Hp PHOTOSMART C4272, PHOTOSMART C4270, PHOTOSMART C4280 SETUP GUIDE [it]

Page 1
EN
Start Here
PT
Comece aqui
1
2
FR
Commencez ici
USB
a.
b.
AR
EN
WARNING: To ensure that the software is installed
correctly, do not connect the USB cable until step 11.
FR
AVERTISSEMENT : pour garantir une installation
correcte du logiciel, ne connectez pas le câble USB avant l’étape 11.
PT
AVISO: Para garantir que o software seja instalado
corretamente, só conecte o cabo USB na etapa 11.
AR
EN
Lower both the paper tray and the print cartridge door.
IMPORTANT: Remove all packing material from the
device.
FR
Abaissez le bac d’alimentation du papier et ouvrez la porte d’accès aux cartouches d’impression.
IMPORTANT : retirez tout matériel d’emballage du
périphérique.
PT
Abaixe a bandeja de papel e a porta dos cartuchos de impressão.
do dispositivo.
3
4
*
*
*
HP Photosmart C3100 All-in-One series
Basics Guide
*
AR
EN
Verify the box contents. The contents of your box may differ.
Vérifi ez le contenu du carton. Le contenu du carton
FR
peut varier.
PT
Verifi que o conteúdo da caixa. O conteúdo da sua caixa pode ser diferente do descrito aqui.
AR
EN
Connect the power cord and adapter.
FR
Connectez le cordon d’alimentation et l’adaptateur.
PT
Conecte o cabo de alimentação e o adaptador.
AR
*May be included
*Peut être inclus
*Pode estar incluído
HP Photosmart C4200 All-in-One series
*CC200-90051* *CC200-90051*
CC200-90051
Page 2
5
6
a.
a.
b.
EN
EN
a Press On and wait for the language prompt.
b To set the language, select your language, press
OK , and confi rm. Select your country/region, press OK and confi rm.
FR
a Appuyez sur le bouton Marche et attendez l’invite
de langue.
b Pour défi nir la langue, sélectionnez la langue
souhaitée, appuyez sur OK , puis confi rmez votre sélection. Sélectionnez votre pays/région, appuyez sur OK , puis confi rmez votre sélection.
PT
a Pressione Ligar e aguarde a solicitação de idioma. b Selecione o seu idioma, pressione OK e con rme.
Selecione o seu país/região, pressione OK e confi rme.
AR
EN
Pull out the tray extender, and then load plain white paper. Press OK .
FR
Déployez la rallonge du bac et chargez du papier blanc ordinaire. Appuyez sur OK .
7
b.
PT
Retire o extensor da bandeja e coloque papel branco simples. Pressione OK .
AR
EN
Open the print cartridge door. Make sure the print carriage moves to the right. If it does not move to the right, turn the device off, then turn it back on again.
IMPORTANT: The device must be turned on to insert
cartridges.
FR
Ouvrez la porte d’accès aux cartouches d’impression. Assurez-vous que le chariot d’impression se déplace bien vers la droite du périphérique. Si ce n’est pas le cas, éteignez le périphérique, puis rallumez-le.
IMPORTANT : pour insérer les cartouches
d’impression, le périphérique doit être allumé.
PT
Abra a porta dos cartuchos de impressão. Verifi que se o carro de impressão se move para a direita. Se isso não acontecer, desligue o dispositivo e ligue-o novamente.
IMPORTANTE: Para inserir os cartuchos de impressão,
o dispositivo deve estar ligado.
AR
2 • HP Photosmart C4200 All-in-One series
Page 3
8
9
EN
Remove the tape from both cartridges.
CAUTION: Do not touch the copper-colored contacts or
re-tape the cartridges.
FR
Retirez le ruban adhésif des deux cartouches.
ATTENTION : ne touchez pas les contacts en cuivre et
ne replacez pas le ruban adhésif sur les cartouches.
PT
Remova a fi ta adesiva de ambos os cartuchos.
CUIDADO: Não toque nos contatos cor de cobre nem
recoloque a fi ta nos cartuchos.
AR
EN
a Hold the cartridges with the HP logo on top. b Insert tri-color cartridge in the left cartridge slot and
the black cartridge in the right cartridge slot .
Make sure you push the cartridges in fi rmly until
they snap into place .
FR
a Tenez les cartouches de manière à ce que le logo
HP soit vers le haut.
b Insérez la cartouche d’impression couleur dans
le logement gauche et la cartouche d’impression noire dans le logement droit . Assurez-vous d’appuyer fermement sur les cartouches jusqu’à ce qu’elles s’enclenchent dans leur logement .
PT
a Segure os cartuchos com o logotipo da HP voltado
para cima.
b Insira o cartucho colorido no slot de cartucho da
esquerda e o cartucho preto no slot de cartucho da direita . Verifi que se empurrou os cartuchos fi rmemente até eles se encaixarem no lugar .
AR
HP Photosmart C4200 All-in-One series • 3
Page 4
10
a
EN
a Close the print cartridge door.
IMPORTANT: Make sure you have loaded paper in
the tray, then wait a few minutes while the alignment page is printed.
b Lift the lid. Place the top of the alignment page face
down in the front right corner of the glass. Close the lid.
c Press the OK button.
FR
a Fermez la porte d’accès aux cartouches d’impression.
IMPORTANT : assurez-vous d’avoir chargé du papier
dans le bac et attendez quelques minutes, le temps que la page d’alignement s’imprime.
b Soulevez le capot. Placez le haut de la page
d’alignement, face vers le bas, dans l’angle avant droit de la vitre. Fermez le capot.
c Appuyez sur OK .
PT
a Feche a porta dos cartuchos de impressão.
IMPORTANTE: Veri que se colocou papel na
bandeja e aguarde alguns minutos enquanto a página de alinhamento é impressa.
b Levante a tampa. Coloque o topo da página de
alinhamento voltado para baixo no canto anterior direito do vidro. Feche a tampa.
c Pressione o botão OK .
10b
AR
EN
To add text labels to your control panel, look for the language sticker sheet and follow the instructions to apply it.
FR
Pour ajouter des étiquettes de texte sur le panneau de commande, recherchez l’ autocollant dans la langue souhaitée et suivez les instructions pour le coller.
PT
Para adicionar rótulos de texto ao painel de controle, procure a página com adesivos de
idiomas e siga as instruções para aplicá-los.
4 • HP Photosmart C4200 All-in-One series
AR
Page 5
11a
EN EN
Windows: Turn on your computer, login if
necessary, and then wait for the desktop to appear. Insert the green CD and follow the onscreen instructions.
IMPORTANT: If the startup screen does not appear,
double-click My Computer , double-click the CD-ROM icon with the HP logo, and then double- click setup.exe .
FR
Windows : allumez l’ordinateur, connectez-vous
si nécessaire et attendez que le bureau s’affi che. Insérez le CD-ROM vert et suivez les instructions à l’écran.
IMPORTANT : si l’écran de démarrage ne s’affi che
pas, double-cliquez sur l’icône Poste de travail , puis double-cliquez sur l’icône du CD-ROM ayant le logo HP, puis double-cliquez sur le fi chier setup.exe .
PT
Windows: Ligue o computador, faça login, se
necessário, e aguarde a exibição da área de trabalho. Insira o CD verde e siga as instruções exibidas na tela.
IMPORTANTE: Se a tela inicial de instalação
não for exibida, clique duas vezes em Meu Computador , duas vezes no ícone de CD-ROM com o logotipo da HP e duas vezes em setup.exe .
Mac: Windows:
IMPORTANT : Purchase a USB cable
separately if it is not included. Mac: Connect the USB cable to the port on the back of the HP All-in-One, and then to any USB port on the computer.
FR
IMPORTANT : achetez un câble USB
séparément si aucun n’est inclus. Mac : connectez le câble USB au port situé à l’arrière de l’appareil HP Tout-en-un, puis à n’importe quel port USB de l’ordinateur.
PT
IMPORTANTE : Adquira um cabo USB
separadamente caso não seja fornecido. Mac: Conecte o cabo USB à porta na parte posterior do HP All-in-One e a qualquer porta USB no computador.
AR
AR
HP Photosmart C4200 All-in-One series • 5
Page 6
11b
EN
FR
PT
IMPORTANT : Purchase a USB cable separately if it is
not included. Windows: Once the USB prompt appears, connect the USB cable to the port on the back of the HP All-in-One, and then to any USB port on the computer.
IMPORTANT : achetez un câble USB séparément si
aucun n’est inclus. Windows : une fois l’invite USB affi chée, connectez le câble USB au port situé à l’arrière de l’appareil HP Tout-en-un, puis à n’importe quel port USB de l’ordinateur.
IMPORTANTE : Adquira um cabo USB separadamente
caso não seja fornecido. Windows: Assim que o prompt USB for exibido, conecte o cabo USB à porta na parte posterior do HP All-in-One e a qualquer porta USB no computador.
Mac: Windows:
EN
Mac: Insert the green CD.
Double-click the HP All-in-One Installer icon. Follow the onscreen instructions.
FR
Mac : insérez le CD vert . Double-cliquez sur l’icône HP All-in-One Installer . Suivez les instructions af chées à
l’écran.
PT
Mac: Insira o CD verde . Clique duas vezes no ícone do HP All-in-One Installer . Siga as instruções exibidas na tela.
AR
AR
12
EN EN
Windows: Follow the onscreen instructions to
complete the software installation.
FR
Windows : suivez les instructions af chées à l’écran
pour installer le logiciel.
PT
Windows: Siga as instruções exibidas na tela para
concluir a instalação do software.
AR
Mac: Windows:
Mac: Complete the Setup Assistant screen.
FR
Mac : renseignez l’écran de l’ assistant de confi guration .
PT
Mac: Conclua as etapas na tela do Assistente de Instalação .
AR
6 • HP Photosmart C4200 All-in-One series
Page 7
EN
Troubleshooting
FR
Dépannage
PT
Solução de problemas
AR
www.hp.com/support
EN
Problem: (Windows only) You did not see the screen prompting you to
connect the USB cable. Action: Cancel all screens. Remove, and then re-insert the green HP All-in-One CD. Refer to Step 11.
FR
Problème : (Windows uniquement) l’écran vous invitant à connecter le
câble USB ne s’affi che pas.
Action : cliquez sur Annuler sur tous les écrans af chés. Retirez le CD-ROM vert du logiciel HP Tout-en-un, puis introduisez-le de nouveau. Reportez-
vous à l’étape 11.
PT
Problema: (Somente Windows) A tela que solicita a conexão do cabo
USB não foi exibida. Ação: Cancele todas as telas. Remova o CD verde do HP All-in-One e insira-o novamente. Consulte a etapa 11.
AR
EN
Problem: (Windows only) The Device Setup Has Failed To Complete
screen displays. Action: Unplug the device and plug it in again. Check all connections. Make sure the USB cable is plugged into the computer. Do not plug the USB cable into a keyboard or a non-powered USB hub. Refer to step 11.
FR
Problème : (Windows uniquement) l’écran La confi guration du périphérique ne s’est pas achevée s’af che. Action : débranchez le périphérique et rebranchez-le. Véri ez toutes les
connexions. Assurez-vous que le câble USB est branché à l’ordinateur. Ne branchez pas le câble USB sur un clavier ni sur un concentrateur USB non doté de sa propre alimentation. Reportez-vous à l’étape 11.
PT
Problema: (Somente Windows) A tela A confi guração do dispositivo não foi concluída é exibida. Ação: Desconecte o dispositivo e conecte-o novamente. Veri que todas
as conexões. Verifi que se o cabo USB está conectado ao computador. Não conecte o cabo USB a um teclado ou hub USB sem energia. Consulte a etapa 11.
AR
HP Photosmart C4200 All-in-One series • 7
Page 8
EN
Problem: (Windows) The Microsoft Add Hardware screen appears. Action: Cancel all screens. Unplug the USB cable, and then insert the green HP All-in-One CD. Refer to Step 11.
FR
Problème : (Windows) l’écran Microsoft Ajout de matériel s’af che. Action : cliquez sur Annuler sur tous les écrans af chés. Débranchez le
câble USB, puis introduisez le CD-ROM vert du logiciel HP Tout-en-un. Reportez-vous à l’étape 11.
PT
Problema: (Windows) A tela Adicionar Hardware da Microsoft é
exibida.
Ação: Cancele todas as telas. Desconecte o cabo USB e insira o CD verde do HP All-in-One. Consulte a etapa 11.
AR
EN
Icons explanation
FR
Descriptif des icônes
PT
Explicação de ícones
AR
On Marche
Quality Qualité
Size Taille
Copies Copies
Cancel Annuler
Scan Numérisation
Copy Black Copie en noir
Copy Color Copie couleur
Next Photo Photo suivante
Previous Photo Photo précédente
Print Photo Impression de photos
Ligar
Qualidade
Tamanho
Cópias
Cancelar
Digitalizar
Copiar em preto
Copiar colorido
Próxima foto
Foto anterior
Imprimir foto
2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P.
Printed in () Printed in () Printed in () Printed in ()
Loading...