Usuarios del cable USB : No conecte el cable USB hasta la Sección A2 .
Usuários de cabo USB : Não conecte o cabo USB até a Seção A2 .
Użytkownicy korzystający z kabla USB :
Nie należy podłączać kabla USB do czasu
wykonania czynności opisanych w Sekcji A2 .
Usuarios de red (802.11) inalámbrica : siga las
instrucciones de esta Guía de instalación para agregar
correctamente el dispositivo HP All-in-One a la red.
Usuários de rede sem fi o (802.11) : você deve seguir as
PT
instruções nesse Guia de confi guração para ter sucesso
ao adicionar o HP All-in-One à rede.
Użytkownicy korzystający z sieci bezprzewodowej
PL
(802.11) : W celu pomyślnego dodania drukarki
HP All-in-One do sieci należy wykonać instrukcje
podane w tym Podręczniku instalacji.
2
Χρήστες με ασύρματο δίκτυο (802.11) : πρέπεινα
Χρήστες με καλώδιο USB : Μηνσυνδέσετετο
EL
καλώδιο USB πρινφθάσετεστηνΕνότητα A2 .
abc
Baje la bandeja de papel y la puerta de los
a.
ES
cartuchos de impresión.
Retire todo el material de embalaje y la película
b.
protectora del dispositivo. Si hay un adhesivo en
la pantalla de gráfi cos en color, retírelo.
Cierre la puerta del cartucho de impresión.
c.
Abaixe a bandeja de papel e a porta dos
a.
PT
cartuchos de impressão.
Remova todo material de embalagem e fi lme
b.
protetor do dispositivo. Se houver um adesivo
no visor gráfi co colorido, remova-o.
Feche a porta dos cartuchos de impressão.
c.
EL
ακολουθήσετε τις οδηγίες που περιέχονται σε αυτό τον
Οδηγό εγκατάστασης προκειμένου να προσθέσετε σωστά
τον HP All-in-One στο δίκτυό σας.
a.
PL
EL
Opuść zarówno zasobnik papieru, jak i drzwiczki
dostępu do kaset drukujących.
b.
Usuń z urządzenia wszystkie elementy opakowania
i folię zabezpieczającą. Jeśli na kolorowym
wyświetlaczu gra
usuń ją.
Zamknij drzwiczki dostępu do kaset drukujących.
c.
Χαμηλώστε το δίσκο χαρτιού και τη θύρα δοχείων
a.
μελάνης.
Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας και την
b.
προστατευτική ταινία από τη συσκευή. Εάν υπάρχει
αυτοκόλλητο πάνω στην οθόνη έγχρωμων γραφικών,
αφαιρέστε την.
Κλείστε τη θύρα δοχείων μελάνης.
c.
fi cznym znajduje się naklejka,
HP Photosmart C4380 All-in-One series
3
HP Photosmart C4380 series
Basics Guide
4
Compruebe el contenido de la caja. El contenido de la
ES
caja puede ser distinto.
*Puede estar incluido
Verifi que o conteúdo da caixa. O conteúdo da sua
PT
caixa pode ser diferente do descrito aqui.
*Pode estar incluído
Sprawdź zawartość opakowania. Rzeczywista
*
*
a
b
PL
zawartość opakowania może być inna.
*Może występować w zestawie
Ελέγξτε τα περιεχόμενα της συσκευασίας. Τα περιεχόμενα
EL
τηςσυσκευασίαςσαςμπορείναδιαφέρουν.
*Ενδέχεταιναπεριλαμβάνονται
ES
a.
Conecte el cable de alimentación y el adaptador.
b.
Presione
HP All-in-One.
NOTA: Preste atención a los mensajes y animaciones
de gran utilidad que aparecen en pantalla durante
el proceso de instalación.
PT
a.
Conecte o cabo de alimentação e o adaptador.
b.
Pressione
NOTA: Preste atenção às mensagens e animações
no visor durante o processo de confi guração.
PL
a.
Podłącz przewód zasilający i zasilacz.
b.
Naciśnij przycisk
HP All-in-One.
UWAGA: Należy zwracać uwagę na przydatne
wiadomości i animacje pojawiające się na
wyświetlaczu podczas procesu instalowania.
Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας και το
a.
EL
τροφοδοτικό.
Πατήστε το κουμπί
b.
συσκευή HP All-in-One.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Δώστε προσοχή στα χρήσιμα μηνύματα
και τις εικόνες που εμφανίζονται στην οθόνη κατά τη
διαδικασία εγκατάστασης.
para encender el dispositivo
para ligar o HP All-in-One.
, aby włączyć urządzenie
γιαναθέσετεσελειτουργίατη
5
Si se le solicita que confi gure el idioma y el
•
ES
país/región, utilice las fl echas para seleccionar
el idioma en la lista de más de 25 idiomas,
presione OK y confírmelo. Seleccione el país/
región, presione OK y confírmelo.
Si se le solicita que instale los cartuchos de
•
impresión, vaya al siguiente paso de esta guía.
Se um prompt for exibido solicitando seu idioma
•
PT
e país/região, use as setas para selecionar o
idioma na lista de 25 idiomas, pressione OK
e confi rme. Selecione o país/região, pressione OK e confi rme.
Se um prompt for exibido solicitando a
2 • HP Photosmart C4380 All-in-One series
•
instalação de cartuchos de impressão, vá para
a próxima etapa do guia.
Jeśli pojawi się monit o ustawienie języka i kraju/
•
PL
regionu, za pomocą strzałek wybierz język z listy
zawierającej do 25 języków, po czym naciśnij
przycisk OK i potwierdź wybór. Wybierz kraj/region,
po czym naciśnij przycisk OK i potwierdź wybór.
Jeśli pojawi się monit o zainstalowanie kaset
•
drukujących, przejdź do następnego kroku tego
podręcznika.
Εάν σαςζητηθείναορίσετετηγλώσσακαιτηχώρα/
•
EL
περιοχή, χρησιμοποιήστε τα βέλη για να επιλέξετε τη
γλώσσα που θέλετε από τη λίστα, η οποία περιλαμβάνει
έως 25 γλώσσες, πατήστε OK και επιβεβαιώστε. Επιλέξτε
τη χώρα/περιοχή, πατήστε OK και επιβεβαιώστε.
Εάν σας ζητηθεί να τοποθετήσετε
•
προχωρήστε στο επόμενο βήμα του οδηγού.
τα δοχεία μελάνης,
6
Abra la puerta de los cartuchos de impresión. Asegúrese
ES
de que el carro de impresión se mueve hacia la derecha.
Si no se desplaza hacia la derecha, apague
el dispositivo y vuélvalo a encender.
IMPORTANTE: Para insertar los cartuchos, el dispositivo
debe estar encendido.
PT
Abra a porta dos cartuchos de impressão. Verifi que
se o carro de impressão se move para a direita. Se
isso não acontecer, desligue o dispositivo e ligue-o
novamente.
IMPORTANTE: Para inserir os cartuchos de impressão,
o dispositivo deve estar ligado.
PL
Otwórz drzwiczki dostępu do kaset drukujących.
Sprawdź, czy karetka przesunęła się w prawo. Jeśli
karetka nie przesuwa się w prawo, wyłącz urządzenie,
a następnie włącz je ponownie.
WAŻNE: Włożenie kaset jest możliwe tylko wówczas,
gdy urządzenie jest włączone.
Ανοίξτε τη θύρα δοχείων μελάνης. Βεβαιωθείτε ότι το
EL
φορείο των δοχείων μελάνης μετακινείται προς τα δεξιά.
Εάν δεν μετακινηθεί προς τα δεξιά, απενεργοποιήστε τη
συσκευή και ενεργοποιήστε τη ξανά.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Η συσκευή πρέπει να είναι ενεργοποιημένη
για να τοποθετηθούν τα δοχεία μελάνης.
7
Retire la cinta de ambos cartuchos.
ES
PRECAUCIÓN: No toque los contactos de color cobre ni
vuelva a colocar la cinta en los cartuchos.
Remova a fi ta adesiva de ambos os cartuchos.
PT
CUIDADO: Não toque nos contatos cor de cobre nem
recoloque a fi ta nos cartuchos.
Zdejmij taśmę z obu kaset drukujących.
PL
OSTROŻNIE: Nie należy dotykać styków w kolorze
miedzianym ani ponownie naklejać taśmy na kasety
drukujące.
Αφαιρέστε την ταινία και από τα δύο δοχεία μελάνης.
EL
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην αγγίζετε τις χάλκινες επαφές και μην
κολλήσετε ξανά την ταινία στα δοχεία μελάνης.
HP Photosmart C4380 All-in-One series • 3
8
Oriente los cartuchos con el logotipo de HP situado
a.
ES
en la parte superior.
Inserte el cartucho de tres colores en la ranura
b.
de cartucho izquierda y el cartucho negro en la
ranura de cartucho derecha .
Asegúrese de colocar los cartuchos fi rmemente hasta
c.
que queden insertados correctamente .
Cierre la puerta del cartucho de impresión.
d.
Presione OK para confi rmar que se han instalado
e.
cartuchos de impresión de HP originales.
Segure os cartuchos com o logotipo da HP voltado
a.
PT
para cima.
Insira o cartucho colorido no slot de cartucho da
b.
esquerda e o cartucho preto no slot de cartucho
da direita .
Verifi que se empurrou os cartuchos fi rmemente até
c.
eles se encaixarem no lugar .
Feche a porta dos cartuchos de impressão.
d.
Pressione OK quando solicitado a confi rmar a
e.
instalação de cartuchos de impressão HP originais.
Chwyć kasety tak, aby logo HP było na górze.
a.
PL
Włóż trójkolorową kasetę do lewego gniazda ,
b.
a czarną kasetę do prawego gniazda .
Wciśnij mocno kasety, aż zatrzasną się
c.
w odpowiednim miejscu .
Zamknij drzwiczki dostępu do kaset drukujących.
d.
Gdy pojawi się monit o potwierdzenie instalacji
e.
oryginalnych kaset drukujących fi rmy HP, naciśnij
przycisk OK .
9
Κρατήστε τα δοχεία μελάνης με το λογότυπο HP προς
a.
EL
τα επάνω.
b.
Τοποθετήστε το δοχείο μελάνης τριών χρωμάτων στην αριστερή υποδοχή δοχείου μελάνης καιτοδοχείο μαύρης μελάνης στηδεξιά υποδοχή δοχείου μελάνης .
c.
Φροντίστε να πιέσετε τα δοχεία με δύναμη , έωςότου ασφαλίσουν στη θέση τους .
d.
Κλείστε τη θύρα Πατήστε OK ότανσαςζητηθεί, γιαναεπιβεβαιώσετε
e.
τηνεγκατάστασητωναυθεντικώνδοχείωνμελάνης HP.
Saque el extensor de la bandeja y cargue papel blanco
ES
normal. Presione OK .
Retire o extensor da bandeja e coloque papel branco
PT
simples. Pressione OK .
Wyciągnij przedłużenie zasobnika, a następnie załaduj
PL
zwykły biały papier. Naciśnij przycisk OK .
δοχείων μελάνης.
4 • HP Photosmart C4380 All-in-One series
Τραβήξτε προς τα έξω την προέκταση του δίσκου και στη
EL
συνέχειατοποθετήστετοαπλόλευκόχαρτίΑ4. Πατήστε OK .
10
ES
PT
11
Cierre la puerta del cartucho de impresión.
a.
IMPORTANTE: Asegúrese de haber cargado
papel en la bandeja y, a continuación, espere
unos minutos mientras se imprime la página
de alineación.
Levante la tapa. Coloque la parte superior de la
b.
página de alineación hacia abajo en la esquina
frontal derecha del cristal. Cierre la tapa.
Presione el botón OK .
c.
Feche a porta dos cartuchos de impressão.
a.
IMPORTANTE : Certifi que-se de carregar papel
na bandeja e, em seguida, aguarde alguns
minutos enquanto a página de alinhamento
é impressa.
Levante a tampa. Coloque o topo da página
b.
de alinhamento voltado para baixo no canto
anterior direito do vidro. Feche a tampa.
Pressione o botão OK .
c.
Zamknij drzwiczki dostępu do kaset drukujących.
a.
PL
WAŻNE : Należy sprawdzić, czy do zasobnika został
załadowany papier, a następnie zaczekać kilka minut
na wydrukowanie strony wyrównania.
Podnieś pokrywę. Umieść górną część strony
b.
wyrównania w przednim prawym rogu szyby,
powierzchnią przeznaczoną do zadrukowania
skierowaną w dół. Zamknij pokrywę.
Naciśnij przycisk OK .
c.
Κλείστε τη θύρα δοχείων μελάνης.
a.
EL
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Βεβαιωθείτε ότι έχετε τοποθετήσει χαρτί
στο δίσκο και στη συνέχεια, περιμένετε μερικά λεπτά για
να εκτυπωθεί η σελίδα ευθυγράμμισης.
Ανοίξτε το κάλυμμα. Τοποθετήστε τη σελίδα
b.
ευθυγράμμισης με το επάνω μέρος στραμμένο προς
τα κάτω στη μπροστινή δεξιά γωνία της γυάλινης
επιφάνειας. Κλείστε το κάλυμμα.
c.
Πατήστε το κουμπί ΟΚ .
PT
12
Para añadir etiquetas de texto al panel de control,
busque la hoja de adhesivos de idioma y siga las
instrucciones para colocar las etiquetas.
Para adicionar rótulos de texto ao painel de
controle, procure a página com adesivos de
idiomas e siga as instruções para aplicá-los.
A - USB
B - 802.11
Aby nakleić etykiety tekstowe na panel sterowania,
PLES
znajdźarkusz z naklejkami w różnych językach
i postępuj zgodnie z instrukcjami.
Γιαναπροσθέσετεετικέτεςκειμένουστονπίνακαελέγχου,
EL
αναζητήστετο φύλλο αυτοκόλλητωνσεδιάφορες
γλώσσες και ακολουθήστε τις οδηγίες για να τις
τοποθετήσετε.
Seleccione UN solo tipo de conexión
ES
(A: USB o B: 802.11/inalámbrica)
PT
Escolha apenas UM tipo de conexão
(A - USB ou B - 802.11/Sem fi o)
Wybierz tylko JEDEN typ połączenia
PL
(A — USB lub B — 802.11/bezprzewodowe)
Επιλέξτε μόνο ΕΝΑΝ τύπο σύνδεσης
EL
(A - USB ή B - 802.11/ασύρματοδίκτυο)
HP Photosmart C4380 All-in-One series • 5
Loading...
+ 11 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.