Husqvarna TE 610 E, TE 410 User Manual

CACA
CA
CACA
CACA
TT
CA
CACA
TT
ALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSAALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSA
T
ALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSA
TT
ALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSAALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSA
ALOGO PALOGO P
T
ALOGO P
TT
ALOGO PALOGO P
CACA
CA
CACA
ARAR
TI DI RICAMBIO - PTI DI RICAMBIO - P
AR
TI DI RICAMBIO - P
ARAR
TI DI RICAMBIO - PTI DI RICAMBIO - P
TT
ALOGO PIEZAS DE REPUESTALOGO PIEZAS DE REPUEST
T
ALOGO PIEZAS DE REPUEST
TT
ALOGO PIEZAS DE REPUESTALOGO PIEZAS DE REPUEST
ARAR
AR
ARAR
TS CA
TZTEILKATZTEILKA
TZTEILKA
TZTEILKATZTEILKA
OO
O
OO
TT
ALOGALOG
T
ALOG
TT
ALOGALOG
TT
ALOGALOG
T
ALOG
TT
ALOGALOG
Part. N° 8000 94610
TE 410 - 610 E Dual Purpose,
TE 610 E-LT, SM 610 S / 2000
TE 410-610 E Dual Purpose, TE 610 E-LT, SM 610 S/2000
INFORMAZIONI GENERALI
Il presente catalogo serve per richiedere con esattezza le parti di ricambio. Nelle ordinazioni indicare:
1) il numero di codice dei particolari seguito dalla descrizione;
2) il codice colore, per i pezzi verniciati o comunque colorati, indicato sotto
il pannello laterale Dx oppure sul lato Sx del telaietto posteriore;
3) il numero di matricola del motociclo, stampigliato sul cannotto di sterzo. Le indicazioni destra e sinistra si riferiscono ai lati del veicolo rispetto al senso di marcia.
GENERAL INFORMATION
The present spare parts list enables one to order exactly the right spare parts. When ordering specify:
1) the part’s code number followed by its description;
2) colour code for painted or couloured parts indicated behind the right
hand panel or on the left side of rear frame;
3) the motorcycle’s serial number, stamped on the steering head. References to right and left apply to the vehicle in terms of its direction of movement.
INFORMATIONS GENERALES
Ca catalogue permet de commander correctement les pièces de rechange. Les commandes doivent être passées en indiquant:
1) le numéro de code des pièces détachées suivi de leur description;
2) le code couleur des pièces peintes ou coulorés indiquè derriére le
panneau droite ou bien sur le chassis arriére côté gauche;
3) le matricule de la moto, estampillé sur la tige du guidon. Droite et gauche sont les côtés du véhicule par rapport au sens de la marche.
ALLGEMEINE HINWEISE
Dieser Ersatzteilkatalog dient zur genauen Angabe der Teile bei Ersatzteilbestellungen. Bei Ersatzbestellung ist folgendes anzugeben:
1) Die Bestellnummer der Ersatzteile mit der entsprechenden Beschrei­bung;
2) Durch die Code Farbe, für lackierte und farbige Teile angeben, aus der Streifen rechteninnenseite oder auf dem Sattelbrücke linkenseite zu finden ist;
3) Die Seriennummer des Motorrads, die am Lenkrohr eingeprägt ist. Die Angaben rechts und links beziehen sich auf das Fahrzeug in Fahrrichtung.
INFORMACIONES GENERALES
El presente catálogo sirve para pedir con exactitud las partes de recambio. En los pedidos se debe indicar:
1) el número de código de la parte y a continuación la descripción;
2) el código colór para las piezas barnizadas o coloreadas, indicado tras el
panelo derecho o bien en el lado izquierdo del cuadro posteriòr ;
3) el número de matrícula de la motocicleta, estampado en le tubo de dirección. Las indicaciones derecha e izquierda se refieren a los lados del vehículo respecto del sentido de marcha.
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 94610 Pagina emessa Aprile'00 - Page issued April'00 - Page imprimée Avril'00 - Seite Herasgegeben April'00 - Pagina emitida April'00
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 94610 Pagina emessa Aprile'00 - Page issued April'00 - Page imprimée Avril'00 - Seite Herasgegeben April'00 - Pagina emitida April'00
NOTE - LIST - NOTES - NOTE - NOTAS:
A : In alternativa - In alternative - En alternative
Wahlweise - En alternativa
C:Fornire in coppia - Delivered by pairs - Livrées par
paire - Paarweise Geliefert - Equipar por parejas
D : In dotazione - To issue - En necessaire
Ausrustungsteile - En dotaciòn
E : Ad esaurimento - To fell out - A' finìr - Erschöpfung
A agotamiento
F : Fornire assieme - Supply unitedly - Fournir ensemble
Wird zusammen geliefert - Equipar juntos
L : Di serie su modello te 610 e-LT - Supplied for
te 610 e-LT model, De sèrie pour modèle te 610 e, Standard für te 610 e-LT Modell, De serie por modelo te 610 e-LT
N : Non fornito - Not supplied - Ne pas fournit
Keine Gelieferende - No equiparado
R : A richiesta - Upon request - Sur demande
Auf anfrage - Bajo pedido
S : Di serie - Supplied - De sèrie - Standard - De serie SS : Di serie su modello sm 610 s - Supplied for sm 610 s
model, De sèrie pour modèle sm 610 s, Standard für sm 610 s Modell, De serie por modelo sm 610 s
t : Di serie su modello te 410 e - Supplied for te 410 e
model, De sèrie pour modèle te 410 e, Standard für te 410 e Modell, De serie por modelo te 410 e
tt : Di serie su modello te 610 e - Supplied for te 610 e
model, De sèrie pour modèle te 610 e, Standard für te 610 e Modell, De serie por modelo te 610 e
T : Di serie su modelli te 410 -610 e - Supplied for te 410 -
610 e model, De sèrie pour modèles te 410 -610 e, Standard für te 410 -610 e Modell, De serie por modelos te 410 -610 e
Z : n° denti, number of teeth, numéro dents, Zähne nummer
número dientes
A : Austria, Austria, Autriche, Österreich, Austria AUS : Australia, Australia, Australie, Australien, Australia B : Belgio, Belgium, Belgique, Belgien, Bélgica BR : Brasile, Brazil, Brasile, Brasilien, Brasil CDN : Canada, Canada, Canada, Kanada, Canadá CH : Svizzera, Switzerland, Suisse, Schweizer, Suiza D : Germania, Germany, Allemagne, Deutschland,
Alemania E : Spagna, Spain, Espagne, Spanien, España F : Francia, France, France, Frankreich, Francia FIN : Finlandia, Finald, Finlande, Finnland, Finlandia GB : Gran Bretagna, Great Britain, Grand Bretagne
Groos Britan, Gran Bretaña I : Italia, Italy, Italie, Italien, Italia J : Giappone, Japan, Japon, Japan, Japòn TA : Tahiti, Tahiti, Tahiti, Tahiti, Tahiti USA : Stati Uniti d’America, United States of America
Etats Units d’Amerique,
Vereinigte Staaten von Amerika, Estados Unidos
Il n° di matricola iniziale del modello TE 410 E/2000 è ZCGH710ACYV002285 Il n° di matricola iniziale del modello TE 610 E/2000 è ZCGH700AAYV004288 Il n° di matricola iniziale del modello SM 610 S/2000 è ZCGH701AAYV000720 Il n° di matricola iniziale del modello TE 610 E-LT/2000 è ZCGH702AAYV000330
The initial serial number for the TE 410 E/2000 model is ZCGH710ACYV002285 The initial serial number for the TE 610 E/2000 model is ZCGH700AAYV004288 The initial serial number for the SM 610 S/2000model is ZCGH701AAYV000720 The initial serial number for the TE 610 E-LT/2000model is ZCGH702AAYV000330
Le matricule initial du modèle TE 410 E/2000 est ZCGH710ACYV002285 Le matricule initial du modèle TE 610 E/2000 est ZCGH700AAYV004288 Le matricule initial du modèle SM 610 S/2000 est ZCGH701AAYV000720 Le matricule initial du modèle TE 610 E-LT/2000 est ZCGH702AAYV000330
Die Seriennummer des Modells TE 410 E/2000 beginnt mit ZCGH710ACYV002285 Die Seriennummer des Modells TE 610 E/2000 beginnt mit ZCGH700AAYV004288 Die Seriennummer des Modells SM 610 S/2000 beginnt mit ZCGH701AAYV000720 Die Seriennummer des Modells TE 610 E-LT/2000 beginnt mit ZCGH702AAYV000330
El n° de matrícula inicial de la motocicleta TE 410 E/2000 es ZCGH710ACYV002285 El n° de matrícula inicial de la motocicleta TE 610 E/2000 es ZCGH700AAYV004288 El n° de matrícula inicial de la motocicleta SM 610 S/2000 es ZCGH701AAYV000720 El n° de matrícula inicial de la motocicleta TE 610 E-LT/2000 es ZCGH702AAYV000330
Dati indicativi soggetti a modifiche senza impegno di preavviso.
All data are subject to modification without prior notice. Données indicatif sujet au modifications sans obligation
de préavis. Anderungen Vorbehalten. Datos indicativos sujetos a modificaciones sin
compromiso de preaviso.
1
1
1
1
TE 410-610 E Dual Purpose,
TE 610 E-LT,
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
SM 610 S/2000
Tavola
Drawing
Table Tabla
10 COMANDO CAMBIO SHIFTER COMMANDE DE VITESSE GANGSCHALTUNG MANDO CAMBIO 45 11 LUBRIFICAZIONE LUBRICATION GRAISSAGE SCHMIERUNG LUBRICACIòN 49 12 PARTE ELETTRICA IGNITION SYSTEM PARTIES ELECTRRIQUES ELEKTRISCHE TEILE PARTE ELECTRICA 53 13 CARBURATORE (410) CARBURETOR (410) CARBURATEUR (410) VERGASER (410) CARBURADOR (410) 57
13A CARBURATORE (610) CARBURETOR (610) CARBURATEUR (610) VERGASER (610) CARBURADOR (610) 63
14 FILTRO ARIA AIR FILTER FILTRE AIRE AIRFILTER FILTRO DE AIRE 69 15 TELAIO, PEDANE FRAME, FOOT RESTS CADRE, REPOSE PIEDS RAHMEN, FUSSBRETT BASTIDOR, REPOSAPIES 71 16 SOSPENSIONE ANTERIORE FRONT FORK ASSEMBLY SUSPENSION AVANT VORDERTELESKOPGABEL SUSPENSION DELANTERA
16A SOSPENSIONE ANTERIORE FRONT FORK ASSEMBLY SUSPENSION AVANT VORDERTELESKOPGABEL SUSPENSION DELANTERA
17 FORCELLONE SWING ARM FOURCHE HINTERGABEL HORQUILLA TRASERA 89
17A LEVERAGGI SOSPENSIONE POST. REAR SUSPENSION LINKAGE LEVIER SUSPENSION ARRIERE HEBELWERK HINTERHAUFHANGUNG PALANCA SUSPENSION TRASERA 93
18 AMMORTIZZATORE POSTERIORE REAR SHOCK ABSORBER AMMORTISSEUR ARRIÉRE HINTERSTOSSDAMPFER AMORTIGUADOR TRASERO 95 19 MANUBRIO E COMANDI HANDLEBAR AND CONTROLS GUIDON ET COMMANDES LENKER UND STEUERORGANE MANILLAR Y MANDOS 99 20 FRENO IDRAULICO POSTERIORE REAR HYDRAULIC BRAKE FREIN HYDRAULIQUE ARRIERE HINTERBREMSE FRENO HIDRAULICO TRASERO 101 21 PANNELLI, PARAFANGHI, SELLA PANEL, FENDERS, SEAT PANNEAU, GARDE-BOUES , SIEGE STREIFEN, KOTFLUGEL, SATTEL PANELES, GUARDABARROS, SILLIN 103
Denominazione Description Designation Bezelchnung Denominacion Pag
Bild
1 ATTREZZI DI ASSISTENZA, SERVICE TOOLS, OWNER‘S OUTILS D’ASSISTANCE, EMPLOI HILFAUSRUSTUNG, BETRIEBSANLEITUNG,HERRAMIENTAS DE ASISTENCIA,
MANUALI D'ISTRUZIONI E DI SERVIZIO AND SERVICE MANUALS D‘ENTRETIEN ET DE SERVICE WERKSTATTHANDBUCH MANUALES DE INSTRUCCIONES Y DE
SERVICIO 13 2 TESTA, CILINDRO CYLINDER HEAD, CYLINDER CULASSE, CYLINDRE ZYLINDERKOPF, ZYLINDER CULATA, CILINDRO 15 3 DISTRIBUZIONE VALVE TIMING DISTRIBUTION VENTILSTEUERUNG DISTRIBUCION 21 4 PISTONE, MANOVELLISMO PISTON, CRANKSHAFT PISTON, VILEBREQUIN KOLBEN, KURBELWELLE PISTON, PALANCAS 25 5 RAFFREDDAMENTO COOLING SYSTEM REFROIDISSEMENT WASSERKUHLUNG ENFRIAMIENTO 27 6 SEMICARTER SINISTRO L.H. HALF CRANKCASE CARTER G., GEHAUSEDECKEL L., BANCADA IZQ. 33 7 SEMICARTER DESTRO R.H. HALF CRANKCASE CARTER D. GEHAUSEDECKEL R. BANCADA DER. 37 8 COPERCHI BASAMENTO CRANKCASE COVERS COUVERCLES CARTER GEHÄUSEDECKEL TAPA BANCADA 39 9 CAMBIO, FRIZIONE TRANSMISSION, CLUTCH BOITE DE VITESSE, EMBRAYAGE WECHSELGETRIBE, KUPPLUNG CAMBIO, EMBRAGUE , 41
(TE410E, TE610E-LT) (TE410E, TE610E-LT) (TE410E, TE610E-LT) (TE410E, TE610E-LT) (TE410E, TE610E-LT) 75
(TE610E,SM610S) (TE610E,SM610S) (TE610E,SM610S) (TE610E,SM610S) (TE610E,SM610S) 81
2N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 94610 Pagina emessa Aprile'00 - Page issued April'00 - Page imprimée Avril'00 - Seite Herasgegeben April'00 - Pagina emitida April'00
TE 410-610 E Dual Purpose,
TE 610 E-LT,
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
SM 610 S/2000
Tavola
Drawing
Table Tabla
22 SERBATOIO CARBURANTE GAS TANK RESERVOIR CARBURANT KRAFTSTOFFBEHALTER DEPOSITO GASOLINA 109
22A SERBATOIO CARBURANTE LARGE GAS TANK RESERVOIR CARBURANT ÜBERDIMENSIONIERTE DEPOSITO GASOLINA AMLIADO
23 SCARICO EXHAUST SYSTEM TUYAU D’ECHAPPEMENT AUSPUFFROHR TUBO DE ESCAPE 113 24 FRENO IDRAULICO ANTERIORE FRONT HYDRAULIC BRAKE FREIN HYDRAULIQUE AVANT VORTERBREMSE FRENO HIDRAULICO DELANTERO 115 25 RUOTA ANTERIORE FRONT WHEEL ROUE AVANT VORTERRAD RUEDA DELANTERA 119 26 RUOTA POSTERIORE REAR WHELL ROUE ARRIERE HINTERRAD RUEDA TRASERA 121 27 CONTACHILOMETRI, BORSA SPEEDOMETER, TOOLS BAG COMPTE-KILOMETRES, TROUSSE TACHOMETER, CUENTA-KILOMETROS, BOLSA
28 GRUPPO CAVI, PARTI ELETTRICHE MAIN WIRING HARNESS, CABLES PRINCIPAL,PARTIES KABEL, ELEKTRISCHE GRUPO PRINCIPAL CABLES,
28A FANALI, FRECCE, PORTATARGA HEAD LIGHT, TAIL LIGHT, BLINKERS, FEUX AVANT, FEUX ARRIERE, VORDERLICHT, HINTERLICHT, FARO DELANTERO, FARO TRASERO,
29 DECALCOMANIA codice colore E TRANSFER color code E DECALCOMANIE code coleur E ABZIEHBILD Code Farbe E CALCOMANIA còdigo colòr E
29A DECALCOMANIA codice colore F TRANSFER color code F DECALCOMANIE code coleur F ABZIEHBILD Code Farbe F CALCOMANIA còdigo colòr F
29B DECALCOMANIA codice colore E TRANSFER color code E DECALCOMANIE code coleur E ABZIEHBILD Code Farbe E CALCOMANIA còdigo colòr E
29C DECALCOMANIA codice colore F TRANSFER color code F DECALCOMANIE code coleur F ABZIEHBILD Code Farbe F CALCOMANIA còdigo colòr F
30 CANISTER (USA) CANISTER (USA) CANISTER (USA) CANISTER (USA) CANISTER (USA) 141
Denominazione Description Designation Bezelchnung Denominacion Pag
Bild
MAGGIORATO DE PLUS GRANDE CAPACITE' KRAFTSTOFFBEHALTER 111
ATTREZZI A OUTILS WERKZEUGTASCHE HERRAMIENTOS 125
ELECTRICAL PARTS ELECTRIQUES PARTES ELECTRICAS 127
PLATE HOLDER CLIGNOTANTS,PORTE-BALAI BLINKERS,SCHILDTRAEGER INTERMITENTE, PORTAMATRICULA 129
(TE410-610E,SM610S) (TE410-610E,SM610S) (TE410-610E,SM610S) (TE410-610E,SM610S) (TE410-610E,SM610S) 133
(TE410-610E,SM610S) (TE410-610E,SM610S) (TE410-610E,SM610S) (TE410-610E,SM610S) (TE410-610E,SM610S) 135
(TE610E-LT) (TE610E-LT) (TE610E-LT) (TE610E-LT) (TE610E-LT) 137
(TE610E-LT) (TE610E-LT) (TE610E-LT) (TE610E-LT) (TE610E-LT) 139
3N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 94610 Pagina emessa Aprile'00 - Page issued April'00 - Page imprimée Avril'00 - Seite Herasgegeben April'00 - Pagina emitida April'00
TE 410-610 E Dual Purpose,
TE 610 E-LT,
SM 610 S/2000
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
1
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
2
2
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
3
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
13 15
4
25 33
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
5
27
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
21
6
4N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 94610 Pagina emessa Aprile'00 - Page issued April'00 - Page imprimée Avril'00 - Seite Herasgegeben April'00 - Pagina emitida April'00
TE 410-610 E Dual Purpose,
TE 610 E-LT,
SM 610 S/2000
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
7
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
8
2
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
9
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
37 41
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
10 12
45 49
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
39
11
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
53
5N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 94610 Pagina emessa Aprile'00 - Page issued April'00 - Page imprimée Avril'00 - Seite Herasgegeben April'00 - Pagina emitida April'00
TE 410-610 E Dual Purpose,
TE 610 E-LT,
SM 610 S/2000
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
13
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
2
13A
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
14
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
57
15 0
71
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
16
75
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
6963
16A
81
6N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 94610 Pagina emessa Aprile'00 - Page issued April'00 - Page imprimée Avril'00 - Seite Herasgegeben April'00 - Pagina emitida April'00
TE 410-610 E Dual Purpose,
TE 610 E-LT,
SM 610 S/2000
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
17
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
17A
2
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
18
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
89
19
99
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
93
20
101
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
95
21
103
7N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 94610 Pagina emessa Aprile'00 - Page issued April'00 - Page imprimée Avril'00 - Seite Herasgegeben April'00 - Pagina emitida April'00
TE 410-610 E Dual Purpose,
TE 610 E-LT,
SM 610 S/2000
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
22
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
22A
2
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
23
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
109
24
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
111
25
119115
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
113
26
121
8N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 94610 Pagina emessa Aprile'00 - Page issued April'00 - Page imprimée Avril'00 - Seite Herasgegeben April'00 - Pagina emitida April'00
TE 410-610 E Dual Purpose,
TE 610 E-LT,
SM 610 S/2000
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
27
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
2
28
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
28A
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
125 127
29
133
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
29A
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
135
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
129
29B
137
9N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 94610 Pagina emessa Aprile'00 - Page issued April'00 - Page imprimée Avril'00 - Seite Herasgegeben April'00 - Pagina emitida April'00
TE 410-610 E Dual Purpose,
TE 610 E-LT,
SM 610 S/2000
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
29C
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
30
2
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
139
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
141
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
10N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 94610 Pagina emessa Aprile'00 - Page issued April'00 - Page imprimée Avril'00 - Seite Herasgegeben April'00 - Pagina emitida April'00
26
BLANK PAGE
123 125
2827
129
29
131
24
127
25
129
TE 410-610 E Dual Purpose, TE 610 E-LT, SM 610 S/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
1
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 94610 Pagina emessa Aprile'00 - Page issued April'00 - Page imprimée Avril'00 - Seite Herasgegeben April'00 - Pagina emitida April'00
12
Note Notes Notes Marke Notas
TE 410-610 E Dual
Purpose,
TE 610 E-LT,
SM 610 S/2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
1
ATTREZZI DI ASSISTENZA, MANUALI D'ISTRUZIONI E DI SERVIZIO - SERVICE TOOLS, OWNER'S AND SERVICE MANUALS - OUTILS D’ASSISTANCE, EMPLOI D'ENTRETIEN, MANUAL DE SERVICE - HILFAUSRUSTUNG, BETRIEBSANLEITUNG, WERKSTATTHANDBUCH - HERRAMIENTAS DE ASISTENCIA, MANUALES DE INSTRUCCIONES Y DE SERVICIO
1 8000 89743 1 Estrattore basamento Crankcase puller Extracteur carter Kurbelgehäuse-Auszieher Extractor cárter 2 8000 39523 1 Estrattore volano completo Flywheel extractor Extracteur pour volant Auszieher für Schwungrad Extractor volante 3 8000 90662 1 Assieme supporto per montaggio Support assy Support compl. Kpl. Halter Soporte compl.
motore 4 1514 13401 1 Estrattore braccio oscillante Swing arm puller Extract. bras oscillant Schwingarm-Abzieher Extractor brazo oscilante 5 8000 39524 1 Chiave di fermo mozzo frizione Clutch hub retaining wrench Cléf d'arret moyeau embrayage Halterungsschlussel der Llave bloquear cubo fricción
Kupplungsnabe 6 1519 84701 1 Gancio per molle Spring hook Crochet pour ressort Federhaken Gancho para resorte 7 8000 39522 1 Chiave smontaggio volano Flywheel disassembling wrench Cléf démontage volant Schlüssel f. Demont. Schwun. Llave desmontaje volante
410 8 8D00 52306 1 Attrezzo per montaggio pistone Assembling piston tool Outil montage piston Werkzeug f. Kolbenmontage Utensilo montaje piston 610 8 8C00 52306 1 Attrezzo per montaggio pistone Assembling piston tool Outil montage piston Werkzeug f. Kolbenmontage Utensilo montaje piston
9 8000 90611 Estratt. cuscinetto albero motore Crankshaft bearing extractor Extracteur palier arbre moteur Auszieher f. Triebwellelager Extractor cojinete àrbol à motor
10 8000 83254 1 Protezione albero motore estraz. Flywheel puller crankshaft Outil protection vilebrequin Motorwelleschutz für Protección eje motór por
volano Schwungrad extracción volante 11 8000 90674 1 Attrezzo montaggio accensione Ignition ass. tool Outil mont. ignition Werkzeug Montagezündung Ut. montaje encend. 12 8000 39521 1 Attrezzo montaggio smont. valvole Valves ass. and rem. tool Outil pour mont. dem. soup. Werkzeug für Ventilmontage V. Ut. mantaje desmontaje vàlvulas 13 8000 90875 1 Dima per fasatura al P.M.S. Ignition control tool Outil pour surveillance allumage Werkzeug zur Kt. der Zündung Utensilo control fase 14 8000 94611 1 Libretto uso e manutenzione Owner's manual Emploi d'entretien Betriebsanleitung Manual de uso y mantenimiento 15 8000 92316 1 Manuale d'officina Workshop manual Manuel de service Werkstatthandbuch Manual de oficina
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 94610 Pagina emessa Aprile'00 - Page issued April'00 - Page imprimée Avril'00 - Seite Herasgegeben April'00 - Pagina emitida April'00
13
TE 410-610 E Dual Purpose, TE 610 E-LT, SM 610 S/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
2
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 94610 Pagina emessa Aprile'00 - Page issued April'00 - Page imprimée Avril'00 - Seite Herasgegeben April'00 - Pagina emitida April'00
14
TE 410-610 E Dual
Purpose,
TE 610 E-LT,
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
2
TESTA, CILINDRO - CYLINDER HEAD, CYLINDER CULASSE, CYLINDRE - ZYLINDERKOPF, ZYLINDER CULATA, CILINDRO
SM 610 S/2000
Note
Pos.
Notes
No.
Notes
N.
Marke
Index
Notas
Pos.
410 1 8000 90624 1 Cilindro completo Cylinder assy Cylindre compl. Zylinder kpl. Cilindro compl. 610 1 8000 81651 1 Cilindro completo Cylinder assy Cylindre compl. Zylinder kpl. Cilindro compl.
410 5 8A00 81650 4 Prigioniero (L= 175 mm) Studbolt (L= 175 mm) Prisonnier (L= 175 mm) Stiftschraube (L= 175 mm) Prisionero (L= 175 mm) 610 5 8000 81650 4 Prigioniero (L= 180mm) Studbolt (L= 180 mm) Prisonnier (L= 180 mm) Stiftschraube (L= 180 mm) Prisionero (L= 180 mm)
410 23 8A00 63649 1 Raccordo Union Raccord Anschluss Empalme 610 23 8000 87139 1 Raccordo Union Raccord Anschluss Empalme
410 26 8000 90622 1 Testa compl. di coperchio Head and cover assy Culasse et couvercle compl. Zylinderkopf und Dekel kpl. Culata y tapa compl. 410 26 8A00 90622 1 Testa compl. di coperchio (USA) Head and cover assy (USA) Culasse et couvercle compl. Zylinderkopf und Dekel kpl. Culata y tapa compl. (USA)
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
2 1615 40702 1 Guarnizione Gasket Guarniture Dichtung Junta 3 61N1 15195 2 Dado Nut Ecrou Muller Tuerca 4 1615 33201 2 Prigioniero (L= 84 mm) Stud bolt (L= 84 mm) Prisonnier (L= 84 mm) Stiftschraube (L= 84 mm) Prisionero (L= 84 mm)
6 8000 62728 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 7 8000 88167 1 Collare fermatubo Clamp Collier Schelle Abrazadera 8 8000 77108 1 Tenditore completo Complete tensioner Tendeur complet Zylinderspanner Tensor completo
9 8000 77109 1 Guarnizione Gasket Garniture Dichlung Junla 10 1615 35902 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 11 8000 45194 2 Rosetta piana Washer Rondella Scheibe Arandela 12 8000 81151 1 Pattino catena Chain slider Glissière Gleitbahn Plato cadena 13 8000 47708 2 Spina elastica Pin Goupille Stift Clavija 14 8000 19789 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 15 80A0 66222 1 Raccordo Union Raccord Anschluss Empalme 16 8000 62727 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 17 60N1 02511 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 18 8000 62725 1 Vite scarico acqua Screw Vis Schraube Tornillo 19 8A00 15960 1 Guarnizione per vite Gasket Guarniture Dichlung Junla 20 60N1 02557 2 Vite (M8x30mm) Screw (M8x30mm) Vis (M8x30mm) Schraube (M8x30mm) Tornillo (M8x30mm) 21 8000 08536 2 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela 22 8000 60558 1 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda
24 8000 69156 4 Rosetta piana Washer Rondella Scheibe Arandela 25 1615 35101 4 Dado Nul Ecrou Mutter Tuerca
(USA) (USA)
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 94610 Pagina emessa Aprile'00 - Page issued April'00 - Page imprimée Avril'00 - Seite Herasgegeben April'00 - Pagina emitida April'00
15
TE 410-610 E Dual Purpose, TE 610 E-LT, SM 610 S/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
2
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 94610 Pagina emessa Aprile'00 - Page issued April'00 - Page imprimée Avril'00 - Seite Herasgegeben April'00 - Pagina emitida April'00
16
TE 410-610 E Dual
Purpose,
TE 610 E-LT,
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
2
TESTA, CILINDRO - CYLINDER HEAD, CYLINDER CULASSE, CYLINDRE - ZYLINDERKOPF, ZYLINDER CULATA, CILINDRO
SM 610 S/2000
Note
Pos.
Notes
No.
Notes
N.
Marke
Index
Notas
Pos.
610 26 8000 81645 1 Testa compl. di coperchio Head and cover assy Culasse et couvercle compl. Zylinderkopf und Dekel kpl. Culata y tapa compl. 610 26 8A00 81645 1 Testa compl. di coperchio (USA) Head and cover assy (USA) Culasse et couvercle compl. Zylinderkopf und Dekel kpl. Culata y tapa compl. (USA)
410-A37 1615 30301 4 Anello di tenuta Seal ring Bague d'ètanchèitè Dichtungsring Anillo de retención 410-A37 8000 75584 4 Anello di tenuta Seal ring Bague d'ètanchèitè Dichtungsring Anillo de retención
610 37 8000 75584 4 Anello di tenuta Seal ring Bague d'ètanchèitè Dichtungsring Anillo de retención
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
(USA) (USA) 27 8A00 80661 4 Guida valvola (magg. 0,025 mm) Valve guide (+ 0,025 mm) Guide-soupape (+ 0,025 mm) Ventilfürhung (+ 0,025 mm) Guía-válvula (+ 0,025 mm) 27 8B00 80661 4 Guida valvola (magg. 0,050 mm) Valve guide (+ 0,050 mm) Guide-soupape (+ 0,050 mm) Ventilfürhung (+ 0,050 mm) Guía-válvula (+ 0,050 mm) 28 8000 59940 4 Anello di arresto Snap ring Bague d'arrêt Haltering Anillo elático de retención 29 8000 73482 1 Lamierino decant. vapori olio Plate Plaque Plättchen Laminilla 30 8000 14837 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 31 62N0 15672 1 Rosetta di tenuta Washer Rondelle Scheibe Arandela 32 8000 77425 8 Semicono Half cone Demi-còne Halb Kegel Semi-cono 33 8000 81799 4 Scodellino superiore Cup Cuvette Teller Cubela 34 8000 82205 4 Molla esterna Spring Ressort Feder Resorte 35 8000 82204 4 Molla interna Spring Ressort Feder Resorte 36 8000 81647 4 Scodellino inferiore Cup Cuvette Teller Cubeta
38 1617 95501 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 39 8000 62730 5 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 40 8000 66395 1 Raccordo Union Raccord Anschluss Empalme 41 8A00 15960 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 42 80B0 75766 1 Corpo pompa Pump body Corps pompe Pumpenkörper Corpo bomba 43 8000 42278 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 44 8A00 63644 1 Guarnizione Gasket Garniture Dichtung Junta 45 8A00 60415 1 Girante Rotor Couronne Laufrad Rotor 46 8000 53339 1 Anello di tenuta Seal ring Bague d'ètanchèitè Dichtungsring Anillo de retención 47 8000 63817 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 48 1611 70801 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 49 8000 59942 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 50 8000 18422 3 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 94610 Pagina emessa Aprile'00 - Page issued April'00 - Page imprimée Avril'00 - Seite Herasgegeben April'00 - Pagina emitida April'00
17
TE 410-610 E Dual Purpose, TE 610 E-LT, SM 610 S/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
2
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 94610 Pagina emessa Aprile'00 - Page issued April'00 - Page imprimée Avril'00 - Seite Herasgegeben April'00 - Pagina emitida April'00
18
TE 410-610 E Dual
Purpose,
TE 610 E-LT,
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
2
TESTA, CILINDRO - CYLINDER HEAD, CYLINDER CULASSE, CYLINDRE - ZYLINDERKOPF, ZYLINDER CULATA, CILINDRO
SM 610 S/2000
Note
Pos.
Notes
No.
Notes
N.
Marke
Index
Notas
Pos.
410 52 8000 90550 2 Valvola scarico Exhaust valve Soupape d'échappement Auslass-Ventil Válvula de escape 610 52 8000 80532 2 Valvola scarico Exhaust valve Soupape d'échappement Auslass-Ventil Válvula de escape 410 53 8000 90551 2 Valvola aspirazione Inlet valve Soupape admission Einlass-Ventil Válvula aspiración 610 53 8000 80531 2 Valvola aspirazione Inlet valve Soupape admission Einlass-Ventil Válvula aspiración 410 54 1615 36001 1 Guarnizione Gasket Garniture Dichtung Junta 610 54 8000 64726 1 Guarnizione Gasket Garniture Dichtung Junta 410 55 8000 95326 1 Assieme motore Engine assy Moteur complet Motor Kpl. Motor compl. 410 55 8000 95330 1 Assieme motore (USA) Engine assy (USA) Moteur complet (USA) Motor Kpl. (USA) Motor compl. (USA) 610 55 8000 94619 1 Assieme motore Engine assy Moteur complet Motor Kpl. Motor compl. 610 55 8000 93903 1 Assieme motore (USA) Engine assy (USA) Moteur complet (USA) Motor Kpl. (USA) Motor compl. (USA) 410 56 8000 91261 1 Gruppo guarnizioni motore Engine gasket set Groupe garnitures moteur Dichtungsatz Grupo juntas motor 610 56 8000 91260 1 Gruppo guarnizioni motore Engine gasket set Groupe garnitures moteur Dichtungsatz Grupo juntas motor
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
51 8A00 78765 1 Tubetto Pipe Tuyau Rohr Tubo
57 8000 81149 1 Pattino catena Chain slider GlissiÅre Gleitbahn Plato cadena
Validità Validity Validité Gultig Validez
610 58 8A00 80669 2 Sede valvola di scarico Exhaust valve seat Sìege soupape échapp. Auslass-sitzring Alojamento valvula escape
(magg. 0.03 mm) (+0.03 mm) (+0.03 mm) (+0.03 mm) (+0.03 mm)
610 58 8B00 80669 2 Sede valvola di scarico Exhaust valve seat Sìege soupape échapp. Auslass-sitzring Alojamento valvula escape
(magg. 0.06 mm) (+0.06 mm) (+0.06 mm) (+0.06 mm) (+0.06 mm)
610 59 8A00 80668 2 Sede valvola di aspirazione Inlet valve seat Sìege soupape admission. Einlass-sitzring Alojamento valvula aspiraciòn
(magg. 0.03 mm) (+0.03 mm) (+0.03 mm) (+0.03 mm) (+0.03 mm)
610 59 8B00 80668 2 Sede valvola di aspirazione Inlet valve seat Sìege soupape admission. Einlass-sitzring Alojamento valvula aspiraciòn
(magg. 0.06 mm) (+0.06 mm) (+0.06 mm) (+0.06 mm) (+0.06 mm)
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 94610 Pagina emessa Aprile'00 - Page issued April'00 - Page imprimée Avril'00 - Seite Herasgegeben April'00 - Pagina emitida April'00
19
TE 410-610 E Dual Purpose, TE 610 E-LT, SM 610 S/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
3
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 94610 Pagina emessa Aprile'00 - Page issued April'00 - Page imprimée Avril'00 - Seite Herasgegeben April'00 - Pagina emitida April'00
20
TE 410-610 E Dual
Purpose,
TE 610 E-LT,
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
3
DISTRIBUZIONE - VALVE TIMING DISTRIBUTION - VENTILSTEUERUNG DISTRIBUCION
SM 610 S/2000
Note
Pos.
Notes
No.
Notes
N.
Marke
Index
Notas
Pos.
410 2 8000 85378 1 Albero a camme Camshaft Arbre distribution Nockenwelle Eje distribución 610 2 8A00 85378 1 Albero a camme Camshaft Arbre distribution Nockenwelle Eje distribución 410 3 8000 85379 1 Ingranaggio condotto (Z = 42) Driven gear (Z = 42) Engranage conduit (Z = 42) Zahnrad (Z = 42) Engranaje conducto (Z = 42) 610 3 8000 93923 1 Ingranaggio condotto (Z = 42) Driven gear (Z = 42) Engranage conduit (Z = 42) Zahnrad (Z = 42) Engranaje conducto (Z = 42)
410 6 8B00 58541 1 Catena distribuzione Chain Chaîne Kette Cadena 610 6 8000 58541 1 Catena distribuzione Chain Chaîne Kette Cadena
410 8 8000 88432 1 Alzavalvola Valve lifter Levée de soupape Ventilaufheber Alza valvula 610 8 8000 93924 1 Alzavalvola Valve lifter Levée de soupape Ventilaufheber Alza valvula
10 8000 73287 2 Coperchio registri Cover Couvercle Deckel Tapa 11 1615 03601 2 Guarnizione Gasket Garniture Dichtung Junta 12 8000 62731 1 Vite (L = M6x45 mm) Screw (L = M6x45 mm) Vis (L = M6x45 mm) Schraube (L = M6x45 mm) Tornillo (L = M6x45 mm) 13 8000 62730 8 Vite (L = M6x30 mm) Screw (L = M6x30 mm) Vis (L = M6x30 mm) Schraube (L = M6x30 mm) Tornillo (L = M6x30 mm) 14 8D00 67545 2 Vite (L = M6x60 mm) Screw (L = M6x60 mm) Vis (L = M6x60 mm) Schraube (L = M6x60 mm) Tornillo (L = M6x60 mm) 15 8000 64988 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 16 8000 81649 1 Bilancere di scarico completo Exhaust rocker-arm assy Culbuteur échappement compl. Kipphebel Auspuffrohr kpl. Balancín de escape compl. 17 8000 81648 1 Bilancere di aspirazione compl. Inlet rocker-arm assy Culbuteur d'aspiration compl. Kipphebel Ansaugen kpl. Balancín de aspìración compl. 18 1615 04301 4 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 19 8A00 79058 4 Vite di registro Adjusting screw Vis de réglage Verstellungschraube Tornillo de regulación 20 1615 15601 4 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
1 8000 02124 1 Cuscinetto (ø12xø32x10mm) Bearing (ø12xø32x10mm) Roulement (ø12xø32x10mm) Lager (ø12xø32x10mm) Cojinete (ø12xø32x10mm)
4 1615 26602 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 5 8A00 02124 1 Cuscinetto (ø12xø32x10mm) Bearing (ø12xø32x10mm) Roulement (ø12xø32x10mm) Lager (ø12xø32x10mm) Cojinette (ø12xø32x10mm)
7 8F00 10789 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
9 8000 72290 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 94610 Pagina emessa Aprile'00 - Page issued April'00 - Page imprimée Avril'00 - Seite Herasgegeben April'00 - Pagina emitida April'00
21
TE 410-610 E Dual Purpose, TE 610 E-LT, SM 610 S/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
3
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 94610 Pagina emessa Aprile'00 - Page issued April'00 - Page imprimée Avril'00 - Seite Herasgegeben April'00 - Pagina emitida April'00
22
TE 410-610 E Dual
Purpose,
TE 610 E-LT,
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
3
DISTRIBUZIONE - VALVE TIMING DISTRIBUTION - VENTILSTEUERUNG DISTRIBUCION
SM 610 S/2000
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
21 1615 04501 2 Cuscinetto a rullini Needle bearing Roulement à aiguilles Nadelkäfig Cojinete de rodillos 22 60N1 02927 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 23 8A00 15960 2 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela 24 1615 39301 2 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapón 25 8000 59939 2 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 26 8000 50322 2 Rosetta di rasamento (0,3 mm) Washer (0,3 mm) Rondelle (0,3 mm) Scheibe (0,3 mm) Arandela (0,3 mm) 26 8A00 50322 2 Rosetta di rasamento (0,4 mm) Washer (0,4 mm) Rondelle (0,4 mm) Scheibe (0,4 mm) Arandela (0,4 mm) 26 8B00 50322 2 Rosetta di rasamento (0,5 mm) Washer (0,5 mm) Rondelle (0,5 mm) Scheibe (0,5 mm) Arandela (0,5 mm) 26 8C00 50322 2 Rosetta di rasamento (0,6 mm) Washer (0,6 mm) Rondelle (0,6 mm) Scheibe (0,6 mm) Arandela (0,6 mm) 27 1615 04201 2 Perno Pin Pivot Bolzen Perno 28 8000 62728 4 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 94610 Pagina emessa Aprile'00 - Page issued April'00 - Page imprimée Avril'00 - Seite Herasgegeben April'00 - Pagina emitida April'00
23
TE 410-610 E Dual Purpose, TE 610 E-LT, SM 610 S/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
4
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 94610 Pagina emessa Aprile'00 - Page issued April'00 - Page imprimée Avril'00 - Seite Herasgegeben April'00 - Pagina emitida April'00
24
TE 410-610 E Dual
Purpose,
TE 610 E-LT,
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
4
PISTONE, MANOVELLISMO - PISTON, CRANKSHAFT PISTON, VILEBREQUIN - KOLBEN, KURBELWELLE PISTON, PALANCAS
SM 610 S/2000
Note
Pos.
Notes
No.
Notes
N.
Marke
Index
Notas
Pos.
E 1 8000 90626 1 Ass. albero motore (410) Crankshaft assy (410) Vilebrequin compl. (410) Kurbewelle kpl. (410) Cigüeñal compl. (410)
E 1 8000 84824 1 Ass. albero motore (610) Crankshaft assy (610) Vilebrequin compl. (610) Kurbewelle kpl. (610) Cigüeñal compl. (610)
E 2 8000 90627 1 Biella completa (410) Connecting rod compl. (410) Bielle compl. (410) Pleuelstange kpl. (410) Biela motor completa (410)
E 2 8000 85020 1 Biella completa (610) Connecting rod compl. (610) Bielle compl. (610) Pleuelstange kpl. (610) Biela motor completa (610)
410 4 8000 90634 1 Pistone completo ø 91,5 mm Compl. piston ø 91,5 mm Piston complet ø 91,5 mm Kolben, kpl. ø 91,5 mm Pistón completo ø 91,5 mm 610 4 8000 80824 1 Pistone completo ø 98 mm Compl. piston ø 98 mm Piston complet ø 98 mm Kolben, kpl. ø 98 mm Pistón completo ø 98 mm
410 5 8000 80101 1 Kit segmenti Circlip kit Kit segment Kolbenring kit Kit segmento 610 5 8A00 77715 1 Kit segmenti Circlip kit Kit segment Kolbenring kit Kit segmento
410 14 8000 59539 1 Cuscinetto piede di biella Bearing for small end rod Roulement pour pied de bielle Nadelkäfig für Pleuelange Cojinete para cuello de biela 610 14 8000 88073 1 Cuscinetto piede di biella Bearing for small end rod Roulement pour pied de bielle Nadelkäfig für Pleuelange Cojinete para cuello de biela 410 15 1615 37001 1 Spinotto Gudgeon Axe de piston Kolbenbolzen Clavija par piston 610 15 8A00 67823 1 Spinotto Gudgeon Axe de piston Kolbenbolzen Clavija par piston 410 16 1615 35501 2 Anello ritegno spinotto Seeger Ring Bague seeger Seeger Ring Anillo seeger 610 16 8000 67824 2 Anello ritegno spinotto Seeger Ring Bague seeger Seeger Ring Anillo seeger 610 17 8000 84826 1 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapòn 610 18 8000 45395 1 Tappo filettato Plug Bouchon Verschluss Tapòn
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
1 8000 98010 1 Ass. albero motore (410) Crankshaft assy (410) Vilebrequin compl. (410) Kurbewelle kpl. (410) Cigüeñal compl. (410)
1 8000 98007 1 Ass. albero motore (610) Crankshaft assy (610) Vilebrequin compl. (610) Kurbewelle kpl. (610) Cigüeñal compl. (610)
2 8000 98009 1 Biella completa (410) Connecting rod compl. (410) Bielle compl. (410) Pleuelstange kpl. (410) Biela motor completa (410)
2 8000 98006 1 Biella completa (610) Connecting rod compl. (610) Bielle compl. (610) Pleuelstange kpl. (610) Biela motor completa (610) 3 8000 71021 1 Ruota dentata conduttrice (Z = 39) Gear (Z = 39) Engrenage (Z = 39) Zahnrad (Z = 39) Engranaje (Z = 39)
6 8000 71031 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 7 8000 71034 1 Rosetta di sicurezza Washer Rondelle Scheibe Arandela 8 8000 71024 1 Massa per contralbero Layshaft Arbre de bal. Worgelegewelle Contra-eje
9 1513 71301 2 Linguetta Woodruff key Clé woodruf Federkeil Lengüeta 10 8000 71023 1 Contralbero Counter-shaft Arbre de bal. Vorgelegewelle Contra-eje 11 8000 71020 1 Ruota dentata condotta (Z = 39) Gear (Z = 39) Engrenage (Z = 39) Zahnrad (Z = 39) Engranaje (Z = 39) 12 8000 71035 1 Rosetta di sicurezza Washer Rondelle Scheibe Arandela 13 8000 03170 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 94610 Pagina emessa Aprile'00 - Page issued April'00 - Page imprimée Avril'00 - Seite Herasgegeben April'00 - Pagina emitida April'00
25
TE 410-610 E Dual Purpose, TE 610 E-LT, SM 610 S/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
5
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 94610 Pagina emessa Aprile'00 - Page issued April'00 - Page imprimée Avril'00 - Seite Herasgegeben April'00 - Pagina emitida April'00
26
TE 410-610 E Dual
Purpose,
TE 610 E-LT,
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
5
RAFFREDDAMENTO - COOLING REFROIDISSEMENT - WASSERKUHLUNG ENFRIAMENTO
SM 610 S/2000
Note
Pos.
Notes
No.
Notes
N.
Marke
Index
Notas
Pos.
TSS 17 80D0 87061 1 Convogliatore Dx. Right side panel Flanc droit Rechte Flanke Lateral derecho
TSS 17 80G0 87061 1 Convogliatore Dx. Right side panel Flanc droit Rechte Flanke Lateral derecho
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
1 8000 87119 1 Radiatore Dx. R.H. radiator Radiateur D. R., Kühler Radiador derech. 2 8000 43714 1 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapón 3 8000 87120 1 Radiatore Sx. L.H. radiator Radiateur G. L., Kühler Radiador izrdo. 4 8000 66850 1 Tubetto sfiato Hose Tuyau Rohr Tubo 5 8000 62725 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 6 8000 59802 4 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 7 8000 59803 6 Gommino Rubber pad Pièce caoutchouc Gummistück Junta de goma 8 60N1 02525 1 Vite fiss. intermedio Screw Vis Schraube Tornillo
9 8000 59801 3 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela 10 8000 62728 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 11 8000 66858 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador 12 8000 46893 4 Dado a graffetta Nut Ecrou Mutter Tuerca 13 8000 35751 3 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 14 8000 87859 1 Anello di guida per tubi Ring Bague Ring Anillo 15 8000 67449 1 Gommino Rubber pad Pièce caoutchouc Gummistück Junta de goma 16 8000 62725 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
(codice colore F) (color code F) (code coleur F) (Code Farbe F) (còdigo colòr F)
(codice colore E) (color code E) (code coleur E) (Code Farbe E) (còdigo colòr E) 18 8000 40427 1 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapón 19 8000 62726 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 20 8000 45495 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 21 8000 84704 1 Tubazione Pipe Tuyau Schlauch Tubo 22 8000 84706 1 Serbatoio espansione Tank Réservoir Tank Depósito 23 8C00 67963 2 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 24 8000 87071 1 Tubazione Hose Tuyau Schlauch Tubo 25 80A0 67248 2 Griglia Grille Grille Gitter Parilla
Validità Validity Validité Gultig Validez
4
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 94610 Pagina emessa Aprile'00 - Page issued April'00 - Page imprimée Avril'00 - Seite Herasgegeben April'00 - Pagina emitida April'00
27
TE 410-610 E Dual Purpose, TE 610 E-LT, SM 610 S/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
5
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 94610 Pagina emessa Aprile'00 - Page issued April'00 - Page imprimée Avril'00 - Seite Herasgegeben April'00 - Pagina emitida April'00
28
TE 410-610 E Dual
Purpose,
TE 610 E-LT,
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
5
RAFFREDDAMENTO - COOLING REFROIDISSEMENT - WASSERKUHLUNG ENFRIAMENTO
SM 610 S/2000
Note
Pos.
Notes
No.
Notes
N.
Marke
Index
Notas
Pos.
TSS 28 8000 62725 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
TSS 39 8000 62729 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo TSS 40 8000 76069 2 Boccola Bush Douille Buchse Casquillo TSS 41 8000 45495 6 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela TSS 42 8000 36467 4 Vite Screw Vis Schraube Tornillo TSS 43 80D0 87062 1 Convogliatore Sx. Left side panel Flanc gauche Linke Flanke Lateral izquierdo
TSS 43 80G0 87062 1 Convogliatore Sx. Left side panel Flanc gauche Linke Flanke Lateral izquierdo
TSS 45 8000 87127 2 Piastrina Plate Plaquette Platte Placa
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
26 8000 87072 2 Antivibrante Silent-block Antivibration Schwingungsdämpfer Anti-vibrador 27 8000 60873 4 Dado a graffetta Nut Ecrou Mutter Tuerca
29 8000 85313 1 Tubazione Hose Tuyau Schlauch Tubo 30 8000 67610 1 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 31 8000 34017 2 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 32 8000 85314 1 Tubo cilindro - termostato Hose Tuyau Schlauch Tubo 33 8000 50455 2 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 34 8A00 75984 1 Termostato Thermo-switch Thermostate Thermostat Termostato 35 8000 88650 1 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 36 8000 85374 1 Termointerruttore Thermometer Termométre Thermometer Termometro 37 8000 85312 1 Tubazione Hose Tuyau Schlauch Tubo 38 8000 35751 2 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda
(codice colore F) (color code F) (code coleur F) (Code Farbe F) (còdigo colòr F)
(codice colore E) (color code E) (code coleur E) (Code Farbe E) (còdigo colòr E)
44 8000 62726 2 Vite Screw Vôs Schraube Tornillo
46 8000 86104 1 Elettroventola Fan Ventilateur Kuhlungsfl•gel Aventadÿr 47 8000 86747 1 Cappa Grille Grille Gitter Parilla 48 8000 22613 1 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 49 8000 36241 4 Vite Screw Vôs Schraube Tornillo 50 8000 45495 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
Validità Validity Validité Gultig Validez
5
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 94610 Pagina emessa Aprile'00 - Page issued April'00 - Page imprimée Avril'00 - Seite Herasgegeben April'00 - Pagina emitida April'00
29
Loading...
+ 121 hidden pages