HIER STARTEN
INIZIARE DA QUI
1
Einschalten des PCs
Accendere il computer
2
Installieren der Software
Installare il software
Windows 98, ME, 2000, XP
Vergewissern Sie sich, dass
Sie die richtige Seite der
Einrichtungsanweisungen lesen.
Windows-Benutzer: Führen Sie die Schritte der
Reihe nach aus. Schließen Sie das USB-Kabel
nicht an, bis Sie dazu aufgefordert werden.
Informationen zu Inhalt und Systemvoraussetzungen finden Sie auf der Verpackung.
Assicurarsi di consultare
le istruzioni sul lato corretto
del poster.
Per gli utenti Windows: eseguire le operazioni
secondo l'ordine indicato. Non collegare il cavo
USB se non espressamente indicato nelle istruzioni.
Per informazioni relative al contenuto e ai
requisiti di sistema, vedere la confezione.
Windows-Desktop
Desktop di Windows
Einsetzen der Bedienfeldauflage
3
Applicare la mascherina del pannello anteriore
a
Schalten Sie Ihren PC ein, und warten Sie,
a
bis der Windows-Desktop angezeigt wird.
Schließen Sie alle geöffneten Programme,
b
einschließlich Anti-Virus-Programme.
Accendere il PC e attendere la
a
visualizzazione del desktop di Windows.
Chiudere gli eventuali programmi aperti,
b
compresi i programmi antivirus.
b
c
Legen Sie die HP PSC-CD ein.
a
Befolgen Sie die Anweisungen auf
b
dem Bildschirm.
Inserire il CD del software dell'unità
a
HP PSC.
Attenersi alle istruzioni
b
visualizzate sullo schermo.
Klappen Sie das Zufuhrfach und die
Zugangsklappe zu den Druckpatronen
a
herunter. Entfernen Sie das
Verpackungsmaterial. Schließen Sie die
Zugangsklappe zu den Druckpatronen.
Lösen Sie die Auflage für das Bedienfeld
b
von dem rückseitigen Papier, auf das der
Barcode aufgedruckt ist.
Heben Sie die Abdeckung an. Legen Sie
c
die Auflage in den dafür ausgesparten
Bereich neben den Tasten gerade ein.
Drücken Sie sie fest an.
Schließen Sie das USB-Kabel erst an, wenn
c
die Software die Dateien installiert hat (dieser
Vorgang kann auf einem langsamen PC bis
zu 20 Minuten dauern). Fahren Sie mit Schritt
3 fort, wenn der rechts abgebildete
Bildschirm angezeigt wird.
Non collegare il cavo USB ora. Attendere
il completamento dell'installazione dei
c
file del software. Questa operazione può
richiedere fino a 20 minuti su computer
lenti. Quando viene visualizzata la
schermata riportata sulla destra, andare al
punto 3.
Abbassare il vassoio di alimentazione
e lo sportello di accesso alle cartucce
a
di stampa. Rimuovere l'imballaggio.
Chiudere lo sportello di accesso alle
cartucce di stampa.
Rimuovere la mascherina del pannello
b
anteriore dalla superficie del codice
a barre.
Aprire il coperchio. Allineare la
c
mascherina nell'apposita area sull'unità
accanto ai pulsanti. Premere la
mascherina per applicarla correttamente.
4
Einlegen von normalem weißem Papier
Caricare carta bianca normale
a
c
b
Wenn die CD nach dem
Einlegen nicht automatisch
gestartet wird, starten Sie die
Datei setup.exe auf der CD
durch einen Doppelklick.
Se dopo aver inserito il CD
non viene visualizzato alcun
messaggio sullo schermo del
computer, cercare il file
setup.exe sul CD e fare doppio
clic sul file.
Copyright Hewlett-Packard Company 2003
Stampato negli Stati Uniti, Messico, Germania
e Singapore.
/poster di installazione
5
7
Anschließen des USB-Kabels und des Stromkabels
Collegare il cavo di alimentazione e il cavo USB
a
Einsetzen der Druckpatronen (Fortsetzung)
Inserire le cartucce di stampa (continua)
Schließen Sie das USB-Kabel
erst an, wenn Sie den in Schritt
2 gezeigten Bildschirm sehen.
Verbinden Sie das USB-Kabel
nicht mit einer Tastatur oder
einem Hub ohne eigene
Stromversorgung.
Non collegare il cavo
USB finché non viene
visualizzata la schermata
al punto 2. Non collegare
il cavo USB a una tastiera
o a un hub non alimentato.
b
Einschalten des HP PSC
6
Warten Sie, bis die LED „Ein“
grün leuchtet. Dies kann
einige Sekunden dauern.
Accendere l'unità HP PSC
8
Il pulsante On diventa verde.
Questa operazione può
richiedere alcuni secondi.
Ausrichten der Druckpatronen
Allineare le cartucce di stampa
7
a
Einsetzen der Druckpatronen
Inserire le cartucce di stampa
Ziehen Sie die Zugangsklappe
a
zu den Druckpatronen nach
unten. Warten Sie, bis der
Patronenwagen in die Mitte
gefahren ist.
Abbassare lo sportello di
a
accesso alle cartucce di
stampa. Attendere che il
carrello di stampa si sposti
al centro.
9
Patronenwagen/
carrello di stampa
Abschließen der Softwareinstallation
Completare l'installazione del software
Per informazioni sulla risoluzione dei problemi,
consultare la guida di riferimento o andare al
sito www.hp.com/support.
Windows Einrichtungsanweisungen
hp psc 1100/1200 series all-in-one
b
Ziehen Sie den Schutzfilm am
pinkfarbenen Ende von den
b
Druckpatronen ab. Berühren Sie
auf keinen Fall die goldfarbenen
Kontakte, und bringen Sie den
Schutzfilm nicht wieder an.
Utilizzare la linguetta di estrazione
rosa chiaro per rimuovere il nastro
b
dalle cartucce di stampa. Non
toccare i contatti dorati né
riapplicare il nastro sulle cartucce.
c
d
Drehen Sie die schwarze Druckpatrone so, dass das
HP Etikett nach oben zeigt. Schieben Sie die Patrone
c
leicht nach unten geneigt in die rechte Halterung des
Patronenwagens. Weitere Anweisungen finden Sie
auf der Zugangsklappe zum Patronenwagen.
Drücken Sie die schwarze Druckpatrone fest in die
d
Halterung, bis sie einrastet.
Tenere la cartuccia di stampa del nero con il logo
c
HP sulla parte superiore. Inserire la cartuccia
inclinandola leggermente nel lato corretto del
carrello di stampa. Leggere le istruzioni sullo
sportello di accesso alle cartucce di stampa.
Premere con decisione finché la cartuccia di stampa
d
del nero scatta in posizione.
e
Farbe
Colore
Wiederholen Sie die Schritte C und D
e
für die Farbdruckpatrone. Stellen Sie
sicher, dass beide Patronen sicher in
der Halterung sitzen.
Ripetere i punti C e D per la cartuccia
e
di stampa a colori. Verificare che
entrambe le cartucce siano bene
inserite.
Schwarz
Nero
f
To get best quality, follow
Pour obtenir de meilleurs resultats, suivez
Um optimale Qualitat zu erzielen, befolgen
la procedure indiquee sur cette feuille.
the steps using this sheet.
Para obtener la mejor calidad,
siga los pasos de esta hoja.
1
Schließen Sie die Zugangsklappe
zu den Druckpatronen. Der Drucker
f
druckt eine Seite zum Ausrichten
der Druckpatronen. Dies kann bis
zu einer Minute dauern. Verwenden
Sie diese Seite für Schritt 8.
Chiudere lo sportello di accesso alle
f
cartucce di stampa. Viene stampata
una pagina di allineamento delle
cartucce di stampa. Questa
operazione può richiedere fino a un
minuto. Utilizzare questa pagina per
il punto 8.
2
Per ottenere una qualita ottimale, attenersi
alle istruzioni fornite in questo documento.
Sie die hier aufgefuherten Anweisungen.
Voer de stappen in dit document
uit voor de beste kwaliteit.
3
n
e
.
g
n
l
e
o
f
g
e
n
b
u
t
s
,
n
i
n
e
e
le
m
w
e
u
n
i
.
t
c
i
z
A
r
o
e
t
e
n
i
l
d
e
t
t
u
i
a
r
z
d
e
w
t
k
h
n
a
u
t
i
f
i
e
l
t
n
e
s
a
e
g
e
u
f
p
b
u
p
Q
a
e
a
t
e
r
d
l
s
e
r
a
i
e
o
h
d
im
o
t
e
v
r
i
p
e
t
i
o
d
o
u
V
ie
m
S
U
.
i
s
to
r
n
e
e
n
z
m
e
e
.
t
u
t
v
e
i
c
ll
a
u
i
o
s
,
u
d
e
,
e
l
f
s
t
o
a
e
a
st
t
m
3
t
lt
e
ti
e
u
t
u
s
c
e
o
q
r
a
r
u
t
in
s
s
i
l
r
e
u
a
e
t
i
e
u
e
l
n
u
q
il
r
q
e
i
a
fo
d
n
i
m
n
u
n
e
i
o
e
d
i
e
r
r
z
r
e
i
u
u
n
r
n
d
t
e
e
s
t
e
t
i
t
c
b
o
e
o
o
l
r
r
l
r
e
a
p
P
u
a
o
l
P
,
d
.
a
ja
d
o
li
h
a
2
.
t
c
a
w
e
t
r
o
s
e
o
ll
j
e
h
s
e
fo
e
s
m
,
d
i
y
h
s
a
t
it
l
l
r
so
g
a
e
u
n
a
i
n
q
p
s
e
t
u
t
s
s
b
o
s
e
l
o
p
b
a
e
t
t
a
r
g
e
i
s
a
s
g
e
P
h
o
t
T
1
Um eine optimale Druckqualität
sicherzustellen, führen Sie
folgende Schritte aus:
Legen Sie das Blatt mit der
a
bedruckten Seite nach unten
an die vordere linke Ecke des
Vorlagenglases.
Schließen Sie die Abdeckung.
b
Drücken Sie die Taste Scannen.
c
Wenn die LED „Ein“ nicht mehr
d
blinkt, ist die Ausrichtung
abgeschlossen. Entsorgen Sie
die Seite, oder verwenden Sie
sie wieder.
hp PSC1200
printer scanner copier
Per ottenere una qualità di
stampa ottimale, attenersi alla
seguente procedura:
Posizionare la pagina rivolta
a
verso il basso nell'angolo
anteriore sinistro.
Chiudere il coperchio.
b
Premere il pulsante Scansione.
c
Quando la spia ON smette di
d
lampeggiare, l'allineamento è
completato. Gettare o riciclare
questa pagina.
Warten Sie, bis der Bildschirm mit
dem grünen Häkchen angezeigt wird,
und fahren Sie dann fort. Wenn der
Bildschirm mit einem roten „X“ angezeigt
wird, folgen Sie den Anleitungen in der
Infodatei.
Attendere che venga visualizzato un
segno di spunta verde e continuare.
Se viene visualizzata una "X" rossa,
attenersi alle istruzioni riportate nel
file Leggimi.
Arbeiten mit dem HP PSC
10
Herzlichen Glückwunsch! Sie
können jetzt mit dem HP PSC
arbeiten. Doppelklicken Sie
auf den HP Director, um zu
beginnen.
Congratulazioni! È ora
possibile utilizzare l'unità
HP PSC. Fare doppio clic
sull'icona di HP Director
per iniziare.
Provare l'unità HP PSC
Überprüfen Sie, ob im Fenster des
HP Director fünf Symbole angezeigt
werden. Ist dies nicht der Fall, sehen
Sie im Referenzhandbuch nach.
Verificare che nella finestra di HP
Director siano disponibili cinque
icone. In caso contrario, consultare
la guida di riferimento.
Copyright Hewlett-Packard Company 2003
Hilfe zur Fehlerbehebung finden Sie auf
Gedruckt in den USA, Mexiko, Deutschland
der Website www.hp.com/support oder
und Singapur.
im Referenzhandbuch.
Macintosh-Benutzer HIER STARTEN
Utenti Macintosh INIZIARE DA QUI
1
a
Einsetzen der Bedienfeldauflage
Applicare la mascherina del pannello anteriore
b
c
Klappen Sie das Zufuhrfach und die Zugangsklappe zu den Druckpatronen
a
herunter. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial. Schließen Sie die
Zugangsklappe zu den Druckpatronen.
Lösen Sie die Auflage für das Bedienfeld von dem rückseitigen Papier,
b
auf das der Barcode aufgedruckt ist.
Heben Sie die Abdeckung an. Legen Sie die Auflage in den dafür
c
ausgesparten Bereich neben den Tasten gerade ein. Drücken Sie sie fest an.
Abbassare il vassoio di alimentazione e lo sportello di accesso alle cartucce
a
di stampa. Rimuovere l'imballaggio. Chiudere lo sportello di accesso alle
cartucce di stampa.
Rimuovere la mascherina del pannello anteriore dalla superficie del
b
codice a barre.
Aprire il coperchio. Allineare la mascherina nell'apposita area sull'unità
c
accanto ai pulsanti. Premere la mascherina per applicarla correttamente.
2
Einlegen von normalem weißem Papier
Caricare carta bianca normale
a
b
c
Macintosh
Vergewissern Sie sich, dass
Sie die richtige Seite der
Einrichtungsanweisungen lesen.
Windows-Benutzer: siehe andere Seite.
Informationen zu Inhalt und Systemvoraussetzungen
finden Sie auf der Verpackung.
Q1647-90179
Assicurarsi di consultare le istruzioni
sul lato corretto del poster.
*Q1647-90179*
*Q1647-90179*
Per gli utenti Windows: attenersi alle istruzioni
riportate sull'altro lato del poster. Per informazioni
relative al contenuto e ai requisiti di sistema, vedere
la confezione.
6
Einsetzen der Druckpatronen
Inserire le cartucce di stampa
®
OS 9, OS X
Anschließen des USB-Kabels
3
Bei iMacs befindet sich der USB-Anschluss
an der Seite. Verbinden Sie Ihren HP PSC
nicht mit einem USB-Anschluss an einer
Tastatur oder einem USB-Hub ohne
Stromversorgung. Genauere Informationen
finden Sie im Referenzhandbuch.
Se si utilizza un sistema iMac, la porta
USB si trova sul lato. Non collegare
l'unità HP PSC a una porta USB su una
tastiera oppure a un hub USB non
alimentato. Per ulteriori informazioni,
consultare la guida di riferimento.
Collegare il cavo USB
c
Anschließen des Netzkabels Einschalten des HP PSC
4
f
Collegare il cavo di alimentazione Accendere l'unità HP PSC
7
Ausrichten der Druckpatronen
Allineare le cartucce di stampa
5
Warten Sie, bis die LED
„Ein“ grün leuchtet. Dies
kann einige Sekunden
dauern.
Il pulsante On diventa
verde. Questa operazione
può richiedere alcuni
secondi.
a
Patronenwagen/
carrello di
stampa
Ziehen Sie die Zugangsklappe
a
zu den Druckpatronen nach
unten. Warten Sie, bis der
Patronenwagen in die Mitte
gefahren ist.
Abbassare lo sportello di
a
accesso alle cartucce di stampa.
Attendere che il carrello di
stampa si sposti al centro.
b
Entfernen Sie den pinkfarbenen
b
Schutzfilm von den
Druckpatronen. Berühren Sie auf
keinen Fall die goldfarbenen
Kontakte, und bringen Sie den
Schutzfilm nicht wieder an.
Rimuovere il nastro rosa chiaro
b
dalle cartucce di stampa. Non
toccare i contatti dorati né
riapplicare il nastro sulle
cartucce.
d
Drehen Sie die schwarze Druckpatrone so, dass das HP Etikett
nach oben zeigt. Schieben Sie die Patrone leicht nach unten
c
geneigt in die rechte Halterung des Patronenwagens. Weitere
Anweisungen finden Sie auf der Zugangsklappe zum
Patronenwagen.
Drücken Sie die schwarze Druckpatrone fest in die Halterung,
d
bis sie einrastet.
Tenere la cartuccia di stampa del nero con il logo HP
c
sulla parte superiore. Inserire la cartuccia inclinandola
leggermente nel lato corretto del carrello di stampa. Leggere
le istruzioni sullo sportello di accesso alle cartucce di
stampa.
Premere con decisione finché la cartuccia di stampa del nero
d
scatta in posizione.
e
Farbe
Colore
Wiederholen Sie die Schritte
e
C und D für die
Farbdruckpatrone. Stellen Sie
sicher, dass beide Patronen sicher
in der Halterung sitzen.
Ripetere i punti C e D per la
e
cartuccia di stampa a colori.
Verificare che entrambe le
cartucce siano bene inserite.
Schwarz
Nero
To get best quality, follow
Pour obtenir de meilleurs resultats, suivez
2
la procedure indiquee sur cette feuille.
Per ottenere una qualita ottimale, attenersi
alle istruzioni fornite in questo documento.
Um optimale Qualitat zu erzielen, befolgen
Sie die hier aufgefuherten Anweisungen.
Voer de stappen in dit document
uit voor de beste kwaliteit.
3
the steps using this sheet.
Para obtener la mejor calidad,
siga los pasos de esta hoja.
1
Schließen Sie die Zugangsklappe
zu den Druckpatronen. Der Drucker
f
druckt eine Seite zum Ausrichten der
Druckpatronen. Dies kann bis zu einer
Minute dauern. Verwenden
Sie diese Seite für Schritt 7.
Chiudere lo sportello di accesso alla
cartuccia di stampa. Viene stampata una
f
pagina di allineamento della cartuccia di
stampa. Questa operazione può
richiedere fino a un minuto. Utilizzare
questa pagina per il punto 7.
To get best quality, follow
Pour obtenir de meilleurs resultats, suivez
2
la procedure indiquee sur cette feuille.
Per ottenere una qualita ottimale, attenersi
alle istruzioni fornite in questo documento.
Um optimale Qualitat zu erzielen, befolgen
Sie die hier aufgefuherten Anweisungen.
Voer de stappen in dit document
uit voor de beste kwaliteit.
3
the steps using this sheet.
Para obtener la mejor calidad,
siga los pasos de esta hoja.
1
Um eine optimale Druckqualität
sicherzustellen, führen Sie folgende
Schritte aus:
Legen Sie das Blatt mit der bedruckten
a
Seite nach unten an die vordere linke
Ecke des Vorlagenglases.
Schließen Sie die Abdeckung.
b
Drücken Sie die Taste Scannen.
c
Wenn die LED „Ein“ nicht mehr blinkt,
d
ist die Ausrichtung abgeschlossen.
Entsorgen Sie die Seite, oder
verwenden Sie sie wieder.
en
.
n
lg
o
ef
unge
t
s
, b
n
i
e
e
len
e
um
nw
i
t.
c
z
i
A
e
n
lit
e
u er
it do
a
ert
w
d
k
n
at z
t
i
fuh
i
e
n
e
st
pe
Qual
ap
e
r aufg
de be
e
st
r
i
o
h
timal
e
r de
i
e
it vo
op
u
Vo
Sie d
Um
.
i
o
rs
nt
e
e
n
m
ez
.
te
u
iv
le
l
at
oc
su
,
ui
e
d
fe
s,
t
e
a
sto
t
3
tt
timal
e
ue
sul
c
e
q
r
a ot
n
t
i
s
e
ur
e sur
ali
t
ni
ille
r
qu
que
i
a
d
me
n
ni fo
u
o
e
e in
r
de
zi
e
ur
u
r
nir
t
en
s
t
ed
t
c
bte
o
lle i
r o
a
Per
ou
la pro
P
,
d
.
a
a
j
d
o
li
2
.
h
t
ca
w
r
sta
o
llo
j
e
hee
o
e
s
f
s
de
ty,
a m
thi
i
l
os
s
a
er l
ng
n
qu
pa
si
t
s
bte
o
s u
ep
t
a o
r
ga l
si
get bes
Pa
he s
t
To
1
hp PSC1200
printer scanner copier
Per ottenere una qualità di stampa ottimale,
attenersi alla seguente procedura:
Posizionare la pagina rivolta verso il basso
a
nell'angolo anteriore sinistro.
Chiudere il coperchio.
b
Premere il pulsante Scansione.
c
Quando la spia ON smette di
d
lampeggiare, l'allineamento è completato.
Gettare o riciclare questa pagina.
Macintosh Einrichtungsanweisungen/
poster di installazione
hp psc 1100/1200 series all-in-one
8
Installieren der Software
Installare il software
Schalten Sie den
a
Macintosh ein, und
warten Sie, bis der
Startvorgang beendet ist.
Legen Sie die HP PSCCD ein.
Accendere il
Macintosh e attendere il
a
completamento della
procedura di avvio.
Inserire il disco dell'unità
HP PSC.
Doppelklicken Sie auf
b
Ihrem Desktop auf das
Symbol für das HP All-inOne-Installationsprogramm.
Fare doppio clic
b
sull'icona del programma
di installazione di
HP All-in-One sulla
scrivania.
hp_all-in-one_installer
Befolgen Sie die Anweisungen
auf dem Bildschirm. Sie müssen
c
den Macintosh möglicherweise
während der Installation neu
starten. Stellen Sie sicher, dass
Sie den Installationsassistenten
abschließen.
Attenersi alle istruzioni
visualizzate sullo schermo.
c
Durante l'installazione,
potrebbe essere necessario
riavviare il Macintosh.
Assicurarsi di completare la
procedura Setup Assistant.
Arbeiten mit dem HP PSC
9
Herzlichen Glückwunsch! Sie können
jetzt mit dem HP PSC arbeiten.
Weitere Informationen finden Sie
im Referenzhandbuch im Kapitel
„Kurzanleitung“ oder indem Sie
im Director auf „Hilfe“ klicken.
Congratulazioni! È ora possibile
utilizzare l'unità HP PSC.
Consultare il capitolo "Operazioni
iniziali" nella guida di riferimento
oppure fare clic su ? in Director.
Provare l'unità HP PSC
Überprüfen Sie, ob im Fenster
des HP Director fünf Symbole
angezeigt werden. Ist dies
nicht der Fall, sehen Sie im
Referenzhandbuch nach.
Verificare che nella finestra di
HP Director siano disponibili
cinque icone. In caso
contrario, consultare la guida
di riferimento.