Hp PHOTOSMART C4390, PHOTOSMART C4380 User Manual [pt]

ES
Comience aquí
PT
PL
EL
1
ES ES
PT
PL
Comece aqui Początek
Ξεκινήστε εδώ
USB 802.11
Usuarios del cable USB : No conecte el cable USB hasta la Sección A2 .
Usuários de cabo USB : Não conecte o cabo USB até a Seção A2 .
Użytkownicy korzystający z kabla USB :
Nie należy podłączać kabla USB do czasu wykonania czynności opisanych w Sekcji A2 .
Usuarios de red (802.11) inalámbrica : siga las instrucciones de esta Guía de instalación para agregar correctamente el dispositivo HP All-in-One a la red.
Usuários de rede sem fi o (802.11) : você deve seguir as
PT
instruções nesse Guia de confi guração para ter sucesso ao adicionar o HP All-in-One à rede.
Użytkownicy korzystający z sieci bezprzewodowej
PL
(802.11) : W celu pomyślnego dodania drukarki
HP All-in-One do sieci należy wykonać instrukcje podane w tym Podręczniku instalacji.
2
Χρήστες με ασύρματο δίκτυο (802.11) : πρέπει να
Χρήστες με καλώδιο USB : Μην συνδέσετε το
EL
καλώδιο USB πριν φθάσετε στην Ενότητα A2 .
abc
Baje la bandeja de papel y la puerta de los
a.
ES
cartuchos de impresión. Retire todo el material de embalaje y la película
b.
protectora del dispositivo. Si hay un adhesivo en la pantalla de gráfi cos en color, retírelo. Cierre la puerta del cartucho de impresión.
c.
Abaixe a bandeja de papel e a porta dos
a.
PT
cartuchos de impressão. Remova todo material de embalagem e fi lme
b.
protetor do dispositivo. Se houver um adesivo no visor gráfi co colorido, remova-o. Feche a porta dos cartuchos de impressão.
c.
EL
ακολουθήσετε τις οδηγίες που περιέχονται σε αυτό τον Οδηγό εγκατάστασης προκειμένου να προσθέσετε σωστά τον HP All-in-One στο δίκτυό σας.
a.
PL
EL
Opuść zarówno zasobnik papieru, jak i drzwiczki dostępu do kaset drukujących.
b.
Usuń z urządzenia wszystkie elementy opakowania i folię zabezpieczającą. Jeśli na kolorowym wyświetlaczu gra usuń ją. Zamknij drzwiczki dostępu do kaset drukujących.
c.
Χαμηλώστε το δίσκο χαρτιού και τη θύρα δοχείων
a.
μελάνης. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας και την
b.
προστατευτική ταινία από τη συσκευή. Εάν υπάρχει αυτοκόλλητο πάνω στην οθόνη έγχρωμων γραφικών, αφαιρέστε την. Κλείστε τη θύρα δοχείων μελάνης.
c.
cznym znajduje się naklejka,
HP Photosmart C4380 All-in-One series
3
HP Photosmart C4380 series
Basics Guide
4
Compruebe el contenido de la caja. El contenido de la
ES
caja puede ser distinto.
*Puede estar incluido
Verifi que o conteúdo da caixa. O conteúdo da sua
PT
caixa pode ser diferente do descrito aqui.
*Pode estar incluído
Sprawdź zawartość opakowania. Rzeczywista
*
*
a
b
PL
zawartość opakowania może być inna.
*Może występować w zestawie
Ελέγξτε τα περιεχόμενα της συσκευασίας. Τα περιεχόμενα
EL
της συσκευασίας σας μπορεί να διαφέρουν.
*Ενδέχεται να περιλαμβάνονται
ES
a.
Conecte el cable de alimentación y el adaptador.
b.
Presione HP All-in-One.
NOTA: Preste atención a los mensajes y animaciones
de gran utilidad que aparecen en pantalla durante el proceso de instalación.
PT
a.
Conecte o cabo de alimentação e o adaptador.
b.
Pressione
NOTA: Preste atenção às mensagens e animações
no visor durante o processo de confi guração.
PL
a.
Podłącz przewód zasilający i zasilacz.
b.
Naciśnij przycisk HP All-in-One.
UWAGA: Należy zwracać uwagę na przydatne
wiadomości i animacje pojawiające się na wyświetlaczu podczas procesu instalowania.
Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας και το
a.
EL
τροφοδοτικό. Πατήστε το κουμπί
b.
συσκευή HP All-in-One.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Δώστε προσοχή στα χρήσιμα μηνύματα
και τις εικόνες που εμφανίζονται στην οθόνη κατά τη διαδικασία εγκατάστασης.
para encender el dispositivo
para ligar o HP All-in-One.
, aby włączyć urządzenie
για να θέσετε σε λειτουργία τη
5
Si se le solicita que confi gure el idioma y el
ES
país/región, utilice las fl echas para seleccionar el idioma en la lista de más de 25 idiomas, presione OK y confírmelo. Seleccione el país/ región, presione OK y confírmelo. Si se le solicita que instale los cartuchos de
• impresión, vaya al siguiente paso de esta guía.
Se um prompt for exibido solicitando seu idioma
PT
e país/região, use as setas para selecionar o idioma na lista de 25 idiomas, pressione OK e confi rme. Selecione o país/região, pressione OK e confi rme. Se um prompt for exibido solicitando a
2 • HP Photosmart C4380 All-in-One series
• instalação de cartuchos de impressão, vá para a próxima etapa do guia.
Jeśli pojawi się monit o ustawienie języka i kraju/
PL
regionu, za pomocą strzałek wybierz język z listy zawierającej do 25 języków, po czym naciśnij przycisk OK i potwierdź wybór. Wybierz kraj/region, po czym naciśnij przycisk OK i potwierdź wybór. Jeśli pojawi się monit o zainstalowanie kaset
• drukujących, przejdź do następnego kroku tego podręcznika.
Εάν σας ζητηθεί να ορίσετε τη γλώσσα και τη χώρα/
EL
περιοχή, χρησιμοποιήστε τα βέλη για να επιλέξετε τη γλώσσα που θέλετε από τη λίστα, η οποία περιλαμβάνει έως 25 γλώσσες, πατήστε OK και επιβεβαιώστε. Επιλέξτε τη χώρα/περιοχή, πατήστε OK και επιβεβαιώστε.
Εάν σας ζητηθεί να τοποθετήσετε
προχωρήστε στο επόμενο βήμα του οδηγού.
τα δοχεία μελάνης,
6
Abra la puerta de los cartuchos de impresión. Asegúrese
ES
de que el carro de impresión se mueve hacia la derecha. Si no se desplaza hacia la derecha, apague el dispositivo y vuélvalo a encender.
IMPORTANTE: Para insertar los cartuchos, el dispositivo
debe estar encendido.
PT
Abra a porta dos cartuchos de impressão. Verifi que se o carro de impressão se move para a direita. Se isso não acontecer, desligue o dispositivo e ligue-o novamente.
IMPORTANTE: Para inserir os cartuchos de impressão,
o dispositivo deve estar ligado.
PL
Otwórz drzwiczki dostępu do kaset drukujących. Sprawdź, czy karetka przesunęła się w prawo. Jeśli karetka nie przesuwa się w prawo, wyłącz urządzenie, a następnie włącz je ponownie.
WAŻNE: Włożenie kaset jest możliwe tylko wówczas,
gdy urządzenie jest włączone.
Ανοίξτε τη θύρα δοχείων μελάνης. Βεβαιωθείτε ότι το
EL
φορείο των δοχείων μελάνης μετακινείται προς τα δεξιά. Εάν δεν μετακινηθεί προς τα δεξιά, απενεργοποιήστε τη συσκευή και ενεργοποιήστε τη ξανά.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Η συσκευή πρέπει να είναι ενεργοποιημένη
για να τοποθετηθούν τα δοχεία μελάνης.
7
Retire la cinta de ambos cartuchos.
ES
PRECAUCIÓN: No toque los contactos de color cobre ni
vuelva a colocar la cinta en los cartuchos.
Remova a fi ta adesiva de ambos os cartuchos.
PT
CUIDADO: Não toque nos contatos cor de cobre nem
recoloque a fi ta nos cartuchos.
Zdejmij taśmę z obu kaset drukujących.
PL
OSTROŻNIE: Nie należy dotykać styków w kolorze
miedzianym ani ponownie naklejać taśmy na kasety drukujące.
Αφαιρέστε την ταινία και από τα δύο δοχεία μελάνης.
EL
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην αγγίζετε τις χάλκινες επαφές και μην
κολλήσετε ξανά την ταινία στα δοχεία μελάνης.
HP Photosmart C4380 All-in-One series • 3
8
Oriente los cartuchos con el logotipo de HP situado
a.
ES
en la parte superior. Inserte el cartucho de tres colores en la ranura
b.
de cartucho izquierda y el cartucho negro en la
ranura de cartucho derecha . Asegúrese de colocar los cartuchos rmemente hasta
c.
que queden insertados correctamente . Cierre la puerta del cartucho de impresión.
d.
Presione OK para con rmar que se han instalado
e.
cartuchos de impresión de HP originales.
Segure os cartuchos com o logotipo da HP voltado
a.
PT
para cima. Insira o cartucho colorido no slot de cartucho da
b.
esquerda e o cartucho preto no slot de cartucho da direita . Veri que se empurrou os cartuchos fi rmemente até
c.
eles se encaixarem no lugar . Feche a porta dos cartuchos de impressão.
d.
Pressione OK quando solicitado a con rmar a
e.
instalação de cartuchos de impressão HP originais.
Chwyć kasety tak, aby logo HP było na górze.
a.
PL
Włóż trójkolorową kasetę do lewego gniazda ,
b.
a czarną kasetę do prawego gniazda . Wciśnij mocno kasety, aż zatrzasną się
c.
w odpowiednim miejscu .
Zamknij drzwiczki dostępu do kaset drukujących.
d.
Gdy pojawi się monit o potwierdzenie instalacji
e.
oryginalnych kaset drukujących fi rmy HP, naciśnij przycisk OK .
9
Κρατήστε τα δοχεία μελάνης με το λογότυπο HP προς
a.
EL
τα επάνω.
b.
Τοποθετήστε το δοχείο μελάνης τριών χρωμάτων στην αριστερή υποδοχή δοχείου μελάνης και το δοχείο μαύρης μελάνης στη δεξιά υποδοχή δοχείου μελάνης .
c.
Φροντίστε να πιέσετε τα δοχεία με δύναμη , έως ότου ασφαλίσουν στη θέση τους .
d.
Κλείστε τη θύρα Πατήστε OK όταν σας ζητηθεί, για να επιβεβαιώσετε
e.
την εγκατάσταση των αυθεντικών δοχείων μελάνης HP.
Saque el extensor de la bandeja y cargue papel blanco
ES
normal. Presione OK .
Retire o extensor da bandeja e coloque papel branco
PT
simples. Pressione OK .
Wyciągnij przedłużenie zasobnika, a następnie załaduj
PL
zwykły biały papier. Naciśnij przycisk OK .
δοχείων μελάνης.
4 • HP Photosmart C4380 All-in-One series
Τραβήξτε προς τα έξω την προέκταση του δίσκου και στη
EL
συνέχεια τοποθετήστε το απλό λευκό χαρτί Α4. Πατήστε OK .
10
ES
PT
11
Cierre la puerta del cartucho de impresión.
a.
IMPORTANTE: Asegúrese de haber cargado
papel en la bandeja y, a continuación, espere unos minutos mientras se imprime la página de alineación. Levante la tapa. Coloque la parte superior de la
b.
página de alineación hacia abajo en la esquina frontal derecha del cristal. Cierre la tapa. Presione el botón OK .
c.
Feche a porta dos cartuchos de impressão.
a.
IMPORTANTE : Certi que-se de carregar papel
na bandeja e, em seguida, aguarde alguns minutos enquanto a página de alinhamento é impressa. Levante a tampa. Coloque o topo da página
b.
de alinhamento voltado para baixo no canto anterior direito do vidro. Feche a tampa. Pressione o botão OK .
c.
Zamknij drzwiczki dostępu do kaset drukujących.
a.
PL
WAŻNE : Należy sprawdzić, czy do zasobnika został
załadowany papier, a następnie zaczekać kilka minut na wydrukowanie strony wyrównania. Podnieś pokrywę. Umieść górną część strony
b.
wyrównania w przednim prawym rogu szyby, powierzchnią przeznaczoną do zadrukowania skierowaną w dół. Zamknij pokrywę. Naciśnij przycisk OK .
c.
Κλείστε τη θύρα δοχείων μελάνης.
a.
EL
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Βεβαιωθείτε ότι έχετε τοποθετήσει χαρτί
στο δίσκο και στη συνέχεια, περιμένετε μερικά λεπτά για να εκτυπωθεί η σελίδα ευθυγράμμισης. Ανοίξτε το κάλυμμα. Τοποθετήστε τη σελίδα
b.
ευθυγράμμισης με το επάνω μέρος στραμμένο προς τα κάτω στη μπροστινή δεξιά γωνία της γυάλινης επιφάνειας. Κλείστε το κάλυμμα.
c.
Πατήστε το κουμπί ΟΚ .
PT
12
Para añadir etiquetas de texto al panel de control, busque la hoja de adhesivos de idioma y siga las instrucciones para colocar las etiquetas.
Para adicionar rótulos de texto ao painel de controle, procure a página com adesivos de
idiomas e siga as instruções para aplicá-los.
A - USB
B - 802.11
Aby nakleić etykiety tekstowe na panel sterowania,
PLES
znajdź arkusz z naklejkami w różnych językach i postępuj zgodnie z instrukcjami.
Για να προσθέσετε ετικέτες κειμένου στον πίνακα ελέγχου,
EL
αναζητήστε το φύλλο αυτοκόλλητων σε διάφορες γλώσσες και ακολουθήστε τις οδηγίες για να τις
τοποθετήσετε.
Seleccione UN solo tipo de conexión
ES
(A: USB o B: 802.11/inalámbrica)
PT
Escolha apenas UM tipo de conexão
(A - USB ou B - 802.11/Sem fi o)
Wybierz tylko JEDEN typ połączenia
PL
(A — USB lub B — 802.11/bezprzewodowe)
Επιλέξτε μόνο ΕΝΑΝ τύπο σύνδεσης
EL
(A - USB ή B - 802.11/ασύρματο δίκτυο)
HP Photosmart C4380 All-in-One series • 5
Loading...
+ 11 hidden pages