Husqvarna K 760 RESCUE, K 760 User Manual

Manuel d’utilisation
K 760
K 760 Rescue
Lisez attentivement et assimilez le manuel d’utilisation
avant d’utiliser la machine.
FFFFrrrreeeennnncccchh
hh
EXPLICATION DES SYMBOLES

Symboles sur la machine

AVERTISSEMENT! La machine utilisée de manière imprudente ou inadéquate peut devenir un outil dangereux, pouvant causer des blessures graves voire mortelles à l’utilisateur et aux autres personnes présentes.
Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine.
Utiliser les équipements de protection personnelle. Voir au chapitre ”Équipement de protection personnelle”.
Ce produit est conforme aux directives CE en vigueur.
AVERTISSEMENT! Au cours de la découpe, la poussière générée peut occasionner des blessures si elle est aspirée. Utiliser une protection respiratoire approuvée. Éviter d'inhaler des vapeurs d'essences et des gaz d'échappement. Veiller à disposer d'une bonne ventilation.

Explication des niveaux d'avertissement

Il existe trois niveaux d'avertissement.

AVERTISSEMENT!

AVERTISSEMENT! Symbole utilisé en cas de risque de blessures très graves ou de mort
!
pour l'utilisateur ou de dommages pour les environs si les instructions du manuel ne sont pas suivies.

REMARQUE !

REMARQUE ! Symbole utilisé en cas de risque de blessures pour l'utilisateur ou de
!
dommages pour les environs si les instructions du manuel ne sont pas suivies.

ATTENTION !

ATTENTION ! Symbole utilisé en cas de risque de dommages pour les matériaux ou la machine si les instructions du manuel ne sont pas suivies.
AVERTISSEMENT! Les rebonds peuvent être soudains, rapides et violents et peuvent générer des blessures pouvant être mortelles. Lire et assimiler les instructions du manuel avant d'utiliser la machine.
AVERTISSEMENT! Les étincelles du disque de coupe peuvent provoquer un incendie en cas de contact avec des matières inflammables tels que l’essence, le bois, l’herbe sèche.
Starter
Pompe à carburant
Décompresseur
Remplissage d’essence/de mélange d'huile
Émissions sonores dans l’environnement selon la directive de la Communauté européenne. Les émissions de la machine sont indiquées au chapitre Caractéristiques techniques et sur les autocollants.
Les autres symboles/autocollants présents sur la machine concernent des exigences de certification spécifiques à certains marchés.
2 – French

SOMMAIRE

Sommaire
EXPLICATION DES SYMBOLES
Symboles sur la machine ............................................. 2
Explication des niveaux d'avertissement ..................... 2
SOMMAIRE
Sommaire ..................................................................... 3
PRÉSENTATION
Cher client, ................................................................... 4
Fonctions ..................................................................... 4
PRÉSENTATION
Quels sont les composants de la découpeuse - K 760 ? 5
PRÉSENTATION
Quels sont les composants de la découpeuse - K 760
Rescue? ....................................................................... 6
ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ DE LA MACHINE
Généralités ................................................................... 7
DISQUES DÉCOUPEURS
Généralités ................................................................... 9
Disques abrasifs .......................................................... 9
Lames diamant ............................................................ 10
Lames dentées, lames à plaquettes et situations
d'urgence ..................................................................... 10
Transport et rangement ................................................ 10
MONTAGE ET RÉGLAGES
Généralités ................................................................... 11
Contrôle de l’arbre d’entraînement et des rondelles
d’accouplement ............................................................ 11
Vérification de la bague ............................................... 11
Vérification du sens de rotation de la lame .................. 11
Montage du disque découpeur .................................... 11
Protection du disque découpeur .................................. 11
Déconnexion de OilGuard ............................................ 12
Unité de coupe réversible ............................................ 12
MANIPULATION DU CARBURANT
Généralités ................................................................... 13
Carburant ..................................................................... 13
Remplissage de carburant ........................................... 14
Transport et rangement ................................................ 14
OilGuard ...................................................................... 14
COMMANDE
Équipement de protection ............................................ 15
Instructions générales de sécurité ............................... 15
Transport et rangement ................................................ 19
DÉMARRAGE ET ARRÊT
Avant le démarrage ...................................................... 20
Démarrage ................................................................... 20
Arrêt ............................................................................. 21
ENTRETIEN
Généralités ................................................................... 22
Schéma d’entretien ...................................................... 22
Nettoyage ..................................................................... 23
Contrôle fonctionnel ..................................................... 23
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Caractéristiques techniques ........................................ 27
Équipement de découpe .............................................. 27
Assurance de conformité UE ....................................... 28
French – 3
PRÉSENTATION

Cher client,

Nous vous remercions d'avoir choisi un produit Husqvarna ! Nous espérons que cette machine vous donnera toute
satisfaction et qu’elle vous accompagnera pendant de longues années. L’achat de l’un des nos produits garantit une assistance professionnelle pour l’entretien et les réparations. Si la machine n’a pas été achetée chez l’un de nos revendeurs autorisés, demandez l’adresse de l’atelier d’entretien le plus proche.
Ce mode d’emploi est précieux. Veillez à ce qu'il soit toujours à portée de main sur le lieu de travail. En suivant les instructions qu’il contient (utilisation, révision, entretien, etc.), il est possible d’allonger considérablement la durée de vie de la machine et d’augmenter sa valeur sur le marché de l’occasion. En cas de vente de la machine, ne pas oublier de remettre le manuel d’utilisation au nouveau propriétaire.

Plus de 300 ans d'innovation

Husqvarna AB est une entreprise suédoise qui a vu le jour en 1689 lorsque le roi Karl XI décida de construire un arsenal pour la fabrication des mousquets. À l'époque, les compétences en ingénierie à la base du développement de certains des produits leaders du marché mondial dans des domaines tels que les armes de chasse, les vélos, les motocycles, l'électroménager, les machines à coudre et les produits d'extérieur, étaient déjà solides.
Husqvarna est le premier fournisseur mondial de produits motorisés pour utilisation en extérieur dans la foresterie, l'entretien de parcs, de pelouses et de jardins, ainsi que d'équipements de coupe et d'outils diamant destinés aux industries de la construction et de la pierre.

Responsabilité de l'utilisateur

Il est de la responsabilité du propriétaire/de l’employeur de s’assurer que l’utilisateur possède les connaissances nécessaires pour manipuler la machine en toute sécurité. Les responsables et les utilisateurs doivent avoir lu et compris le Manuel d’utilisation. Ils doivent avoir conscience :
Des instructions de sécurité de la machine.
Des diverses applications de la machine et de ses limites.
De la façon dont la machine doit être utilisée et entretenue.
La législation nationale peut réglementer l'utilisation de cette machine. Recherchez la législation applicable dans le lieu où vous travaillez avant d'utiliser la machine.

Droit de réserve du fabricant

Toutes les informations et toutes les données indiquées dans ce manuel d'utilisation étaient valables à la date à laquelle ce manuel a été porté à l'impression.
Husqvarna AB travaille continuellement au développement de ses produits et se réserve le droit d’en modifier, entre autres, la conception et l’aspect sans préavis.

Fonctions

Les produits Husqvarna se distinguent par des valeurs telles que la haute performance, la fiabilité, la technologie innovante, les solutions techniques de pointe et les considérations environnementales.
Certaines des caractéristiques uniques de votre produit sont décrites ci-dessous.

Active Air Filtration™

Épuration centrifuge de l'air pour une durée de vie supérieure et un entretien moins fréquent.

OilGuard (K760 OilGuard)

Un système de détection optique pour repérer la présence d'huile dans le carburant ou l'utilisation d'un mauvais type d'huile.

SmartCarb™

Un filtre compensateur automatique intégré maintient une puissance élevée et réduit la consommation en carburant.

Dura Starter™

Unité du lanceur étanche à la poussière, où le ressort de rappel et le palier de poulie sont collés, ce qui rend l'entretien du lanceur quasi-inutile et accroît encore davantage la fiabilité.

X-Torq®

Le moteur X-Torq® apporte un couple encore plus accessible pour une gamme de vitesses encore plus large, et donc une capacité de découpe maximale. X-Torq® réduit la consommation en carburant de jusqu’à 20 % et les émissions de jusqu’à 60 %.

EasyStart

Le moteur et le lanceur sont conçus de façon à assurer un démarrage rapide et facile de la machine. Réduit la résistance à la traction dans la corde du lanceur de jusqu’à 40 %. (Réduit la compression au démarrage.)

Pompe à carburant

Lorsque l'on appuie sur la pompe d'amorçage, le carburant est pompé par le carburateur. Moins de tractions sont nécessaires pour le démarrage, ce qui signifie que la machine est plus simple à démarrer.
DEX
Kit de découpe à l'eau à faible aspersion pour une manipulation efficace des poussières.
Système anti-vibrations efficace
Bras et aiguilles de rechange pour les amortisseurs de vibrations efficaces.

Unité de coupe réversible

La machine est équipée d’une unité de coupe réversible permettant de couper près d’un mur ou au niveau du sol ; vous n’êtes limité que par l’épaisseur du protège-lame.

Poignée de lanceur spécialement conçue (K 760 Rescue)

Poignée de lanceur spécialement conçue, avec de la place pour des gants épais.

Courroie de transport ajustable (K 760 Rescue)

Courroie de transport ajustable pour une parfaite liberté de mouvement.

Protège-disque chromé (K 760 Rescue)

Le protège-disque chromé, visible dans la fumée et les pulvérisations d'eau, permet un meilleur contrôle de la fraise.
4 – French
PRÉSENTATION
Quels sont les composants de la découpeuse - K 760 ?
1 Poignée avant 2 Robinet d’eau 3 Autocollant d’avertissement 4 Carter de filtre à air 5 Capot de cylindre 6 Starter 7 Blocage de l’accélération 8 Commande de l’accélération 9 Blocage du ralenti accéléré 10 Bouton d’arrêt 11 Fonction de désactivation de OilGuard (K760 OilGuard) 12 Poignée de lanceur 13 Lanceur 14 Silencieux 15 Poignée de réglage pour protection
16 Protection du disque découpeur 17 Décompresseur 18 Pompe à carburant 19 Bouchon du réservoir de carburant 20 Raccordement d'eau avec filtre 21 Protection de la courroie 22 Bras de coupe 23 Plaque signalétique 24 Tendeur de courroie 25 Unité de coupe 26 Disque de découpage 27 Clé universelle 28 Bague + autocollant 29 Raccord de l’eau, GARDENA 30 Manuel d’utilisation
®
French – 5
PRÉSENTATION
1
2
3
4
14
15
19
18
17
16
20
21
22
23
13
24
12
11
10
9
25
26
27
Quels sont les composants de la découpeuse - K 760 Rescue?
1 Poignée avant 2 Autocollant d’avertissement 3 Carter de filtre à air 4 Capot de cylindre 5 Starter 6 Blocage de l’accélération 7 Commande de l’accélération 8 Blocage du ralenti accéléré 9 Bouton d’arrêt 10 Fonction de désactivation de OilGuard (K760 OilGuard) 11 Poignée de lanceur 12 Lanceur 13 Silencieux 14 Poignée de réglage pour protection
15 Protection du disque découpeur 16 Décompresseur 17 Pompe à carburant 18 Bouchon du réservoir de carburant 19 Harnais 20 Protection de la courroie 21 Bras de coupe 22 Plaque signalétique 23 Tendeur de courroie 24 Unité de coupe 25 Disque de découpage 26 Clé universelle 27 Bague + autocollant 28 Manuel d’utilisation
5
6
8
7
28
6 – French
ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ DE LA MACHINE

Généralités

AVERTISSEMENT! Ne jamais utiliser une machine dont les équipements de sécurité
!
sont défectueux. Si les contrôles ne donnent pas de résultat positif, confier la machine à un atelier spécialisé.
Le moteur doit être éteint et le bouton d'arrêt en position STOP.
Ce chapitre présente les équipements de sécurité de la machine, leur fonction, comment les utiliser et les maintenir en bon état.

Blocage de l’accélération

Le blocage de l'accélération est conçu pour empêcher toute activation involontaire de la commande de l'accélération. Lorsque le blocage (A) est enfoncé, la commande de l'accélération est embrayée (B).
Vérifier que le blocage de l’accélération, la commande d’accélération et leurs ressorts de rappel fonctionnent correctement.
Démarrer la découpeuse et donner les pleins gaz. Relâcher la commande de l'accélération et contrôler que le disque découpeur s'arrête et qu'il demeure immobile. Si le disque découpeur tourne quand la commande est en position de ralenti, il convient de contrôler le réglage du ralenti du carburateur. Voir les instructions au chapitre « Entretien ».
Le blocage reste enfoncé tant que la commande d’accélération est sollicitée. Lorsque la poignée est relâchée, la gâchette d’accélération et le blocage de l’accélération retrouvent leurs positions initiales. Ceci s’effectue à l’aide de deux systèmes de retour par ressorts, indépendants l’un de l’autre. En position initiale, la gâchette d’accélération est automatiquement bloquée au régime de ralenti.
Vérification du blocage de la commande d'accélération
Vérifier d’abord que la commande de l’accélération est bloquée en position de ralenti quand le blocage de l’accélération est en position initiale.
Appuyer sur le blocage de l’accélération et vérifier qu’il revient de lui-même en position initiale quand il est relâché.

Bouton d’arrêt

Le bouton d’arrêt est utilisé pour arrêter le moteur.
Vérification du bouton d'arrêt
Mettre le moteur en marche et s’assurer qu’il s’arrête lorsque le bouton d’arrêt est amené en position d’arrêt.
French – 7
ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ DE LA MACHINE

Protection du disque découpeur

AVERTISSEMENT! Toujours contrôler que la protection est montée correctement avant de
!
démarrer la machine.
Ce protecteur est placé au-dessus du disque découpeur et a pour fonction d’empêcher que des éclats de disque ou de matériau découpé ne soient projetés en direction de l’utilisateur.
Contrôle de la protection du disque découpeur
Contrôler que le protège-lame au-dessus du disque découpeur ne présente pas de fissures ou autres dommages. Le remplacer s'il est endommagé.
Contrôler également si le disque découpeur est correctement monté et qu’il ne présente aucun dommage. Un disque découpeur endommagé peut causer des blessures.

Système anti-vibrations

Vérification du système anti-vibrations
AVERTISSEMENT! Le moteur doit être éteint et le bouton d'arrêt en position STOP.
!
Contrôler régulièrement les éléments anti-vibrations afin de détecter toute éventuelle fissure ou déformation. Les remplacer s'ils sont endommagés.
S’assurer de la bonne fixation des éléments anti­vibrations entre l’unité moteur et l’ensemble poignée.

Silencieux

AVERTISSEMENT! N'utilisez jamais une machine sans silencieux ou avec un
!
silencieux défectueux. Si le silencieux est défectueux, le niveau sonore et le risque d’incendie augmentent considérablement. Veillez à disposer des outils nécessaires à l’extinction d’un feu.
Un silencieux devient très chaud en cours d’utilisation et le reste après l’arrêt. Cela est également vrai pour le régime au ralenti. Soyez très attentif aux risques d’incendie, surtout quand vous manipulez des gaz et/ou des substances inflammables.
Le silencieux est conçu pour réduire au maximum le niveau sonore et détourner les gaz d’échappement loin de l’utilisateur.
AVERTISSEMENT! Une exposition excessive aux vibrations peut entraîner des troubles
!
circulatoires ou nerveux chez les personnes sujettes à des troubles cardio-vasculaires. Consultez un médecin en cas de symptômes liés à une exposition excessive aux vibrations. De tels symptômes peuvent être: engourdissement, perte de sensibilité, chatouillements, picotements, douleur, faiblesse musculaire, décoloration ou modification épidermique. Ces symptômes affectent généralement les doigts, les mains ou les poignets. Ces symptômes peuvent être accentués par le froid.
La machine est équipée d’un système anti-vibrations conçu pour assurer une utilisation aussi confortable que possible.
Le système anti-vibrations réduit la transmission des vibrations de l’unité moteur/l’équipement de coupe à l’unité que constituent les poignées. Le corps du moteur, y compris l'équipement de coupe, est suspendu à l'unité poignées par l'intermédiaire de blocs anti-vibrants.
Contrôle du silencieux
Contrôler régulièrement que le silencieux est entier et qu’il est attaché correctement.
8 – French
DISQUES DÉCOUPEURS

Généralités

AVERTISSEMENT! Un disque de coupe peut se briser et blesser gravement l’utilisateur.
!
Il existe deux modèles de disques découpeurs: les disques abrasifs et les lames diamant.
Des disques découpeurs de haute qualité sont souvent plus économiques. Les disques découpeurs de qualité inférieure ont souvent des capacités de coupe moindre et une durée de vie inférieure; ceci résulte en un coût plus élevé par rapport à la quantité de matériau découpé.
Veiller à utiliser le coussinet correspondant au disque découpeur monté sur la machine. Voir au chapitre Montage du disque découpeur.

Disques découpeurs appropriés

Disques de découpe K760 K 760 Rescue
Disques abrasifs Oui* Oui* Lames diamant Oui Oui Lames dentées Non Oui**
* Disques spécialisés uniquement.

Machines manuelles à vitesse élevée

AVERTISSEMENT! Ne jamais utiliser un disque de découpe d’une vitesse de rotation
!
inférieure à celle de la découpeuse. Utilisez uniquement des disques découpeurs conçus pour des découpeuses manuelles à grande vitesse.
Nos disques et lames sont conçus pour des découpeuses portatives à grande vitesse.
Le disque de découpe doit être marqué d’un régime similaire ou supérieur à celui indiqué sur la plaque signalétique de la machine. Ne jamais utiliser un disque de découpe dont le marquage indique un régime inférieur à celui indiqué sur la plaque signalétique de la machine.

Vibration de disque

Le disque peut ne plus être rond et vibrer si une pression d’avance trop élevée est appliquée.
Une pression d’avance plus faible peut réduire les vibrations. Sinon, remplacer le disque.
*Sans eau **Voir les instructions à la section « Lames dentées, lames à
plaquettes et situations d’urgence ».

Disques découpeurs pour matériaux divers

AVERTISSEMENT! Ne jamais utiliser un disque de coupe avec un matériau différent
!
de celui pour lequel il est conçu.
La découpe de plastique avec une lame diamant peut provoquer des rebonds quand le matériau fond sous la chaleur produite lors de la coupe et colle à la lame. Ne découpez jamais de matériaux plastiques avec une lame diamant
La découpe de métal génère des étincelles pouvant provoquer un incendie. N'utilisez pas la machine près de gaz ou de substances inflammables.
Suivez les instructions fournies avec le disque découpeur concernant l'adaptation du disque à diverses applications, ou demandez conseil à votre revendeur en cas de doute.
!

Disques abrasifs

AVERTISSEMENT! N'utilisez pas d'eau avec des disques abrasifs. Quand des disques
!
abrasifs sont exposés à l'eau ou à l'humidité, leur puissance s'en voit altérée, ce qui accroît le risque de rupture du disque.
Le matériau coupant d’un disque abrasif consiste en grains abrasifs agglomérés par un liant organique. Les disques dits ”renforcés” ont un tissu ou filament résistant à la rupture complète à la vitesse maximale de travail au cas où le disque viendrait à être fendu ou endommagé.
Les performances d’un disque dépendent du type et de la dimension des particules abrasives, ainsi que de la nature et de la dureté du liant.
S’assurer que le disque ne comporte pas de fêlures ou autres dommages.
Béton Métal Plastique Fonte
Disques abrasifs
Lames diamant X X* X*
X X X X
French – 9
DISQUES DÉCOUPEURS
Tester le disque abrasif en l’accrochant sur un doigt et en le frappant doucement avec le manche d’un tournevis ou un objet similaire. Si le disque ne produit pas un son clair et plein, c’est qu’il est abîmé.

Disques abrasifs pour matériaux divers

Type de disque Matériau
Béton, asphalte, roche,
Disque béton
Disque métal
maçonnerie, fonte, aluminium, cuivre, laiton, câbles, caoutchouc, plastique, etc.
Acier, alliages d'acier et autre métaux durs.

Lames diamant

Lames diamant pour matériaux divers

Les lames diamants sont recommandée pour tous les types de maçonneries, le béton armé et d’autres matériaux composites.
Les disques diamant sont disponibles en plusieurs degrés de résistance.
Il convient d'utiliser des lames spéciales lors de la découpe de métal. Demander conseil au concessionnaire pour choisir le bon produit.

Affûtage des lames diamant

Toujours utiliser une lame diamant acérée.
Les lames diamant peuvent sémousser en cas de pression davance incorrecte ou de découpe de certains matériaux comme du béton fortement armé. Le travail avec un disque diamant émoussé comporte un risque de surchauffe pouvant provoquer la chute des segments en diamant.
Affûter le disque en coupant un matériau tendre tel que du grès ou de la brique.

Disques diamant pour découpe à sec

Généralités

AVERTISSEMENT! La découpe de plastique avec une lame diamant peut provoquer des
!
rebonds quand le matériau fond sous la chaleur produite lors de la coupe et colle à la lame.
Lors de leur utilisation, les lames diamant deviennent très chaudes. Une lame surchauffée est le résultat d'une mauvaise utilisation et peut entraîner une déformation du disque qui causerait des dommages et des blessures.
La découpe de métal génère des étincelles pouvant provoquer un incendie. N'utilisez pas la machine près de gaz ou de substances inflammables.
Les disques diamant se composent d’une structure en acier et de segments contenant des diamants industriels.
Les disques diamant sont d’un coup inférieur par découpe, nécessitent moins de remplacements et ont une profondeur de découpe constante.
En cas d'utilisation d'une lame diamant, veiller à ce qu'elle tourne dans la direction des flèches sur la lame.
Les lames diamant pour découpe à sec peuvent être utilisées avec ou sans refroidissement à l'eau.
Lors d'une découpe à sec, il convient de sortir la lame de son sillon de coupe toutes les 30 à 60 secondes et de la faire tourner librement pendant 10 secondes pour la faire refroidir. Sinon, la lame risque de surchauffer.

Disques diamant pour découpe à l’eau

Les disques diamant pour découpe à l'eau doivent être refroidis à l'eau. Sinon, la lame risque de surchauffer.
Le refroidissement par eau refroidit le disque découpeur, augmente sa durée de vie et limite la formation de poussière.

Lames dentées, lames à plaquettes et situations d'urgence

Les lames à plaquettes spéciales sont uniquement destinées à une utilisation lors de missions de secours et par un personnel formé.

Transport et rangement

Ne pas remiser ni transporter la découpeuse avec le disque découpeur monté. Tous les disques seront retirés de la scie après l’usage et soigneusement rangés.
Ranger le disque au sec et à l’abri du gel. Accorder une attention toute particulière aux disques abrasifs. Les disques abrasifs doivent être rangés sur une surface plane. Un disque abrasif conservé à l’état humide risque d’être déséquilibré et de provoquer des accidents.
Avant toute utilisation, vérifier si les disques neufs ne comportent pas de défauts causés par la manutention ou le magasinage.
10 – French
Loading...
+ 22 hidden pages