Hp PHOTOSMART A520 User Manual

*Q8526-90023* *Q8526-90023*
Q8526-90023
Guía de instalación Impresora HP Photosmart A520 series
Guia de configuração Impressoras HP Photosmart A520 series
Οδηγός εγκατάστασης του Εκτυπωτή HP Photosmart A520 se
ries
Podręcznik konguracji Drukarka HP Photosmart A520 series
1
2
3
Botón de alimentación Botão Liga/Desliga
4
Κουμπί λειτουργίας Przycisk zasilania
1
4
6
3
2
2
7
5
1
Comience aquí
ES
Desembale la impresora
Retire la cinta protectora del interior y alrededor de la impresora y retire la película protectora de la pantalla de la impresora.
Muestra de papel
Impresora HP Photosmart
1. A520 series Guía de instalación
2. (este póster) Guía básica
3. Software HP Photosmart y
4. Ayuda electrónica en CD Fuente de alimentación y
5. adaptadores
*El número real de fotografías impresas puede variar en función del tamaño del papel fotográfico, las imágenes impresas y otros factores.
6. fotográfico avanzado de HP Cartucho de introducción
7. Inkjet tricolor HP 110. Puede imprimir de 10 a 20 fotos*. Los cartuchos de recambio de HP imprimirán más que el cartucho de introducción.
Conecte el cable de alimentación
Conecte el conector del adaptador de su país/región al
1. cable de alimentación si es necesario. Conecte el cable de alimentación a la parte trasera de la
2. impresora. Conecte el cable de alimentación a una toma eléctrica
3. que funcione. Presione el botón de alimentación para encender
4. la impresora.
La luz de atención ( ) de la pantalla de la impresora comienza a parpadear. Seguirá parpadeando hasta que haya finalizado la instalación de la impresora. Continúe en el siguiente paso.
Comece aqui
PT EL
Desembalar a impressora
Remova a fita protetora do interior e ao redor da impressora e retire o filme protetor da tela.
Impressoras HP
1. Photosmart A520 series Guia de configuração
2. (este pôster) Guia de conceitos básicos
3. CD do software HP
4. Photosmart e Ajuda online Fonte de alimentação e
5. adaptadores Amostra do papel
6.
*O número real de fotografias impressas pode variar de acordo com o tamanho do papel fotográfico, das imagens impressas e outros fatores.
fotográfico Advanced HP Cartucho de impressão
7. Inkjet colorido HP 110 fornecido com o produto. Pode imprimir cerca de 10-20 fotografias.* Os cartuchos de substituição HP imprimem mais que os cartuchos fornecidos com os produtos.
Conectar o cabo de alimentação
Conecte o plugue do adaptador do seu país/região ao
1. cabo de alimentação (se necessário).
Conecte o cabo de alimentação à parte traseira da
2. impressora.
Conecte o cabo de alimentação a uma tomada elétrica
3. em boas condições.
Pressione o botão Liga/Desliga para ligar a impressora.
4.
A luz Atenção ( ) no visor da impressora começa a piscar. Ela continuará piscando até a configuração da impressora ser concluída. Continue na próxima etapa.
Ξεκινήστε εδώ
Αφαίρεση της συσκευασίας του εκτυπωτή
Αφαιρέστε την προστατευτική ταινία από το εσωτερικό και το περίβλημα του εκτυπωτή και την προστατευτική μεμβράνη από την οθόνη του εκτυπωτή.
Εκτυπωτής HP Photosmart
1. A520 series Οδηγός εγκατάστασης
2. (αυτή η αφίσα) Βασικός οδηγός
3. Λογισμικό HP Photosmart και
4. ηλεκτρονική Βοήθεια σε CD Τροφοδοτικό και
5. προσαρμογείς Δείγμα προηγμένου
6. φωτογραφικού χαρτιού HP
*Ο πραγματικός αριθμός των φωτογραφιών που εκτυπώνονται ενδέχεται να διαφέρει ανάλογα με το μέγεθος των φωτογραφικών μέσων, τις εικόνες που εκτυπώνονται και άλλους παράγοντες.
Σύνδεση του καλωδίου τροφοδοσίας
Συνδέστε το βύσμα του τροφοδοτικού που είναι κατάλληλο
1. για τη χώρα/περιοχή σας στο καλώδιο τροφοδοσίας (εάν απαιτείται). Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας στο πίσω μέρος του εκτυπωτή.
2. Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας σε μια ηλεκτρική πρίζα που
3. λειτουργεί. Πατήστε το κουμπί Λειτουργίας για να θέσετε τον εκτυπωτή σε
4. λειτουργία.
Η φωτεινή ένδειξη Προσοχής ( ) στην οθόνη του εκτυπωτή αρχίζει να αναβοσβήνει. Θα συνεχίσει να αναβοσβήνει μέχρι να ολοκληρωθεί η εγκατάσταση του εκτυπωτή. Συνεχίστε στο επόμενο βήμα.
Αρχική κεφαλή εκτύπωσης
7. Inkjet τριών χρωμάτων HP 110. Μπορεί να εκτυπώσει περίπου 10 έως 20 φωτογραφίες.* Με τις κεφαλές αντικατάστασης HP μπορείτε να εκτυπώσετε περισσότερες φωτογραφίες από ό,τι με τις αρχικές κεφαλές.
Początek
PL
Rozpakuj drukarkę
Usuń taśmę znajdującą się wewnątrz i na zewnątrz drukarki oraz folię ochronną z ekranu drukarki.
Drukarka HP Photosmart
1. A520 series Instrukcja instalacyjna
2. (ta ulotka) Podręczny przewodnik
3. Oprogramowanie
4. HP Photosmart oraz Pomoc w formacie elektronicznym na płycie CD Przewód zasilający i zasilacz
5.
*Rzeczywista liczba wydrukowanych fotograi może się różnić w zależności od rozmiarów nośników fotograi, drukowanych obrazów i innych czynników.
Próbka papieru
6. fotogracznego HP Advanced Photo Paper Trójkolorowa kaseta
7. startowa HP 110. Umożliwia wydrukowanie około 10-20 zdjęć*. Wymienne kasety HP umożliwiają wydrukowanie większej liczby zdjęć.
Podłącz kabel zasilający
W razie potrzeby podłącz do kabla zasilającego
1. adapter odpowiedni dla danego kraju/regionu.
Podłącz kabel zasilający z tyłu drukarki.
2.
Podłącz kabel zasilający do sprawnego gniazda
3. elektrycznego.
Naciśnij przycisk zasilania, aby włączyć drukarkę.
4.
Kontrolka Uwaga ( ) na drukarce zacznie migać. Będzie ona migać do momentu zakończenia instalacji drukarki. Przejdź do następnego kroku.
3
4
Botón Imprimir Botão Imprimir
Κουμπί Εκτύπωσης Przycisk drukowania
Flechas de exploración Setas de navegação
Βέλη πλοήγησης Strzałki nawigacyjne
No toque ni retire los inyectores de tinta ni los contactos de color cobre.
Não toque nem remova os injetores de tinta ou os contatos cor de cobre!
Μην αγγίζετε και μην αφαιρείτε τα ακροφύσια μελάνης ή τις επαφές χάλκινου χρώματος!
Dysz drukujących i miedzianych styków nie należy dotykać ani usuwać!
Seleccione el idioma y el país/región
Cuando aparezca Select language (Seleccionar
1. idioma) en la pantalla de la impresora, presione 3o4para resaltar el idioma de su elección.
Para seleccionar el idioma, presione Imprimir.
2. Cuando aparezca Seleccionar país/región, presione
3. 3 o 4 para resaltar el país/región de su elección.
Para seleccionar el país/región, presione Imprimir.
4.
Prepare el cartucho de impresión
Abra el embalaje del cartucho de impresión.
1. Tire de la pestaña rosa para retirar la cinta del cartucho
2. de impresión.
Tenga cuidado de no tocar los inyectores de tinta o los
3. contactos de color cobre.
Nota: Con la impresora se suministra un cartucho de introducción. Puede imprimir entre 10 y 20 fotografías*. Los cartuchos de sustitución de HP imprimen más fotografías que los cartuchos de introducción.
*El número real de fotografías impresas puede variar en función del tamaño del papel fotográfico, las imágenes impresas y otros factores.
Selecione o idioma e o país/região
Quando Select language (Selecionar idioma) for
1. exibido na tela da impressora, pressione, press 3ou4para destacar seu idioma.
Para selecionar o idioma, pressione Imprimir.
2.
Quando Selecionar país/região for exibido,
3. pressione3ou4para destacar seu idioma.
Para selecionar o país/região, pressione Imprimir.
4.
Preparar o cartucho de impressão
Abra o pacote do cartucho de impressão.
1. Puxe a guia rosa para remover a fita transparente do
2. cartucho de impressão.
Cuidado para não tocar nos injetores de tinta ou nos
3. contatos cor de cobre.
Nota: A impressora é fornecida com um cartucho de impressão. Pode imprimir cerca de 10 a 20 fotografias.* Os cartuchos de substituição HP imprimem mais que os cartuchos fornecidos com os produtos.
*O número real de fotografias impressas pode variar de acordo com o tamanho do papel fotográfico, das imagens impressas e outros fatores.
Επιλέξτε γλώσσα και χώρα/περιοχή
Όταν εμφανιστεί η ένδειξη Select language (Επιλογή
1.
γλώσσας) στην οθόνη του εκτυπωτή, πιέστε 3 ή 4για να επισημάνετε τη γλώσσα σας.
Για να επιλέξετε τη γλώσσα, πιέστε Εκτύπωση.
2.
Όταν εμφανιστεί η ένδειξη Select country/region (Επιλογή
3. χώρας/περιοχής), πιέστε3ή4 για να επισημάνετε τη χώρα ή την περιοχή σας.
Για να επιλέξετε τη χώρα/περιοχή σας, πιέστε Εκτύπωση.
4.
Προετοιμασία του δοχείου μελάνης
Ανοίξτε τη συσκευασία του δοχείου μελάνης.
1. Τραβήξτε τη ροζ γλωττίδα για να αφαιρέσετε τη διάφανη
2. ταινία από το δοχείο μελάνης. Μην αγγίζετε τα ακροφύσια μελάνης ή τις επαφές χάλκινου
3. χρώματος.
Σημείωση: Ο εκτυπωτής σας συνοδεύεται από το αρχικό δοχείο μελάνης. Μπορεί να εκτυπώσει περίπου 10–20 φωτογραφίες.* Τα ανταλλακτικά δοχεία μελάνης HP εκτυπώνουν περισσότερες φωτογραφίες από τα αρχικά δοχεία μελάνης.
*Ο πραγματικός αριθμός των φωτογραφιών που εκτυπώνονται ενδέχεται να διαφέρει ανάλογα με το μέγεθος των φωτογραφικών μέσων, τις εικόνες που εκτυπώνονται και άλλους παράγοντες.
Wybierz język oraz kraj/region
Gdy na ekranie drukarki pojawi się komunikat Select
1.
language (Wybierz język), wybierz odpowiedni język za pomocą przycisków 3 i 4.
Aby wybrać język, naciśnij przycisk Drukuj.
2.
Gdy pojawi się komunikat Select country/region (Wybierz
3. kraj/region), wybierz odpowiedni kraj/region za pomocą przycisków 3 i 4.
Aby wybrać kraj/region, naciśnij przycisk Drukuj.
4.
Przygotuj pojemnik z tuszem
Rozpakuj pojemnik z tuszem.
1.
Pociągnij za różowy uchwyt, aby usunąć taśmę czyszczącą
2. z pojemnika z tuszem.
Nie należy dotykać dysz drukujących i miedzianych styków.
3.
Uwaga: Wraz z drukarką dostarczany jest startowy pojemnik z tuszem. Korzystając z niego, można wydrukować około 10–20 fotograi*. Przy użyciu nowych pojemników z tuszem HP można wydrukować więcej fotograi niż przy użyciu pojemników startowych.
*Rzeczywista liczba wydrukowanych fotograi może się różnić w zależności od rozmiarów nośników fotograi, drukowanych obrazów i innych czynników.
Utilice papel fotográfico avanzado de HP, diseñado especialmente para producir fotografías de gran calidad con la tinta de la impresora.
Use o papel fotográfico HP Advanced, projetado especialmente para produzir lindas fotos usando as tintas da sua nova impressora.
Χρησιμοποιήστε φωτογραφικό χαρτί HP Advanced Photo Paper
- ειδικά σχεδιασμένο για την εκτύπωση όμορφων φωτογραφιών χρησιμοποιώντας τις μελάνες του νέου σας εκτυπωτή.
Użyj papieru fotogracznego HP Advanced, zaprojektowanego specjalnie w celu uzyskania pięknych fotograi przy użyciu atramentów w nowej drukarce.
5
Bandeja de salida Bandeja de saída
Δίσκος εξόδου Zasobnik wyjściowy
1
Puerta del cartucho de impresión
Porta do cartucho de impressão
Θύρα δοχείου μελάνης Drzwiczki pojemników
z tuszem
2
Instale el cartucho de impresión
Abra la bandeja de salida. Abra la puerta de los
1. cartuchos de impresión.
Inserte el cartucho de impresión en el soporte del cartucho
2. con la etiqueta hacia arriba y los contactos de color cobre orientados hacia el interior de la impresora.
Presione el cartucho de impresión en el soporte hasta que
3. encaje en su sitio.
Cierre la puerta del cartucho de impresión.
4.
Instalar o cartucho de impressão
Abra a bandeja de saída. Abra a porta do cartucho
1. de impressão.
Insira o cartucho de impressão no compartimento para
2. cartucho com o rótulo para cima e os contatos cor de cobre voltados para o interior da impressora.
Empurre o cartucho de impressão no compartimento até
3. que se encaixe no lugar.
Feche a porta do cartucho de impressão.
4.
Τοποθέτηση του δοχείου μελάνης
Ανοίξτε το δίσκο εξόδου. Ανοίξτε τη θύρα δοχείων μελάνης.
1.
Τοποθετήστε το δοχείο μελάνης στη βάση του δοχείου
2. μελάνης με την ετικέτα στραμμένη προς τα επάνω και τις επαφές χάλκινου χρώματος στραμμένες προς το εσωτερικό του εκτυπωτή.
Πιέστε το δοχείο μελάνης μέσα στη βάση έως ότου
3. ασφαλίσει στη θέση του.
Κλείστε τη θύρα δοχείων μελάνης.
4.
Zainstaluj pojemnik z tuszem
Otwórz zasobnik wyjściowy. Otwórz drzwiczki
1. pojemników z tuszem.
Włóż pojemnik z tuszem do kosza na pojemniki, trzymając
2. go etykietą skierowaną do góry, a stykami koloru miedzi do wnętrza drukarki.
Wepchnij pojemnik do kosza tak, aby zatrzasnął się na
3. swoim miejscu.
Zamknij drzwiczki kaset drukujących
4.
Lado brillante
6
Lado brilhante
Γυαλιστερή πλευρά Błyszcząca strona
Botón Imprimir Botão Imprimir
Κουμπί Εκτύπωσης Przycisk drukowania
7
Guía de anchura del papel
Guia de largura de papel
Οδηγός πλάτους χαρτιού Prowadnica
szerokości papieru
Bandeja de entrada Bandeja de entrada
Δίσκος εισόδου Zasobnik wejściowy
Luz de tarjeta de memoria Luz de cartão de memória
Φωτεινή ένδειξη κάρτας μνήμης Wskaźnik karty pamięci
Ranuras de tarjeta de memoria Slots de cartão de memóriamoria
Υποδοχές κάρτας μνήμης Gniazda kart pamięci
Imprima una página de alineación
Cargue papel fotográfico avanzado de HP (se incluye
1. un paquete de muestra) en la bandeja de entrada con el lado brillante orientado hacia la parte delantera de la impresora. Asegúrese de cargar el papel fotográfico hasta el fondo de la bandeja de entrada sin doblarlo.
Alinee el papel contra el lado izquierdo de la bandeja
2. de entrada. Ajuste la guía de anchura del papel al extremo derecho del papel sin doblarlo.
Presione Imprimir. Se imprime una página de alineación
3. en la primera hoja de papel fotográfico.
Imprima su primera fotografía
Inserte una tarjeta de memoria en la ranura apropiada.
1. Nota: La tarjeta de memoria no se introducirá del todo en la impresora. Cuando la tarjeta de memoria se inserta correctamente, la luz de la tarjeta de memoria parpadea y, a continuación, permanece iluminada en verde. Presione 3 o 4 para desplazarse a la imagen que
2. desea imprimir. Presione Imprimir para imprimir su primera fotografía
3.
Consejo: Mientras la impresora imprime la fotografía ac­tual, puede seleccionar la siguiente fotografía que desea imprimir. Utilice los botones 3 y 4 para desplazarse por las imágenes.
Imprimir uma página de alinhamento
Coloque algumas folhas de papel fotográfico HP
1. Advanced (do pacote de amostra incluído) na bandeja de entrada com o lado brilhante voltado para a parte frontal da impressora. Verifique se o papel fotográfico está totalmente inserido na bandeja de entrada para garantir que ele não dobre.
Alinhe o papel com o lado esquerdo da bandeja de
2. entrada. Ajuste a guia de largura para que fique próxima à borda direita do papel sem dobrá-lo.
Pressione Imprimir. Uma página de alinhamento
3. é impressa na primeira folha do papel fotográfico.
Imprimir a primeira foto
Insira um cartão de memória no slot para cartão
1. de memória correto. Nota: o cartão de memória não será totalmente inserido na impressora. Quando o cartão de memória é inserido corretamente, a luz do cartão pisca e depois permanece verde.
Pressione 3 ou 4 para navegar até a imagem que deseja
2. imprimir.
Pressione Imprimir para imprimir sua primeira fotografia.
3.
Dica: é possível selecionar a próxima foto a ser impressa enquanto a impressora está imprimindo a foto atual. Use os botões 3 e 4 para navegar pelas imagens.
Εκτύπωση σελίδας ευθυγράμμισης
Τοποθετήστε μερικά φύλλα φωτογραφικό χαρτί HP Advanced
1. Photo Paper (περιλαμβάνεται πακέτο δειγμάτων χαρτιού) στο δίσκο εισόδου με τη γυαλιστερή επιφάνεια στραμμένη προς την πρόσοψη του εκτυπωτή. Βεβαιωθείτε ότι το φωτογραφικό χαρτί έχει τοποθετηθεί σωστά στο δίσκο εξόδου και προσέξτε να μην λυγίζει.
Ευθυγραμμίστε το χαρτί στην αριστερή πλευρά του δίσκου
2. εισόδου. Προσαρμόστε τον οδηγό πλάτους χαρτιού ώστε να εφάπτεται με την δεξιά ακμή του χαρτιού χωρίς να λυγίζει το χαρτί.
Πιέστε Εκτύπωση. Η σελίδα ευθυγράμμισης εκτυπώνεται
3. στο πρώτο φύλλο φωτογραφικού χαρτιού.
Εκτύπωση της πρώτης σας φωτογραφίας
Εισαγωγή κάρτας μνήμης στη σωστή υποδοχή κάρτας μνήμης.
1.
Σημείωση: Η κάρτα μνήμης δεν τοποθετείται εντελώς μέσα στον εκτυπωτή. Εάν η κάρτα μνήμης δεν έχει τοποθετηθεί σωστά, η φωτεινή ένδειξη κάρτας μνήμης αναβοσβήνει και, έπειτα, ανάβει συνεχόμενα πράσινη. Πιέστε 3ή4για πλοήγηση στην εικόνα που θέλετε να
2. εκτυπώσετε. Πιέστε Εκτύπωση για να εκτυπώσετε την πρώτη σας
3. φωτογραφία.
Συμβουλή: Μπορείτε να επιλέξετε την επόμενη φωτογραφία που
θα εκτυπώσετε την ώρα που εκτυπώνεται η τρέχουσα φωτογραφία. Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά 3και4για να πλοηγηθείτε στις εικόνες σας.
Drukowanie strony wyrównania
Umieść w zasobniku wejściowym klika arkuszy papieru
1. fotogracznego HP Advanced (do drukarki dołączono pakiet próbek) błyszczącą stroną skierowaną do przodu drukarki. Upewnij się, że papier fotograczny jest wsunięty do samego końca zasobnika wejściowego i nie jest zagięty.
Wyrównaj papier do lewej strony zasobnika wejściowego.
2. Dosuń ściśle prowadnicę szerokości papieru do prawej krawędzi papieru, tak aby nie był zgięty.
Naciśnij przycisk Drukuj. Na pierwszym arkuszu papieru
3. fotogracznego zostanie wydrukowana strona wyrówna­nia.
Wydrukuj pierwszą fotograę
Włóż kartę pamięci do odpowiedniego gniazda kart
1. pamięci. Uwaga: Karta pamięci nie zmieści się w całości w drukarce. Jeśli karta pamięci zostanie włożona prawidłowo, wskaźnik karty pamięci miga przez chwilę, a następnie świeci na zielono.
Naciskaj przycisk 3 lub 4, aby przejść do obrazu, który
2. ma zostać wydrukowany.
Naciśnij przycisk Drukuj, aby wydrukować pierwsze
3. zdjęcie.
Wskazówka: Podczas drukowania pierwszego zdjęcia możesz wybrać kolejne zdjęcie, które ma zostać wydrukowane. Przyciski 3 i 4 umożliwiają przeglądanie dostępnych zdjęć.
¿Necesita más información?
© 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P.
Printed in [country]. 04/07 Printed in [country]. 04/07 Printed in [country]. 04/07
Visite www.register.hp.com para registrar su producto y obtener avisos de controladores gratuitos, una asistencia técnica más rápida y boletines informativos personalizados.
Guía básica de HP Photosmart A520 series
Incluye instrucciones para instalar el software HP Photosmart en el equipo
Ayuda electrónica
Incluida con el software HP Photosmart
www.hp.com/support
Vá para www.register.hp.com para registrar o produto e receber gratuitamente avisos sobre drivers, suporte técnico rápido e boletins informativos.
Precisa de mais informações?
Guia de conceitos básicos da HP Photosmart A520 series
Inclui instruções para instalar o software da HP Photosmart no seu computador
Ajuda eletrônica Incluída no software da HP Photosmart
www.hp.com/support
Μεταβείτε στην τοποθεσία www.register.hp.com για να δηλώσετε το προϊόν σας ώστε να λαμβάνετε ειδοποιήσεις για δωρεάν προγράμματα οδήγησης, ταχύτερη τεχνική υποστήριξη και προσαρμοσμένα ενημερωτικά δελτία.
Χρειάζεστε περισσότερες πληροφορίες?
Βασικός οδηγός του HP Photosmart A520 series Basics Guide
Περιλαμβάνει οδηγίες για την εγκατάσταση του λογισμικού HP Photosmart στον υπολογιστή σας
Ηλεκτρονική Βοήθεια
Περιλαμβάνεται με το λογισμικό HP Photosmart
www.hp.com/support
Przejdź do witryny www.register.hp.com, aby zarejestrować swój produkt i otrzymywać bezpłatne powiadomienia o sterownikach i spersonalizowane biuletyny oraz korzystać z szybszej pomocy technicznej.
Potrzebujesz dodatkowej pomocy?
HP Photosmart A520 series — Podręczny przewodnik
Zawiera instrukcje dotyczące instalowania oprogramowania HP Photosmart na komputerze.
Elektroniczna Pomoc
Jest dołączona do oprogramowania HP Photosmart.
www.hp.com/support
Loading...