Husky HDS650 User Manual

Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described. Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or prop­erty damage! Retain instructions for future reference.
Description
A conventional siphon feed spray gun designed to spray all light to medium viscosity materials. Enamels, lacquers, polyurethane, urethane and all primers can be sprayed. Spray gun has fluid and pattern controls and is supplied with a 1 quart anti-drip siphon cup.
Safety Guidelines
This manual contains information that is very important to know and under­stand. This information is provided for SAFETY and to PREVENT EQUIPMENT PROBLEMS. To help recognize this infor­mation, observe the following symbols.
Danger indicates
an imminently haz­ardous situation which, if not avoided, WILL result in death or serious injury.
Operating Instructions and Parts Manual HDS650
Warning indicates
a potentially haz­ardous situation which, if not avoided, COULD result in death or serious injury.
Caution indicates a
potentially haz­ardous situation which, if not avoided, MAY result in minor or moderate injury.
Notice indicates
important infor­mation, that if not followed, may cause damage to equipment.
Unpacking
After unpacking the product, inspect carefully for any damage that may have occurred during transit. Make sure to tighten fittings, bolts, etc., before putting unit into service.
Do not operate
tool if damaged during shipping, handling or use. Damage could result in bursting and cause injury or property damage.
Spray Gun Terms
FEED – Method used to bring paint
into the gun for spraying. PRESSURE FEED – Method of paint
feed where a canister or paint tank is pressurized to force paint to the gun. Either internal or external mix air caps are used with this method. Pressure feed is generally used for spraying heavy bod­ied paints or for large size projects.
SIPHON FEED – Method of paint feed where atmospheric pressure creates a partial vacuum to siphon paint to the gun. Only external mix air caps are used with this method. Siphon feed is
IN285500AV 12/02
used with light bodied paints. GRAVITY FEED – Method of paint feed
similar to the siphon feed method. However, the cup is inverted to create a positive fluid pressure at the nozzle.
MIX – The mixing of paint and air when spraying.
INTERNAL MIX – Process where the air and paint are mixed inside the air cap just before being sprayed. This method is best for heavy bodied, slow drying paints and can only be used with the pressure feed method. Do not use fast drying paints with internal mix. The paint will dry inside and quickly clog the air cap.
EXTERNAL MIX – Process where the air and paint are mixed just after leaving the nozzle. This type of mix should be used for fast drying paints and when a high quality finish is needed.
BLEEDER/NON-BLEEDER – Indicates whether air flows through the gun con­tinuously or as the trigger is pulled.
BLEEDER – In this mode, air passes con­tinuously through the gun whether spraying or not. This mode is generally used when the air is supplied by a con­tinuously running compressor that does not have a tank.
NON-BLEEDER – In this mode, air flows only when the trigger is pulled. This type of operation is used with a com­pressor equipped with a tank or with a large factory air system.
VISCOSITY – A measurement of the resistance of the flow of a liquid.
ATOMIZATION - Conversion of liquid to spray droplets (mist).
PATTERN CONTROL KNOB – Used to form the proper pattern (size and
© 2002
Siphon-Feed Spray Gun
REMINDER: Keep your dated proof of purchase for warranty purposes! Attach it to this manual or file it for safekeeping.
See Warranty on page 10 for important information about commercial use of this product.
Specifications
Feed Type Siphon
Mix Type External
Bleed Type Non-bleeder
Fluid Nozzle I.D. .071” (1.8 mm)
Max. Inlet Air Pressure 70 PSIG
Air Req’d. 7.0 average (SCFM @ 40 PSI) 10.4 continuous
Pattern Size 9.5” @ 40 PSI
8” Distance from workpiece
Air Inlet 1/4 NPS (M)
Fluid Inlet 3/8 NPS (M)
Fluid Nozzle Heat-treated Material alloy steel
Fluid Needle Material Stainless Steel
Garantía Limitada - Pistolas Pulverizadoras Husky de Campbell Hausfeld
1 DURACION: A partir de la fecha de compra por el comprador original tal como se especifica a continuación: Productos
Estándard (Standard Duty) - Un año, Productos Resistentes (Serious Duty) -Dos años, Productos Robustos (Extreme Duty)
- Tres años.
2. QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA (EL GARANTE: Campbell Hausfeld / The Scott Fetzer Company 100 Production Drive, Harrison, Ohio 45030 Teléfono: (800) 543-6400
3. QUIEN RECIBE ESTA GARANTIA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea un revendedor) del producto Campbell Hausfeld.
4. PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTIA: Cualquier clavadora, grapadora, herramienta neumática, pistola pulver­izadora, inflador o accesorio neumático suministrado o fabricado por el Garante.
5. COBERTURA DE LA GARANTIA: Los defectos substanciales de material y fabricación que ocurran dentro del período de validez de la garantía.
6. LO QUE NO ESTA CUBIERTO POR ESTA GARANTIA: A. Las garantías implícitas, incluyendo aquellas de comercialidad E IDONEIDAD PARA FINES PARTICULARES, ESTAN
LIMITADOS A LO ESPECIFICADO EN EL PARRAFO DE DURACION. Si este producto es empleado para uso comercial, industrial o para renta, la garantía será aplicable por noventa (90) días a partir de la fecha de compra. En algunos estados no se permiten limitaciones a la duración de las garantías implícitas, por lo tanto, en tales casos esta lim­itación no es aplicable.
B. CUALQUIER PERDIDA DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE UN DEFECTO,
FALLA O MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta limitación o exclusión no es aplicable
C. Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de fun-
cionamiento y uso indicadas en el (los) manual(es) que se adjunta(n) al producto. Dichos accidentes, abusos por parte del comprador, o falta de operar el producto siguiendo las instrucciones del manual de instrucciones sumin­istrado también debe incluir la desconexión o modificación de los instrumentos de seguridad. Si dichos instrumen-
tos de seguridad son desconectados, la garantía quedaría cancelada. D. Los ajustes normales explicados en el(los) manual(es) suministrado(s) con el producto. E. Artículos o servicios normalmente requeridos para el mantenimiento del producto, tales como: anillos en O,
resortes, amortiguadores, defensas, hojas de impulsor, fusibles, baterías
, empaques, almohadillas o sellos, boquillas
de fluído, agujas, boquillas para rociar arena, lubricantes
, mangueras de material, elementos filtrantes, álabes de motores, abrasivos, hojillas, discos para cortar, cinceles, retenes para cinceles, cortadores, collarines, mandriles, mor­dazas para remachadoras, brocas para desarmadores, almohadillas para lijar
, soportes de almohadillas, mecanismo de impacto o cualquier otro artículo desgastable que no se haya enumerado específicamente . Estos artículos sólo estarán cubiertos bajo esta garantía por noventa (90) días a partir de la fecha de compra original. Los artículos sub
-
rayados sólo están garantizados por defectos de material o fabricación.
7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTIA: Reparar o reemplazar, como lo decida el Garante, los pro­ductos o componentes que estén defectuosos, se hayan dañado o hayan dejado de funcionar adecuadamente, durante el período de validez de la garantía
8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA: A. Suministrar prueba fechada de compra y la historia de mantenimiento del producto. B. Entregar o enviar el producto o componente Campbell Hausfeld al Centro de Servicio autorizado Campbell Hausfeld
más cercano. Los gastos de flete, de haberlos, deben ser pagados por el comprador.
C. Seguir las instrucciones sobre operación y mantenimiento del producto, tal como se indica(n) en el (los) manual(es)
del propietario
9. CUANDO EFECTUARA EL GARANTE LA REPARACION O REEMPLAZO CUBIERTO BAJO ESTA GARANTIA: La reparación o reemplazo dependerá del flujo normal de trabajo del centro de servicio y de la disponibilidad de repuestos.
Esta garantía limitada es válida sólo en los EE.UU., Canadá y México y otorga derechos legales específicos. Usted también puede tener otros derechos que varían de un Estado a otro. o de un país a otro.
Manual de Instrucciones
HDS650
Pistola de Pulverización con Alimentación por Sifón
!
WARNING
!
CAUTION
!
DANGER
NOTICE
!
WARNING
Manuel de Instrucciones y Lista de Piezas HDS650
31 Sp
2
Operating Instructions and Parts Manual
HDS650
Siphon-Feed Spray Gun
Spray Gun Terms (Cont.)
shape) of paint as it is sprayed from the gun to the work piece.
FLUID CONTROL KNOB – Used to con­trol the amount of paint being mixed with air.
PAINT TANK – An auxiliary pressurized paint reservoir that allows continuous spraying of large amounts of paint with­out stopping for refills as with a canister. It also allows using the spray gun at any angle or orientation.
General Safety Information
1. Read all manuals included with this product careful­ly. Be thoroughly familiar with the controls and the proper use of the equip­ment.
2. Follow all local electrical and safety codes as well as in the United States, the National Electrical Codes (NEC) and Occupational Safety and Health Act (OSHA).
Use a face mask/respira­tor and protective cloth­ing when spraying. Always spray in a well ventilated area to pre­vent health and fire hazards. Refer to Material Safety Data Sheets (MSDS) of spray material for details.
Never spray closer than 25 feet to the compres­sor! If possible, locate compressor in separate room. Never spray into the compressor, compressor controls or the motor.
3. Do not smoke or eat when spraying paint, insecticides, or other flamma­ble substances.
Do not spray flammable materials in vicinity of open flame or near igni­tion sources. Motors, electrical equip­ment and controls can cause electrical arcs that will ignite a flammable gas or vapor. Never store flammable liquids or gases in the vicinity of the compres­sor.
4. When spraying and cleaning, always follow the instructions and safety precautions provided by the material manufacturer (Refer to MSDS).
Do not spray acids,
corrosive materials, toxic chemicals, fertilizers or pesticides. Using these materials could result in death or serious injury.
5. Keep visitors away and NEVER allow
children or pets in the work area.
Never aim or
spray at yourself or anyone else or serious injury could occur.
6. Always work in a clean environment.
To avoid injury and damage to the workpiece, do not aim the spray gun at any dust or debris.
Do not use pressure that exceeds the operating pressure of any of the parts (hoses, fittings, etc.) in the painting system.
Keep hose away
from sharp objects. Bursting air hoses may cause injury. Examine air hoses regularly and replace if damaged.
7. Always use a pressure regulator on
the air supply to the spray gun.
Failure to install
appropriate water/oil removal equipment may result in damage to machinery or work­piece.
Types of Spray Gun Set-Ups
SIPHON FEED CUP SET-UP The air pressure for atomization is con-
trolled by the regulator on the air source. The amount of fluid is adjusted by the fluid control knob, the paint vis­cosity, and the air pressure (See Figure
1). The siphon cup must be vented to the atmosphere.
PRESSURE FEED CUP SET-UP Air pressure for atomization is con-
trolled by the regulator on the air source. The fluid pressure is set by adjusting the cup regulator. The amount of fluid is also adjusted by the fluid control knob (See Figure 2). This method is required for heavy fluids and when using internal mix nozzle spray­ing. This method generally requires a special fluid tip, needle and air cap set.
Figure 2 - Pressure Feed Cup Set-up
Fluid Pressure Regulator
Filtered, Regulated Air Source
Fluid Control Knob
Cup Pressure Hose
Notas
Figure 1 - Siphon Feed Cup Set-up
Filtered, Regulated Air Source
Fluid Control Knob
!
WARNING
MANUAL
!
WARNING
!
DANGER
!
WARNING
!
WARNING
!
WARNING
!
CAUTION
NOTICE
Manuel de Instrucciones y Lista de Piezas HDS650
30 Sp
3
Types of Spray Gun Set-Ups
PRESSURE FEED TANK SET-UP This method is the same as the pressure
feed cup set-up except that the gun can be oriented in any position independent of the tank (See Figure 3). This method is useful for medium production or large scale spraying applications.
Preparation
1. Thoroughly mix the paint in accor­dance with the manufacturer’s instructions, adding thinner where necessary. Most materials will spray readily if thinned properly. Strain material through cheese cloth or a paint strainer. Test the consistency of the material by making a few strokes on a cardboard target. If material still appears too thick, add a small amount of thinner. THIN WITH CARE!
2. Fill the canister about 3/4 full and start the air compressor.
3. Set up a piece of cardboard or other scrap material to use as a target and adjust for best spray pattern.
FAN DIRECTION
The direction of the fan (horizontal or vertical) can be changed by loosening the lock ring and turning the air cap 90
degrees (See Figure 4). Hand tighten lock ring after adjustment.
PATTERN ADJUSTMENT
SIPHON FEED
1. Adjust air pressure to the spray gun according to the recommendations supplied with the spray material. This air pressure usually falls between 40 ­60 PSI. Adjust air pressure with the trigger pulled and air control knob (if applicable) fully open. If reduced air pressure is desired for some areas of the spray job, use air control knob to reduce pressure as necessary (See Figure 5).
2. Set pattern size to desired shape. For full pattern, open pattern control knob by turning counterclockwise. For a round pattern, turn pattern control knob clockwise (See Figure 6).
3. Turn fluid control knob fully clock­wise until closed (See Figure 6).
4. Trigger a short burst while turning fluid control knob counterclockwise. Observe the spray pattern on the tar­get and adjust the fluid control knob until the desired pattern (atomiza­tion) is obtained (See Figure 7).
If the spray is too fine (excessive over­spray), caused by too much air for the amount of paint being sprayed, reduce the air pressure or open the fluid con­trol to spray more material.
If the spray is too coarse (spitting globs), reduce the amount of material with the fluid control knob or thin the paint.
PRESSURE FEED SET-UP
1. Adjust air pressure to the spray gun according to the recommendations supplied with the spray material. This
WATER/OIL IN COMPRESSED AIR
All compressor pumps discharge some condensed water, oil or contaminates with the compressed air.
IMPORTANT: This condensation will cause “fish eyes” to appear in the paint job. Install appropriate water/oil removal equipment and controls as necessary for the intended application.
Failure to install appropriate water/oil removal equipment may result in damage to machinery or workpiece.
Figure 4
Horizontal Fan
Vertical Fan
Air Cap
Lock Ring
Operating Instructions and Parts Manual HDS650
Increase Air Flow
Decrease Air Flow
Figure 5 - Air Adjustment on
Spray Gun
Air Control Knob
Figure 6 - Pattern Size
Pattern control knob
Fluid control knob
Figure 3 - Pressure Feed Tank Set-up
Air to Spray Gun
Filtered, Regulated Air Source
Pressure Tank
Fluid Hose
Notas
Pistola de Pulverización con Alimentación por Sifón
NOTICE
EEDAIRE
Acumulación de pintura a la derecha o izquier­da
Acumu-lación de pintura en la parte superior o inferior
Acabado disparejo
Acumu-lación de pintura en el cen­tro
Rocío salpicado
Fuja de fluído a través de la tuerca de empaque de la aguja
El aire se fuga a través de la boquilla de aire aún sin apretar el gatillo
El fluído se fuga a través de la boquilla de la pistola pul­verizadora a presión
Rocío excesivo
No puede rociar
El tanque no tiene presión
Manuel de Instrucciones y Lista de Piezas HDS650
Guía de Diagnóstico de Averías
Problema Posible(s) Causa(s) Acción a Tomar
1. Los orificios a los lados de la boquilla de aire están tapados
2. Acumulación de impurezas a los lados de la boquilla
1. Acumulación de material reseco en la parte superior o inferior de la boquilla
2. La tapa de aire está floja o el asiento está sucio
3. La tapa de aire está obstruída
1. El control del patrón está muy abierto
2. El control de fluído está muy bajo
3. Está atomizando demasiado aire
4. La presión es muy baja (sólo en los sis­temas a presión)
1. El control de rocío está cerrado parcial­mente
2. El material está muy espeso
3. La presión de atomización es muy baja
4. La presión del fluído es muy alta (en los sistemas a presión)
1. El nivel de material es muy bajo
2. El envase está muy inclinado
3. La conexión del suministro de fluído está floja
4. La boquilla o el asiento están flojos o dañados
5. La tuerca que sostiene el empaque de la aguja está floja o dañada
6. El orificio de ventilación está obstruído (sólo en los sistemas de sifón)
1. La tuerca que sostiene el empaque está floja
2. El empaque está desgastado o seco
1. El vástago de la válvula se atasca
2. La válvula de aire o el asiento están conta­minados
3. La válvula de aire o el asiento están des­gastados o dañados
4. El resorte de la válvula de aire está roto
5. El vástago de la válvula está torcido
1. La tuerca que sostiene el empaque está muy apretada
2. La boquilla está desgastada o dañada
3. La boquilla está sucia
4. El resorte de la aguja está roto
1. La presión de atomización es muy alta
2. La pistola está muy lejos de la superfi­cie
3. Está pintando incorrectamente (está moviendo la pistola muy rápido)
1. La pistola no tiene presión
2. El control de fluído está muy cerrado
3. El fluído está muy espeso (sifón)
4. La presión de fluído está muy baja (sis­temas a presión)
1. El regulador está dañado o defectuoso
2. La válvula de chequeo está obstruída
1. Límpielos. Use sólo pintura no metálica
2. Límpiela
1. Límpiela
2. Límpiela y apriétela
3. Límpiela. Use sólo pintura no metálica
1. Cierre parcialmente el control de fluído
2. Aumente el nivel de fluído
3. Reduzca la presión de atomización
4. Aumente la presión del fluído
1. Ábralo un poco
2. Diluya el material hasta alcanzar la viscosidad adecuada
3. Aumente la presión de atomización
4. Reduzca la presión del fluído o cierre un poco la perilla de control de fluído
1. Añádale más material
2. Colóquelo más derecho
3. Apriétela
4. Ajústela o reemplácela
5. Lubríquela o apriétela
6. Destápelo
1. Apriétela, pero sin restringir la aguja
2. Reemplácela o lubríquela (con aceite sin silicón)
1. Lubríquelo
2. Límpielos
3. Reemplácela
4. Reemplácela
5. Reemplácela
1. Ajústela
2. Reemplace la boquilla y aguja con un juego de boquilla/aguja ondeados
3. Límpiela
4. Reemplácela
1. Reduzca la presión
2. Acérquela a la superficie
3. El movimiento debe ser moderado y paralelo a la superficie
1. Chequée las líneas de aire
2. Abra el control de fluído
3. Diluya el fluído o use el sistema a presión
4. Aumente la presión del fluído
1. Reemplace el regulador
2. Limpie o reemplace la válvula de chequeo
29 Sp
4
Operating Instructions and Parts Manual
HDS650
Siphon-Feed Spray Gun
Preparation (Cont.)
air pressure usually falls between 40 ­60 PSI. Adjust air pressure with the trigger pulled and air control knob (if applicable) fully open. If reduced air pressure is desired for some areas of the spray job, use air control knob to reduce pressure as necessary (See Figure 5).
2. Set pattern size to desired shape. For full pattern, open pattern control knob by turning counterclockwise. For a round pattern, turn pattern control knob clockwise (See Figure 6).
3. Open the fluid control knob by turning counterclockwise about three turns.
4. Start the tank pressure at 0 PSI and turn the tank regulator slowly to increase fluid delivery until the desired pattern consistency (atomiza­tion) is reached.
5. If the atomization is too coarse, reduce the tank pressure with the tank regulator. Trigger a short burst or open relief valve to relieve the pressure, then increase pressure slow­ly to obtain proper pattern consisten­cy (See Figure 7).
6. The fluid control knob can be used to finely adjust pattern consistency.
Before spraying the workpiece, practice a few minutes on a cardboard target to ensure the pattern size and consistency are set correctly.
Operation
1. Begin spraying. Always keep the gun at right angles to the work (See Figure
8).
Keep the nozzle about 6 to 9 inches from the work sur­face throughout the stroke and always keep the gun in motion while spray­ing. Stopping gun movement in mid­stroke will cause a build up of paint and result in “runs.” Do not “fan” the gun from side to side while painting. This will cause a build-up of paint in the center of the stroke and an insufficient coating at each end (See Figure 9).
2. “Trigger” the gun properly. Start the gun moving at the beginning of the stroke BEFORE SQUEEZING THE TRIG­GER and release the trigger BEFORE STOPPING GUN MOVEMENT at the end of the stroke. This procedure will “feather” (blend) each stroke with the next without showing overlap or unevenness (See Figure 10).
3. The amount of paint being applied
can be varied by the speed of the stroke, distance from the surface and
adjustment of the fluid control knob.
4. Overlap strokes just enough to obtain an even coat (See Figure 11). NOTE: Two thin coats of paint will yield better results and have less chance of runs than one heavy layer.
5. Use a piece of cardboard as a shield to catch overspray at the edges of the work to protect other surfaces. Use masking tape to cover other areas if needed.
Maintenance
DAILY CLEAN-UP
Local codes may require specific clean­ing methods and equipment. Follow local codes and manufacturer’s recom­mendations for the use and disposal of spray materials and solvent.
Clean spray gun
immediately after use. Paint and other material dry quick­ly in the small passages rendering gun useless due to the difficulty of remov­ing hardened paint from the passages inside the gun.
NOTE: In the instructions below, the use of the word “solvent” refers to the spe­cific solvent for the material used (eg: lacquer thinner for lacquer, etc ).
1. Spray guns with canister—Remove
and empty the canister; then rinse with a solvent recommended for the paint or other material used.
2. Refill canister with clean solvent and
attach to the gun. Spray solvent through the gun while shaking the gun vigorously. Wipe the gun exteri­or with a solvent soaked rag. Repeat until the gun is clean.
3. Remove the air cap and soak in sol
6 - 9”
Figure 8
Thin coat Thin coat
Heavy coat
Figure 9
INCORRECT
6 - 9”
Pull
Trigger Start Stroke
Release Trigger
End
Stroke
Figure 10
Figure 11
Correct
Paint too
coarse
Paint too
fine
Figure 7 - Pattern Consistency
(Atomization)
NOTICE
Manuel de Instrucciones y Lista de Piezas HDS650
28 Sp
Lista De Repuestos
Puede escribirnos a:
The Campbell Group Attn: Parts Department 100 Production Drive Harrison, OH 45030 U.S.A.
Sirvase darnos la siguiente información:
- Número del modelo
- Número de Serie o código con fecha (de haberlo)
- Descripción y número del repuesto según la lista de repuestos
1 Aguja del control de patrón 1 2 Resorte del control de patrón 1 3 Arandela, bronce ▲ ● 1 4 Anillo en O ▲ ● 1 5 Eje 1 6 Perno de la cubierta del control de
patrón, 14 mm (9/16”) Hex 1 7 Perilla del control de patrón 1 8 Arandela de seguridad 1 9 Tornillo, 8-32 UNC 1
10 Ensamblaje de la boquilla de aire DH066400AV 1 11 Boquilla de fluído, 22 mm (7/8”) Hex DH066500AV 1 12 Cabeza DH066600AV 1 13 Tornillo DH066700AV 1 14 Cuerpo No se aplica 1 15 Empaque ● ■ 1 16 Cubierta del control de fluído,
17 mm (11/16”) Hex DH066900AV 1
17 Empaque de la aguja de fluído ● ■ 1 18 Tuerca del empaque de la aguja
de fluído, 13 mm (1/2”) Hex ● ■ 1
19 Ensamblaje de la aguja de fluído 1 20 Manga 1 21 Tuerca retén, 14mm Hex 1 22 Anillo ● ■ 1 23 Perilla del control de fluído 1 24 Arandela, bronce 1 25 Resorte del control de fluído 1 26 Tapa de la perilla del control de fluído 1 27 Tuerca de la válvula de aire,
11 mm (7/16”) Hex 1
No. Número de del Ref. Descripción Repuesto Ctd.
28 Empaque de la válvula de aire 1 29 Válvula de aire, 14mm Hex 1 30 Ensamblaje de la válvula de aire 1 31 Resorte de la válvula de aire 1 32 Empaque de la válvula de aire ● ◆ 1 33 Tornillo del gatillo, 10-32 UNF,
10 mm (3/8”) Hex 1 34 Perno del gatillo 10 mm (3/8”) Hex 1 35 Gatillo DH067000AV 1 36 Tapón, 6mm Hex DH067100AV 1 37 Conector de la entrada de aire,
15mm Hex DH067200AV 1 38 Ensamblaje del tubo de material,
19 mm (3/4”) Hex DH077300AV 1 39 Ensamblaje de la horqueta DH962300AV 1 40 Palanca de la abrazadera DH962400AV 1 41 Tubo del sistema anti-derrames DH077600AV 1 42 Ensamblaje de la parte superior
del envase DH962100AV 1 43 Tuerca, M14 X 1,25, 18mm Hex DH077800AV 1 44 Empque, Juego de 3 DH962200AV 1 45 Envase de ,95 litros DH077900AV 1
JUEGOS DE REPUESTOS DISPONIBLES
(Ctd. 1 c/u a menos que se indique)
Juego de empaques/ reparación DH650100AV
Juego de control de fluído DH650200AVJuego del control de patrón DH650300AV
Juego de válvula de aire DH650400AV
No. Número de del Ref. Descripción Repuesto Ctd.
5
Operating Instructions and Parts Manual
HDS650
Maintenance (Cont.)
vent until clean. Use a small brush for stubborn stains if necessary. Toothpicks or small brushes may be used to clean air passages; however,
NEVER USE METAL OBJECTS TO CLEAN PRECISELY DRILLED PAS­SAGES. DAMAGED PASSAGES WILL CAUSE IMPROPER SPRAYING.
4. Clean gaskets with a solvent soaked rag. To prevent equipment damage,
Do not immerse gaskets or spray gun body in solvents.
5. After using water to clean out water based paints or materials, spray min­eral spirits through the gun to pre­vent corrosion.
6. Use a non-silicone oil on all moving parts when reassembling. Use Vaseline
®
or light grease on all thread-
ed connections prior to storage.
7. Clean and flush gun thoroughly to neutralize any contaminants corro­sive to the spray gun.
CLEANING A GUN USED WITH A PAINT TANK
Shut off the air supply to the tank and release the pressure in the tank.
1. Open the vent on the paint tank. If using an external mix air cap, loosen the cap slightly.
2. Reduce air pressure to 10-20 PSI. Hold a piece of cloth, wadded in the hand, tightly around the air cap opening(s) and pull the trigger. The air will back up through the fluid tip and force the paint out of the hose and back into the tank.
3. Pour the paint from tank and use sol­vent and rags to clean.
4. Put enough solvent into the tank to wash the hose and gun thoroughly. Close the tank and spray from the gun until the solvent comes out clean.
5. Remove and blow out the material hose with compressed air to get rid of any trace of solvent in the hose.
When blowing out
the hose, the open end should be aimed away from any person to avoid blowing solvent into the eyes or on the skin causing possible injury.
PERIODIC CLEAN-UP
Due to improper cleaning and paint it may be necessary to inspect and clean the internal parts and the gun body.
1. Examine openings in air cap and fluid
tip. If clogged, remove any o-rings and soak the air cap or fluid tip in solvent.
2. A brush or toothpick or something
similar may be used to dislodge the dried paint from holes and passages.
NEVER USE METAL OBJECTS TO CLEAN PRECISELY DRILLED PAS­SAGES. DAMAGED PASSAGES WILL CAUSE IMPROPER SPRAYING.
3. Remove and check the adjusting nee-
dle for excessive wear at the tip and straightness.
IMPORTANT: If the needle tip is worn more on one side than the other, either the needle is bent or the gun body has been dropped or knocked out-of-line. There are no adjustments that can be made to a bent gun body. Test the nee­dle by rolling on a flat surface. Replace if necessary.
4. Check and replace any damaged o­rings and seals. O-rings and seals can be wiped clean but not soaked in solvent.
5. Unscrew packing nuts and replace the packing ONLY if a leak will not stop when the nut is tightened (See Figure 12). Do not over-tighten a packing nut because this will restrict movement of the needle.
6. Re-assemble in reverse order of above and use a non-silicone oil on moving parts. Apply Vaseline
®
or light grease on threaded joints and hose connections.
STORING
1. When not using spray gun, turn the fluid adjustment knob counterclock­wise to open which will reduce spring tension on needle fluid tip.
2. Spray gun MUST BE well cleaned and lightly lubricated.
Figure 12 - Conventional Siphon Spray Gun
Air Cap
Fluid Tip (Nozzle)
Fluid Needle
Fluid Inlet
Cup Lid Clamp
Cup
Vent Hole
1/4” NPS Air Inlet fitting
Trigger
Air Valve
Fluid Control Knob
Pattern Control Knob
Packing Nut (Fluid Needle)
Packing Nut (Air Valve)
!
WARNING
!
WARNING
Loading...
+ 11 hidden pages