Husky HDS530 Operating Instructions And Parts List Manual

REMINDER: Keep your dated proof of purchase for warranty purposes! Attach it to this manual or file it for safekeeping.
Multi-Purpose Spray Gun
Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described. Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or property damage! Retain instructions for future reference.
Description
• Comes from the factory as a pressure feed, non-bleeder type; convertible to siphon feed.
• Uses internal or external mix air caps.
• Has fluid control knob.
• Adjusts for vertical or horizontal patterns.
• May be used with a paint tank.
Specifications
Feed Type . . . . . . . . . Pressure/Siphon
Mix Type . . . . . . . . . Internal/External
Bleed Type . . . . . . . . . . . Non Bleeder
Fluid Nozzle I.D. . . . . . . ..055” (1.4 mm)
Max. Inlet
Air Pressure . . . . . . . . . . . . . . . 50 PSIG
Air Req’d. . . . . . . . . . . . . . . . .4.3 average
(SCFM @ 40 psi) . . . . . . . .7.4 continuous
Pattern Size . . . . . . . . . . . . . .8” @ 40 psi
8” Distance from workpiece
Air Inlet . . . . . . . . . . . . . . . . .1/4 NPS (M)
Fluid Inlet . . . . . . . . . . . . . 3/8 NPS (M)
Fluid Nozzle
Material . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Steel
Fluid Needle
Material . . . . . . . . . . . . Stainless steel
Safety Guidelines
This manual contains information that is very important to know and understand. This information is provided for SAFETY and to PREVENT
EQUIPMENT PROBLEMS. To help recognize this information, observe the following symbols.
Danger indicates
an imminently hazardous situation which, if not avoided, WILL result in death or serious injury.
Warning indicates
a potentially hazardous situation which, if not avoided, COULD result in death or serious injury.
Caution indicates a
potentially hazardous situation which, if not avoided, MAY result in minor or moderate injury.
Notice indicates
important information, that if not followed, may cause damage to equipment.
Unpacking
After unpacking the product, inspect carefully for any damage that may have occurred during transit. Make sure to tighten fittings, bolts, etc., before putting unit into service.
Do not operate
tool if damaged during shipping, handling or use. Damage could result in bursting and cause injury or property damage.
Spray Gun Terms
FEED – Method used to bring material
into the gun for spraying. PRESSURE FEED – Method of material
feed where a canister or paint tank is pressurized to force material to the gun. Either internal or external mix air caps are used with this method. Pressure feed is generally used for
!
WARNING
NOTICE
!
CAUTION
!
WARNING
!
DANGER
IN285300AV 2/04
spraying heavy bodied materials or for large size projects.
SIPHON FEED – Method of material feed where atmospheric pressure creates a partial vacuum to siphon material to the gun. Only external mix air caps are used with this method. Siphon feed is used with light bodied materials.
GRAVITY FEED – Method of material feed similar to the siphon feed method. However, the cup is inverted to create a positive fluid pressure at the nozzle.
MIX – The mixing of material and air when spraying.
INTERNAL MIX – Process where the air and material are mixed inside the air cap just before being sprayed. This method is best for heavy bodied, slow drying materials and can only be used with the pressure feed method. Do not use fast drying materials with internal mix. The material will dry inside and quickly clog the air cap.
EXTERNAL MIX – Process where the air and material are mixed just after leaving the nozzle. This type of mix should be used for fast drying materials and when a high quality finish is needed.
BLEEDER/NON-BLEEDER – Indicates whether air flows through the gun continuously or as the trigger is pulled.
BLEEDER – In this mode, air passes continuously through the gun whether spraying or not. This mode is generally used when the air is supplied by a continuously running compressor that does not have a tank.
NON-BLEEDER – In this mode, air flows only when the trigger is pulled. This
Operating Instructions and Parts List HDS530
See Warranty on page 8 for important information about commercial use of this product.
Pistola Pulverizadora Multiuso
Garantía Limitada
1 DURACION: A partir de la fecha de compra por el comprador original tal como se especifica a continuación: Productos
Estándard (Standard Duty) - Un año.
2. QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA (EL GARANTE: Campbell Hausfeld / The Scott Fetzer Company 100 Production Drive, Harrison, Ohio 45030 Teléfono: (800) 543-6400
3. QUIEN RECIBE ESTA GARANTIA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea un revendedor) del producto Campbell Hausfeld.
4. PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTIA: Cualquier clavadora, grapadora, herramienta neumática, pistola pulverizadora, inflador o accesorio neumático suministrado o fabricado por el Garante.
5. COBERTURA DE LA GARANTIA: Los defectos substanciales de material y fabricación que ocurran dentro del período de validez de la garantía.
6. LO QUE NO ESTA CUBIERTO POR ESTA GARANTIA: A. Las garantías implícitas, incluyendo aquellas de comercialidad E IDONEIDAD PARA FINES PARTICULARES, ESTAN
LIMITADOS A LO ESPECIFICADO EN EL PARRAFO DE DURACION. Si este producto es empleado para uso comercial, industrial o para renta, la garantía será aplicable por noventa (90) días a partir de la fecha de compra. En algunos estados no se permiten limitaciones a la duración de las garantías implícitas, por lo tanto, en tales casos esta limitación no es aplicable.
B. CUALQUIER PERDIDA DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE UN DEFECTO,
FALLA O MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta limitación o exclusión no es aplicable
C. Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de
funcionamiento y uso indicadas en el (los) manual(es) que se adjunta(n) al producto. Dichos accidentes, abusos por parte del comprador, o falta de operar el producto siguiendo las instrucciones del manual de instrucciones suministrado también debe incluir la desconexión o modificación de los instrumentos de seguridad. Si dichos
instrumentos de seguridad son desconectados, la garantía quedaría cancelada. D. Los ajustes normales explicados en el(los) manual(es) suministrado(s) con el producto. E. Artículos o servicios normalmente requeridos para el mantenimiento del producto, tales como: anillos en O,
resortes, amortiguadores, defensas, hojas de impulsor, fusibles, baterías
, empaques, almohadillas o sellos, boquillas
de fluído, agujas, boquillas para rociar arena, lubricantes
, mangueras de material, elementos filtrantes, álabes de motores, abrasivos, hojillas, discos para cortar, cinceles, retenes para cinceles, cortadores, collarines, mandriles, mordazas para remachadoras, brocas para desarmadores, almohadillas para lijar
, soportes de almohadillas,
mecanismo de impacto
o cualquier otro artículo desgastable que no se haya enumerado específicamente . Estos artículos sólo estarán cubiertos bajo esta garantía por noventa (90) días a partir de la fecha de compra original. Los artículos subrayados sólo están garantizados por defectos de material o fabricación.
7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTIA: Reparar o reemplazar, como lo decida el Garante, los productos o componentes que estén defectuosos, se hayan dañado o hayan dejado de funcionar adecuadamente, durante el período de validez de la garantía
8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA: A. Suministrar prueba fechada de compra y la historia de mantenimiento del producto. B. Entregar o enviar el producto o componente Campbell Hausfeld al Centro de Servicio autorizado Campbell Hausfeld
más cercano. Los gastos de flete, de haberlos, deben ser pagados por el comprador.
C. Seguir las instrucciones sobre operación y mantenimiento del producto, tal como se indica(n) en el (los) manual(es)
del propietario
9. CUANDO EFECTUARA EL GARANTE LA REPARACION O REEMPLAZO CUBIERTO BAJO ESTA GARANTIA: La reparación o reemplazo dependerá del flujo normal de trabajo del centro de servicio y de la disponibilidad de repuestos.
Esta garantía limitada es válida sólo en los EE.UU., Canadá y México y otorga derechos legales específicos. Usted también puede tener otros derechos que varían de un Estado a otro. o de un país a otro.
© 2004
27 Sp
Guía de Diagnóstico de Averías
Problema Posible(s) Causa(s) Acción a Tomar
El patrón de rocío es muy pequeño
El patrón de rocío es inadecuado
Exceso de rocío
Fuga por la tuerca de control de fluído
Fuga por el envase y la boquilla del envase
Cáscara de naranja (apariencia de ondulación áspera semejante a una cáscara de naranja real)
Chorreos y depresiones
Superficie con acabado moteado y tosco
1. Acumulación de material seco en los orificios de la boquilla de aire
2. Material aglutinado
3. Insuficiente cantidad de material
4. Insuficiente presión de fluído
1. El material está muy espeso
2. La boquilla de aire está sucia
3. Está aplicando mucho material
4. El patrón es muy ancho
1. Demasiada presión de aire para el tipo de material que está aplicando
2. El material está muy diluído
1. El empaque está muy flojo
2. El empaque está desgastado o reseco
1. El empaque del envase está mal colocado
2. El envase no está bien apretado
1. El material se está secando muy rápido
2. Pistola muy lejos de la superficie
3. Material muy espeso
1. Material muy diluido
2. La pistola se está moviendo muy lentamente
3. Flujo excesivo de material
4. Pistola muy cerca de la superficie
1. Demasiado solvente
2. Técnica deficiente de rociado
1. Limpie la boquilla de aire
2. Diluya o cuele el material
3. Abra más la perilla de control de fluído
4. Aumente la presión de aire. No exceda 3,45 bar
1. Diluya el material
2. Límpiela
3. Cierre la perilla de control de fluído para reducir el flujo de material
4. Cierre más la perilla de control de fluído o acerque más la pistola a la pieza de trabajo
1. Reduzca la presión de aire
2. Mézclelo con material más espeso. Reduzca la presión de aire. Gradualmente abra la perilla de control de fluído
1. Apriete la tuerca del empaque. Reemplace el empaque si no puede parar la fuga al apretar la tuerca
2. Reemplácela o lubríquela con aceite sinsilicón
1. Limpie el empaque. Reeplácelo si es necesario
2. Apriételo bien. Aplique una pequeña cantidad de vaselina o grasa mineral en las roscas cuando vaya a colocarle la boquilla al envase
1. Use un solvente más lento o añanda un agente retardante
2. Acerque la pistola a la superficie
3. Diluya el material según las instrucciones de cómo hacer menos densos los materiales
1. Añada material para aumentar el espesor
2. Mueva la pistola más rápido
3. Gire la perilla de control de material en sentido horario para reducir el flujo
4. Aleje más la pistola de la superficie
1. Disminuya el solvente
2. Refiérase a “Operación” para las instrucciones de rociado
Set Up
USE OF AIR CAPS
Internal Mix—Generally used with slow drying, heavy bodied materials and for faster material application. NOT to be used with fast drying paints and lacquers which will clog the opening in the air cap.
INTERNAL MIX CAPS MUST BE USED WITH PRESSURE FEED operation.
External Mix—Used for quick drying, light bodied materials such as lacquers and synthetic enamels. Better for finer finish work. THESE
CAPS CAN BE USED WITH EITHER SIPHON OR PRESSURE FEED.
FAN DIRECTION
The direction of the fan (horizontal or vertical) can be changed by loosening the lock ring and turning the air cap 90 degrees (See Figure 1). Hand tighten lock ring after adjustment.
FLUID FEED
This model is capable of pressure or siphon feed. The gun is shipped in siphon feed mode but should be checked before use to ensure the desired feed method is selected. The feed method is easily changed by fully turning the side knob (See Figure 2).
Spray Gun Terms (Continued)
type of operation is used with a compressor equipped with a tank or with a large factory air system. Do not use with a continuous run compressor that does not have a tank.
VISCOSITY – A measurement of the resistance of the flow of a liquid.
ATOMIZATION - Conversion of liquid to spray droplets (mist).
PATTERN CONTROL KNOB – Used to form the proper pattern (size and shape) of material as it is sprayed from the gun to the work piece.
FLUID CONTROL KNOB – Used to control the amount of material being mixed with air.
PAINT TANK – An auxiliary pressurized paint reservoir that allows continuous spraying of large amounts of paint without stopping for refills as with a canister. It also allows using the spray gun at any angle or orientation.
General Safety
1. Read all manuals included with this product carefully. Be thoroughly familiar with the controls and the proper use of the equipment.
2. Follow all local electrical and safety codes as well as in the United States, the National Electrical Codes (NEC), Occupational Safety and Health Act (OSHA) and the Environmental Protection Agency (EPA).
Use a face mask/respirator and protective clothing when spraying. Always spray in a well ventilated area to prevent health and fire hazards. Refer to Material Safety Data Sheets (MSDS) of spray material for details.
Never spray closer than 25 feet to the compressor! If
!
DANGER
!
WARNING
2
Multi-Purpose Spray Gun
possible, locate compressor in separate room. Never spray into the compressor, compressor controls or the motor.
3. Do not smoke or eat when spraying paint, insecticides, or other flammable substances.
Do not spray flammable materials in vicinity of open flame or near ignition sources. Motors, electrical equipment and controls can cause electrical arcs that will ignite a flammable gas or vapor. Never store flammable liquids or gases in the vicinity of the compressor.
4. When spraying and cleaning, always follow the instructions and safety precautions provided by the material manufacturer (Refer to MSDS).
Do not spray acids,
corrosive materials, toxic chemicals, fertilizers or pesticides. Using these materials could result in death or serious injury.
5. Keep visitors away and NEVER
allow children or pets in the work area.
Never aim or
spray at yourself or anyone else or serious injury could occur.
6. Always work in a clean
environment. To avoid injury and damage to the workpiece, do not aim the spray gun at any dust or debris.
Do not use pressure that exceeds the operating pressure of any of the parts (hoses, fittings, etc.) in the painting system.
Keep hose away
from sharp objects. Bursting air hoses may cause injury. Examine air hoses regularly and replace if damaged.
7. Always use a pressure regulator on
the air supply to the spray gun.
Failure to install
appropriate water/oil removal equipment may result in damage to machinery or workpiece.
NOTICE
!
CAUTION
!
WARNING
!
WARNING
!
WARNING
!
WARNING
MANUAL
Figure 1
Horizontal Fan
Vertical Fan
Air Cap
Lock Ring
S
P
P
S
Figure 2 - Changing feed method
Sirvase darnos la siguiente información:
-Número del modelo
-Número de Serie (de haberlo)
-Descripción y número del repuesto según la lista de repuestos
Puede escribirnos a:
The Campbell Group, Attn: Parts Department 100 Production Drive Harrison, OH 45030
26 Sp
Pistola Pulverizadora Multiuso
1 Boquilla de aire (mezcla externa) DH100400AV 1 2 Boquilla de aire (mezcla interna) DH100500AV 1 3 Anillo DH100600AV 1 4 Sello de la boquilla de aire DH100700AV 1 5 Boquilla, 14mm Hex 1 6 Empaque ()()2 7 No se usa 8 Tuerca para sostener el
empaque, 8mm Hex 1
9 Cuerpo de la pistola No se aplica 1 10 Anillo en O del control del patrón ()()1 11 Ensamblaje de la aguja
del control del patrón 1
12 Anillo en O para la cámara
de la válvula 1 13 Tuerca para sostener el anillo en O 1 14 Anillo en O para la parte
del frente del vástago 1 15 Anillo en O para la parte
posterior del vástago 1 16 Vástago de la válvula de aire DH101900AV 1 17 Ensamblaje de la aguja de flujo 1 18 Resorte para la válvula de aire DH102100AV 1 19 Resorte para la aguja de flujo 1
20 Perilla para el control
del material DH102300AV 1
21 Anillo en O para la parte
superior del envase 1 22 Parte superior del envase DH102500AV 1 23 Tuerca, 14mm Hex DH102600AV 1 24 Tubo de material DH102701AV 1 25 Conexión de la entrada
de aire de 6,4mm (1/4”) NPS (M) DH102800AV 1 26 Disco de la válvula  1 27 Resorte del sistema de presión/sifón  1 28 Ensamblaje de la válvula, 11mm Hex
(Válvula, conexión y perilla)  1 29 Anillo retenedor (anillo en E) 1 30 Pasador del gatillo 1 31 Gatillo DH103200AV 1 32 Empaques para el envase
(paquete de 3) DH420400AV 1 33 Envase de 1 litro DH054001AV 1
JUEGOS DE REPUESTOS DISPONIBLES
PARA LA REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO
Empaques DH530100AVControl de flujo DH530200AV
Control de patrón DH530400AV
 Válvula de control de presión/sifón DH530300AV
No. de Número del Ref. Descripción Repuesto Ctd
No. de Número del
Ref. Descripción Repuesto Ctd
Lista De Repuestos
MATERIAL & PATTERN ADJUSTMENTS
Always test spray gun on scrap
material to avoid damage to workpiece.
1. Adjust air pressure to the spray gun according to the recommendations supplied with the spray material. This air pressure usually falls between 30-50 PSI.
2. Set pattern size to desired shape. For full pattern, open pattern control knob by turning counterclockwise. For a round pattern, turn pattern control knob clockwise (See Figure 4).
3. Turn fluid control knob fully clockwise until closed.
4. With gun 8” away from surface, trigger a short, one second burst while turning fluid control knob counterclockwise. Observe the spray pattern on the target and adjust the fluid control knob until the desired pattern (atomization) is obtained (See Figure 5).
NOTICE
Preparation
MATERIAL PREPARATION
1. Before using desired material in the spray gun, spray a compatible thinner or solvent through the gun to remove any contaminants and residue.
2. Thoroughly mix the material in accordance with the manufacturer’s instructions. If necessary, thin per paint manufacturer’s instructions. Strain material through a paint strainer. Test the consistency of the material by making a few strokes on a cardboard target. Be sure the spray material is clean and free from lumps.
3. Fill the canister about 3/4 full with material and start the air compressor. Be sure the hose(s) is long enough to allow a full movement of the gun across the surface to be painted.
4. Be sure that the air pressure regulator is set for the proper operation of the gun. Refer to the specifications section. Air pressure should be checked at the spray gun inlet with the trigger pulled.
5. Set up a piece of cardboard or other scrap material to use as a target and adjust for best spray pattern.
3
Set Up (Continued)
USING A PRESSURIZED PAINT TANK
This model is readily adaptable for use with a pressurized paint tank. This allows continuous spraying of large quantities of paint without stopping. It also allows the gun to be used while being held in ANY position without spilling paint.
The proper connections to make when using a pressurized paint tank are as illustrated in Figure 3. Refer to the instructions supplied with the paint tank for connections and usage. DO
NOT USE A PAINT TANK WITHOUT READING THOSE INSTRUCTIONS.
Prepare the spray gun for use with the paint tank as follows:
1. Remove the canister.
2. Unscrew the material tube.
3. After the tube is removed, locate the brass locknut and remove the nut using a 14 mm hex socket.
4. Remove the canister top and gasket.
5. Attach the material hose from the paint tank to the spray gun.
6. Pressure/siphon valve knob must be tightened clockwise (S direction) when using a pressurized paint tank connected as shown in Figure 3. This will prevent pressurized air from escaping out of the canister pressure valve port when the canister is not used.
Figure 3 - Paint Tank
Connections
Paint Tank Regulator
Safety Valve
Air Hose
Paint Tank
Material Hose
Air Hose
High - Out To Spray Gun
High - In from compressor
Air Source Regulator
Figure 4 - Pattern Size
Pattern Control Knob
Fluid Control Knob
Correct Paint Too
Thick
Paint
Too Thin
Figure 5 - Pattern Consistency
(Atomization)
25 Sp
S P
33
32
24
23
22
2
3
1
4
5
21
*
6
8
9
10
11
16
15
14
13
12
17
18
19
20
25
29
30
31
28
27
26
Para ordenar repuestos, sirvase llamar al concesionario más cercano a su domicilio
* Las roscas de la conexión entre el tanque
externo de pintura y la manguera de material son de 9,5mm (3/8”) NPS (M)
Operation
1. Begin spraying. Always keep the gun at right angles to the work by flexing your wrist while making the paint stroke. (See Figure 6).
NOTE: Do not keep the wrist stiff during the stroke and do not “fan” the gun from side to side in an arc while spraying. This type of motion brings the gun close to the surface and deposits a heavy concentration of material in the center of each stroke and applies an insufficient concentration of material at the end of the stroke. This will make a very poor, irregular paint job (See Figure 7).
Keep the nozzle about 6 to 9 inches from the work surface throughout the stroke and always keep the gun in motion while spraying. Stopping gun movement in mid-stroke will cause a build up of material and result in “runs.”
2. “Trigger” the gun properly. Start the gun moving at the beginning of the stroke BEFORE SQUEEZING THE TRIGGER and release the trigger BEFORE STOPPING GUN MOVEMENT at the end of the stroke. This procedure will “feather” (blend) each stroke with the next without showing overlap or unevenness (See Figure 8).
3. The amount of material being applied can be varied by the speed of
the stroke, distance from the surface and adjustment of the fluid control knob.
4. Overlap strokes just enough to obtain an even coat (See Figure 9).
5. Use a piece of cardboard as a shield to catch overspray at the edges of the work to protect other surfaces. Use masking tape to cover other areas if needed.
NOTE: Two thin coats of material will yield better results and have less chance of runs than one heavy layer.
Maintenance
DAILY CLEAN-UP
Local codes may require specific cleaning methods and equipment. Follow local codes and manufacturer’s recommendations for the use and disposal of spray materials and solvent.
Clean spray gun
immediately after use. Paint and other materials dry quickly in the small passages rendering gun useless due to the difficulty of removing hardened materials from the passages inside the gun.
NOTE: In the instructions below, “solvent” refers to the specific solvent for the material used (eg: lacquer thinner for lacquer, etc ).
1. Spray guns with canister—Remove
and empty the canister; then rinse with a solvent recommended for the paint or other material used.
2. Refill canister with clean solvent and
NOTICE
Preparation (Continued)
NOTE: If there is sagging, too much
material is being applied. If there is an “orange peel” effect, the material is too thick.
If the spray is too fine (excessive overspray), caused by too much air for the amount of paint being sprayed, reduce the air pressure or open the fluid control to spray more material.
If the spray is too coarse (spitting globs), reduce the amount of material with the fluid control knob or thin the material.
DISTANCE ADJUSTMENTS
Start 6” away from work surface. If pattern begins to run, move back an inch and try again. The pattern will be dry and thin and may feel rough if sprayed from too far away.
SPEED OF STROKE ADJUSTMENTS
If speed of stroke is too slow, paint will be wet on work surface and may run. If speed of stroke is too fast, paint will be dry and uneven on work surface.
4
Multi-Purpose Spray Gun
WATER/OIL IN COMPRESSED AIR
All compressor pumps discharge some condensed water, oil or contaminates with the compressed air.
IMPORTANT: This condensation will cause “fish eyes” to appear in the paint job. Install appropriate water/oil removal equipment (such as filters and dryers) and controls as necessary for the intended application.
Failure to
install appropriate water/oil removal equipment may result in damage to machinery or workpiece.
NOTICE
6 - 9”
Figure 6
Thin Coat Thin Coat
Heavy Coat
Figure 7
INCORRECT
6 - 9”
Pull
Trigger Start Stroke
Release Trigger
End
Stroke
Figure 8
Figure 9
24 Sp
Pistola Pulverizadora Multiuso
Funcionamiento
(Continuación)
5. Sáquele las tuercas que sostienen los empaques y reemplácelos SOLO si no puede eliminar la fuga de material después de apretar las tuercas. No apriete demasiado estas tuercas ya que podría restringir el movimiento de la aguja.
6. Ensamble las piezas en orden contrario a lo anterior y use aceite sin silicón en las piezas movibles. Aplíquele Vaselina o grasa liviana a las conexiones con roscas y a las de las mangueras.
PARA ALMACENAR
1. Cuando no vaya a usar la pistola pulverizadora, gire la perilla de control de fluído en sentido contrario a las agujas del reloj para reducir la tensión del resorte sobre la aguja.
2. La pistola pulverizadora DEBE estar bien limpia y ligeramente lubricada.
Notas
Maintenance (Continued)
attach to the gun. Spray solvent through the gun while shaking the gun vigorously. Wipe the gun exterior with a solvent soaked rag. Repeat until the gun is clean.
3. Remove the air cap and soak in solvent until clean. Use a small brush for stubborn stains if necessary. Toothpicks or small brushes may be used to clean air passages; however,
NEVER USE METAL OBJECTS TO CLEAN PRECISELY DRILLED PASSAGES. DAMAGED PASSAGES WILL CAUSE IMPROPER SPRAYING.
4. Clean gaskets with a solvent soaked rag. To prevent equipment damage,
Do not immerse gaskets or spray gun body in solvents.
5. After using water to clean out water based paints or materials, spray mineral spirits through the gun to prevent corrosion.
6. Use a non-silicone oil on all moving parts when reassembling. Use Vaseline
®
or light grease on all threaded connections prior to storage.
7. Clean and flush gun thoroughly to neutralize any contaminants corrosive to the spray gun.
CLEANING A GUN USED WITH A PAINT TANK
Shut off the air supply to the tank and release the pressure in the tank.
1. Open the vent on the paint tank. If using an external mix air cap, loosen the cap slightly.
!
WARNING
5
2. Reduce air pressure to 10-20 psi. Hold a piece of wadded cloth tightly around the air cap opening(s) and pull the trigger. The air will back up through the fluid tip and force the paint out of the hose and back into the tank.
3. Pour the paint from tank and use solvent and rags to clean.
4. Put enough solvent into the tank to wash the hose and gun thoroughly. Close the tank and spray from the gun until the solvent comes out clean.
5. Remove and blow out the material hose with compressed air to get rid of any trace of solvent in the hose.
When blowing out
the hose, the open end should be aimed away from any person to avoid blowing solvent into the eyes or on the skin causing possible injury.
PERIODIC CLEAN-UP
Due to dirty, lumpy paint etc., it may be necessary to inspect and clean the internal parts and the gun body.
1. Examine openings in air cap and
fluid tip. If clogged, remove any o­rings and soak the air cap or fluid tip in solvent.
2. A brush or toothpick or something
similar may be used to dislodge the dried paint from holes and passages.
NEVER USE METAL OBJECTS TO CLEAN PRECISELY DRILLED PASSAGES. DAMAGED PASSAGES WILL CAUSE IMPROPER SPRAYING.
3. Remove and check the adjusting
needle for excessive wear at the tip and straightness.
!
WARNING
IMPORTANT: If the needle tip is worn
more on one side than the other, either the needle is bent or the gun body has been dropped or knocked out-of-line. There are no adjustments that can be made to a bent gun body. Test the needle by rolling on a flat surface. Replace if necessary.
4. Check and replace any damaged o-rings and seals. O-rings and seals can be wiped clean but not soaked in solvent.
5. Unscrew packing nuts and replace the packing ONLY if a leak will not stop when the nut is tightened. Do not over-tighten a packing nut because this will restrict movement of the needle.
6. Reassemble in reverse order of these steps and use a non-silicone oil on moving parts. Apply Vaseline
®
or light grease on threaded joints and hose connections.
STORING
1. When not using spray gun, turn the fluid control knob counterclockwise to open reducing spring tension on needle fluid tip.
2. Spray gun MUST BE well cleaned and lightly lubricated.
Loading...
+ 9 hidden pages