Garantía Limitada - Husky por Campbell Hausfeld
1 DURACION: A partir de la fecha de compra por el comprador original tal como se especifica a continuación: Productos Estándard
(Standard Duty) - Un año, Productos Resistentes (Serious Duty) -Dos años, Productos Robustos (Extreme Duty) - Tres años.
2. QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA (EL GARANTE: Campbell Hausfeld / The Scott Fetzer Company 100 Production Drive, Harrison, Ohio
45030 Teléfono: (800) 543-6400
3. QUIEN RECIBE ESTA GARANTIA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea un revendedor) del producto Campbell Hausfeld.
4. PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTIA: Cualquier clavadora, grapadora, herramienta neumática, pistola pulverizadora, inflador
o accesorio neumático suministrado o fabricado por el Garante.
5. COBERTURA DE LA GARANTIA: Los defectos substanciales de material y fabricación que ocurran dentro del período de validez de la
garantía.
6. LO QUE NO ESTA CUBIERTO POR ESTA GARANTIA:
A. Las garantías implícitas, incluyendo aquellas de comercialidad E IDONEIDAD PARA FINES PARTICULARES, ESTAN LIMITADOS A LO
ESPECIFICADO EN EL PARRAFO DE DURACION. Si este producto es empleado para uso comercial, industrial o para renta, la
garantía será aplicable por noventa (90) días a partir de la fecha de compra. En algunos estados no se permiten limitaciones a la
duración de las garantías implícitas, por lo tanto, en tales casos esta limitación no es aplicable.
B. CUALQUIER PERDIDA DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE UN DEFECTO, FALLA O
MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de
daños incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta limitación o exclusión no es aplicable
C. Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento y uso
indicadas en el (los) manual(es) que se adjunta(n) al producto. Dichos accidentes, abusos por parte del comprador, o falta de
operar el producto siguiendo las instrucciones del manual de instrucciones suministrado también debe incluir la desconexión o
modificación de los instrumentos de seguridad. Si dichos instrumentos de seguridad son desconectados, la garantía quedaría
cancelada.
D. Los ajustes normales explicados en el(los) manual(es) suministrado(s) con el producto.
E. Artículos o servicios normalmente requeridos para el mantenimiento del producto, tales como: anillos en O, resortes,
amortiguadores, defensas, hojas de impulsor, fusibles, baterías, empaques, almohadillas o sellos, boquillas de fluído, agujas,
boquillas para rociar arena, lubricantes
, mangueras de material, elementos filtrantes, álabes de motores, abrasivos, hojillas, discos
para cortar, cinceles, retenes para cinceles, cortadores, collarines, mandriles, mordazas para remachadoras, brocas para
desarmadores, almohadillas para lijar, soportes de almohadillas, mecanismo de impacto o cualquier otro artículo desgastable que
no se haya enumerado específicamente . Estos artículos sólo estarán cubiertos bajo esta garantía por noventa (90) días a partir de
la fecha de compra original. Los artículos subrayados sólo están garantizados por defectos de material o fabricación.
7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTIA: Reparar o reemplazar, como lo decida el Garante, los productos o
componentes que estén defectuosos, se hayan dañado o hayan dejado de funcionar adecuadamente, durante el período de validez de
la garantía
8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA:
A. Suministrar prueba fechada de compra y la historia de mantenimiento del producto.
B. Entregar o enviar el producto o componente Campbell Hausfeld al Centro de Servicio autorizado Campbell Hausfeld más cercano.
Los gastos de flete, de haberlos, deben ser pagados por el comprador.
C. Seguir las instrucciones sobre operación y mantenimiento del producto, tal como se indica(n) en el (los) manual(es) del propietario
9. CUANDO EFECTUARA EL GARANTE LA REPARACION O REEMPLAZO CUBIERTO BAJO ESTA GARANTIA: La reparación o reemplazo
dependerá del flujo normal de trabajo del centro de servicio y de la disponibilidad de repuestos.
Esta garantía limitada es válida sólo en los EE.UU., Canadá y México y otorga derechos legales específicos. Usted también puede tener otros
derechos que varían de un Estado a otro. o de un país a otro.
La pistola no cesa de rociar el gatillo está atascado
Chisporroteo - el nivel del
sistema al vacio está bajo
Chisporreo - fuga de
aire/abrasivo en la
boquilla/propulsor
Chisporreo - fuga en el
sistema al vacio
Chisporreo - obstrucción
Los anillos en O de la válvula de aire están
dañados
1. La boquilla o el propulsor están
desgastados
2. Hay acumulación de abrasivos en el
propulsor/boquilla
1. La boquilla o el propulsor están flojos
2. El anillo en O está dañado
1. La manguera de material está floja
2. El anillo en O está dañado
El orificio del conector está cubierto
Reemplace los anillos en O
1. Reemplace el propulsor y/o la boquilla
2. Desconecte la boquilla y el propulsor y
límpielos. Cerciórese de que las roscas
estén limpias antes de conectarlos una
vez más
1. Apriete la boquilla o el propulsor
2. Reemplace el anillo en o
1. Apriete la manguera de material
2. Reemplace el anillo en o
Destape el orificio del conector
Guía de Diagnóstico de Averías
Problema Posible(s) Causa(s) Acción a Tomar
Arenadora con Alimentación por Sifón
3. During operation, do not expose
the hands or skin directly in the line
of the blast nozzle.
4. After installation, inspect to make
sure all components seal properly.
5. Keep children away at all times. All
visitors must be kept a safe distance
and wear safety glasses, gloves and
a respirator.
6. Do not exceed the maximum
operating pressure of the
sandblasting equipment (125 psi).
Disconnect the
sandblaster from
the air supply before changing
accessories or attempting to install,
service, relocate or perform any
maintenance.
7. Check hoses and air lines for weak
or worn condition before each use.
Make sure all connections are
secure before use.
Do not point the
sandblast gun at
anyone or objects other than the
intended work object.
8. Do not depress the trigger when
connecting the air supply hose.
Do not work
around oily rags or
flammable liquids. Sand striking metal
can cause a spark and create a fire or
explosion.
Unpacking
After unpacking the sandblasting kit,
carefully inspect for any damage that
may have occurred during transit. Check
for loose, missing or damaged parts.
General Safety
Information
CALIFORNIA PROPOSITION 65
You can create dust when
you cut, sand, drill or grind
materials such as wood,
paint, metal, concrete,
cement, or other masonry. This dust
often contains chemicals known to
cause cancer, birth defects, or other
reproductive harm. Wear protective
gear.
Do not misuse this
product. Excessive
exposure to vibration, work in
awkward positions, and repetitive
work motions can cause injury to hands
and arms. Stop using any tool if
discomfort, numbness, tingling or pain
occur, and consult a physician.
1. Read this instruction manual before
connecting this device to the
compressor.
2. Safety glasses or face shield, gloves
and a NIOSH approved respirator
must be worn during operation.
Always work in a well ventilated
area.
Siphon-Feed
Sandblaster
Operating Instructions HDS126
Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described.
Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or
property damage! Retain instructions for future reference.
Description
Siphon-feed sandblasters are designed
for cleaning and removing rust, scale,
and paint. It is the ideal method for
stripping, polishing and etching
projects. This equipment can be used
with sand, abrasive powders, water and
other liquids.
Specifications
Nozzle Material . . . . . . . . . . .Ceramic
Nozzle Size . . . . . . . . . . . . . . . . .3/16”
Max. psi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
Cont. Use Air Req. (SCFM)
@ 40 psi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.4
@ 90 psi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9.6
@ 125 psi . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12.4
Air Inlet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1/4”
Safety Guidelines
This manual contains information that
is very important to know and
understand. This information is
provided for SAFETY and to PREVENT
EQUIPMENT PROBLEMS. To help
recognize this information, observe the
following symbols.
Danger indicates
an imminently
hazardous situation which, if not
avoided, will result in death or serious
injury.
Warning indicates
a potentially
hazardous situation which, if not
avoided, could result in death or
serious injury.
Caution indicates a
potentially
hazardous situation which, if not
avoided, may result in minor or
moderate injury.
Notice indicates
important
information, that if not followed, may
cause damage to equipment.