Hp PSC 1200 User Manual [pt]

HIER STARTEN
INIZIARE DA QUI
1
Einschalten des PCs Accendere il computer
2
Installieren der Software Installare il software
Windows 98, ME, 2000, XP
Vergewissern Sie sich, dass Sie die richtige Seite der Einrichtungsanweisungen lesen.
Windows-Benutzer: Führen Sie die Schritte der Reihe nach aus. Schließen Sie das USB-Kabel nicht an, bis Sie dazu aufgefordert werden.
Informationen zu Inhalt und System­voraussetzungen finden Sie auf der Verpackung.
Assicurarsi di consultare le istruzioni sul lato corretto del poster.
Per gli utenti Windows: eseguire le operazioni secondo l'ordine indicato. Non collegare il cavo USB se non espressamente indicato nelle istruzioni.
Per informazioni relative al contenuto e ai requisiti di sistema, vedere la confezione.
Windows-Desktop Desktop di Windows
Einsetzen der Bedienfeldauflage
3
Applicare la mascherina del pannello anteriore
a
Schalten Sie Ihren PC ein, und warten Sie,
a
bis der Windows-Desktop angezeigt wird.
Schließen Sie alle geöffneten Programme,
b
einschließlich Anti-Virus-Programme.
Accendere il PC e attendere la
a
visualizzazione del desktop di Windows.
Chiudere gli eventuali programmi aperti,
b
compresi i programmi antivirus.
b
c
Legen Sie die HP PSC-CD ein.
a
Befolgen Sie die Anweisungen auf
b
dem Bildschirm.
Inserire il CD del software dell'unità
a
HP PSC.
Attenersi alle istruzioni
b
visualizzate sullo schermo.
Klappen Sie das Zufuhrfach und die Zugangsklappe zu den Druckpatronen
a
herunter. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial. Schließen Sie die Zugangsklappe zu den Druckpatronen.
Lösen Sie die Auflage für das Bedienfeld
b
von dem rückseitigen Papier, auf das der Barcode aufgedruckt ist.
Heben Sie die Abdeckung an. Legen Sie
c
die Auflage in den dafür ausgesparten Bereich neben den Tasten gerade ein. Drücken Sie sie fest an.
Schließen Sie das USB-Kabel erst an, wenn
c
die Software die Dateien installiert hat (dieser Vorgang kann auf einem langsamen PC bis zu 20 Minuten dauern). Fahren Sie mit Schritt 3 fort, wenn der rechts abgebildete Bildschirm angezeigt wird.
Non collegare il cavo USB ora. Attendere il completamento dell'installazione dei
c
file del software. Questa operazione può richiedere fino a 20 minuti su computer lenti. Quando viene visualizzata la schermata riportata sulla destra, andare al punto 3.
Abbassare il vassoio di alimentazione e lo sportello di accesso alle cartucce
a
di stampa. Rimuovere l'imballaggio. Chiudere lo sportello di accesso alle cartucce di stampa.
Rimuovere la mascherina del pannello
b
anteriore dalla superficie del codice a barre.
Aprire il coperchio. Allineare la
c
mascherina nell'apposita area sull'unità accanto ai pulsanti. Premere la mascherina per applicarla correttamente.
4
Einlegen von normalem weißem Papier Caricare carta bianca normale
a
c
b
Wenn die CD nach dem Einlegen nicht automatisch gestartet wird, starten Sie die Datei setup.exe auf der CD durch einen Doppelklick.
Se dopo aver inserito il CD non viene visualizzato alcun messaggio sullo schermo del computer, cercare il file setup.exe sul CD e fare doppio clic sul file.
Copyright Hewlett-Packard Company 2003
Stampato negli Stati Uniti, Messico, Germania
e Singapore.
/poster di installazione
5
7
Anschließen des USB-Kabels und des Stromkabels
Collegare il cavo di alimentazione e il cavo USB
a
Einsetzen der Druckpatronen (Fortsetzung) Inserire le cartucce di stampa (continua)
Schließen Sie das USB-Kabel erst an, wenn Sie den in Schritt 2 gezeigten Bildschirm sehen. Verbinden Sie das USB-Kabel nicht mit einer Tastatur oder einem Hub ohne eigene Stromversorgung.
Non collegare il cavo USB finché non viene visualizzata la schermata al punto 2. Non collegare il cavo USB a una tastiera o a un hub non alimentato.
b
Einschalten des HP PSC
6
Warten Sie, bis die LED „Ein“ grün leuchtet. Dies kann einige Sekunden dauern.
Accendere l'unità HP PSC
8
Il pulsante On diventa verde. Questa operazione può richiedere alcuni secondi.
Ausrichten der Druckpatronen Allineare le cartucce di stampa
7
a
Einsetzen der Druckpatronen Inserire le cartucce di stampa
Ziehen Sie die Zugangsklappe
a
zu den Druckpatronen nach unten. Warten Sie, bis der Patronenwagen in die Mitte gefahren ist.
Abbassare lo sportello di
a
accesso alle cartucce di stampa. Attendere che il carrello di stampa si sposti al centro.
9
Patronenwagen/ carrello di stampa
Abschließen der Softwareinstallation Completare l'installazione del software
Per informazioni sulla risoluzione dei problemi,
consultare la guida di riferimento o andare al
sito www.hp.com/support.
Windows Einrichtungsanweisungen
hp psc 1100/1200 series all-in-one
b
Ziehen Sie den Schutzfilm am pinkfarbenen Ende von den
b
Druckpatronen ab. Berühren Sie auf keinen Fall die goldfarbenen Kontakte, und bringen Sie den Schutzfilm nicht wieder an.
Utilizzare la linguetta di estrazione rosa chiaro per rimuovere il nastro
b
dalle cartucce di stampa. Non toccare i contatti dorati né riapplicare il nastro sulle cartucce.
c
d
Drehen Sie die schwarze Druckpatrone so, dass das HP Etikett nach oben zeigt. Schieben Sie die Patrone
c
leicht nach unten geneigt in die rechte Halterung des Patronenwagens. Weitere Anweisungen finden Sie auf der Zugangsklappe zum Patronenwagen.
Drücken Sie die schwarze Druckpatrone fest in die
d
Halterung, bis sie einrastet.
Tenere la cartuccia di stampa del nero con il logo
c
HP sulla parte superiore. Inserire la cartuccia inclinandola leggermente nel lato corretto del carrello di stampa. Leggere le istruzioni sullo sportello di accesso alle cartucce di stampa.
Premere con decisione finché la cartuccia di stampa
d
del nero scatta in posizione.
e
Farbe Colore
Wiederholen Sie die Schritte C und D
e
für die Farbdruckpatrone. Stellen Sie sicher, dass beide Patronen sicher in der Halterung sitzen.
Ripetere i punti C e D per la cartuccia
e
di stampa a colori. Verificare che entrambe le cartucce siano bene inserite.
Schwarz Nero
f
To get best quality, follow
Um optimale Qualitat zu erzielen, befolgen
la procedure indiquee sur cette feuille.
the steps using this sheet.
Para obtener la mejor calidad, siga los pasos de esta hoja.
1
Schließen Sie die Zugangsklappe zu den Druckpatronen. Der Drucker
f
druckt eine Seite zum Ausrichten der Druckpatronen. Dies kann bis zu einer Minute dauern. Verwenden Sie diese Seite für Schritt 8.
Chiudere lo sportello di accesso alle
f
cartucce di stampa. Viene stampata una pagina di allineamento delle cartucce di stampa. Questa operazione può richiedere fino a un minuto. Utilizzare questa pagina per il punto 8.
2
Per ottenere una qualita ottimale, attenersi alle istruzioni fornite in questo documento.
Sie die hier aufgefuherten Anweisungen.
Voer de stappen in dit document uit voor de beste kwaliteit.
3
n e
.
g
n
l
e
o
f g e n b u
t
s
,
n
i
n
e
e
le
m
w
e
u
n
i
. t
c
i
z A r
o
e
t e n
i
l
d
e
t
t
u
i
a
r
z
d
e
w
t
k
h
n a
u
t
i
f i
e
l
t
n
e
s
a
e
g
e u f
p
b
u
p
Q
a
e a t
e
r
d
l
s
e
r
a
i
e
o
h
d
im
o
t e
v
r i p
e
t i
o
d
o
u
V
ie
m
S
U
. i s
to
r
n
e
e
n
z
m
e
e
.
t
u
t
v e i
c
ll
a u i
o
s
, u
d
e ,
e
l
f s t
o
a
e a
st
t
m
3
t lt
e
ti
e u
t
u s c e
o
q r
a r u
t
in
s
s
i l
r
e
u
a
e
t i
e
u
e
l
n
u
q
il
r q e i
a
fo
d
n
i m n
u
n e
i
o
e
d
i
e
r
r
z r
e
i
u
u
n
r n
d
t
e
e
s
t e t
i
t c b
o
e o o
l
r
r
l r
e
a
p
P
u
a
o
l
P
,
d
.
a
ja
d
o
li
h
a
2
. t
c
a
w
e
t
r
o
s
e
o
ll
j
e h s
e
fo
e s
m ,
d i y h
s
a t it
l l
r
so
g
a
e u
n
a
i
n q
p
s
e
t
u
t s
s
b
o s e
l
o p b
a
e t t
a
r
g
e
i
s
a
s
g
e
P
h
o
t
T
1
Um eine optimale Druckqualität sicherzustellen, führen Sie folgende Schritte aus:
Legen Sie das Blatt mit der
a
bedruckten Seite nach unten an die vordere linke Ecke des Vorlagenglases.
Schließen Sie die Abdeckung.
b
Drücken Sie die Taste Scannen.
c
Wenn die LED „Ein“ nicht mehr
d
blinkt, ist die Ausrichtung abgeschlossen. Entsorgen Sie die Seite, oder verwenden Sie sie wieder.
hp PSC1200
printer scanner copier
Per ottenere una qualità di stampa ottimale, attenersi alla seguente procedura:
Posizionare la pagina rivolta
a
verso il basso nell'angolo anteriore sinistro.
Chiudere il coperchio.
b
Premere il pulsante Scansione.
c
Quando la spia ON smette di
d
lampeggiare, l'allineamento è completato. Gettare o riciclare questa pagina.
Warten Sie, bis der Bildschirm mit dem grünen Häkchen angezeigt wird, und fahren Sie dann fort. Wenn der Bildschirm mit einem roten „X“ angezeigt wird, folgen Sie den Anleitungen in der Infodatei.
Attendere che venga visualizzato un segno di spunta verde e continuare. Se viene visualizzata una "X" rossa, attenersi alle istruzioni riportate nel file Leggimi.
Arbeiten mit dem HP PSC
10
Herzlichen Glückwunsch! Sie können jetzt mit dem HP PSC arbeiten. Doppelklicken Sie auf den HP Director, um zu beginnen.
Congratulazioni! È ora possibile utilizzare l'unità HP PSC. Fare doppio clic sull'icona di HP Director per iniziare.
Provare l'unità HP PSC
Überprüfen Sie, ob im Fenster des HP Director fünf Symbole angezeigt werden. Ist dies nicht der Fall, sehen Sie im Referenzhandbuch nach.
Verificare che nella finestra di HP Director siano disponibili cinque icone. In caso contrario, consultare la guida di riferimento.
Copyright Hewlett-Packard Company 2003
Hilfe zur Fehlerbehebung finden Sie auf
Gedruckt in den USA, Mexiko, Deutschland
der Website www.hp.com/support oder
und Singapur.
im Referenzhandbuch.
Macintosh-Benutzer HIER STARTEN Utenti Macintosh INIZIARE DA QUI
1
a
Einsetzen der Bedienfeldauflage Applicare la mascherina del pannello anteriore
b
c
Klappen Sie das Zufuhrfach und die Zugangsklappe zu den Druckpatronen
a
herunter. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial. Schließen Sie die Zugangsklappe zu den Druckpatronen.
Lösen Sie die Auflage für das Bedienfeld von dem rückseitigen Papier,
b
auf das der Barcode aufgedruckt ist. Heben Sie die Abdeckung an. Legen Sie die Auflage in den dafür
c
ausgesparten Bereich neben den Tasten gerade ein. Drücken Sie sie fest an.
Abbassare il vassoio di alimentazione e lo sportello di accesso alle cartucce
a
di stampa. Rimuovere l'imballaggio. Chiudere lo sportello di accesso alle cartucce di stampa.
Rimuovere la mascherina del pannello anteriore dalla superficie del
b
codice a barre. Aprire il coperchio. Allineare la mascherina nell'apposita area sull'unità
c
accanto ai pulsanti. Premere la mascherina per applicarla correttamente.
2
Einlegen von normalem weißem Papier Caricare carta bianca normale
a
b
c
Macintosh
Vergewissern Sie sich, dass Sie die richtige Seite der Einrichtungsanweisungen lesen.
Windows-Benutzer: siehe andere Seite. Informationen zu Inhalt und Systemvoraussetzungen finden Sie auf der Verpackung.
Q1647-90179
Assicurarsi di consultare le istruzioni sul lato corretto del poster.
*Q1647-90179*
*Q1647-90179*
Per gli utenti Windows: attenersi alle istruzioni riportate sull'altro lato del poster. Per informazioni relative al contenuto e ai requisiti di sistema, vedere la confezione.
6
Einsetzen der Druckpatronen Inserire le cartucce di stampa
®
OS 9, OS X
Anschließen des USB-Kabels
3
Bei iMacs befindet sich der USB-Anschluss an der Seite. Verbinden Sie Ihren HP PSC nicht mit einem USB-Anschluss an einer Tastatur oder einem USB-Hub ohne Stromversorgung. Genauere Informationen finden Sie im Referenzhandbuch.
Se si utilizza un sistema iMac, la porta USB si trova sul lato. Non collegare l'unità HP PSC a una porta USB su una tastiera oppure a un hub USB non alimentato. Per ulteriori informazioni, consultare la guida di riferimento.
Collegare il cavo USB
c
Anschließen des Netzkabels Einschalten des HP PSC
4
f
Collegare il cavo di alimentazione Accendere l'unità HP PSC
7
Ausrichten der Druckpatronen Allineare le cartucce di stampa
5
Warten Sie, bis die LED „Ein“ grün leuchtet. Dies kann einige Sekunden dauern.
Il pulsante On diventa verde. Questa operazione può richiedere alcuni secondi.
a
Patronenwagen/ carrello di stampa
Ziehen Sie die Zugangsklappe
a
zu den Druckpatronen nach unten. Warten Sie, bis der Patronenwagen in die Mitte gefahren ist.
Abbassare lo sportello di
a
accesso alle cartucce di stampa. Attendere che il carrello di stampa si sposti al centro.
b
Entfernen Sie den pinkfarbenen
b
Schutzfilm von den Druckpatronen. Berühren Sie auf keinen Fall die goldfarbenen Kontakte, und bringen Sie den Schutzfilm nicht wieder an.
Rimuovere il nastro rosa chiaro
b
dalle cartucce di stampa. Non toccare i contatti dorati né riapplicare il nastro sulle cartucce.
d
Drehen Sie die schwarze Druckpatrone so, dass das HP Etikett nach oben zeigt. Schieben Sie die Patrone leicht nach unten
c
geneigt in die rechte Halterung des Patronenwagens. Weitere Anweisungen finden Sie auf der Zugangsklappe zum Patronenwagen.
Drücken Sie die schwarze Druckpatrone fest in die Halterung,
d
bis sie einrastet.
Tenere la cartuccia di stampa del nero con il logo HP
c
sulla parte superiore. Inserire la cartuccia inclinandola leggermente nel lato corretto del carrello di stampa. Leggere le istruzioni sullo sportello di accesso alle cartucce di stampa.
Premere con decisione finché la cartuccia di stampa del nero
d
scatta in posizione.
e
Farbe Colore
Wiederholen Sie die Schritte
e
C und D für die Farbdruckpatrone. Stellen Sie sicher, dass beide Patronen sicher in der Halterung sitzen.
Ripetere i punti C e D per la
e
cartuccia di stampa a colori. Verificare che entrambe le cartucce siano bene inserite.
Schwarz Nero
To get best quality, follow
Pour obtenir de meilleurs resultats, suivez
2
la procedure indiquee sur cette feuille.
Per ottenere una qualita ottimale, attenersi alle istruzioni fornite in questo documento.
Um optimale Qualitat zu erzielen, befolgen Sie die hier aufgefuherten Anweisungen.
Voer de stappen in dit document uit voor de beste kwaliteit.
3
the steps using this sheet.
Para obtener la mejor calidad, siga los pasos de esta hoja.
1
Schließen Sie die Zugangsklappe zu den Druckpatronen. Der Drucker
f
druckt eine Seite zum Ausrichten der Druckpatronen. Dies kann bis zu einer Minute dauern. Verwenden Sie diese Seite für Schritt 7.
Chiudere lo sportello di accesso alla cartuccia di stampa. Viene stampata una
f
pagina di allineamento della cartuccia di stampa. Questa operazione può richiedere fino a un minuto. Utilizzare questa pagina per il punto 7.
To get best quality, follow
Pour obtenir de meilleurs resultats, suivez
2
la procedure indiquee sur cette feuille.
Per ottenere una qualita ottimale, attenersi alle istruzioni fornite in questo documento.
Um optimale Qualitat zu erzielen, befolgen Sie die hier aufgefuherten Anweisungen.
Voer de stappen in dit document uit voor de beste kwaliteit.
3
the steps using this sheet.
Para obtener la mejor calidad, siga los pasos de esta hoja.
1
Um eine optimale Druckqualität sicherzustellen, führen Sie folgende Schritte aus:
Legen Sie das Blatt mit der bedruckten
a
Seite nach unten an die vordere linke Ecke des Vorlagenglases.
Schließen Sie die Abdeckung.
b
Drücken Sie die Taste Scannen.
c
Wenn die LED „Ein“ nicht mehr blinkt,
d
ist die Ausrichtung abgeschlossen. Entsorgen Sie die Seite, oder verwenden Sie sie wieder.
en . n lg o ef
unge
t
s
, b
n
i
e e len e
um
nw i
t.
c z
i
A
e
n
lit
e
u er
it do
a
ert
w
d
k
n
at z t
i
fuh i
e
n
e
st
pe
Qual
ap
e
r aufg
de be
e
st
r
i
o h timal e
r de
i
e
it vo
op
u
Vo
Sie d
Um
.
i
o
rs
nt
e
e
n
m ez .
te
u iv
le l
at
oc su
,
ui
e
d
fe s, t
e
a
sto
t
3
tt
timal
e
ue
sul
c
e
q
r
a ot
n
t
i
s
e
ur
e sur
ali
t ni
ille
r
qu que i
a d
me
n
ni fo
u
o e
e in
r
de
zi e
ur
u r
nir
t en
s
t
ed
t c bte
o
lle i
r o
a
Per ou
la pro
P
, d
.
a
a j
d
o
li
2
.
h
t
ca
w
r
sta
o
llo
j
e
hee
o
e
s
f
s
de
ty,
a m
thi
i l
os s
a
er l
ng
n
qu
pa
si
t
s bte
o s u ep t
a o
r
ga l si
get bes
Pa
he s t
To
1
hp PSC1200
printer scanner copier
Per ottenere una qualità di stampa ottimale, attenersi alla seguente procedura:
Posizionare la pagina rivolta verso il basso
a
nell'angolo anteriore sinistro.
Chiudere il coperchio.
b
Premere il pulsante Scansione.
c
Quando la spia ON smette di
d
lampeggiare, l'allineamento è completato. Gettare o riciclare questa pagina.
Macintosh Einrichtungsanweisungen/
poster di installazione
hp psc 1100/1200 series all-in-one
8
Installieren der Software Installare il software
Schalten Sie den
a
Macintosh ein, und warten Sie, bis der Startvorgang beendet ist. Legen Sie die HP PSC­CD ein.
Accendere il Macintosh e attendere il
a
completamento della procedura di avvio. Inserire il disco dell'unità HP PSC.
Doppelklicken Sie auf
b
Ihrem Desktop auf das Symbol für das HP All-in­One-Installationsprogramm.
Fare doppio clic
b
sull'icona del programma di installazione di HP All-in-One sulla scrivania.
hp_all-in-one_installer
Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm. Sie müssen
c
den Macintosh möglicherweise während der Installation neu starten. Stellen Sie sicher, dass Sie den Installationsassistenten abschließen.
Attenersi alle istruzioni visualizzate sullo schermo.
c
Durante l'installazione, potrebbe essere necessario riavviare il Macintosh. Assicurarsi di completare la procedura Setup Assistant.
Arbeiten mit dem HP PSC
9
Herzlichen Glückwunsch! Sie können jetzt mit dem HP PSC arbeiten. Weitere Informationen finden Sie im Referenzhandbuch im Kapitel „Kurzanleitung“ oder indem Sie im Director auf „Hilfe“ klicken.
Congratulazioni! È ora possibile utilizzare l'unità HP PSC. Consultare il capitolo "Operazioni iniziali" nella guida di riferimento oppure fare clic su ? in Director.
Provare l'unità HP PSC
Überprüfen Sie, ob im Fenster des HP Director fünf Symbole angezeigt werden. Ist dies nicht der Fall, sehen Sie im Referenzhandbuch nach.
Verificare che nella finestra di HP Director siano disponibili cinque icone. In caso contrario, consultare la guida di riferimento.
Loading...