous cherchez une partie ou un sujet spécifique, utilisez l’index. Toutes les informations figurant dans votre manuel y sont classées par ordre alphabétique.
Sections: Ce manuel est constitué de huit chapitres et d'un index. Chaque sec­tion commence par une courte liste du contenu, de manière à ce que d’un coup d’œil vous puissiez savoir si ce que vous cherchez se trouve dans cette section.
Vous trouverez divers AVERTISSEMENTs, ATTENTIONs, et NOTEs dans ce manuel. Ces AVERTISSEMENTs ont été préparés pour améliorer votre sécurité person­nelle. Nous vous conseillons de lire attentivement et de suivre TOUTES les procédures et recommandations fournies dans ces AVERTISSEMENTs, ATTENTIONs, et NOTEs.
AVERTISSEMENT
Un AVERTISSEMENT indique une situation dans laquelle un dommage, une blessure corporelle grave ou la mort pourraient se produire si l’aver­tissement n’est pas pris en compte.
ATTENTION
Un article ATTENTION indique une situation dans laquelle votre véhicule pourrait être endommagé si l’avertissement n’est pas pris en compte.
]
NOTIFICATION
Un article NOTE indique que des infor­mations intéressantes ou utiles sont fournies.
BESOINS EN CARBURANT
Moteur essence
A020101AFD
Sans plomb
Europe
Pour une performance optimale de votre véhicule, nous vous recommandons d’u­tiliser de l’essence sans plomb avec un indice d’octane IOR (Indice d’Octane Recherche) 95 / IAD (Indice Antidétonnant) 91 ou supérieur.
Vous pouvez utiliser de l’essence sans plomb avec un indice d’octane IOR 91~94 / IAD 87~90 mais les performanc­es du véhicule risquent d’être sensible­ment réduites.
Hors Europe
Votre véhicule HYUNDAI neuf est conçu pour n’utiliser que du carburant sans plomb d'indice d’Octane (Indice d’Octane Recherche) 91/IAD (Indice Antidétonnant) 87 ou supérieur.
Votre véhicule neuf est conçu pour des performances maximales avec du carbu­rant SANS PLOMB, et pour minimiser les émissions de gaz d’échappement et l’en­crassement des bougies d’allumage.
1
2
Introduction
ATTENTION
N’UTILISEZ JAMAIS DE CARBU­RANT AU PLOMB. L’utilisation de carburant au plomb endommage le pot catalytique et la sonde d’oxygène des gaz d’échappement du système de contrôle du moteur et affecte le système antipollution.
N’ajoutez jamais de produits de net­toyage dans le réservoir à carbu­rant autres que ceux qui ont été spécifiés. (Consultez un conces­sionnaire HYUNDAI agréé pour plus de détails.)
AVERTISSEMENT
• Ne rajoutez pas de carburant une fois que le gicleur s’arrête automatiquement lors du ravi­taillement.
• Vérifiez toujours que le bouchon du réservoir est correctement fixé pour éviter tout débordement en cas d’accident.
A020102APB
Plombé (suivant version)
Dans certains pays, votre véhicule est conçu pour utiliser du carburant au plomb. En cas d’utilisation d'essence au plomb, demandez à votre concession­naire HYUNDAI agréé si votre véhicule accepte ou non de l’essence au plomb.
L’indice d’Octane de l’essence au plomb est le même que pour l'essence sans plomb.
A020103APB
Essence contenant de l’alcool ou du méthanol
Le Gasohol, un mélange d'essence et d’éthanol (appelé aussi alcool éthylique), et l’essence ou gasohol contenant du méthanol (appelé aussi alcool de) sont commercialisés avec ou en place de l’essence au plomb ou sans plomb. N’utilisez pas de gasohol contenant plus de 10% d’éthanol, et n’utilisez pas d’essence ou de gasohol contenant du méthanol. L’un ou l’autre de ces carbu­rants peut provoquer des problèmes de manœuvrabilité et des dommages sur le système d’alimentation. Cessez immédi­atement d’utiliser tout type de gasohol si des problèmes de manœuvrabilité appa­raissent.
Les dommages du véhicule ou les prob-
lèmes de manœuvrabilité ne sont pas couverts par la garantie du construc­teur s'ils résultent d'une des situations suivantes:
1.Gasohol contenant plus de 10% d’éthanol.
2.Essence ou gasohol contenant du méthanol.
3.Carburant au plomb ou gasohol au plomb. (excepté pour les véhicules conçus pour utiliser de l’essence au plomb dans certains pays)
ATTENTION
N'utilisez jamais de gasohol con­tenant du méthanol. Cessez immé­diatement l’utilisation d’un gasohol qui affecte la manoeuvrabilité.
13
Introduction
A020104AEN
l'utilisation de MTBE
HYUNDAI recommande d’éviter les car­burants contenant de l’EMTB (éther méthyltertiobutylique) supérieur à 15.0% vol. (Teneur en oxygène 2.7%) dans votre véhicule.
Les carburants contenant de l’EMTB supérieur à 15.0% vol. (Teneur en oxygène 2.7%) peuvent réduire les per­formances du véhicule et produire des bouchons de vapeur ou des démarrages difficiles.
ATTENTION
Votre Garantie Limitée Véhicule Neuf ne couvre pas les dommages causés au système de carburant et tout problème de performance causé par l’utilisation de carbu­rants contenant du méthanol ou des carburants contenant de l’EMTB (éther méthylter­tiobutylique) à plus de 15.0% vol. (Teneur en oxygène 2.7%)
A020105APA N’utilisez pas de méthanol
Les carburants contenant du méthanol (alcool de bois) ne doivent pas être util­isés pour votre véhicule. Ce type de car­burant peut réduire les performances du véhicule et endommager les composants du système d’alimentation.
ATTENTION
Votre Garantie Limitée Véhicule Neuf ne couvre pas les dommages causés au système d’alimentation et les problèmes de performance provoqués par l’utilisation de méthanol ou de carburants con­tenant du méthanol.
A020106AEN
Essences pour un air plus propre
Afin de contribuer à la propreté de l’air, HYUNDAI recommande l’utilisation d'essences traitées avec des additifs dis­persants, qui aident à éviter la formation de dépôts dans le moteur. Ces essences contribuent à un fonctionnement plus propre et à l’amélioration des perform­ances du Dispositif antipollution.
A020107AUN
Fonctionnement dans des pays étrangers
Si vous prévoyez d’utiliser votre véhicule dans un pays autre que le vôtre, assurez-vous de :
• Observer toutes les règles concernant l’immatriculation et les assurances.
• Déterminer si un carburant acceptable est disponible.
Moteur Diesel
A020201AHM Carburant diesel
Le moteur diesel doit être opéré unique­ment avec le carburant diesel commer­cialement disponible compatible avec le standard EN 590 ou comparable. (EN pour "European Norm", Norme Européenne). N’utilisez pas de carburant diesel marin, d’huile de chauffage, ou d’additifs pour carburant non approuvés, cela risque d’accroître l’usure et provo­quer des dommages au moteur et au système d’alimentation. L’utilisation de carburants non approuvés et / ou d’addi­tifs pour carburants entraînent une limita­tion de vos droits de garantie.
1
4
Introduction
Le carburant diesel de 52 à 54 cétane est utilisé pour votre véhicule. Si deux types de carburant diesel sont disponibles, utilisez le carburant d’été ou d’hiver en fonction des conditions de températures suivantes.
• Plus de -5°C (23°F) ... Carburant diesel d’été.
• Moins de -5°C (23°F) ... Carburant diesel d’hiver.
Surveillez attentivement le niveau de carburant dans le réservoir : si le moteur s’arrête à cause d’une panne de carbu­rant, les circuits doivent être complète­ment purgés pour permettre le redémar­rage.
ATTENTION
• Ne laissez pas d’essence ni d’eau entrer dans le réservoir. Cela nécessiterait de le purger et de vidanger les conduites pour éviter d’encombrer la pompe à injection et d’endommager le moteur.
• En hiver, afin de limiter les inci­dents dus au gel, de l’huile de paraffine peut être ajoutée au car­burant si la température descend en dessous de -10°C (50°F). N’utilisez jamais plus de 20% d’huile de paraffine.
A020202AUN
Biodiesel
Les biodiesels commercialisés qui ne mélangent pas plus de 5% de biodiesel, appelés communément "biodiesel B5" peuvent être utilisés sur votre véhicule s’ils sont en conformité avec les spécifi­cations EN 14214 ou équivalentes. (EN pour "European Norm", Norme Européenne). L’utilisation de biocarbu­rants fabriqués à partir d’ester méthyl de colza (EMC), ester méthyl d’acide gras (EMAG), d’esther méthyl d’huile végétale (EMHV), etc. ou mêlant diesel et biodiesel provoquent une usure accrue et des dommages sur le moteur et le sys­tème d’alimentation. La réparation ou le remplacement de composants abîmés ou usés suite à l'utilisation de carburants non approuvés ne sont pas couverts par la garantie du constructeur.
ATTENTION
• N’utilisez jamais de carburant, diesel ou biodiesel B5, qui n'est pas en conformité avec les spécifi­cations les plus récentes de l'in­dustrie pétrolière.
• N’utilisez jamais d'additifs pour carburant ou de traitements non recommandés ou approuvés par le constructeur du véhicule.
PROCESSUS DE RODAGE DU VEHICULE
A030000AUN
Aucun rodage particulier n’est néces­saire. En respectant quelques précau­tions simples durant les 1000 premiers kilomètres (600 miles) vous améliorerez les performances, l’économie et la durée de vie de votre véhicule.
• N’emballez pas le moteur.
• Pendant la conduite, conservez la vitesse du moteur (rpm, ou tours par minute) entre 2000 rpm et 4000 rpm.
• Ne maintenez pas une vitesse con­stante pendant une longue période de temps, accélérez ou ralentissez plutôt. Varier la vitesse du moteur est néces­saire à un bon rodage du moteur.
• Evitez les arrêts brutaux, à part en cas d’urgence, pour permettre aux freins d'avoir une bonne assiette.
• Ne laissez pas le moteur tourner au ralenti plus de 3 minutes à la fois.
• Ne tirez pas de remorque pendant les 2000 premiers kilomètres (1200 miles) de fonctionnement.
15
Introduction
SYMBOLES DES TEMOINS DU TABLEAU DE BORD
A050000APB
Témoin de portière ouverte*
Indicateur ESP OFF*
Indicateur de préchaffage (diesel uniquement)
Témoin d’ouverture de la porte du coffre*
Témoin de portière et de coffre ouvert*
Témoin de non-bouclage de ceinture
Témoin de feux de route
Témoin de feux de croisement
Indicateurs de directions
Témoin de feux antibrouillard avant*
Témoin de feux antibrouillard arrière*
Indicateur ESP*
* Pour de plus amples explications, reportez-vous à “Cadran de bord” à la section 4. * Suivant version
Témoin d’ABS*
Témoin frein de stationnement & niveau de liquide de freins
Témoin de pression d’huile moteur
Témoin de charge de la batterie
Témoin d’autodiagnostique moteur*
Témoin d’airbag*
Indicateur d’immobilisation*
Témoin de minimum carburant
Témoin de saturation du filtre à particules (diesel uniquement)
Indicateur EPS
Témoin de dysfonctionnement du système de contrôle de la pres­sion des pneus TPMS*
Témoin de faible pression des pneus*
Témoin de position faible pres­sion des pneus*
O/D
Témoin O/D OFF*
OFF
61
Votre véhicule en un coup d’œil
Vue d’ensemble de l’habitacle ..............................2-2
Vue d’ensemble du tableau de bord .....................2-3
Compartiment moteur ..........................................2-4
2
Votre véhicule en un coup d’œil
VUE D’ENSEMBLE DE L’HABITACLE
1. Bouton de verrouillage/déverrouillage
de la portière ..................................4-10
2. Bouton de repli du rétroviseur
extérieur* ........................................4-33
3. Télécommande électrique du
rétroviseur .....................................4-32
4. Interrupteur de verrouillage
lève-vitres électriques* ..................4-17
5. Interrupteurs lève-vitres
électriques*.....................................4-14
6. Aérateur .........................................4-66
7. Molette de niveau des faisceaux
de feux de route* ...........................4-55
8. Bouton ESP OFF* .........................5-20
9. Molette de l’éclairage du tableau
de bord* .........................................4-36
10. Levier de déverrouillage du
volant* ............................................4-28
11. Panneau de fusibles ......................7-60
12. Levier d’ouverture du capot ..........4-19
13. Pédale de débrayage*......................5-8
14. Pédale de frein ..............................5-15
15. Pédale d’accélération ......................5-5
16. Levier ouverture trappe à
carburant .......................................4-21
B010000APB
22
* : suivant version
OPB009001
VUE D’ENSEMBLE DU TABLEAU DE BORD
Votre véhicule en un coup d’œil
1. Cadran de bord..............................4-34
2. Commande d’éclairage / Indicateurs de
direction .........................................4-52
3. Essuie-vitres/Lave-vitres................4-57
4. Commandes audio*.......................4-89
5. Avertisseur.....................................4-29
6. Airbag frontal conducteur ..............3-39
7. Volant de direction.........................4-28
8. Commutateur d’allumage ................5-4
9. Affichage multiple*.........................4-47
10. Bouton de feux de détresse .........4-51
11. Commutateur de l’ordinateur
de bord* .........................................4-49
12. Système audio* .............................4-95
13. Système de conditionnement
d’air*...............................................4-64
14. Boîtier multiple ...............................4-82
15. Allume-cigarette ............................4-84
16. Chauffage de siège* ........................3-7
17. Prises AUX, USB et iPod* .............4-91
18. Levier de vitesse..............................5-7
19. Levier de frein de stationnement ...5-16
20. Airbag frontal passager* ................3-39
21. Boîte à gants .................................4-81
B020000APB
* : suivant version
OPB009002
23
Votre véhicule en un coup d’œil
COMPARTIMENT MOTEUR
Moteur essence
1. Réservoir de liquide de refroidissement
moteur ............................................7-13
2. Bouchon de remplissage huile de
moteur ...........................................7-12
3. Réservoir liquide de freins/
embrayage .....................................7-16
4. Filtre à air .......................................7-21
5. Boîte à fusibles...............................7-41
6. Borne positive de la batterie ..........7-28
7. Borne négative de la batterie ........7-28
8. Réservoir de liquide lave-glaces....7-19
9. Bouchon de radiateur.....................7-15
10. Jauge huile de moteur ..................7-12
11. Jauge liquide de boîte
automatique* .................................7-17
* : suivant version
Le compartiment-moteur réel peut être différent de l'illustration.
B030000APB
42
OPB009003
Votre véhicule en un coup d’œil
Moteur diesel
1. Réservoir de liquide de refroidissement
moteur............................................7-14
2. Bouchon de remplissage huile de
moteur............................................7-12
3. Réservoir liquide de freins/
embrayage ....................................7-16
4. Filtre à air.......................................7-21
5. Boîte à fusibles..............................7-41
6. Borne positive de la batterie .........7-28
7. Borne négative de la batterie .......7-28
8. Réservoir de liquide lave-vitres .....7-19
9. Bouchon de radiateur ...................7-15
10. Jauge huile de moteur ...................7-12
11. Filtre à carburant ...........................7-20
Le compartiment-moteur réel peut être différent de l'illustration.
OPA017003
25
Votre véhicule en un coup d’œil
62
Sièges........................................................................3-2
Ceintures de sécurité ............................................3-13
Système de retenue pour enfant ..........................3-24
Airbag – système de retenue additionnel ...........3-33
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
3
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
SIEGES
C010000APB
Sièges avant
(1) Avant et arrière (2) Inclinaison du dossier (3) Hauteur du siège (côté conducteur)* (4) Appuie-tête (5) Siège surélevé (Véhicule à 3 portes
seulement)* (6) Accoudoir (siège conducteur)* (7) Chauffage de siège*
Sièges arrière
(8) Appuie-tête (latéral et/ou central*)*
(9) Pliage des sièges
*: suivant version
OPB039001
23
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT -
Objets mobiles
Des objets mobiles placés dans l’e­space des pieds du conducteur peuvent interférer avec l’opération des pédales, et peuvent provoquer un accident. Ne placez rien sous les sièges avant.
AVERTISSEMENT -
Siège en position droite
Lorsque vous repositionnez le dossier en position droite, tenez le dossier et repositionnez-le lente­ment, et assurez-vous qu'il n'y a aucun autre passager près du siège. Si le dossier est repositionné sans être retenu et contrôlé, l’ar­rière du siège peut sauter en avant et provoquer des blessures acci­dentelles à une personne heurtée par le dossier.
AVERTISSEMENT -
Responsabilité du conducteur à l’égard des passagers
Voyager dans un véhicule avec le dossier incliné peut entraîner des blessures graves ou mortelles lors d’un accident. Si un siège est incliné lors d’un accident, les hanches de son occupant peuvent glisser sous la partie sous-abdominale de la ceinture de sécurité, exerçant une grande force sur l’abdomen non protégé. Des blessures graves ou mortelles peuvent en résulter. Le conducteur doit conseiller à ses passagers de garder leur dossier en position droite lorsque le véhicule est en mouvement.
AVERTISSEMENT -
Siège conducteur
• N’essayez jamais d’ajuster le siège lorsque le véhicule est en mouve­ment. Cela peut provoquer une perte de contrôle et un accident pouvant entraîner la mort, des blessures graves, ou des dom­mages matériels.
(Suite)
(Suite)
• Ne laissez jamais rien interférer avec la position normale du dossier. Conserver des objets contre le dossier ou d’autres manières interférant avec un bouclage approprié d’un dossier peut entraîner des blessures graves ou mortelles lors d’un arrêt brusque ou d’une collision.
• Lorsque vous conduisez ou voy­agez dans un véhicule, gardez toujours votre dossier en position droite et la partie sous-abdomi­nale ajustée serrée et basse au travers des hanches. C’est la meilleure position pour vous pro­téger en cas d’accident.
• Afin d’éviter des blessures super­flues et peut-être graves provo­quées par un airbag, asseyez­vous toujours aussi loin en arrière que possible du volant tout en maintenant un contrôle confort­able du véhicule. Nous recom­mandons que votre poitrine soit au moins à 250 mm (10 pouces) du volant.
33
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT -
Dossiers des sièges arrière
• Les dossiers des sièges arrière doivent être correctement attachés. A défaut de quoi, les passagers et objets peuvent être projetés en avant, provoquant des blessures graves ou la mort dans le cas d’un arrêt brusque ou d’une collision.
• Les bagages ou tout autre chargement doivent être couchés à plat dans le coffre. Si des objets sont grands, lourds, ou doivent être empilés, ils doivent être fixés. En aucune circonstance le chargement ne doit être empilé plus haut que les dossiers. A défaut de respecter ces conseils, des blessures graves ou la mort peuvent se produire en cas d'ar­rêt brusque, de collision ou de capotage.
(continué)
(continué)
• Aucun passager ne doit voyager dans l’espace du coffre ou s’asseoir ou se coucher sur des dossiers pliés quand le véhicule est en mouvement. Tous les pas­sagers doivent être correctement assis sur leurs sièges et conven­ablement attachés pendant que le véhicule avance.
• Lorsque vous repositionnez le dossier en position droite, assurez-vous qu’il est correcte­ment enclenché en le poussant d'avant en arrière.
AVERTISSEMENT
Après avoir ajusté le siège, vérifiez toujours qu’il est correctement blo­qué en place en essayant de bouger le siège d’avant en arrière sans utiliser le levier de déblo­quage. Des mouvements soudains ou inattendus du siège du conduc­teur peuvent provoquer une perte de contrôle du véhicule et un acci­dent.
OPB039002
Ajustement du siège avant - manuel
C010101AHM
Avant et arrière
Pour bouger le siège en avant ou en arrière:
1.Tirez le levier d’ajustement du coulis­sage du siège et maintenez-le en cette position.
2.Faites coulisser le siège en la positio voulue.
3.Relâchez le levier et assurez-vous que le siège est à nouveau bloqué en place.
Ajustez le siège avant de conduire, et assurez-vous que le siège est correcte­ment bloqué en essayant de bouger d’a­vant en arrière sans actionner le levier. Si le siège bouge, il n’est pas bloqué cor­rectement.
43
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
OPB039003
C010102AHM
Inclinaison du dossier
Pour incliner le dossier:
1. Penchez-vous légèrement vers l’a­vant et soulevez le levier d’inclinaison du dossier.
2. epenchez-vous doucement en arrière sur le siège et ajustez le dossier du siège à la position souhaitée.
3. elâchez le levier et assurez-vous que le dossier est enclenché en place. (Le levier DOIT retrouver sa position ini­tiale pour que le dossier se bloque.)
OPB039004 OPA039052
C010103APB
Hauteur du coussin de siège (siège conducteur) (suivant version)
Pour modifier la hauteur du coussin de siège, actionnez le levier vers le haut ou vers le bas.
• Pour baisser le coussin de siège, appuyez plusieurs fois sur le levier.
• Pour lever le coussin de siège, tirez plusieurs fois sur le levier.
C010104APB
Appuie-tête (si disponible)
Les sièges du conducteur et du passager avant sont équipés d'un appuie-tête pour la sécurité et le confort des occupants.
L’appuie-tête n’apporte pas seulement du confort au conducteur et au passager avant, mais protège aussi la tête et la nuque en cas de collision.
35
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Pour une efficacité maximum en cas d’accident, l’appuie-tête doit être réglé de telle sorte que le milieu de l’appuie-tête se trouve à la même hauteur que le centre de gravité de la tête d'un occupant. Généralement, le centre de grav­ité de la tête de la plupart des per­sonnes est semblable à la hau­teur du sommet de leurs yeux. Réglez également l'appuie-tête le plus près possible de votre tête. Pour cela, l’utilisation d’un coussin maintenant le corps loin du dossier de siège n’est pas recommandée.
• Ne faites pas fonctionner le véhicule avec les appuie-têtes enlevés car cela pourrait causer des blessures graves aux pas­sagers en cas d’accident. Les appuie-têtes peuvent fournir une certaine protection contre les blessures de la nuque quand ils sont correctement ajustés.
• N’ajustez pas la hauteur de l’ap­puie-tête quand le véhicule est en mouvement.
Ajustement de la hauteur
Pour lever l’appuie-tête, tirez-le à la posi­tion désirée (1). Pour baisser l’appuie­tête, poussez et maintenez le bouton de déblocage (2) sur le support de l’appuie­tête, et baissez l’appuie-tête à la position voulue (3).
OPB039008OPB039005
Retirer l’appuie-tête
Pour retirer l’appuie-tête, levez-le aussi haut que possible puis appuyez sur le bouton de déblocage (1) tout en tirant vers le haut (2).
Pour réinstaller l'appuie-tête, placez les pôles de l'appuie-tête (3) dans les orifices tout en appuyant sur le bouton de déver­rouillage (1). Réglez-le ensuite à la hau­teur appropriée.
AVERTISSEMENT -
Assurez-vous que l'appuie-tête est verrouillé après l'avoir réglé pour protéger correctement les occu­pants.
63
Appuie-tête actif (si disponible)
L’appuie-tête actif est conçu pour avancer et se relever pendant un impact arrière. Cela contribue à protéger la tête et la nuque du conducteur et du pas­sager avant.
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
C010306APB
Siège surélevé (véhicule 3DR uniquement)
Pour accéder ou quitter la banquette arrière, tirez le levier surélevé situé sur le dossier du passager avant. Le siège pas­sager se replie et coulisse vers l’avant. Avancez le siège au maximum.
Une fois installé sur la banquette arrière ou après l’avoir quittée, faites coulisser le siège passager vers l’arrière et ramenez fermement le dossier en arrière jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Vérifiez que le siège est bloqué en place.
OPB039007OPB039050HNF2041-1
C010107AHM
Chauffage de siège (suivant version)
Le chauffage de siège est équipé pour réchauffer les sièges avant par temps froid. Avec le commutateur d’allumage en position ON, appuyez sur l’un ou l’autre des boutons pour chauffer le siège conducteur ou passager avant. Par temps doux ou dans des conditions ne nécessitant pas le chauffage des sièges, maintenez les boutons en posi­tion OFF.
AVERTISSEMENT -
N’essayez jamais d’ajuster le siège pen­dant que le véhicule se déplace ou lorsque le siège passager est occupé car le siège risquerait de se déplacer brusquement et de blesser le passager se trouvant sur le siège.
NOTIFICATION
Avec le chauffage de siège en position ON, le système de chauffage du siège s’éteint et s’allume automatiquement en fonction de la température du siège.
37
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
ATTENTION
• Lorsque vous nettoyez les
sièges, n’utilisez pas de solvant organique tel que solvant, ben­zène, alcool et essence. En cas d’utilisation, vous risquez d’en­dommager la surface du chauffage ou des sièges.
• Pour éviter une surchauffe du
chauffage de siège, ne placez pas de couvertures, coussins ou housses de sièges sur le siège quand le chauffage fonctionne.
• Ne placez pas d’objets lourds ou
tranchants sur les sièges équip­pés de chauffage. Cela pourrait endommager les composants du chauffage de siège.
AVERTISSEMENT -
Brûlures de chauffage de
siège
Les passagers doivent être extrêmement prudents lorsqu’ils utilisent les chauffages de siège, en raison de la possibilité de chauffage excessif ou de brûlures. Les occupants doivent pouvoir sentir si le siège devient trop chaud et éteindre le chauffage. En partic­ulier, le conducteur doit être partic­ulièrement attentif aux types de passagers suivants:
1. Nourrissons, enfants, personnes âgées ou handicapées, ou per­sonnes sortant de l’hôpital
2. Personnes à la peau sensible ou qui brûle facilement
3. Individus fatigués
4. Individus intoxiqués
5. Individus suivant un traitement médical entraînant endormisse­ment ou somnolence (som­nifères, médicaments contre le rhume, etc.)
Type A
Type B
C010108APB
Pochette de siège (suivant version)
La pochette de siège se trouve à l’arrière du dossier du siège passager avant et conducteur.
OPA037007
OPB039012
83
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT -
Pochettes de sièges
Ne placez pas d’objets lourds ou tranchants dans les pochettes de siège. Lors d’un accident, ils pour­raient sortir des pochettes et bless­er les occupants du véhicule.
OPA039053
C010303APB
Ajustement des sièges arrière
Appuie-tête (suivant version)
Le(s) siège(s) arrière est(sont) équipé(s) d'appuie-tête dans les places assises extérieures (et/ou la place assise cen­trale) pour la sécurité et le confort des occupants.
L’appuie-tête n’apporte pas seulement du confort aux passagers, mais protège aussi la tête et la nuque en cas de colli­sion.
AVERTISSEMENT
• Pour une efficacité maximum en cas d’accident, l’appuie-tête doit être réglé de telle sorte que le milieu de l’appuie-tête se trouve à la même hauteur que le centre de gravité de la tête d'un occupant. Généralement, le centre de grav­ité de la tête de la plupart des per­sonnes est semblable à la hau­teur du sommet de leurs yeux. L’utilisation d’un coussin qui maintient le corps à distance du dossier n’est pas recommandée.
• Ne faites pas fonctionner le véhicule avec les appuie-têtes enlevés car cela pourrait causer des blessures graves aux pas­sagers en cas d’accident. Les appuie-têtes peuvent fournir une certaine protection contre les blessures de la nuque quand ils sont correctement ajustés.
39
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
OPB039009
Ajuster la hauteur de haut en bas
Pour lever l’appuie-tête, tirez-le en posi­tion la plus haute (1). Pour baisser l’ap­puie-tête, appuyez et maintenez le bou­ton de déblocage (2) sur le support de l’appuie-tête et baissez l’appuie-tête en position la plus basse (3).
Retirer l’appuie-tête
Pour retirer l’appuie-tête, levez-le aussi haut que possible puis appuyez sur le bouton de déblocage (1) tout en tirant vers le haut (2).
Pour réinstaller les pôles de l'appuie­tête, placez les pôles de l'appuie-tête (3) dans les orifices tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage (1). Réglez-le ensuite à la hauteur appropriée.
Assurez-vous que l'appuie-tête est verrouillé après l'avoir réglé pour protéger correctement les occu­pants.
AVERTISSEMENT
OPB039011
C010307BPB
Plier les sièges arrière
Les dossiers des sièges arrière (ou coussins) peuvent être pliés pour faciliter le transport d'objets longs ou augmenter la capacité de bagages du véhicule.
AVERTISSEMENT
L’objectif du pliage des dossiers (ou coussins) des sièges arrière est de vous permettre de transporter des objets plus longs qui n’ont pas pu être installés dans l’espace du coffre. N’autorisez aucun passager à s’asseoir sur les sièges repliés quand le véhicule est en mouve­ment, car il ne s’agit pas là d’une position assise appropriée et aucune ceinture de sécurité ne sera disponible. Cela peut entraîner de graves blessures ou la mort en cas d’accident ou d’arrêt brusque. Les objets transportés sur les dossiers des sièges repliés ne doivent pas dépasser le haut des dossiers des sièges avant. Dans le cas contraire, cela peut laisser la possibilité au chargement de glisser vers l’avant et de provoquer des blessures ou des dommages lors d'arrêts brusques.
103
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
OPB039019
OPB039020
Pour plier et déplier les coussins des sièges arrière (suivant version) :
1.Placez le dossier avant à la verticale et, si nécessaire, faites coulisser le siège avant vers l’avant.
2. Soulevez la portion avant du coussin de siège.
3. Soulevez la portion arrière du coussin de siège et positionnez le coussin de siège arrière à la verticale.
OPB039022
OPB039021
4. Insérez la plaque de la ceinture sous­abdominale/diagonale arrière dans le montant sur l’habillage latéral. Cela empêchera toute interférence avec le dossier lors du pliage.
5. Tirez le levier de pliage du siège arrière et pliez légèrement le dossier vers l’avant.
OPB039023
6. Retirez l’appuie-tête du dossier du siège arrière.
7. Pliez bien le dossier au maximum.
8. Arrimez l’appuie-tête en insérant les tiges de l’appuie-tête dans le support.
311
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
9. Pour utiliser le siège arrière, levez le dossier et remettez l’appuie-tête en place sur le dossier.
10. Poussez fermement le dossier jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place. Assurez-vous que le dossier est bien bloqué à sa place.
11. Replacez le coussin du siège en position initiale en appuyant sur le coussin du siège. Assurez-vous que le coussin est bloqué à sa place.
12.Replacez la ceinture de sécurité arrière en position appropriée
Quand vous replacez le dossier du siège arrière en position droite après l’avoir plié:
Faites attention à ne pas endom­mager la sangle ou la boucle de la ceinture de sécurité. Ne laissez pas la sangle ou la boucle de la ceinture de sécurité se prendre ou se pincer dans le siège arrière. Assurez-vous que le dossier du siège est com­plètement enclenché en position droite en poussant sur le haut du dossier. Autrement, en cas d’acci­dent ou d'arrêt brusque, le siège peut se plier et laisser le charge­ment du coffre entrer dans le com­partiment passagers, ce qui peut causer des blessures graves ou la mort.
Lorsque vous replacez les dossiers des sièges arrière en position droite, rappelez-vous de remettre les ceintures diagonales en posi­tion appropriée.
AVERTISSEMENT
ATTENTION -
Ceintures de sécurité arrière
AVERTISSEMENT
Chargement
Le chargement doit toujours être fixé pour lui éviter d’être projeté dans le véhicule lors d’une colli­sion, causant des blessures aux occupants du véhicule. Ne placez pas d’objets sur les sièges arrière, car ils ne peuvent pas être propre­ment fixés et peuvent heurter les occupants des sièges avant lors d’une collision.
AVERTISSEMENT -
Chargement
Assurez-vous que le moteur est éteint, la boîte-pont automatique en position P (Stationnement) et que le frein de stationnement est enclenché lorsque vous chargez ou déchargez un chargement. Manquer à l’une ou l’autre de ces précautions peut permettre au véhicule de bouger si le levier de vitesses est actionné par inadver­tence dans une autre position.
123
CEINTURES DE SECURITE
C020100AHM
Système de retenue des cein­tures de sécurité
AVERTISSEMENT
• Pour une protection maximum par le système de retenue, les cein­tures de sécurité doivent toujours être utilisées quand le véhicule est en mouvement.
• Les ceintures de sécurité sont plus efficaces quand les dossiers des sièges sont en position droite.
• Les enfants de 12 ans et moins doivent toujours être attachés cor­rectement sur les sièges arrière. N'autorisez jamais les enfants à s'asseoir sur le siège du passager avant quand le véhicule roule. Si un enfant de plus de 12 ans doit être assis sur le siège avant, il/elle doit être bien attaché et le siège doit être reculé autant que possi­ble.
• Ne passez jamais la ceinture diag­onale sous votre bras ou derrière votre dos. Une ceinture diagonale mal positionnée peut provoquer des blessures graves en cas d’ac­cident. La ceinture diagonale doit être positionnée à mi-chemin par­dessus votre épaule au traversde votre clavicule.
(Suite)
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
(Suite)
• Evitez de porter des ceintures de sécurité entortillées. Une ceinture de sécurité entortillée ne peut pas remplir efficacement son rôle. En cas de collision, elle peut même vous couper. Assurez-vous que la sangle de la ceinture est droite et non entortillée.
• Assurez-vous de ne pas endom­mager les sangles ou les ferrures des ceintures. Si les sangles ou les ferrures sont endommagées, remplacez-les.
AVERTISSEMENT
Les ceintures de sécurité sont conçues pour supporter la structure osseuse du corps, et doivent être portées basses en travers du pelvis, ou en travers du pelvis, de la poitrine et des épaules, selon le cas; vous devez absolument éviter de porter la section sous-abdominale de la ceinture au travers de la zone abdominale. Les ceintures de sécu­rité doivent être ajustées aussi fer­mement que possible, tout en respectant le confort, pour qu’elles offrent la protection pour laquelle elles ont été conçues. Une ceinture détendue réduit énormément la pro­tection offerte au passager
(Suite)
(Suite) Faites attention pour éviter la con­tamination de la sangle avec les produits à polir, les huiles et les produits chimiques et en particulier l'acide de la batterie. Le nettoyage peut être réalisé en toute sécurité en utilisant du savon doux et de l'eau. La ceinture doit être rem­placée si la sangle s'effiloche, est contaminée ou endommagée. Il est primordial de remplacer l'ensemble une fois qu'il a été porté lors d'un choc violent même si l'endom­magement de l'ensemble n'est pas visible. Ne portez pas de ceintures avec des sangles vrillées. Chaque ensemble de ceinture ne doit être utilisé que par un occupant, il est dangereux de sangler un enfant portant une ceinture sous-abdomi­nale.
AVERTISSEMENT
Aucune modification ou addition ne doit être faite par l’utilisateur, qui empêcherait le système d’ajuste­ment de la ceinture d’agir sur les points détendus, ou d’empêcher le dispositif de ceinture de sécurité d’ajuster la tension.
313
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
1GQA2083
C020101APB
Témoin de non-bouclage de ceinture (suivant version)
Type A
A titre de rappel pour le conducteur, le témoin de non-bouclage de ceinture clig­note pendant approximativement 6 sec­ondes chaque fois que vous mettez le commutateur d’allumage en position ON, que la ceinture soit bouclée ou non.
Si la ceinture du conducteur n'est pas bouclée après que le commutateur d’al­lumage est en position ON, le témoin de non-bouclage de ceinture clignote encore pendant approximativement 6 secondes.
Si la ceinture du conducteur n’est pas bouclée quand le commutateur d’al­lumage est mis en position ON ou si elle est débouclée après que le commutateur d’allumage est en position ON, l’alarme de non-bouclage de ceinture sonne pen­dant approximativement 6 secondes. A ce moment, si la ceinture est bouclée, l’alarme s’arrête tout de suite. (suivant version).
143
Type B
Avant
Comme rappel au conducteur et au pas­sager avant, le témoin de non-bouclage de ceinture des sièges conducteur et passager s’allume pendant environ 6 secondes à chaque fois que le commu­tateur d’allumage est mis en position ON, que la ceinture soit bouclée ou non.
Si la ceinture du conducteur ou du pas­sager avant n’est pas bouclée quand le contact est mis ou si elle est débouclée
après, le témoin d’avertissement corre­spondant s’allume jusqu’à ce que la cein­ture soit bouclée. Si vous ne bouclez toujours pas la cein­ture et si vous conduisez à une vitesse supérieure à 9 km/h, le témoin se met à clignoter jusqu’à ce que la vitesse soit de nouveau inférieure à 6 km/h. Si vous ne bouclez toujours pas la cein­ture et si vous conduisez à une vitesse supérieure à 20km/h, le signal sonore d’avertissement retentit pendant une centaine de secondes et le témoin corre­spondant clignote.
NOTIFICATION
• Le témoin de non-bouclage de cein­ture du siège passager avant figure sur la planche de bord centrale.
• Bien que le siège passager avant ne soit pas occupé, le témoin de non-
OPB039017L
bouclage de la ceinture clignote ou s’allume pendant 6 secondes.
• Il se peut que le témoin d’avertisse­ment de non-bouclage de la ceinture du siège passager avant se déclenche en présence de bagages sur le siège passager avant.
OPB039018L
Arrière (suivant version)
Si le contact est mis (moteur arrêté) alors que la ceinture sous-abdominale/diago­nale du passager arrière n’est pas bouclée, le témoin d’avertissement cor­respondant s’allume jusqu’à ce que la ceinture soit bouclée.
Le témoin de non-bouclage de la cein­ture arrière correspondant s’allumera pendant environ 35 secondes dans les cas suivants :
- Démarrage du moteur alors que la ceinture arrière n’est pas bouclée.
- Conduite à plus de 9 km/h alors que la ceinture arrière n’est pas bouclée.
- Conduite à moins de 20km/h alors que la ceinture arrière n’est pas bouclée.
Si la ceinture arrière est bouclée, le témoin s’éteint immédiatement.
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
Si la ceinture arrière est débouclée alors que vous conduisez à une vitesse supérieure à 20km/h, le témoin de non­bouclage de ceinture clignote et l’alerte sonore retentit pendant environ 35 sec­ondes.
En revanche, si la ceinture sous-abdom­inale/diagonale des passagers arrière est bouclée et débouclée deux fois dans les 9 secondes qui suivent le bouclage de la ceinture, le témoin de non­bouclage correspondant ne se déclenche pas.
1
2
B180A01NF
C020102APB
Ceinture sous-abdominale/diagonale
Pour boucler votre ceinture de sécurité:
Pour boucler votre ceinture de sécurité, tirez-la de l’enrouleur automatique et insérez la plaquette en métal (1) dans la boucle (2). Vous entendez un "clic" dis­tinct quand la plaquette s’enclenche dans la boucle.
La ceinture de sécurité s’ajuste automa­tiquement à la longeur qui convient une fois seulement que la portion diagonale est ajustée manuellement, de manière à ce qu’elle s’adapte fermement autour de vos hanches. Si vous vous penchez vers l’avant dans un mouvement lent et doux, la cein­ture s’allonge et vous permet de vous tourn­er. S’il y a un arrêt ou un impact brutal, toutefois, la ceinture se bloque en position. Elle se bloque aussi si vous essayez de vous pencher trop vite.
315
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
NOTIFICATION
• Si vous ne pouvez pas retirer la cein­ture de sécurité du rétracteur, retirez fermement la ceinture et relâchez-la. Vous pourrez ensuite retirer la cein­ture sans à-coups.
Pour relever l’ajusteur de hauteur, tirez­le vers le haut (1). Pour le baisser, poussez-le vers le bas (3) tout en appuyant sur le bouton d'ajustement de la hauteur (2).
Relâchez le bouton pour enclencher le point d’ancrage en position. Essayez de glisser l’ajusteur de hauteur pour vous assurer qu’il a été enclenché en position.
AVERTISSEMENT
OPB039025
Ajustement de la hauteur (suivant version)
Vous pouvez ajuster la hauteur du point d’ancrage de la ceinture diagonale en l’une des 3 (ou 4) positions possibles pour un confort et une sécurité opti­males.
La hauteur de l’ajustement ne doit pas être trop proche de votre cou. La portion diagonale doit être ajustée de manière à ce qu’elle traverse votre poitrine et à mi­chemin par-dessus votre épaule au plus près de la portière mais pas de votre cou.
Pour ajuster la hauteur du point d'an­crage de la ceinture de sécurité, baisser ou relevez l'ajusteur de hauteur à la posi­tion appropriée.
• Vérifiez que le point d’ancrage de la ceinture diagonale est enclenché en position à la hau­teur appropriée. Ne positionnez jamais la ceinture diagonale au travers de votre cou ou de votre visage. Des ceintures de sécurité mal positionnées peuvent causer des blessures graves en cas d’accident.
• Ne pas changer les ceintures de sécurité après un accident peut vous laisser avec des ceintures de sécurité endommagées qui ne donneront plus de protection dans le cas d’une autre collision, entraînant des blessures cor­porelles ou la mort. Remplacez vos ceintures de sécurité après un accident, aussitôt que possi­ble.
163
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
B200A01NF OPB039026
AVERTISSEMENT
Vous devez placer la portion de la ceinture sous-abdominale aussi bas que possible et ajustée serrée autour de vos hanches, pas de votre taille.
Si la ceinture sous-abdominale est placée trop haut sur votre taille, cela peut accroître les risques de blessures en cas de collision. Les bras ne doivent pas être placés sous ou dessus la ceinture. L’un doit être au-dessus et l’autre en­dessous, comme montré sur l’illus­tration.
Ne portez jamais la ceinture de sécurité sous le bras situé près de la porte.
Quand vous utilisez la ceinture de sécu­rité arrière centrale, la boucle avec indiqué “CENTER” doit être utilisée. (suivant version)
1
Déboucler la ceinture de sécurité:
La ceinture de sécurité se déboucle en appuyant sur le bouton de désen­clenchement (1) dans la boucle. Lorsque qu’elle est débouclée, la ceinture doit automatiquement rentrer dans l'en­rouleur. Si cela ne se produit pas, vérifiez la ceinture pour vous assurer qu'elle n'est pas entortillée, puis réessayez.
B210A01NF
317
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
Lorsque le véhicule s’arrête brusque­ment, ou si un passager essaie de se pencher en avant trop vite, l'enrouleur de la ceinture de sécurité se bloque en posi­tion. Lors de certaines collisions frontales, les ceintures à pré-tension s’activent et tirent la ceinture en un con­tact plus ferme contre le corps du pas­sager.
Si le système détecte une tension exces­sive de la ceinture de sécurité sur la ceinture du conducteur ou des pas-
OMG035300
C020200APB
Ceinture de sécurité à pré-tension (suivant version)
Votre véhicule est équipé de ceintures de sécurité à pré-tension pyrotechnique pour les sièges conducteur et passager avant. L’objectif de ces ceintures à pré­tension est d’assurer que les ceintures de sécurité sont ajustées de près au corps des occupants lors de collisions frontales. Les ceintures de sécurité à pré-tension sont activées dans des acci­dents où la collision frontale est suff­isamment forte.
sagers quand la pré-tension se met en marche, le limiteur de charge situé dans la ceinture de pré-tension relâche un peu de la pression sur la ceinture affectée. (suivant version).
1KMB3311A
Les systèmes de pré-tension des cein­tures de sécurité se composent princi­palement des éléments suivants.
Leur localisation est montrée sur l’illus­tration :
1. Témoin airbag SRS
2. Dispositif d'enrouleur de ceinture à pré-tension
3. Module de contrôle SRS
183
Loading...
+ 312 hidden pages