HP PHOTOSMART A520 User Manual

*Q8526-90020* *Q8526-90020*
Q8526-90020
Setup Guide HP Photosmart A520 series printer
Guía de instalación Impresora HP Photosmart A520 series
Guide de configuration Imprimante HP Photosmart série A520
1
2
1
3
Power button
Botón de alimentación
4
Bouton d’alimentation
6
4
3
2
2
1
7
5
Start Here
EN
Unpack the printer
Remove the protective tape from inside and around the printer, and remove the protective film from the printer screen.
HP Photosmart A520 series
1. printer
Setup Guide (this poster)
2.
Basics Guide
3.
HP Photosmart software and
4. electronic Help on CD
Power supply and adapters
5.
* Actual number of photos printed may vary based on photo media size, images printed, and other factors.
HP Advanced Photo Paper
6. sampler
Introductory HP 110 Tri-color
7. Inkjet print cartridge. It can print about 10-20 photos.* HP replacement cartridges print more than introductory cartridges.
Plug in the power cord
Connect the adapter plug for your country/region to the
1. power cord (if necessary).
Connect the power cord to the back of the printer.
2.
Plug the power cord into a working electrical outlet.
3. Press the Power button to turn on the printer.
4.
The Attention light ( ) on the printer screen begins flashing. It will continue to flash until printer setup is complete. Continue on to the next step.
Comience aquí
ES
Desembale la impresora
Retire la cinta protectora del interior y alrededor de la impresora y retire la película protectora de la pantalla de la impresora.
Muestra de papel fotográfico
Impresora HP Photosmart
1. A520 series
Guía de instalación
2. (este póster)
Guía básica
3. Software HP Photosmart y
4. Ayuda electrónica en CD
Fuente de alimentación y
5. adaptadores
*El número real de fotografías impresas puede variar en función del tamaño del papel fotográfico, las imágenes impresas y otros factores.
6. avanzado de HP
Cartucho de introducción
7. Inkjet tricolor HP 110. Puede imprimir de 10 a 20 fotos*. Los cartuchos de recambio de HP imprimirán más que el cartucho de introducción.
Conecte el cable de alimentación
Conecte el conector del adaptador de su país/región al cable de
1. alimentación si es necesario.
Conecte el cable de alimentación a la parte trasera de la impresora.
2.
Conecte el cable de alimentación a una toma eléctrica que funcione.
3. Presione el botón de alimentación para encender la impresora.
4.
La luz de atención ( ) de la pantalla de la impresora comienza a parpadear. Seguirá parpadeando hasta que haya finalizado la instalación de la impresora. Continúe en el siguiente paso.
Commencez ici
FR
Déballez l’imprimante
Retirez le ruban protecteur qui se trouve à l’intérieur et autour de l’imprimante, et le film de protection couvrant l’écran.
Echantillon de papier photo
Imprimante HP Photosmart
1. A520 series
Guide d’installation
2. (ce poster)
Guide de base
3. Logiciel HP Photosmart et aide
4. électronique sur CD-ROM
Bloc d’alimentation et
5. adaptateurs
* Le nombre réel de photos imprimées varie en fonction du format du support, des images imprimées et d’autres facteurs.
6. avancé HP
Cartouche d’impression jet
7. d’encre trichromique de démarrage HP 110. Celle-ci permet d’imprimer 10 à 20 photos environ*. Les cartouches de rechange HP ont une capacité plus élevée.
Branchez le câble d’alimentation
Si nécessaire, branchez l’adaptateur correspondant à votre pays/
1. région au câble d’alimentation.
Connectez le câble d’alimentation à l’arrière de l’imprimante.
2.
Branchez le câble d’alimentation à une prise secteur alimentée.
3. Appuyez sur le bouton d’alimentation pour mettre l’imprimante sous
4. tension.
Sur l’écran de l’imprimante, le voyant Avertissement ( ) commence à clignoter. Il clignote jusqu’à la fin de l’installation. Passez à la section suivante.
3
4
Print button
Botón Imprimir
Bouton Imprimer
Flechas de exploración
Flèches de navigation
Do not touch or remove the ink nozzles or the copper-colored contacts!
No toque ni retire los inyectores de tinta ni los contactos de color cobre.
Ne touchez/retirez pas les buses d’encre ni les contacts cuivrés !
Select language and country/region
When Select language appears on the printer screen, press
1. 3or4to highlight your language.
To select the language, press Print.
2. When Select country/region appears, press3or4to highlight
3. your country/region.
To select the country/region, press Print.
4.
Prepare the print cartridge
Open the print cartridge package.
1.
Pull the pink pull-tab to remove the clear tape from the print
2. cartridge.
Be careful not to touch the ink nozzles or copper-colored contacts.
3.
Note: Your printer came with the introductory print cartridge. It can print about 10-20 photos.* HP replacement cartridges print more than introductory cartridges.
*Actual number of photos printed may vary based on photo media size, images printed and other factors.
Seleccione el idioma y el país/región
Cuando aparezca Select language (Seleccionar idioma) en
1. la pantalla de la impresora, presione 3o4para resaltar el idioma de su elección.
Para seleccionar el idioma, presione Imprimir.
2. Cuando aparezca Seleccionar país/región, presione
3. 3 o 4 para resaltar el país/región de su elección.
Para seleccionar el país/región, presione Imprimir.
4.
Prepare el cartucho de impresión
Abra el embalaje del cartucho de impresión.
1. Tire de la pestaña rosa para retirar la cinta del cartucho
2. de impresión.
Tenga cuidado de no tocar los inyectores de tinta o los contactos
3. de color cobre.
Nota: Con la impresora se suministra un cartucho de introducción. Puede imprimir entre 10 y 20 fotografías*. Los cartuchos de sustitución de HP imprimen más fotografías que los cartuchos de introducción.
*El número real de fotografías impresas puede variar en función del tamaño del papel fotográfico, las imágenes impresas y otros factores.
Sélectionnez votre langue et votre pays/région
Lorsque l’option Select language (Choisir la langue) s’affiche sur
1. l’écran de l’imprimante, appuyez sur 3ou4pour sélectionner votre langue.
Pour valider la langue choisie, appuyez sur Imprimer.
2. Lorsque l’option Sélectionner pays/région s’affiche, appuyez sur
3. 3ou4pour sélectionner votre pays/région.
Appuyez sur Imprimer pour sélectionner votre pays/région.
4.
Préparez la cartouche d’impression
Ouvrez l’emballage de la cartouche d’impression.
1. Tirez la languette rose pour retirer le ruban adhésif transparent de
2. la cartouche d’impression.
Veillez à ne toucher ni les buses d’encre, ni les contacts cuivrés.
3.
Remarque : votre imprimante a été livrée avec une cartouche d’impression de démarrage. Celle-ci permet d’imprimer 10 à 20 photos environ.* Les cartouches de rechange HP ont une capacité plus élevée.
*Le nombre réel de photos imprimées varie selon le format du support, les images imprimées et d’autres facteurs.
Use HP Advanced Photo Paper - especially designed to produce beautiful photos using the inks in your new printer.
Utilice papel fotográfico avanzado de HP, diseñado especialmente para producir fotografías de gran calidad con la tinta de la impresora.
Utilisez du papier photo avancé HP, spécialement conçu pour obtenir des photos superbes avec les encres de votre nouvelle imprimante.
5
Output tray
Bandeja de salida
Bac de sortie
1
Print cartridge door
Puerta del cartucho de impresión
Panneau d’accès à la cartouche d’impression
2
Install the print cartridge
Open the output tray. Open the print cartridge door.
1.
Insert the print cartridge into the print cartridge cradle with
2. the label facing up and the copper-colored contacts facing the inside of the printer.
Push the print cartridge into the cradle until it snaps into
3. place.
Close the print cartridge door.
4.
Instale el cartucho de impresión
Abra la bandeja de salida. Abra la puerta de los cartuchos
1. de impresión.
Inserte el cartucho de impresión en el soporte del cartucho
2. con la etiqueta hacia arriba y los contactos de color cobre orientados hacia el interior de la impresora.
Presione el cartucho de impresión en el soporte hasta que
3. encaje en su sitio.
Cierre la puerta del cartucho de impresión.
4.
Installez la cartouche d’impression
Ouvrez le bac de sortie. Ouvrez le panneau d’accès
1. à la cartouche d’impression.
Insérez la cartouche d’impression dans le support de cartouches
2. avec l’étiquette orientée vers le haut et les contacts cuivrés vers l’intérieur de l’imprimante.
Poussez la cartouche d’impression dans le support jusqu’à ce qu’elle
3. s’enclenche.
Fermez la porte d’accès aux cartouches d’impression.
4.
6
7
Glossy side
Lado brillante
Face brillante
Print button
Botón Imprimir
Bouton Imprimer
Paper-width guide
Guía de anchura del papel
Guide de largeur du papier
Input tray
Bandeja de entrada
Bac d’alimentation
Memory card light
Luz de tarjeta de memoria
Voyant Carte mémoire
Memory card slots
Ranuras de tarjeta de memoria
Emplacements pour cartes mémoire
Print an alignment page
Place a few sheets of HP Advanced Photo paper
1. (sample pack included) in the input tray with the glossy side facing the front of the printer. Ensure the photo paper is inserted all the way down the input tray making sure it does not bend.
Align the paper against the left side of the input tray. Adjust
2. the paper-width guide to fit close to the right edge of the paper without bending the paper.
Press Print. An alignment page prints on the first sheet of
3. photo paper.
Print your first photo
Insert a memory card into the correct memory card slot.
1. Note: The memory card will not insert all the way into the printer. When the memory card is inserted correctly, the memory card light flashes and then remains solid green.
Press 3 or 4 to navigate to the image you want to print.
2.
Press Print to print your first photo.
3.
Tip: You can select the next photo to print while the printer prints your current photo. Use the 3 and 4 buttons to navigate through your images.
Imprima una página de alineación
Cargue papel fotográfico avanzado de HP (se incluye
1. un paquete de muestra) en la bandeja de entrada con el lado brillante orientado hacia la parte delantera de la impresora. Asegúrese de cargar el papel fotográfico hasta el fondo de la bandeja de entrada sin doblarlo.
Alinee el papel contra el lado izquierdo de la bandeja de
2. entrada. Ajuste la guía de anchura del papel al extremo derecho del papel sin doblarlo.
Presione Imprimir. Se imprime una página de alineación
3. en la primera hoja de papel fotográfico.
Imprima su primera fotografía
Inserte una tarjeta de memoria en la ranura apropiada.
1. Nota: La tarjeta de memoria no se introducirá del todo en la impresora. Cuando la tarjeta de memoria se inserta correctamente, la luz de la tarjeta de memoria parpadea y, a continuación, permanece iluminada en verde.
Presione 3 o 4 para desplazarse a la imagen que desea
2. imprimir.
Presione Imprimir para imprimir su primera fotografía
3.
Consejo: Mientras la impresora imprime la fotografía actual, puede seleccionar la siguiente fotografía que desea imprimir. Utilice los botones3 y 4 para desplazarse por las imágenes.
Imprimez une page d’alignement
Placez quelques feuilles de papier photo avancé HP (échantillons
1. inclus) dans le bac d’alimentation, face brillante orientée vers l’avant de l’imprimante. Disposez le papier photo bien à plat au fond du bac d’alimentation pour éviter qu’il se recourbe.
Alignez le papier sur le côté gauche du bac d’alimentation. Réglez le
2. guide de largeur du papier contre le bord droit du papier, sans plier ce dernier.
Appuyez sur Imprimer. Une page d’alignement s’imprime sur la
3. première feuille de papier photo.
Imprimez votre première photo
Insérez une carte mémoire dans la fente pour carte mémoire
1. appropriée Remarque : la carte mémoire ne s’insère pas intégralement dans l’imprimante. Lorsqu’elle est insérée correctement, le voyant Carte mémoire de l’imprimante clignote, puis devient vert fixe.
Appuyez sur 3 ou sur 4 pour atteindre l’image à imprimer.
2.
Appuyez sur Imprimer pour imprimer votre première photo.
3.
Conseil : vous pouvez sélectionner la prochaine photo à imprimer alors que l’imprimante est en cours d’impression. Utilisez les boutons 3 et 4 pour parcourir vos images.
© 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P.
Printed in [country]. 04/07 Printed in [country]. 04/07 Printed in [country]. 04/07
Go to www.register.hp.com to register your product and receive free driver notices, faster technical support, and personalized newsletters.
Need more information ?
HP Photosmart A520 series Basics Guide
Includes instructions for installing the HP Photosmart software on your computer
Electronic Help
Included with the HP Photosmart software
www.hp.com/support
¿Necesita más información?
Guía básica de HP Photosmart A520 series
Incluye instrucciones para instalar el software HP Photosmart en el equipo
Ayuda electrónica
Incluida con el software HP Photosmart
www.hp.com/support
Visite www.register.hp.com para registrar su producto y obtener avisos de controladores gratuitos, una asistencia técnica más rápida y boletines informativos personalizados.
Besoin de plus d’informations ?
Guide de base HP Photosmart série A520
Contient les instructions pour installer le logiciel HP Photosmart sur votre ordinateur
Aide électronique
Fournie avec le logiciel HP Photosmart
www.hp.com/support
Rendez-vous sur le site www.register.hp.com pour enregistrer votre produit et recevoir gratuitement les avis de disponibilité des pilotes, une assistance technique plus rapide et des lettres d’information personnalisées.
Loading...