Husky HDS126 User Manual

Garantía Limitada - Husky por Campbell Hausfeld
1 DURACION: A partir de la fecha de compra por el comprador original tal como se especifica a continuación: Productos Estándard
(Standard Duty) - Un año, Productos Resistentes (Serious Duty) -Dos años, Productos Robustos (Extreme Duty) - Tres años.
2. QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA (EL GARANTE: Campbell Hausfeld / The Scott Fetzer Company 100 Production Drive, Harrison, Ohio 45030 Teléfono: (800) 543-6400
3. QUIEN RECIBE ESTA GARANTIA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea un revendedor) del producto Campbell Hausfeld.
4. PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTIA: Cualquier clavadora, grapadora, herramienta neumática, pistola pulverizadora, inflador o accesorio neumático suministrado o fabricado por el Garante.
5. COBERTURA DE LA GARANTIA: Los defectos substanciales de material y fabricación que ocurran dentro del período de validez de la garantía.
6. LO QUE NO ESTA CUBIERTO POR ESTA GARANTIA: A. Las garantías implícitas, incluyendo aquellas de comercialidad E IDONEIDAD PARA FINES PARTICULARES, ESTAN LIMITADOS A LO
ESPECIFICADO EN EL PARRAFO DE DURACION. Si este producto es empleado para uso comercial, industrial o para renta, la garantía será aplicable por noventa (90) días a partir de la fecha de compra. En algunos estados no se permiten limitaciones a la duración de las garantías implícitas, por lo tanto, en tales casos esta limitación no es aplicable.
B. CUALQUIER PERDIDA DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE UN DEFECTO, FALLA O
MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta limitación o exclusión no es aplicable
C. Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento y uso
indicadas en el (los) manual(es) que se adjunta(n) al producto. Dichos accidentes, abusos por parte del comprador, o falta de operar el producto siguiendo las instrucciones del manual de instrucciones suministrado también debe incluir la desconexión o modificación de los instrumentos de seguridad. Si dichos instrumentos de seguridad son desconectados, la garantía quedaría
cancelada. D. Los ajustes normales explicados en el(los) manual(es) suministrado(s) con el producto. E. Artículos o servicios normalmente requeridos para el mantenimiento del producto, tales como: anillos en O, resortes,
amortiguadores, defensas, hojas de impulsor, fusibles, baterías, empaques, almohadillas o sellos, boquillas de fluído, agujas,
boquillas para rociar arena, lubricantes
, mangueras de material, elementos filtrantes, álabes de motores, abrasivos, hojillas, discos para cortar, cinceles, retenes para cinceles, cortadores, collarines, mandriles, mordazas para remachadoras, brocas para desarmadores, almohadillas para lijar, soportes de almohadillas, mecanismo de impacto o cualquier otro artículo desgastable que no se haya enumerado específicamente . Estos artículos sólo estarán cubiertos bajo esta garantía por noventa (90) días a partir de la fecha de compra original. Los artículos subrayados sólo están garantizados por defectos de material o fabricación.
7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTIA: Reparar o reemplazar, como lo decida el Garante, los productos o componentes que estén defectuosos, se hayan dañado o hayan dejado de funcionar adecuadamente, durante el período de validez de la garantía
8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA: A. Suministrar prueba fechada de compra y la historia de mantenimiento del producto. B. Entregar o enviar el producto o componente Campbell Hausfeld al Centro de Servicio autorizado Campbell Hausfeld más cercano.
Los gastos de flete, de haberlos, deben ser pagados por el comprador.
C. Seguir las instrucciones sobre operación y mantenimiento del producto, tal como se indica(n) en el (los) manual(es) del propietario
9. CUANDO EFECTUARA EL GARANTE LA REPARACION O REEMPLAZO CUBIERTO BAJO ESTA GARANTIA: La reparación o reemplazo dependerá del flujo normal de trabajo del centro de servicio y de la disponibilidad de repuestos.
Esta garantía limitada es válida sólo en los EE.UU., Canadá y México y otorga derechos legales específicos. Usted también puede tener otros derechos que varían de un Estado a otro. o de un país a otro.
La pistola no cesa de rociar ­el gatillo está atascado
Chisporroteo - el nivel del sistema al vacio está bajo
Chisporreo - fuga de aire/abrasivo en la boquilla/propulsor
Chisporreo - fuga en el sistema al vacio
Chisporreo - obstrucción
Los anillos en O de la válvula de aire están dañados
1. La boquilla o el propulsor están desgastados
2. Hay acumulación de abrasivos en el propulsor/boquilla
1. La boquilla o el propulsor están flojos
2. El anillo en O está dañado
1. La manguera de material está floja
2. El anillo en O está dañado
El orificio del conector está cubierto
Reemplace los anillos en O
1. Reemplace el propulsor y/o la boquilla
2. Desconecte la boquilla y el propulsor y límpielos. Cerciórese de que las roscas estén limpias antes de conectarlos una vez más
1. Apriete la boquilla o el propulsor
2. Reemplace el anillo en o
1. Apriete la manguera de material
2. Reemplace el anillo en o
Destape el orificio del conector
Guía de Diagnóstico de Averías
Problema Posible(s) Causa(s) Acción a Tomar
Arenadora con Alimentación por Sifón
3. During operation, do not expose the hands or skin directly in the line of the blast nozzle.
4. After installation, inspect to make sure all components seal properly.
5. Keep children away at all times. All visitors must be kept a safe distance and wear safety glasses, gloves and a respirator.
6. Do not exceed the maximum operating pressure of the sandblasting equipment (125 psi).
Disconnect the
sandblaster from the air supply before changing accessories or attempting to install, service, relocate or perform any maintenance.
7. Check hoses and air lines for weak
or worn condition before each use. Make sure all connections are secure before use.
Do not point the
sandblast gun at anyone or objects other than the intended work object.
8. Do not depress the trigger when
connecting the air supply hose.
Do not work
around oily rags or flammable liquids. Sand striking metal can cause a spark and create a fire or explosion.
Unpacking
After unpacking the sandblasting kit, carefully inspect for any damage that may have occurred during transit. Check for loose, missing or damaged parts.
General Safety Information
CALIFORNIA PROPOSITION 65
You can create dust when you cut, sand, drill or grind materials such as wood, paint, metal, concrete, cement, or other masonry. This dust often contains chemicals known to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. Wear protective gear.
Do not misuse this
product. Excessive exposure to vibration, work in awkward positions, and repetitive work motions can cause injury to hands and arms. Stop using any tool if discomfort, numbness, tingling or pain occur, and consult a physician.
1. Read this instruction manual before
connecting this device to the compressor.
2. Safety glasses or face shield, gloves
and a NIOSH approved respirator must be worn during operation. Always work in a well ventilated area.
Siphon-Feed Sandblaster
Operating Instructions HDS126
Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described. Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or property damage! Retain instructions for future reference.
Description
Siphon-feed sandblasters are designed for cleaning and removing rust, scale, and paint. It is the ideal method for stripping, polishing and etching projects. This equipment can be used with sand, abrasive powders, water and other liquids.
Specifications
Nozzle Material . . . . . . . . . . .Ceramic
Nozzle Size . . . . . . . . . . . . . . . . .3/16”
Max. psi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
Cont. Use Air Req. (SCFM)
@ 40 psi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.4
@ 90 psi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9.6
@ 125 psi . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12.4
Air Inlet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1/4”
Safety Guidelines
This manual contains information that is very important to know and understand. This information is provided for SAFETY and to PREVENT EQUIPMENT PROBLEMS. To help recognize this information, observe the following symbols.
Danger indicates
an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
Warning indicates
a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Caution indicates a
potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
Notice indicates
important information, that if not followed, may cause damage to equipment.
IN284900AV 11/02
Figure 1
© 2002
REMINDER: Keep your dated proof of purchase for warranty purposes! Attach it to this manual or file it for safekeeping.
See Warranty on page 5 for important information about commercial use of this product.
Figure 2
!
DANGER
!
WARNING
!
CAUTION
NOTICE
!
DANGER
!
WARNING
!
WARNING
!
WARNING
!
DANGER
15 Sp
Arena (30-50) Balines de vidrio
Arena (40) Cáscaras molidas de núez
Arena (50-100) balines de vi­drio, cáscara molida de nuez
Arena (20-40)
Arena (20-40) óxido de aluminio
Arena (20-40)
Cáscaras molidas de pecano o nuez y ma-zorca molida
Arena (20-50) Óxido de aluminio (50-80)
Para grabar o ta­ladrar vidrios
Preparación o meteorización de maderas
Para lijar maderas y acabar muebles
Para limpiar anafes y ollas de hierro
Para limpiar piezas de automóviles
Para limpiar y raspar manpostería
Para limpiar o preparar superficies para pintar
Para limpiar o raspar equipos a aire libre
2,54 cm
- 10,16 cm
5,08 cm
- 15,24 cm
2,54 cm
- 15,24 cm
2,54 cm
- 10,16 cm
2,54 cm
- 10,16 cm
2,54 cm
- 10,16 cm
2,54 cm
- 15,24 cm
2,54 cm
- 7,62 cm
2,76 bar -
6,21 bar
2,76 bar-
6,21 bar
2,76 bar -
4,83 bar
3,45 bar -
8,62 bar
2,76 bar -
5,52 bar
3,45 bar -
8,62 bar
2,76 bar -
8,62 bar
3,45 bar -
8,62 bar
Mueva la pistola de atrás hacia adelante y siga un patrón como si estuviera usando una brocha. Rocíe en un ángulo de 90
o
. Para pulir superficies finas, use balines de vidrio como
abrasivo. Para abrir orificios (taladrar), use arena de grado 30. Use la pistola como una brocha y observe la rapidez de la
abrasión con cuidado. Las maderas blandas se desgastarán más rápido que las duras. Mientras más fino sea el abrasivo el acabado será de mejor calidad. Comience con una presión baja y auméntela gradualmente. Rocíe en un ángulo de 45
o
.
Use la pistola como un a brocha y observe la rapidez de la abrasión con cuidado. Use cáscara molida de nuez para acabados rústicos o arena fina para acabados de mejor calidad. Rocíe en un ángulo de 45
o
.
Cerciórese de cubrir las superficies de vidrio o pintadas que se podrían dañar accidentalmente. Rocíe en un ángulo de 80
o
- 90o.
Use arena más gruesa en las superficies fuera de la vista. Si el material se está dañando, use una arena más fina. Rocíe en un ángulo de 80
o
- 90o.
Use arena más gruesa y dele varias manos. Rocíe en un ángulo de 80
o
- 90o.
Use la pistola como un a brocha y observe la rapidez de la abrasión con cuidado. Las maderas blandas se desgastarán más rápido que las duras. Mientras más fino sea el abrasivo el acabado será de mejor calidad. Comience con una presión baja y auméntela gradualmente. Rocíe en un ángulo de 45
o
- 60o.
Primero quítele la pintura desconchada con un cepillo de alambre, después use la rociadora de arena con un abrasivo fuerte. Si hay varias capas de pintura vieja, las debe raspar primero. Inmediatamente después, cúbrala con una capa de anticorrosivo para evitar que se oxide. Rocíe en un ángulo de 45
o
- 60o.
Tipo de Distancia Abrasivo Aplicación de la bar Sugerencias (Cernido/Tamaño) Superficie (psi)
Usos Sugeridos
La presión está baja o no hay nada de presión
El material no sale de la pistola
1. El regulador está fijado incorrectamente
2. Hay una manguera rota
3. El filtro del compresor de aire está sucio
1. La manguera de material está obstruída
2. El propulsor está obstruído
3. El material está húmedo o muy espeso (pesado)
4. Hay agua en el aire suministrado
1. Fije el regulador
2. Enderece la manguera
3. Limpie o reemplace el filtro
1. Reduzca la presión a menos de 2,76 bar. Sostenga con firmeza la boquilla de la pistola contra el piso y oprima el gatillo para forzar el material a salir de la manguera
2. Desconecte la boquilla y límpiele el propulsor
3. Reemplácelo con abrasivo seco. (El material húmedo se puede secar para usarlo otra vez)
4. Drene el tanque de aire e instale un filtro de aire, Vea la sección “Humedad en el aire comprimido”
Guía de Diagnóstico de Averías
Problema Posible(s) Causa(s) Acción a Tomar
Modelo HDS126
2
Siphon-Feed Sandblaster
5. Always filter (screen) the abrasive material to remove any caked material and debris to prevent clogging.
6. Do not try to spray thick liquids or large grain size abrasives.
7. Use the lowest effective pressure on soft surfaces to prevent pitting the surface.
8. Liquids, such as soap and water, can be sprayed for cleaning purposes on automobiles, lawn chairs, etc.
9. With air hose and material hose connected, and wearing proper safety equipment, aim sandblast gun at surface and pull trigger.
10. Whenever the nozzle is removed and cleaned or replaced, use a brush to clean the threads and replace the o-ring.
Operation
1. Locate the compressor as far away as possible from the sandblasting area to minimize the dust in the compressor intake.
2. The air supply must be clean and free of moisture and oil.
3.
Use a compressor that can supply
enough air (See Specifications). A compressor too small will cause air pressure to drop and the sandblaster will not operate satisfactorily.
4. Always trial test the sandblaster to make sure the job is done without damage by testing on a hidden surface.
General Safety Information (Continued)
Do not spray acids or caustics.
Assembly
1. Attach material hose to the pick-up tube. Place pick-up tube in bag of medium. (See Figure 4).
2. Attach the air compressor hose to the air inlet (1/4”NPT(F)) at the bottom of the gun handle. An optional quick coupler and connector can be used to attach the hose to the gun.
!
Attach air hose
Material hose
Pick-up tube
Figure 4
Do not cover outer tube with hose for dry blasting
Figure 3
General purpose use. Removing light rust and paint from metal, wood or other surfaces; wood finishing; metal cleaning; glass and stone etching; hole drilling in glass, brick or cement block; light stone cleaning; exterior automotive parts cleaning and water deposit removal
Used for a fine polish finish or antique wood finish, brass and silver polishing, automotive parts cleaning and polishing, sheet metal surface polishing, and fine glass etching
Heavy rust removal and rough surface paint removal
Wood and glass cleaning (fine)
Wood and glass cleaning (coarse)
Removal of flash, burrs and paint from metal or glass without abrading work
Sand (20-40)
Sand (50-100)
Aluminum oxide
Corn cob meal
Walnut or pecan shells (ground)
Plastic beads
Type of Abrasive Application (Sieve/Size)
NOTE: Abrasive media that has not been cleaned and screened could contain material that will clog the gun nozzle and should be avoided.
MOISTURE IN COMPRESSED AIR
Moisture in compressed air will form into droplets as the air comes from the compressor pump. When humidity is high or when a compressor is in continuous use for an extended period of time, moisture will collect in the tank. When using a sandblast gun, this water will be carried from the tank through the hose and out of the gun as droplets mixed with the material being sprayed. IMPORTANT: THIS CONDENSATION WILL CAKE THE SAND AND CLOG THE SANDBLASTING GUN. A CLOGGED GUN WILL NOT OPERATE. A compressed air dryer and/or air line filter will help eliminate this moisture.
WARNING
14 Sp
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
6,4mm (1/4” NPT) (H)
20
21
Sírvase darnos la siguiente información: Puede escribirnos a:
- Número del modelo The Campbell Group
- Número de Serie o código con fecha (de haberlo) Attn: Parts Department
- Descripción y número del repuesto según la lista de repuestos 100 Production Drive
Harrison, OH 45030 U.S.A.
Lista de Repuestos
No. de
Ref. Descripción No. Ctd.
1 Boquilla de la pistola AT210100AV 1 2A Boquilla de cerámica 1 2B Boquilla de carburo 1 3 Sello ●▲ 1 4 Boquilla AT210400AV 1
5 Tornillo de fijación --- 1 6 Anillo en O ●▲ 1 7 Propulsor de aire ●▲ 1 8 Cuerpo de la pistola --- 1 9 Resorte de la válvula 1
10 Anillo en O 2 11 Tapón de la válvula 1 12 Válvula (parte interna) 1 13 Gatillo 1 14 Pasador del gatillo 1
15 Llave Allen SV109301AV 1 16 Anillo en O ●▲ 1 17 Sello de la válvula 1
18 Sello interno 1 19 Anillo en O 1 20 Tubo recolector SV900900AV 1 21 Manguera de material SV901000AJ 1
Juego de repuestos para reparar el gatillo & válvula SV212000AV 1 () Ordene el Modelo MP3109 para el juego de boquilla de cerámica y propulsor de aire
() Ordene el Modelo MP3110 para el juego de boquilla de carburo y propulsor de aire
Para Ordenar Repuestos, Sírvase Llamar al Concesionario más Cercano a su Domicilio
Arenadora con Alimentación por Sifón
For Replacement Parts, call 1-800-543-6400
3
Model HDS126
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
1/4” NPT (F)
20
21
Please provide following information: Address parts correspondence to:
- Model number The Campbell Group
- Stamped-in code Attn: Parts Department
- Part description and number as shown in parts list 100 Production Drive Harrison, OH 45030 U.S.A.
Replacement Parts List
1 Gun tip AT210100AV 1
2A Ceramic nozzle 1 2B Carbide nozzle 1
3 Nozzle seal ●▲ 1 4 Gun nose AT210400AV 1 5 Set screw --- 1 6 O-ring ●▲ 1 7 Air jet ●▲ 1 8 Gun body --- 1
9 Valve spring 1 10 O-ring 2 11 Valve plug 1 12 Valve core 1 13 Trigger 1 14 Trigger pin 1 15 Allen wrench SV109301AV 1 16 O-ring ●▲ 1 17 Valve seal 1 18 Core seal 1 19 O-ring 1 20 Pickup tube SV900900AV 1 21 Material Hose SV901000AJ 1
Trigger and valve repair kit SV212000AV 1
() Order Model No. MP3109 for ceramic nozzle and jet kit () Order Model No. MP3110 for carbide nozzle and jet kit
Ref. No. Description Part No. Qty.
Loading...
+ 5 hidden pages