Cette machine à coudre à usage familial est conçue pour répondre aux normes EC/EN 60335-2-28 et UL1594
IMPORTANT : INSTRUCTIONS DE SECURITE
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, les précautions de sécurité essentielles doivent tou jours être res pec tées, y compris
les suivantes :
Lire toutes les instructions avant d’utiliser cette machine à coudre à usage domestique.
DANGER – Pour réduire le risque d’électrocution :
• Une machine à coudre sous tension ne doit jamais être laissée sans surveillance. Toujours débrancher la machine à coudre
de la prise électrique immédiatement après usage et avant nettoyage.
ATTENTION – Pour réduire le risque de brûlures,
d’incendie, d’électrocution ou de blessures :
• Cette machine à coudre ne doit pas être utilisée par des personnes (y compris des enfants) aux capacités physiques,
mentales et sensorielles réduites ou ne possédant pas l’expérience et les connaissances nécessaires à moins qu’elles n’aient
reçu des instructions spécifi ques ou bénéfi cient de la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité pour utiliser
la machine à coudre.
• Les enfants doivent être surveillés afi n de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec la machine à coudre.
• Utiliser cette machine à coudre uniquement pour l’usage prévu, tel que décrit dans ce manuel. Utiliser uniquement les
accessoires recommandés par le fabricant, tels que contenus dans ce manuel.
• Ne jamais faire fonctionner cette machine à coudre si la prise ou le cordon sont endommagés, si elle ne fonctionne pas
correctement, ou si elle est tombée par terre ou a été endommagée ou plongée dans l’eau. S’adresser au revendeur ou
centre de service agréé le plus proche pour faire contrôler, réparer, ou faire un réglage mécanique ou électrique de la
machine à coudre.
• Ne jamais faire fonctionner la machine à coudre avec une ouverture de ventilation bouchée . Eviter les accumulations de
peluches, poussières et chutes de tissu dans les ouv ertures de ventilation de la mac hine à coudre et dans la pédale de commande.
• Ne pas approcher les doigts des parties mobiles. Une attention particulière est requise autour de l’aiguille de la machine à coudre.
• Utiliser toujours la plaque à aiguille appropriée. L’aiguille risque de se casser avec une plaque non adap tée.
• Porter des lunettes de sécurité.
• Ne pas utiliser d’aiguille courbée.
• Ne pas tirer ni pousser le tissu pendant la couture. Cela risque de faire dévier l’aiguille et de la casser.
• Mettre la machine hors tension, position “0”, lors des réglages au niveau de l’aiguille, par exemple : en fi la ge de l’aiguille,
changement d’aiguille, enfi lage de la canette, changement de pied-de-biche, etc.
• Toujours débrancher la machine à coudre pour retirer les couvercles, pour le graissage, ou pour tout autre réglage de
service par l’utilisateur, mentionné dans le manuel d’utilisation.
• Ne jamais faire tomber ou insérer d’objets dans les ouvertures.
• Ne pas utiliser à l’extérieur.
• Ne pas faire fonctionner aux endroits où sont utilisés des aérosols et des vaporisateurs et où de l’oxygène est administré.
• Pour débrancher, mettre tous les boutons sur Arrêt, position “0”, puis retirer la prise élec tri que.
• Ne pas débrancher en tirant sur le cordon. Pour débrancher, saisir la prise, pas le cordon.
• Tenez la prise lorsque vous rembobinez le cordon afi n d’empêcher que celui-ci ne vous heurte.
• Cette machine est équipée d’une double sécurité. N’utiliser que des pièces détachées d’origine. Voir les instruction relatives
à la maintenance des appareil avec une double sécurité.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
MAINTENANCE DES PRODUITS
ÉQUIPÉS D'UNE DOUBLE SÉCURITÉ
Une machine à double sécurité est équipée de deux systèmes de sécurité au lieu d’un branchement à la terre. Aucun
branchement à terre n’est livré avec un produit à double sécurité et ne doit pas être ajouté à un tel produit. La maintenance
d’un produit à double sécurité nécessite une attention toute particulière ainsi qu’une bonne connaissance technique et doit
obligatoirement être effectuée par un technicien qualifi é. Les pièces détachées d’un tel appareil doivent être des pièces
d’origine. La mention ”Double Sécurité” doit fi gurer sur tout appareil équipée d’une double sécurité.
TABLE DES MATIÈRES
Présentation de la machine ....................................................4
Remarque : les modèles de machine seront simplement
appelés 670 et 650 dans ce guide de l’utilisateur.
1
21
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
11
22
23
24
25
26
27
28
29
30
PRÉSENTATION DE LA MACHINE
1. Capot
2. Guide de pré-tension du fi l
3. Disques de tension du fi l
4. Releveur de fi l
5. Bouton de pression
du pied-de-biche
6. Bouton de tension du fi l (650
uniquement)
7. Tension du fi l pour bobinage de
canette
8. Panneau de fonctions
9. Coupe-fi l
10. Prise du pied senseur 1 étape
pour boutonnières
11. V oyants LED
12. Enfi le-aiguille
13. Pied-de-biche
14. Plaque à aiguilles
15. Couvercle de la canette
16. Bras libre
17. Interrupteur d’abaissement des
griffes d’entraînement
18. Barre à aiguille avec vis de serrage
d’aiguille
19. Barre de pied-de-biche
20. Support de pied-de-biche
21. Vue d’ensemble des points
22. Broche porte-bobine
23. Porte-bobines
24. Broche porte-bobine repliable
25. Coupe-fi l pour fi l de canette
26. Axe du bobineur de canette,
butée de canette
27. V olant
31
32
28. Écran graphique (650)/
Écran tactile (670)
29. Panneau de fonctions (650)
30. Interrupteur ON/OFF, branchement
du câble d’alimentation et de la
pédale de commande
31. Poignée
32. Levier de pied-de-biche
4 – Présentation
ACCESSOIRES INCLUS
Pieds-de-biche
Pied utilitaire A
Installé sur la machine à la livraison. Ce pied est principalement utilisé pour la couture en points droits et en
points zigzag, avec une longueur de point supérieure à 1.0.
Pied utilitaire B
Pour coudre des points décoratifs , des points de zigzag courts et d’autres points utilitaires de moins de 1,0 mm de
longueur, utilisez ce pied. Le tunnel situé sous le pied est conçu pour passer en douceur au-dessus des points.
Pied pour boutonnières C
Ce pied est utilisé pour coudre les boutonnières pas à pas. Utilisez les lignes de guidage sur l’ergot du pied
pour positionner le bord du vêtement. Les deux tunnels situés sous le pied permettent de passer en douceur
par-dessus les colonnes de la boutonnière. Le doigt situé à l’arrière du pied tient les cordons pour les
boutonnières gansées.
Pied pour ourlet invisible D
Ce pied s’utilise pour les points d’ourlet invisible. Le bord intérieur de ce pied guide le tissu. La base du pied
est conçue pour suivre le bord de l’ourlet.
Pied pour fermeture à glissière E
Ce pied peut être posé à droite ou à gauche de l’aiguille, pour faciliter la couture près du bord des dents de
la fermeture. Déplacez la position de l’aiguille à droite ou à gauche pour coudre plus près des dents de la
fermeture à glissière ou pour couvrir de gros cordonnets.
Pied bordeur J
Ce pied s’utilise pour le surfi lage et l’assemblage/surfi lage. Les points se forment au-dessus de la cheville, ce
qui empêche le bord du tissu de faire des plis.
Pied Sensor 1 étape pour boutonnières
Quand il est posé sur la machine, la boutonnière est cousue sur une longueur adaptée à la taille du bouton
renseignée dans la machine.
Semelle anti-adhésive
Si vous cousez sur de la mousse, du vinyle, du plastique ou du cuir, le tissu pourrait coller au pied et empêcher
la machine à coudre de l’entraîner correctement. Lorsque vous utilisez l’une des matières ci-dessus, cousez sur
une chute de tissu pour vous assurer que l’entraînement se fait de manière régulière. Si ce n’est pas le cas, fi xez
les semelles anti-adhésives sous le pied-de-biche.
1. Découvit
4
2. Brosse
12
6
3
5
7
3. Tournevis
4. Rond de feutrine (2)
5. Canettes (5)
6. Un petit porte-bobine
7. Stylet (670 uniquement)
Aiguilles (n’apparaissent pas sur l’image), voir page 13
Présentation – 5
TABLEAU DE POINTS – POINTS UTILITAIRES
PointNº de
point
670650
11Point droit, aiguille
22Point extensible,
33Point droit ren-
4–Point droit avec
54ZigzagA/BPour le travail d’application, les bords en dentelle, la couture de bandes, etc. Le point
65Zigzag trois points A/BPour le reprisage, la couture de pièces et d’élastiques. Convient aux tissus fi ns et de
76Zigzag deux pointsA/BPour assembler deux morceaux de tissu avec des bords surfi lés et pour les fronces
87Zigzag renforcé BPour assembler un tissu bord à bord ou le chevauchement dans du cuir. Pour les
98Point de bâtiA/BPour assembler deux morceaux de tissu avec un point long (réduire la tension du fi l
10–Point droit de bâtiAÀ utiliser avec la pédale pour bâtir des couches de tissu ensemble. Abaissez les griffes
Nom du pointRecomman-
dation -
pied-de-biche
A/BPour tous types de couture. Sélectionnez l’une des 29 positions d’aiguille.
au milieu
A/BPour les coutures dans du tissu maille et extensible.
aiguille à gauche
A/BPour les coutures qui souffrent beaucoup. Triple et élastique pour coutures renforcées.
forcé. aiguille au
milieu
A/BCommence et fi nit avec une couture en avant et en arrière.
FIX
Application
À utiliser pour renforcer ou surpiquer les vêtements de sport et de travail. Pour la
surpiqûre, augmentez la longueur du point.
est augmenté de la même largeur à gauche et à droite.
moyenne épaisseur.
élastiques.
coutures décoratives.
conformément aux recommandations affi chées à l’écran (650)).
d’entraînement. Cousez un point, levez le pied-de-biche et déplacez le tissu. Abaissez le
pied-de-biche et piquez le point suivant. Recommencez jusqu’à ce que le bâti soit fait.
119Point de surfi lage JAssemblage et surfi lage en une seule fois le long d’un bord ou à découper ensuite.
Pour tissus fi ns extensibles et tissés.
1210Point d’assemblage
surfi lage pour
stretch
1311Point overlock
double
1412Point OverlockBAssemblage et surfi lage en une seule fois le long d’un bord ou à découper ensuite.
1513Point de coulisse/
élastique
1614Point élastique ou
smock
1715Point fl atlockBOurlets décoratifs et couture chevauchées, ceintures et bandes. Pour tissus extensibles
1816Point d’ourlet
invisible extensible
1917Ourlet invisible
dans du tissé
BAssemblage et surfi lage en une seule fois le long d’un bord ou à découper ensuite.
Pour tissus extensibles d’épaisseur moyenne et moyens/épais.
BAssemblage et surfi lage en une seule fois le long d’un bord ou à découper ensuite.
Pour tissus extensibles épais et tissés épais.
Pour les tissus extensibles de moyenne épaisseur.
BPour le chevauchement des coutures dans du tricot. Pour coudre une« enveloppe » sur
un élastique fi n.
A/BCousez deux rangées de fi l élastique pour faire des fronces élastiques.
moyens/épais.
DOurlets invisibles dans des tissus extensibles moyens et épais.
DOurlets invisibles dans des tissus tissés moyens et épais.
6 – Présentation
PointNº de
point
670650
2018Point de froncesA/BPour assembler deux morceaux de tissu avec des bords surfi lés et pour les fronces
Nom du pointRecomman-
dation -
pied-de-biche
Application
élastiques.
21–Point de reprisage
(d’un côté à l’autre)
2219POint de
raccommodage
(avant et arrière)
2320Renfort
(manuel)
24–Point de boucle de
ceinture
2521Boutonnière à
Pied senseur 1
renfort
boutonnières C
2622Boutonnière rondePied senseur 1
boutonnières C
2723Boutonnière
moyenne renforcée
2824Boutonnière
traditionnelle
Pied senseur 1
boutonnières C
APour réparer les petites déchirures.
A/BPour raccommoder et repriser de petits trous dans les vêtements de travail, les
jeans, les nappes et autres. Cousez sur le trou, appuyez sur marche arrière pour un
raccommodage en continu et un arrêt automatique.
A/BPour renforcer les poches, les ouvertures de chemises, les boucles de ceinture ainsi que
la partie inférieure des fermetures à glissière.
APour fi xer les boucles de ceinture.
Boutonnière standard pour la plupart des épaisseurs de tissu.
étape pour
Pour les chemisiers et les vêtements d’enfants.
étape pour
CPour tissus d’épaisseur moyenne et épais
Pour un « aspect fait main » sur les tissus fi ns et délicats.
étape pour
Astuce : Pour les boutonnières de jeans, augmentez la longueur et la largeur de la boutonnière.
Utilisez un fi l plus gros.
2925Boutonnière à
oeillet
Pied senseur 1
étape pour
Pour les vestes tailleur, les manteaux, etc.
boutonnières C
3026Boutonnière
renforcée grande
résistance
3127Boutonnière point
Pied senseur 1
Avec renforts renforcés.
étape pour
boutonnières C
A/BPour le cuir et le daim.
droit pour cuir
3228ŒilletBPour les ceintures, la dentelle, etc.
3329Couture auto-
matique de bouton
Sans pied-de-
biche
Pour coudre des boutons. Réglez le nombre de points sur l’écran graphique/
écran tactile.
3430Point satin, étroitBPour les appliqués, la couture sur les dentelles et les bords bruts. Pour tissus fi ns et
d’épaisseur moyenne.
3531Point satin, moyenBPour les appliqués, la couture sur les dentelles et les bords bruts. Pour tissus fi ns et
d’épaisseur moyenne.
3632Point satin, largeBPour les appliqués, la couture sur les dentelles et les bords bruts. Pour les tissus épais.
Présentation – 7
POLICESVUE D’ENSEMBLE DES POINTS
670650
Block (670/650)
Brush Line (670)
Cyrillic et Hiragana (670/650)
Polices russes et japonaises. Voir les polices sur l’écran
graphique/tactile de votre machine à coudre.
8 – Présentation
PRÉPARATIFS DE COUTURE
DÉBALLAGE
1. Placez la machine sur une surface solide et plate, retirez l’emballage et enlevez la housse.
2. Retirez le matériau d’emballage et la pédale.
3. La machine est livrée avec un sachet d’accessoires, un cordon d’alimentation et un cordon pour la pédale.
4. Essuyez la machine, en particulier autour de l’aiguille et de la plaque à aiguille, afi n d’ôter d’éventuelles poussières avant
de coudre.
Remarque : votre machine à coudre HUSQVARNA VIKING
®
OPAL™ est réglée pour vous donner le meilleur fi ni de point à une température
ambiante normale. Les températures extrêmement élevées ou basses peuvent affecter le résultat de couture.
RANGEMENT DE LA MACHINE APRÈS LA COUTURE
1. Appuyez sur l’interrupteur ON/OFF pour le mettre sur OFF.
2. Débranchez le cordon de la prise murale, puis de la machine.
3. Débranchez le cordon de pédale de la machine. Enroulez le cordon de la pédale et placez-le dans l’espace prévu à cet effet
sous la pédale.
4. Vérifi ez que tous les accessoires sont bien dans la boîte à accessoires. F aites glisser la boîte sur la machine derrière le bras libre.
5. Placez la pédale dans l’espace situé au-dessus du bras libre.
6. Mettez la housse.
COFFRET À ACCESSOIRES
Rangez les pieds-de-biche, canettes, aiguilles et autres
accessoires dans le coffret à accessoires pour y accéder
facilement.
Laissez le coffret à accessoires sur la machine pour avoir une
plus grande surface de travail plane.
UTILISATION DU BRAS LIBRE
Glissez la boîte à accessoires sur la gauche quand vous voulez
l’enlever et utiliser le bras libre.
Utilisez le bras libre pour faciliter la couture des jambes de
pantalons et des ourlets de manche.
Pour remettre le coffret à accessoires, faites-le glisser sur la
machine jusqu’à ce qu’il soit en place.
10 – Préparatifs de couture
BRANCHEMENT DU CORDON
DE LA PÉDALE DE COMMANDE
Parmi les accessoires fournis, vous trouverez le cordon
de la pédale de commande et le câble d’alimentation.
Le branchement du cordon de pédale sur la pédale n’est
nécessaire que la première fois où vous utilisez la machine.
1. Sortez le cordon de pédale. Retournez la pédale. Branchez
le cordon dans la prise, à l’intérieur de l’espace prévu à cet
effet dans la pédale. Enfoncez-le fermement pour vous
assurer qu’il est bien connecté.
2. Faites passer le cordon dans la fente sous la pédale.
1
2
CONNECTER LE CORDON
D’ALIMENTATION ET LA PÉDALE
Sur la face inférieure de la machine, vous pouvez lire des
informations concernant l’alimentation électrique (V) et la
fréquence (Hz).
Avant de brancher la pédale de commande, vérifi ez qu’elle est
bien du type « FR2 » (voir sous la pédale).
1. Branchez le cordon de la pédale de commande dans la
prise en bas à droite de la machine.
2. Branchez le cordon d’alimentation dans la prise arrière en
bas à droite de la machine.
3. Mettez l’interrupteur ON/OFF sur ON pour allumer
l’alimentation et l’éclairage.
Pour les États-Unis et le Canada
Cette machine à coudre est équipée d’une prise polarisée
à sens unique (une fi che est plus large que l’autre), Afi n de
réduire le risque d’électrocution, cette prise est destinée à
être adaptée dans une prise polarisée à sens unique. Si les
fi ches ne rentrent pas totalement dans la prise, retournezles. Si elle ne s’adapte toujours pas, contactez un électricien
qualifi é pour qu’il installe une prise correcte. Attention !
Toute modifi cation de la prise est à proscrire !
123
Préparatifs de couture – 11
ABAISSEMENT DES GRIFFES D’ENTRAÎNEMENT
Les griffes d’entraînement s’abaissent quand vous placez
l’interrupteur, situé sur l’avant du bras libre, à droite. Placez
l’interrupteur sur la gauche si vous voulez relever les griffes
d’entraînement. Les griffes d’entraînement se relèvent quand
vous commencez à coudre. Elles doivent être abaissées pour
coudre les boutons et pour la couture en piqué libre.
PRESSION DU PIED-DE-BICHE
La pression normale du pied-de-biche est autour de cinq. Plus
le chiffre est élevé, plus le pied-de-biche exerce de pression
sur le tissu. Les tricots et les tissus souples doivent être cousus
avec une faible pression.
La pression du pied-de-biche est réglée à l’aide du bouton situé
sous le couvercle. Lorsque vous réglez la pression, abaissez
d’abord le pied-de-biche.
RELEVER ET ABAISSER LE PIED-DE-BICHE
Le pied-de-biche se lève ou s’abaisse avec le levier de pied-debiche (A). Le pied-de-biche doit être abaissé lors de la couture.
Lorsque vous levez le levier du pied-de-biche et que vous le
poussez ensuite davantage vers le haut, le pied-de-biche atteint
alors en position extra haute et vous permet de faire glisser des
ouvrages très épais en dessous.
CHANGEMENT DE PIED-DE-BICHE
Appuyez sur l’interrupteur ON/OFF pour le mettre en position
OFF.
1. Assurez-vous que le pied-de-biche est relevé et que
l’aiguille est dans sa position la plus haute. Tirez le pied-debiche vers vous.
2. Alignez le croisillon sur le pied avec le creux dans le
support du pied-de-biche. Appuyez vers l’arrière jusqu’à ce
que le pied s’enclenche.
A
12 – Préparatifs de couture
CHANGEMENT DE L’AIGUILLE
Appuyez sur l’interrupteur ON/OFF pour le mettre en position
OFF.
1. Desserrez la vis de serrage d’aiguille à l’aide du tournevis.
2. Retirez l’aiguille.
3. Poussez la nouvelle aiguille vers le haut, avec le côté plat
vers l’arrière, jusqu’à ce qu’elle ne puisse pas aller plus haut.
4. Utilisez le tournevis pour bien resserrer la vis.
AIGUILLES
L’aiguille de la machine à coudre joue un rôle important
dans une couture réussie. Pour être sûrs d’avoir une aiguille
de qualité, nous recommandons les aiguilles du système
130/705H. Le paquet d’aiguilles inclus avec votre machine
contient des aiguilles des tailles les plus courantes pour la
couture de tissus tissés et extensibles.
AB
Aiguille universelle (A)
Les aiguilles universelles ont une pointe légèrement arrondie et
existent dans de nombreuses tailles. Pour la couture générale
dans la plupart des types et épaisseurs de tissus.
Aiguille pour tissu extensible (B)
Les aiguilles pour tissu extensible ont une tige spéciale afi n
d’éviter de sauter des points quand le tissu est extensible. Pour
le tricot, les costumes de bain, le polaire, les daims et les cuirs
synthétiques. Marquées par une bande jaune.
Astuce : Obtenez davantage d’informations sur les différentes aiguilles
dans le Guide de l’utilisateur des accessoires HUSQVARNA
VIKING sur www.husqvarnaviking.com.
Remarque : changez souvent les aiguilles. Utilisez toujours une aiguille
droite avec une pointe en bon état (1). Une aiguille endommagée (2) peut
provoquer des sauts de points et la rupture de l’aiguille ou du fi l. Une
aiguille défectueuse peut également endommager la plaque à aiguille.
1
2
Préparatifs de couture – 13
BROCHES PORTE-BOBINE ET PORTE-BOBINES
Votre machine à coudre est équipée de deux broches porte-bobine, une broche principale et une broche repliable. Les broches
porte-bobine sont conçues pour tous les types de fi ls. La broche porte-bobine principale est réglable et peut être utilisée en
position horizontale (le fi l se déroule de la bobine qui reste immobile) ou en position verticale (la bobine de fi l tourne). Utilisez la
position horizontale pour tous les fi ls à coudre normaux et la position verticale pour les grandes bobines ou les fi ls spéciaux.
Position horizontale
Relevez légèrement la broche porte-bobine par rapport à la
position horizontale pour y placer facilement la bobine de fi l.
Le fi l doit se dérouler par le dessus, dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre, comme indiqué sur la fi gure. Insérez un
porte-bobine, puis replacez la broche porte-bobine en position
horizontale.
Chaque machine est munie de deux porte-bobines sur la
broche porte-bobine. Pour les bobines de fi l moyennes, le
porte-bobine moyen (A) est placé devant la bobine. Pour les
grandes bobines de fi l, le grand porte-bobine (B) est placé
devant la bobine.
Le côté plat du porte-bobine doit être appuyé fermement
contre la bobine. Il ne doit pas y avoir d’espace entre le portebobine et la bobine de fi l.
A
B
Un petit porte-bobine est inclus parmi les accessoires de
votre machine. Le petit porte-bobine peut être utilisé pour les
bobines de fi l de petite taille.
Position verticale
Relevez la broche porte-bobine complètement à la verticale.
Bloquez-la sur cette position en appuyant légèrement dessus.
Faites glisser le grand porte-bobine. Pour les bobines plus
petites que le porte-bobine de taille moyenne ou lorsque vous
utilisez des fi ls spéciaux, placez un rond de feutrine sous la
bobine de fi l pour empêcher le fi l de se dérouler trop vite.
Pour les bobines plus grandes, il n’est pas nécessaire d’utiliser
le rond de feutrine.
Remarque : Ne placez pas de porte-bobine au-dessus de la bobine étant
donné que cela empêche la bobine de tourner.
Broche porte-bobine repliable
La broche porte-bobine repliable s’emploie pour bobiner
une canette à partir d’une seconde bobine de fi l ou pour une
deuxième bobine quand vous cousez avec une aiguille double.
Relevez la broche porte-bobine pliable vers la gauche. Placez
un porte-bobine. Pour les bobines plus petites que le portebobine de taille moyenne, placez un rond de feutrine sous la
bobine de fi l pour empêcher le fi l de se dérouler trop vite.
Pour les bobines plus grandes, il n’est pas nécessaire d’utiliser
le rond de feutrine.
14 – Préparatifs de couture
C
D
E
A
B
ENFILAGE DU FIL SUPÉRIEUR
Assurez-vous que le pied-de-biche et l’aiguille sont en position
haute.
Appuyez sur l’interrupteur ON/OFF pour le mettre en position
OFF.
1. Placez la bobine de fi l sur la broche porte-bobine, puis le
porte-bobine sur la broche comme sur la fi gure 14.
2. Broche porte-bobine en position horizontale :
Passez le fi l au-dessus et derrière le guide-fi l de pré-tension
(A) puis sous le guide-fi l (B).
Broche porte-bobine en position verticale :
Au lieu d’amener le fi l dans le guide de pré-tension (A),
amenez-le directement sous le guide-fi l (B).
3. Amenez le fi l vers le bas entre les disques de tension du fi l (C).
4. Continuez d’enfi ler dans le sens indiqué par les fl èches.
Passez le fi l à partir de la droite dans la fente située sur le
releveur de fi l (D).
5. Tirez le fi l vers le bas et derrière le dernier guide juste au-
dessus de l’aiguille (E).
Préparatifs de couture – 15
ENFILE-AIGUILLE
L’aiguille doit être en position haute pour utiliser l’enfi le-
aiguille intégré. Nous vous recommandons également
d’abaisser le pied-de-biche.
1. Utilisez la poignée pour abaisser l’enfi le-aiguille
complètement vers le bas, en attrapant le fi l sous le
guide (A).
2. Poussez pour amener l’enfi le-aiguille vers l’avant jusqu’à
ce que les brides métalliques touchent l’aiguille. Un petit
crochet passe dans le chas de l’aiguille (B).
A
B
3. Placez le fi l en dessous des brides devant l’aiguille, de façon
à ce que le fi l s’engage dans le petit crochet (C).
4. Laissez l’enfi le-aiguille basculer doucement vers l’arrière. Le
crochet tire le fi l à travers le chas de l’aiguille et forme une
boucle derrière l’aiguille.
5. Tirez la boucle du fi l vers l’extérieur derrière l’aiguille.
Placez le fi l sous le pied-de-biche.
Remarque : L’enfi le-aiguille est conçu pour être utilisé avec des aiguilles
de taille 70-120. Vous ne pouvez pas utiliser l’enfi le-aiguille avec des
aiguilles de 60 ou moins, ni avec l’aiguille lancéolée, l’aiguille double ou
l’aiguille triple, ni quand le pied senseur 1 étape pour boutonnières est
installé. Certains autres accessoires en option exigent également un enfi lage
manuel de l’aiguille.
Lorsque vous enfi lez l’aiguille manuellement, assurez-vous que
l’aiguille est enfi lée de l’avant vers l’arrière. La partie blanche
sur le support du pied-de-biche facilite le repérage du chas de
l’aiguille. Le couvercle du compartiment de canette peut être
utilisé comme loupe.
1.2.
C
3.
COUPE DU FIL
Une fois que vous avez fi ni de coudre, coupez les fi ls en levant
le pied-de-biche et en tirant sur les fi ls de l’avant vers l’arrière
dans le coupe-fi l à gauche de la machine.
16 – Préparatifs de couture
4.
5.
A
B
ENFILAGE DE L’AIGUILLE DOUBLE
Appuyez sur l’interrupteur ON/OFF pour le mettre en position
OFF.
1. Insérez une aiguille double.
2. Utilisez une deuxième bobine de fi l ou bobinez une
canette avec le fi l que vous allez utiliser comme second fi l
supérieur.
3. Relevez la broche porte-bobine complètement à la
verticale. Bloquez-la sur cette position en appuyant
légèrement dessus. Placez un porte-bobine. Pour les
bobines plus petites que le porte-bobine de taille moyenne,
placez un rond de feutrine sous la bobine de fi l.
4. Placez la première bobine de fi l sur la broche porte-bobine.
La bobine doit tourner dans le sens des aiguilles d’une montre
quand le fi l se déroule.
5. Aiguille gauche : Enfi lez la machine comme décrit à la page 13.
Assurez-vous que le fi l se trouve entre les disques de tension
de fi l gauche (A). Enfi lez l’aiguille de gauche à la main.
Remarque : N’utilisez que des aiguilles
doubles symétriques (C). N’utilisez pas ce
type d’aiguilles doubles (D), elles pourraient
endommager votre machine à coudre.
C
D
6. Sortez la broche porte-bobine repliable et faites-y glisser
un porte-bobine. Pour les bobines plus petites que le portebobine de taille moyenne, placez un rond de feutrine sous
la bobine de fi l.
7. Placez le deuxième fi l sur la broche porte-bobine. La
deuxième bobine doit tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre quand le fi l se déroule.
8. Aiguille droite : Enfi lez la machine comme précédemment,
mais cette fois-ci le fi l doit se trouver entre les disques
de tension du fi l de droite (A) et à l’extérieur du guide-fi l
d’aiguille (B). Enfi lez l’aiguille de droite à la main.
Remarque : si vous utilisez des fi ls spéciaux (par exemple des fi ls
métalliques), leur poids et leur surface irrégulière augmentent la tension
du fi l. En réduisant la tension, vous évitez le risque de casser l’aiguille.
Préparatifs de couture – 17
BOBINAGE DE LA CANETTE AVEC LA MACHINE
ENFILÉE
Assurez-vous que le pied-de-biche est relevé et que l’aiguille
est dans sa position la plus haute.
Note ! N’utilisez pas un pied-de-biche en plastique quand vous bobinez
une canette.
1. Placez une canette vide sur l’axe du bobineur en haut de la
machine. La canette ne peut être posée que dans un sens,
avec le logo dirigé vers le haut. Utilisez uniquement des
canettes HUSQVARNA VIKING
2. Tirez le fi l d’aiguille sous le pied-de-biche et vers la droite,
en le passant dans le guide-fi l (C).
3. Guidez le fi l dans le trou de la canette (D), de l’intérieur
vers l’extérieur.
Remarque : si vous utilisez des canettes HUSQVARNA VIKING
plus anciennes qui n’ont pas de trou, enroulez le fi l sur plusieurs tours
autour de la canette pour commencer.
4. Poussez l’axe du bobineur sur la droite. Un message
contextuel s’affi che sur l’écran graphique/tactile. Tenez
fermement le bout du fi l quand vous commencez à
bobiner. Appuyez sur la pédale de commande pour
commencer à bobiner. Une fois le bobinage commencé,
coupez le surplus de fi l. Quand la canette est pleine, elle
s’arrête de tourner. Ramenez l’axe du bobineur de canette à
gauche, retirez la canette et coupez le fi l avec le coupe-fi l.
®
d’origine.
®
C
D
BOBINAGE DE LA CANETTE AVEC LA BROCHE
PORTE-BOBINE VERTICALE
1. Placez une canette vide sur l’axe du bobineur en haut de la
machine. La canette ne peut être posée que dans un sens,
avec le logo dirigé vers le haut. Utilisez uniquement des
canettes HUSQVARNA VIKING
2. Placez le grand porte-bobine et un rond de feutrine sous
la bobine sur la broche porte-bobine principale placée en
position verticale.
3. Amenez le fi l vers le haut et derrière le guide de pré-tension
du fi l (A), puis vers le bas autour du disque de tension du fi l (B) et au travers du guide-fi l (C) comme illustré.
4. Guidez le fi l dans le trou de la canette (D), de l’intérieur
vers l’extérieur.
5. Poussez l’axe du bobineur sur la droite. Un message
contextuel s’affi che sur l’écran graphique/tactile. Tenez
fermement le bout du fi l quand vous commencez à
bobiner. Appuyez sur la pédale de commande pour
commencer à bobiner. Une fois le bobinage commencé,
coupez le surplus de fi l. Quand la canette est pleine, elle
s’arrête de tourner. Ramenez l’axe du bobineur de canette à
gauche, retirez la canette et coupez le fi l avec le coupe-fi l.
®
d’origine.
A
B
D
C
Remarque : si vous utilisez des canettes HUSQVARNA VIKING
anciennes qui n’ont pas de trou, enroulez le fi l sur plusieurs tours dans le sens
des aiguilles d’une montre autour de la canette pour commencer.
18 – Préparatifs de couture
®
plus
BOBINAGE DE LA CANETTE AVEC LA BROCHE
PORTE-BOBINE REPLIABLE
1. Placez une canette vide sur l’axe du bobineur en haut de la
machine. La canette ne peut être posée que dans un sens,
avec le logo dirigé vers le haut. Utilisez uniquement des
canettes HUSQVARNA VIKING
®
d’origine.
A
2. Dépliez la broche porte-bobine repliable. Placez un portebobine et un rond de feutrine sous la bobine.
3. Amenez le fi l vers le haut et derrière le guide de pré-tension
du fi l (A), puis vers le bas autour du disque de tension du fi l (B) et au travers du guide-fi l (C) comme illustré.
4. Guidez le fi l dans le trou de la canette (D), de l’intérieur
vers l’extérieur.
5. Poussez l’axe du bobineur sur la droite. Un message
contextuel s’affi che sur l’écran graphique/tactile. Tenez
fermement le bout du fi l quand vous commencez à
bobiner. Appuyez sur la pédale de commande pour
commencer à bobiner. Une fois le bobinage commencé,
coupez le surplus de fi l. Quand la canette est pleine, elle
s’arrête de tourner. Ramenez l’axe du bobineur de canette à
gauche, retirez la canette et coupez le fi l avec le coupe-fi l.
MISE EN PLACE DE LA CANETTE
D
B
C
Appuyez sur l’interrupteur ON/OFF pour le mettre en position
OFF.
1. Retirez le couvercle de la canette en le faisant glisser vers
vous.
2. Placez la canette dans le compartiment de canette. Elle ne
peut y tomber que dans un sens avec le logo dirigé vers le
haut. Le fi l se dévide par la gauche de la canette. La canette
tourne dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
quand vous tirez sur le fi l.
3. Placez votre doigt sur la canette pour l’empêcher de
tourner et tirez le fi l fermement vers la droite, puis vers
la gauche dans le ressort de tension (E), jusqu’à ce qu’il
s’enclenche dans un déclic.
4. Continuez d’enfi ler autour de (F) et à droite du coupe-fi l (G). Installez le couvercle de canette (H). Tirez le fi l vers
la gauche pour le couper (I).
1.2.
F
E
G
3.4.
I
V
Préparatifs de couture – 19
TENSION DU FIL, 650
Utilisez le réglage de tension de fi l supérieur recommandé à
l’écran. Pour les fi ls spéciaux, certains tissus et/ou techniques,
la tension du fi l supérieur doit parfois être ajustée. Pour régler
la tension, tournez le bouton de tension numéroté. Plus le
nombre est élevé, plus le fi l est tendu.
La tension de fi l normale est réglée sur 4-6. Lors de la couture
de boutonnières et de points fantaisie, réglez la tension de fi l
autour de 3. Pour la surpiqûre avec un fi l épais dans du tissu
épais, augmentez la tension à 7-9. La recommandation de
tension du fi l est toujours donnée sur l’écran graphique pour le
point et le tissu sélectionnés.
Faites quelques essais sur des chutes du tissu que vous allez
utiliser et vérifi ez la tension.
TENSION AUTOMATIQUE DU FIL, 670
Le modèle 670 se règle automatiquement sur la meilleure
tension pour le point et le tissu sélectionnés. La tension du fi l
peut être ajustée pour les fi ls, techniques ou tissus spéciaux.
Appuyez sur + pour augmenter et sur - pour réduire la tension
du fi l.
Tension de fi l correcte et incorrecte
Pour mieux comprendre le fonctionnement de la tension du
fi l, cousez quelques points droits avec différents réglages.
1. Commencez avec une tension trop faible, c.-à-d. réglée sur
le nombre le plus bas. Le fi l de canette est droit et le fi l
supérieur est tiré sur l’envers du tissu.
2. Si vous réglez la tension sur le nombre le plus élevé, le fi l
de canette est visible sur le dessus du tissu. La couture peut
froncer et le fi l supérieur se casser.
3. La tension du fi l est correctement réglée quand les fi ls
s’entrelacent entre les épaisseurs de tissu ou, dans le cas des
points décoratifs, sur l’envers.
1
2
3
COMMENCER À COUDRE
Un point droit est sélectionné par défaut, lorsque vous allumez la machine. Avant de commencer à coudre, sélectionnez votre
qualité de tissu dans la fonction exclusive SEWING ADVISOR™ et réglez votre machine selon les recommandations sur
l’écran graphique/tactile (page 46).
Pour commencer à coudre, placez le fi l du haut et de canette sous le pied-de-biche et vers l’arrière. Pour de meilleurs résultats
lorsque vous commencez au bord du tissu, placez un doigt sur les fi ls pour les tenir en place au moment où vous commencer.
Mettez le tissu en place sous le pied-de-biche. Abaissez le pied-de-biche et appuyez sur la pédale pour commencer à coudre.
Guidez le tissu avec précaution avec vos mains au fur et à mesure que la machine l’entraîne.
Reportez-vous aux pages 26 (650)/35 (670) pour savoir comment sélectionner un autre point ou comment utiliser la fonction
exclusive SEWING ADVISOR™ (page 46).
20 – Préparatifs de couture
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.