Important : Ne connectez pas le câble USB jusqu’à l’étape 16, faute de quoi
l’installation du logiciel risque d’échouer. Suivez les étapes dans l’ordre indiqué.
Start hier
1
2
Si vous rencontrez des problèmes durant l’installation, reportez-vous à la rubrique Dépannage
dans la dernière section.
Belangrijk: De USB-kabel niet aansluiten vóór stap 16. De software kan dan
mogelijk niet goed worden geïnstalleerd. Voer de stappen in de juiste volgorde uit.
Raadpleeg Problemen oplossen in het laatste deel als u problemen ondervindt tijdens de
installatie.
Retirez l’ensemble du ruban adhésif
Alle tape verwijderen
Soulevez la porte d’accès
et retirez le ruban adhésif à
l’intérieur du côté gauche du
périphérique.
Open de toegangsklep en
verwijder de tape aan de
linker binnenzijde van het
apparaat.
Replace this guideline area with either a cropped productphotograph or a straight-on
front-view illustration
Repérez les composants
Onderdelen controleren
CD-ROM pour
Magyar
Slovencina
Italiano
Slovenšcina
Japanese
Español
Español
Svenska
Norsk
Traditional-
Português
Chinese
Russian
Thai
Simplified
Türkçe
Chinese
Ukrainian
Windows
Windows-cd
CD-ROM pour
Magyar
Slovencina
Italiano
Slovenšcina
Japanese
Español
Español
Svenska
Norsk
Traditional-
Português
Chinese
Russian
Thai
Simplified
Türkçe
Chinese
Ukrainian
Macintosh
Macintosh-cd
Guide de
l’utilisateur
Gebruikershandleiding
Guide de l’utilisateur de l’appareil
HP PSC 1600/2350 series Tout-en-un
Cartouches
d’impression
Inktpatronen
Cache du panneau de
confi guration (peut être installé)
Overlay voor bedieningspaneel
(kan al bevestigd zijn)
Adaptateur et cordon
d’alimentation
Câble USB*
Netsnoer
en -adapter
USB-kabel*
* Acheté séparément. Le contenu du coffret peut varier. Votre
modèle peut être différent de celui illustré sur les images.
* Moet apart worden aangeschaft. De inhoud kan per doos
verschillend zijn. Uw model kan afwijken van de getoonde
afbeeldingen.
Installatiehandleiding van de
HP PSC 1600/2350 All-in-One series
Installez le cache du panneau de confi guration (si nécessaire)
4
Le cache du panneau de confi guration doit être fi xé pour que l’appareil HP Tout-en-un fonctionne !
Overlay van het bedieningspaneel bevestigen (indien nodig)
a Positionnez le cache du panneau de confi guration
au-dessus du périphérique.
b Appuyez fermement sur tous les bords du cache pour
le fi xer en place.
a Plaats de overlay van het bedieningspaneel op het
apparaat.
b Druk de hoeken van de overlay goed aan.
Zonder overlay van het bedieningspaneel werkt de HP All-in-One niet!
Soulevez l’écran
5
Pour optimiser l’affi chage, retirez le fi lm protecteur de l’écran.
Display omhoog trekken
Soulevez l’écran.
Trek de display omhoog.
Verwijder voor een helderder beeld de beschermfolie van de display.
2 • HP All-in-One
Chargez du papier blanc ordinaire
6
a b
Gewoon wit papier plaatsen
c d
Branchez l’adaptateur et le cordon d’alimentation
7
8
Activer
Netsnoer en -adapter aansluiten
Important : Ne connectez pas le câble USB jusqu’à
l’étape 16, faute de quoi l’installation du logiciel risque
d’échouer.
Belangrijk: De USB-kabel niet aansluiten vóór stap
16. De software kan dan mogelijk niet goed worden
geïnstalleerd.
Appuyez sur le bouton Activer et confi gurez l’appareil
Op de Aan-knop drukken en confi gureren
a Après une pression sur le bouton Activer , le voyant vert clignote, puis reste fi xe. Cette
opération peut prendre jusqu’à une minute.
Aan
b Attendez l’invite de langue avant de continuer. Pour défi nir les paramètres de langue
et de pays/région, suivez les instructions sur l’écran. Utilisez les touches fl échées pour
naviguer dans le menu. Appuyez sur OK pour confi rmer les sélections.
a Nadat u op de Aan -knop hebt gedrukt, knippert het groene lampje eerst even, waarna
b Wacht voordat u doorgaat tot u om de taalinstelling wordt gevraagd. Stel uw taal en
3 • HP All-in-One
het ongeveer een minuut lang blijft branden.
land/regio in door de instructies op te volgen die op de display worden weergegeven.
Met de pijltoetsen kunt u door het menu navigeren. Met OK kunt u uw selecties
bevestigen.
Ouvrez la porte d’accès
9
Toegangsklep openen
Soulevez la porte d’accès jusqu’à
ce qu’elle se bloque.
Til de toegangsklep op totdat deze
niet verder kan.
10
Retirez le ruban adhésif des deux cartouches
Verwijder de tape van beide inktpatronen
Tirez sur la languette rose pour
retirer le ruban adhésif des deux
cartouches d’impression.
Trek aan het roze lipje om de
tape van beide inktpatronen te
verwijderen.
Ne touchez pas les contacts en cuivre
et ne replacez pas le ruban adhésif
sur les cartouches.
Raak de koperkleurige contactpunten
niet aan en bevestig de tape niet
opnieuw op de patronen.
4 • HP All-in-One
Insérez la cartouche d’impression couleur
11
Driekleurenpatroon plaatsen
Le périphérique doit être activé avant de pouvoir
insérer les cartouches d’impression.
a Tenez la cartouche d’impression couleur ,
logo HP vers le haut.
b Placez la cartouche d’impression couleur en
face de l’emplacement gauche .
c Appuyez fermement sur la cartouche jusqu’à ce
qu’elle s’enclenche en place.
Het apparaat moet aan staan voordat u de
inktpatronen kunt plaatsen.
a Houd de driekleuren patroon met het
HP-label naar boven.
b Plaats de driekleuren patroon in de
linker sleuf.
c Druk de patroon goed aan totdat deze op
zijn plaats klikt.
5 • HP All-in-One
Insérez la cartouche d’impression noire
12
Zwarte-inktpatroon plaatsen
a Tenez la cartouche d’impression noire ,
logo HP vers le haut.
b Placez la cartouche d’impression noire
en face de l’emplacement droit .
c Appuyez fermement sur la cartouche
jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en place.
d Fermez la porte d’accès.
a Houd de zwarte-inktpatroon met het
HP-label naar boven.
b Plaats de zwarte-inktpatroon in de
rechter sleuf.
c Druk de patroon goed aan totdat deze
op zijn plaats klikt.
d Sluit de toegangsklep.
6 • HP All-in-One
Alignez les cartouches d’impression
13
Inktpatronen uitlijnen
a Appuyez sur OK à chaque invite du
panneau de confi guration pour démarrer
l’alignement des cartouches d’impression.
L’alignement peut prendre quelques minutes.
b Une fois la page imprimée, l’alignement
est terminé. Examinez l’état sur l’écran,
puis appuyez sur OK. En cas d’échec,
reportez-vous à la rubrique Dépannage
dans la dernière section.
Recyclez la page d’alignement ou jetez-la.
a Druk op OK bij elke vraag op het
bedieningspaneel om het uitlijnen van
de inktpatronen te starten.
Het uitlijnen kan enige minuten duren.
b Als de pagina is afgedrukt is het uitlijnen
voltooid. Controleer de status in de
kleurendisplay en druk op OK. Raadpleeg Problemen oplossen in het laatste
deel indien het uitlijnen is mislukt.
Gooi de uitlijnpagina weg of gebruik deze
opnieuw.
Si vous ne connectez pas l’appareil à un ordinateur, reportez-vous au Guide de l’utilisateur pour toute
instruction de démarrage.
Raadpleeg de gebruikershandleiding voor meer informatie als u het apparaat niet op een computer
aansluit.
7 • HP All-in-One
Allumez l’ordinateur
14
15
De computer inschakelen
a Allumez l’ordinateur, connectez-vous si
nécessaire et attendez que le bureau
s’affi che.
b Fermez tous les programmes.
a Schakel uw computer in, log indien nodig in
en wacht tot het bureaublad verschijnt.
b Sluit alle geopende programma’s.
Introduisez le CD-ROM approprié
De juiste cd plaatsen
Utilisateurs Windows :
a Introduisez le CD-ROM du
logiciel HP Tout-en-un pour
Windows .
b Suivez les instructions qui
s’affi chent à l’écran.
Windows-gebruikers:
a Plaats de HP All-in-One
Windows-cd.
b Volg de instructies op het
scherm.
Si l’écran de démarrage ne s’affi che pas, cliquez
deux fois sur l’icône Poste de travail , sur l’icône
du CD-ROM , puis sur le fi chier setup.exe .
Utilisateurs
Macintosh :
Introduisez le CD-ROM
du logiciel HP Tout-en-un
pour Macintosh . Passez
à l’étape suivante avant
d’installer le logiciel.
Macintoshgebruikers:
Plaats de HP All-in-One
Macintosh -cd. Voer de
volgende stap uit voordat
u software installeert.
Als het opstartscherm niet verschijnt, dubbelklikt u
op Deze computer , op het pictogram CD-ROM
en vervolgens op setup.exe .
8 • HP All-in-One
Branchez le câble USB
16
USB-kabel aansluiten
Utilisateurs Windows :
Vous pouvez avoir à attendre plusieurs minutes
avant que l’invite de connexion du câble USB
ne s’affi che à l’écran. Une fois l’invite affi chée,
raccordez le câble USB au port situé à l’arrière de
l’appareil HP Tout-en-un, puis à tout port USB
de l’ordinateur.
Windows-gebruikers:
Het kan enige minuten duren voordat u wordt
gevraagd om de USB-kabel aan te sluiten. Zodra
u daarom wordt gevraagd, sluit u de USB-kabel
aan op de poort aan de achterzijde van de
HP All-in-One en op een willekeurige USB-
poort in uw computer.
Utilisateurs Macintosh :
Connectez le câble USB au port situé à
l’arrière de l’appareil HP Tout-en-un, puis
à tout port USB de l’ordinateur.
Macintosh-gebruikers:
Sluit de USB-kabel aan op de poort aan
de achterzijde van de HP All-in-One en
op een willekeurige USB-poort in
uw computer.
Si cet écran ne s’affi che pas, reportez-vous à la
rubrique Dépannage dans la dernière section.
Raadpleeg Problemen oplossen in het laatste
deel wanneer dit scherm niet verschijnt.
9 • HP All-in-One
Poursuivez l’installation du logiciel
17
Doorgaan met de software-installatie
Utilisateurs Windows :
Si cet écran ne s’affi che pas, reportez-vous à la
rubrique Dépannage dans la dernière section.
Suivez les instructions qui s’affi chent à l’écran.
Renseignez l’écran Enregistrement .
Windows-gebruikers:
Raadpleeg Problemen oplossen in het
laatste deel wanneer dit scherm niet verschijnt.
Volg de instructies op het scherm. Vul het scherm
Nu aanmelden in.
Utilisateurs Macintosh :
a Cliquez deux fois sur l’icône
HP All-in-One Installer .
b Veillez à renseigner tous les écrans,
y compris celui de l’assistant de
confi guration.
Macintosh-gebruikers:
a Dubbelklik op het
HP All-in-One Installer -pictogram.
b Zorg ervoor dat u alle schermen invult,
inclusief de Confi guratie-assistent.
Félicitations !
18
10 • HP All-in-One
Gefeliciteerd!
HP Photosmart 2600/2700 series all-in-one
HP Photosmart 2600/2700 series all-in-one
User Guide
User Guide
Horizontal cover image: Replace this guideline area with either a cropped productphotograph or a straight-on front-view illustration
www.hp.com/support
Lorsque l’écran Félicitations ! s’affi che,
vous pouvez commencer à utiliser l’appareil
HP Tout-en-un.
Reportez-vous au Guide de l’utilisateur ou
à l’aide en ligne pour commencer.
Wanneer u het scherm Gefeliciteerd! ziet,
is de HP All-in-One klaar voor gebruik.
Raadpleeg de gebruikershandleiding of de
Help op het scherm om te beginnen.
Dépannage
Problème :
Action :
Problème :
Action :
Problème :
Action :
Un message Bourrage chariot s’affi che.
Ouvrez la porte d’accès. Retirez le ruban adhésif situé à l’intérieur.
Mettez l’appareil hors tension, puis attendez une minute. Remettez
l’appareil sous tension.
Le message Vérifi er cartouche d’encre s’affi che après l’insertion
des cartouches d’impression ou l’échec de l’alignement de celles-ci.
Retirez les cartouches. Vérifi ez que vous avez retiré le ruban adhésif
des contacts en cuivre. Réintroduisez les cartouches, puis fermez la
porte d’accès.
(Windows uniquement) L’écran vous invitant à brancher le câble USB
ne s’est pas affi ché.
Retirez le CD-ROM du logiciel HP Tout-en-un pour Windows , puis
introduisez-le à nouveau. Reportez-vous à l’étape 15.
Problème :
Action :
Problème :
Action :
Problème :
Action :
(Windows uniquement) L’écran Ajout de nouveau matériel de
Microsoft Windows s’affi che.
Cliquez sur Annuler . Débranchez le câble USB, puis introduisez le
CD-ROM du logiciel HP Tout-en-un pour Windows . Reportez-vous
aux étapes 15 et 16.
(Windows uniquement) L’écran La confi guration du périphérique ne s’est pas achevée s’affi che.
Vérifi ez que le cache du panneau de confi guration est correctement
installé. Débranchez le périphérique, puis rebranchez-le. Vérifi ez
toutes les connexions. Assurez-vous que le câble USB est connecté à
l’ordinateur. Ne branchez pas le câble USB sur un clavier ou sur un
concentrateur non doté de sa propre alimentation. Reportez-vous aux
étapes 4 et 16.
(Macintosh uniquement) Le logiciel Macintosh ne s’installe pas.
Assurez-vous que le câble USB est connecté à l’ordinateur avant
d’installer le logiciel. Ne branchez pas le câble USB sur un clavier ou
sur un concentrateur non doté de sa propre alimentation. Reportezvous à l’étape 16.
Pour plus d’informations, reportez-vous au Guide de l’utilisateur. Imprimé sur du papier
recyclé. Visitez le site www.hp.com/support pour obtenir une assistance.
Open de toegangsklep. Verwijder de tape aan de binnenzijde.
Zet de stroom uit en wacht een minuut. Zet de stroom weer aan.
Het bericht Controleer inktpatroon verschijnt nadat u de
inktpatronen hebt geplaatst of het uitlijnen mislukt.
Verwijder de inktpatronen. Controleer of u alle tape van de koperen
contactpunten hebt verwijderd. Plaats de inktpatronen opnieuw en
sluit de toegangsklep.
(Alleen Windows) Het scherm heeft niet aangegeven wanneer u de
USB-kabel moest aansluiten.
Verwijder de HP All-in-One Windows -cd en plaats deze opnieuw.
Raadpleeg de instructies in stap 15.
Probleem:
Oplossing:
Probleem:
Oplossing:
Probleem:
Oplossing:
(Alleen Windows) Het Microsoft-scherm Hardware toevoegen
verschijnt.
Klik op Annuleren . Verwijder de USB-kabel en plaats de
HP All-in-One Windows -cd. Raadpleeg de instructies in stap
15 en 16.
(Alleen Windows) Het scherm Installatie van het apparaat kon niet worden voltooid verschijnt.
Controleer of de overlay van het bedieningspaneel goed is bevestigd.
Koppel het apparaat los en sluit het weer aan. Controleer alle
verbindingen. Zorg ervoor dat de USB-kabel op de computer is
aangesloten. Sluit de USB-kabel niet aan op een toetsenbord of een
hub zonder voeding. Raadpleeg de instructies in stap 4 en 16.
(Alleen Macintosh) De Macintosh-software wordt niet geïnstalleerd.
Zorg dat de USB-kabel op de computer is aangesloten voordat u de
software installeert. Sluit de USB-kabel niet aan op een toetsenbord of
een hub zonder voeding. Raadpleeg de instructies in stap 16.
Raadpleeg de gebruikershandleiding voor meer informatie. Gedrukt op gerecycled papier.
Ga naar www.hp.com/support voor ondersteuning.