Lisez attentivement et assimilez le manuel d’utilisation
avant d’utiliser la machine.
FFFFrrrreeeennnncccchh
hh
EXPLICATION DES SYMBOLES
Symboles sur la machine
AVERTISSEMENT! La machine utilisée
de manière imprudente ou inadéquate
peut devenir un outil dangereux, pouvant
causer des blessures graves voire
mortelles à l’utilisateur et aux autres
personnes présentes.
Lire attentivement et bien assimiler le
manuel d’utilisation avant d’utiliser la
machine.
Utiliser les équipements de protection
personnelle. Voir au chapitre Ӄquipement
de protection personnelle”.
Ce produit est conforme aux directives CE
en vigueur.
AVERTISSEMENT! Au cours de la
découpe, la poussière générée peut
occasionner des blessures si elle est
aspirée. Utiliser une protection respiratoire
approuvée. Éviter d'inhaler des vapeurs
d'essences et des gaz d'échappement.
Veiller à disposer d'une bonne ventilation.
Explication des niveaux
d'avertissement
Il existe trois niveaux d'avertissement.
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT! Symbole utilisé en cas de
risque de blessures très graves ou de mort
!
pour l'utilisateur ou de dommages pour les
environs si les instructions du manuel ne
sont pas suivies.
REMARQUE !
REMARQUE ! Symbole utilisé en cas de
risque de blessures pour l'utilisateur ou de
!
dommages pour les environs si les
instructions du manuel ne sont pas suivies.
ATTENTION !
ATTENTION ! Symbole utilisé en cas de risque de
dommages pour les matériaux ou la machine si les
instructions du manuel ne sont pas suivies.
AVERTISSEMENT! Les rebonds peuvent
être soudains, rapides et violents et
peuvent générer des blessures pouvant
être mortelles. Lire et assimiler les
instructions du manuel avant d'utiliser la
machine.
AVERTISSEMENT! Les étincelles du
disque de coupe peuvent provoquer un
incendie en cas de contact avec des
matières inflammables tels que l’essence,
le bois, l’herbe sèche.
Starter
Pompe à carburant
Décompresseur
Remplissage d’essence/de mélange d'huile
Émissions sonores dans l’environnement
selon la directive de la Communauté
européenne. Les émissions de la machine
sont indiquées au chapitre Caractéristiques
techniques et sur les autocollants.
Les autres symboles/autocollants
présents sur la machine concernent des
exigences de certification spécifiques à certains
marchés.
2 – French
SOMMAIRE
Sommaire
EXPLICATION DES SYMBOLES
Symboles sur la machine .............................................2
Explication des niveaux d'avertissement .....................2
Équipement de découpe ..............................................27
Assurance de conformité UE .......................................28
French – 3
PRÉSENTATION
Cher client,
Nous vous remercions d'avoir choisi un produit Husqvarna !
Nous espérons que cette machine vous donnera toute
satisfaction et qu’elle vous accompagnera pendant de
longues années. L’achat de l’un des nos produits garantit une
assistance professionnelle pour l’entretien et les réparations.
Si la machine n’a pas été achetée chez l’un de nos
revendeurs autorisés, demandez l’adresse de l’atelier
d’entretien le plus proche.
Ce mode d’emploi est précieux. Veillez à ce qu'il soit toujours
à portée de main sur le lieu de travail. En suivant les
instructions qu’il contient (utilisation, révision, entretien, etc.),
il est possible d’allonger considérablement la durée de vie de
la machine et d’augmenter sa valeur sur le marché de
l’occasion. En cas de vente de la machine, ne pas oublier de
remettre le manuel d’utilisation au nouveau propriétaire.
Plus de 300 ans d'innovation
Husqvarna AB est une entreprise suédoise qui a vu le jour en
1689 lorsque le roi Karl XI décida de construire un arsenal
pour la fabrication des mousquets. À l'époque, les
compétences en ingénierie à la base du développement de
certains des produits leaders du marché mondial dans des
domaines tels que les armes de chasse, les vélos, les
motocycles, l'électroménager, les machines à coudre et les
produits d'extérieur, étaient déjà solides.
Husqvarna est le premier fournisseur mondial de produits
motorisés pour utilisation en extérieur dans la foresterie,
l'entretien de parcs, de pelouses et de jardins, ainsi que
d'équipements de coupe et d'outils diamant destinés aux
industries de la construction et de la pierre.
Responsabilité de l'utilisateur
Il est de la responsabilité du propriétaire/de l’employeur de
s’assurer que l’utilisateur possède les connaissances
nécessaires pour manipuler la machine en toute sécurité. Les
responsables et les utilisateurs doivent avoir lu et compris le
Manuel d’utilisation. Ils doivent avoir conscience :
•Des instructions de sécurité de la machine.
•Des diverses applications de la machine et de ses limites.
•De la façon dont la machine doit être utilisée et
entretenue.
La législation nationale peut réglementer l'utilisation de cette
machine. Recherchez la législation applicable dans le lieu où
vous travaillez avant d'utiliser la machine.
Droit de réserve du fabricant
Toutes les informations et toutes les données indiquées dans
ce manuel d'utilisation étaient valables à la date à laquelle ce
manuel a été porté à l'impression.
Husqvarna AB travaille continuellement au développement
de ses produits et se réserve le droit d’en modifier, entre
autres, la conception et l’aspect sans préavis.
Fonctions
Les produits Husqvarna se distinguent par des valeurs telles
que la haute performance, la fiabilité, la technologie
innovante, les solutions techniques de pointe et les
considérations environnementales.
Certaines des caractéristiques uniques de votre produit sont
décrites ci-dessous.
Active Air Filtration™
Épuration centrifuge de l'air pour une durée de vie supérieure
et un entretien moins fréquent.
OilGuard (K760 OilGuard)
Un système de détection optique pour repérer la présence
d'huile dans le carburant ou l'utilisation d'un mauvais type
d'huile.
SmartCarb™
Un filtre compensateur automatique intégré maintient une
puissance élevée et réduit la consommation en carburant.
Dura Starter™
Unité du lanceur étanche à la poussière, où le ressort de
rappel et le palier de poulie sont collés, ce qui rend l'entretien
du lanceur quasi-inutile et accroît encore davantage la
fiabilité.
X-Torq®
Le moteur X-Torq® apporte un couple encore plus accessible
pour une gamme de vitesses encore plus large, et donc une
capacité de découpe maximale. X-Torq® réduit la
consommation en carburant de jusqu’à 20 % et les émissions
de jusqu’à 60 %.
EasyStart
Le moteur et le lanceur sont conçus de façon à assurer un
démarrage rapide et facile de la machine. Réduit la résistance
à la traction dans la corde du lanceur de jusqu’à 40 %. (Réduit
la compression au démarrage.)
Pompe à carburant
Lorsque l'on appuie sur la pompe d'amorçage, le carburant
est pompé par le carburateur. Moins de tractions sont
nécessaires pour le démarrage, ce qui signifie que la
machine est plus simple à démarrer.
DEX
Kit de découpe à l'eau à faible aspersion pour une
manipulation efficace des poussières.
Système anti-vibrations efficace
Bras et aiguilles de rechange pour les amortisseurs de
vibrations efficaces.
Unité de coupe réversible
La machine est équipée d’une unité de coupe réversible
permettant de couper près d’un mur ou au niveau du sol ;
vous n’êtes limité que par l’épaisseur du protège-lame.
Poignée de lanceur spécialement conçue
(K 760 Rescue)
Poignée de lanceur spécialement conçue, avec de la place
pour des gants épais.
Courroie de transport ajustable (K 760
Rescue)
Courroie de transport ajustable pour une parfaite liberté de
mouvement.
Protège-disque chromé (K 760 Rescue)
Le protège-disque chromé, visible dans la fumée et les
pulvérisations d'eau, permet un meilleur contrôle de la fraise.
4 – French
PRÉSENTATION
Quels sont les composants de la découpeuse - K 760 ?
1 Poignée avant
2 Robinet d’eau
3 Autocollant d’avertissement
4 Carter de filtre à air
5 Capot de cylindre
6 Starter
7 Blocage de l’accélération
8 Commande de l’accélération
9 Blocage du ralenti accéléré
10 Bouton d’arrêt
11 Fonction de désactivation de OilGuard (K760 OilGuard)
12 Poignée de lanceur
13 Lanceur
14 Silencieux
15 Poignée de réglage pour protection
16 Protection du disque découpeur
17 Décompresseur
18 Pompe à carburant
19 Bouchon du réservoir de carburant
20 Raccordement d'eau avec filtre
21 Protection de la courroie
22 Bras de coupe
23 Plaque signalétique
24 Tendeur de courroie
25 Unité de coupe
26 Disque de découpage
27 Clé universelle
28 Bague + autocollant
29 Raccord de l’eau, GARDENA
30 Manuel d’utilisation
®
French – 5
PRÉSENTATION
1
2
3
4
14
15
19
18
17
16
20
21
22
23
13
24
12
11
10
9
25
26
27
Quels sont les composants de la découpeuse - K 760 Rescue?
1 Poignée avant
2 Autocollant d’avertissement
3 Carter de filtre à air
4 Capot de cylindre
5 Starter
6 Blocage de l’accélération
7 Commande de l’accélération
8 Blocage du ralenti accéléré
9 Bouton d’arrêt
10 Fonction de désactivation de OilGuard (K760 OilGuard)
11 Poignée de lanceur
12 Lanceur
13 Silencieux
14 Poignée de réglage pour protection
15 Protection du disque découpeur
16 Décompresseur
17 Pompe à carburant
18 Bouchon du réservoir de carburant
19 Harnais
20 Protection de la courroie
21 Bras de coupe
22 Plaque signalétique
23 Tendeur de courroie
24 Unité de coupe
25 Disque de découpage
26 Clé universelle
27 Bague + autocollant
28 Manuel d’utilisation
5
6
8
7
28
6 – French
ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ DE LA MACHINE
Généralités
AVERTISSEMENT! Ne jamais utiliser une
machine dont les équipements de sécurité
!
sont défectueux. Si les contrôles ne donnent
pas de résultat positif, confier la machine à
un atelier spécialisé.
Le moteur doit être éteint et le bouton d'arrêt
en position STOP.
Ce chapitre présente les équipements de sécurité de la
machine, leur fonction, comment les utiliser et les maintenir
en bon état.
Blocage de l’accélération
Le blocage de l'accélération est conçu pour empêcher toute
activation involontaire de la commande de l'accélération.
Lorsque le blocage (A) est enfoncé, la commande de
l'accélération est embrayée (B).
•Vérifier que le blocage de l’accélération, la commande
d’accélération et leurs ressorts de rappel fonctionnent
correctement.
•Démarrer la découpeuse et donner les pleins gaz.
Relâcher la commande de l'accélération et contrôler que
le disque découpeur s'arrête et qu'il demeure immobile. Si
le disque découpeur tourne quand la commande est en
position de ralenti, il convient de contrôler le réglage du
ralenti du carburateur. Voir les instructions au chapitre
« Entretien ».
Le blocage reste enfoncé tant que la commande
d’accélération est sollicitée. Lorsque la poignée est relâchée,
la gâchette d’accélération et le blocage de l’accélération
retrouvent leurs positions initiales. Ceci s’effectue à l’aide de
deux systèmes de retour par ressorts, indépendants l’un de
l’autre. En position initiale, la gâchette d’accélération est
automatiquement bloquée au régime de ralenti.
Vérification du blocage de la commande
d'accélération
•Vérifier d’abord que la commande de l’accélération est
bloquée en position de ralenti quand le blocage de
l’accélération est en position initiale.
•Appuyer sur le blocage de l’accélération et vérifier qu’il
revient de lui-même en position initiale quand il est
relâché.
Bouton d’arrêt
Le bouton d’arrêt est utilisé pour arrêter le moteur.
Vérification du bouton d'arrêt
•Mettre le moteur en marche et s’assurer qu’il s’arrête
lorsque le bouton d’arrêt est amené en position d’arrêt.
French – 7
ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ DE LA MACHINE
Protection du disque découpeur
AVERTISSEMENT! Toujours contrôler que la
protection est montée correctement avant de
!
démarrer la machine.
Ce protecteur est placé au-dessus du disque découpeur et a
pour fonction d’empêcher que des éclats de disque ou de
matériau découpé ne soient projetés en direction de
l’utilisateur.
Contrôle de la protection du disque découpeur
•Contrôler que le protège-lame au-dessus du disque
découpeur ne présente pas de fissures ou autres
dommages. Le remplacer s'il est endommagé.
•Contrôler également si le disque découpeur est
correctement monté et qu’il ne présente aucun dommage.
Un disque découpeur endommagé peut causer des
blessures.
Système anti-vibrations
Vérification du système anti-vibrations
AVERTISSEMENT! Le moteur doit être éteint
et le bouton d'arrêt en position STOP.
!
•Contrôler régulièrement les éléments anti-vibrations afin
de détecter toute éventuelle fissure ou déformation. Les
remplacer s'ils sont endommagés.
•S’assurer de la bonne fixation des éléments antivibrations entre l’unité moteur et l’ensemble poignée.
Silencieux
AVERTISSEMENT! N'utilisez jamais une
machine sans silencieux ou avec un
!
silencieux défectueux. Si le silencieux est
défectueux, le niveau sonore et le risque
d’incendie augmentent considérablement.
Veillez à disposer des outils nécessaires à
l’extinction d’un feu.
Un silencieux devient très chaud en cours
d’utilisation et le reste après l’arrêt. Cela est
également vrai pour le régime au ralenti.
Soyez très attentif aux risques d’incendie,
surtout quand vous manipulez des gaz et/ou
des substances inflammables.
Le silencieux est conçu pour réduire au maximum le niveau
sonore et détourner les gaz d’échappement loin de
l’utilisateur.
AVERTISSEMENT! Une exposition excessive
aux vibrations peut entraîner des troubles
!
circulatoires ou nerveux chez les personnes
sujettes à des troubles cardio-vasculaires.
Consultez un médecin en cas de symptômes
liés à une exposition excessive aux
vibrations. De tels symptômes peuvent être:
engourdissement, perte de sensibilité,
chatouillements, picotements, douleur,
faiblesse musculaire, décoloration ou
modification épidermique. Ces symptômes
affectent généralement les doigts, les mains
ou les poignets. Ces symptômes peuvent
être accentués par le froid.
•La machine est équipée d’un système anti-vibrations
conçu pour assurer une utilisation aussi confortable que
possible.
•Le système anti-vibrations réduit la transmission des
vibrations de l’unité moteur/l’équipement de coupe à
l’unité que constituent les poignées. Le corps du moteur,
y compris l'équipement de coupe, est suspendu à l'unité
poignées par l'intermédiaire de blocs anti-vibrants.
Contrôle du silencieux
Contrôler régulièrement que le silencieux est entier et qu’il est
attaché correctement.
8 – French
DISQUES DÉCOUPEURS
Généralités
AVERTISSEMENT! Un disque de coupe peut
se briser et blesser gravement l’utilisateur.
!
•Il existe deux modèles de disques découpeurs: les
disques abrasifs et les lames diamant.
•Des disques découpeurs de haute qualité sont souvent
plus économiques. Les disques découpeurs de qualité
inférieure ont souvent des capacités de coupe moindre et
une durée de vie inférieure; ceci résulte en un coût plus
élevé par rapport à la quantité de matériau découpé.
•Veiller à utiliser le coussinet correspondant au disque
découpeur monté sur la machine. Voir au chapitre
Montage du disque découpeur.
AVERTISSEMENT! Ne jamais utiliser un
disque de découpe d’une vitesse de rotation
!
inférieure à celle de la découpeuse. Utilisez
uniquement des disques découpeurs
conçus pour des découpeuses manuelles à
grande vitesse.
•Nos disques et lames sont conçus pour des découpeuses
portatives à grande vitesse.
•Le disque de découpe doit être marqué d’un régime
similaire ou supérieur à celui indiqué sur la plaque
signalétique de la machine. Ne jamais utiliser un disque
de découpe dont le marquage indique un régime inférieur
à celui indiqué sur la plaque signalétique de la machine.
Vibration de disque
•Le disque peut ne plus être rond et vibrer si une pression
d’avance trop élevée est appliquée.
•Une pression d’avance plus faible peut réduire les
vibrations. Sinon, remplacer le disque.
*Sans eau
**Voir les instructions à la section « Lames dentées, lames à
plaquettes et situations d’urgence ».
Disques découpeurs pour matériaux
divers
AVERTISSEMENT! Ne jamais utiliser un
disque de coupe avec un matériau différent
!
de celui pour lequel il est conçu.
La découpe de plastique avec une lame
diamant peut provoquer des rebonds quand
le matériau fond sous la chaleur produite
lors de la coupe et colle à la lame. Ne
découpez jamais de matériaux plastiques
avec une lame diamant
La découpe de métal génère des étincelles
pouvant provoquer un incendie. N'utilisez
pas la machine près de gaz ou de
substances inflammables.
Suivez les instructions fournies avec le disque découpeur
concernant l'adaptation du disque à diverses applications, ou
demandez conseil à votre revendeur en cas de doute.
!
Disques abrasifs
AVERTISSEMENT! N'utilisez pas d'eau avec
des disques abrasifs. Quand des disques
!
abrasifs sont exposés à l'eau ou à
l'humidité, leur puissance s'en voit altérée,
ce qui accroît le risque de rupture du disque.
•Le matériau coupant d’un disque abrasif consiste en
grains abrasifs agglomérés par un liant organique. Les
disques dits ”renforcés” ont un tissu ou filament résistant
à la rupture complète à la vitesse maximale de travail au
cas où le disque viendrait à être fendu ou endommagé.
•Les performances d’un disque dépendent du type et de la
dimension des particules abrasives, ainsi que de la nature
et de la dureté du liant.
•S’assurer que le disque ne comporte pas de fêlures ou
autres dommages.
BétonMétalPlastique Fonte
Disques
abrasifs
Lames diamantXX*X*
XXXX
French – 9
DISQUES DÉCOUPEURS
•Tester le disque abrasif en l’accrochant sur un doigt et en
le frappant doucement avec le manche d’un tournevis ou
un objet similaire. Si le disque ne produit pas un son clair
et plein, c’est qu’il est abîmé.
Disques abrasifs pour matériaux divers
Type de disque Matériau
Béton, asphalte, roche,
Disque béton
Disque métal
maçonnerie, fonte, aluminium,
cuivre, laiton, câbles, caoutchouc,
plastique, etc.
Acier, alliages d'acier et autre
métaux durs.
Lames diamant
Lames diamant pour matériaux divers
•Les lames diamants sont recommandée pour tous les
types de maçonneries, le béton armé et d’autres
matériaux composites.
•Les disques diamant sont disponibles en plusieurs degrés
de résistance.
•Il convient d'utiliser des lames spéciales lors de la
découpe de métal. Demander conseil au concessionnaire
pour choisir le bon produit.
Affûtage des lames diamant
•Toujours utiliser une lame diamant acérée.
•Les lames diamant peuvent sémousser en cas de
pression davance incorrecte ou de découpe de certains
matériaux comme du béton fortement armé. Le travail
avec un disque diamant émoussé comporte un risque de
surchauffe pouvant provoquer la chute des segments en
diamant.
•Affûter le disque en coupant un matériau tendre tel que du
grès ou de la brique.
Disques diamant pour découpe à sec
Généralités
AVERTISSEMENT! La découpe de plastique
avec une lame diamant peut provoquer des
!
rebonds quand le matériau fond sous la
chaleur produite lors de la coupe et colle à la
lame.
Lors de leur utilisation, les lames diamant
deviennent très chaudes. Une lame
surchauffée est le résultat d'une mauvaise
utilisation et peut entraîner une déformation
du disque qui causerait des dommages et
des blessures.
La découpe de métal génère des étincelles
pouvant provoquer un incendie. N'utilisez
pas la machine près de gaz ou de
substances inflammables.
•Les disques diamant se composent d’une structure en
acier et de segments contenant des diamants industriels.
•Les disques diamant sont d’un coup inférieur par
découpe, nécessitent moins de remplacements et ont une
profondeur de découpe constante.
•En cas d'utilisation d'une lame diamant, veiller à ce qu'elle
tourne dans la direction des flèches sur la lame.
•Les lames diamant pour découpe à sec peuvent être
utilisées avec ou sans refroidissement à l'eau.
•Lors d'une découpe à sec, il convient de sortir la lame de
son sillon de coupe toutes les 30 à 60 secondes et de la
faire tourner librement pendant 10 secondes pour la faire
refroidir. Sinon, la lame risque de surchauffer.
Disques diamant pour découpe à l’eau
•Les disques diamant pour découpe à l'eau doivent être
refroidis à l'eau. Sinon, la lame risque de surchauffer.
•Le refroidissement par eau refroidit le disque découpeur,
augmente sa durée de vie et limite la formation de
poussière.
Lames dentées, lames à plaquettes
et situations d'urgence
Les lames à plaquettes spéciales sont uniquement destinées
à une utilisation lors de missions de secours et par un
personnel formé.
Transport et rangement
•Ne pas remiser ni transporter la découpeuse avec le
disque découpeur monté. Tous les disques seront retirés
de la scie après l’usage et soigneusement rangés.
•Ranger le disque au sec et à l’abri du gel. Accorder une
attention toute particulière aux disques abrasifs. Les
disques abrasifs doivent être rangés sur une surface
plane. Un disque abrasif conservé à l’état humide risque
d’être déséquilibré et de provoquer des accidents.
•Avant toute utilisation, vérifier si les disques neufs ne
comportent pas de défauts causés par la manutention ou
le magasinage.
10 – French
Loading...
+ 22 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.