Hp PHOTOSMART A436, PHOTOSMART A430, PHOTOSMART A433, PHOTOSMART A432 User Manual [da]

Page 1
Fantastiska foton i 3 enkla steg!
Flotte fotos i 3 lette trin!
Flotte bilder på 1-2-3!
Fantastiska foton i 3 enkla steg!
Flotte fotos i 3 lette trin!
Flotte bilder på 1-2-3!
1. Ta ett kort
1. Tag et billede
1. Ta et bilde
2. Sæt kameraet på printeren
2. Plasser kameraet på skriveren
3. Tryck på Skriv ut
3. Tryk på Udskriv
3. Trykk på Skriv ut
Snabbstart Introduktion Hurtigreferanse
• HP Photosmart A430 series •
• HP Photosmart A430 series •
• HP Photosmart A430 series •
Page 2
1
Packa upp Pak det hele ud Pakk opp
j
i
k
h
Svenska
Tack för att du har köpt en HP Photosmart­skrivare och -kamera! Läs den här broschyren och annan medföljande dokumentation för att komma igång.
Ta bort tejp, förpackningsmaterial och
1.
den skyddande plastfilmen inuti och runt
skrivaren och kameran.
2. Lådan innehåller följande (innehållet kan variera mellan olika länder).
a. HP Photosmart M-series digitalkamera
och två laddningsbara NiMH AA-
batterier b. HP Photosmart A430-skrivare c. Användardokumentation d. Prov på HP Advanced Photo Paper
(ingår inte i alla länder) e. CD med HP Photosmart-programvaran
och CD med: HP Photosmart User Guide
(användarhandbok) f. Fjärrkontroll och batteri för skrivaren g. HP 110 trefärgs bläckpatron med
skrivhuvud h. A/V-kabel (ljud/bild) i. USB-kabel j. Nätadapter k. Överstycke till skrivarkontrollpanelen
g
a
b
f
Dansk
Tak, fordi du har købt en HP Photosmart­printer og et HP Photosmart-kamera! Denne håndbog og andet tilhørende dokumentation kan hjælpe dig i gang med at bruge det nye udstyr.
Fjern tapen, emballagen og
1.
beskyttelsesfilmen inden i og uden på
printeren og kameraet.
2. Pakken indeholder følgende elementer, som kan variere, afhængig af hvilket land du bor i.
a. HP Photosmart-digitalkamera i M-serien
og to genopladelige NiMH AA-batterier b. HP Photosmart A430 series-printer c. Brugerdokumentation d. Prøvepakke med HP Avanceret
Fotopapir (gælder ikke alle lande/
områder) e. HP Photosmart-software på cd samt cd
med brugervejledning til HP Photosmart f. Fjernbetjening og batteri g. HP 110 Trefarvet blækpatron h. Av-kabel i. USB-kabel j. Strømforsyning k. Kontrolpaneloverlay til printeren
c
d
e
Norsk
Takk for at du kjøpte en HP Photosmart-skriver og -kamera! Les gjennom dette heftet og annen medfølgende dokumentasjon for å komme i gang.
Fjern tapen, emballasjen og den
1.
beskyttende filmen fra innsiden og rundt
skriveren og kameraet.
2. Boksen inneholder følgende enheter, som kan variere avhengig av land/region.
a. HP Photosmart M-series-digitalkamera
og to oppladbare NiMH AA-batterier b. HP Photosmart A430 series-skriver c. Brukerdokumentasjon d. Prøvepakke med HP Advanced-
fotopapir (følger ikke med i alle
land/regioner) e. HP Photosmart-programvare på CD,
og CD med brukerhåndbok for HP
Photosmart f. Fjernkontroll og batteri for skriver g. HP 110 trefargers Inkjet-blekkpatron h. A/V-kabel (lyd/bilde) i. USB-kabel j. Strømforsyning k. Frontdeksel for skriverens kontrollpanel
2
Page 3
2
Sätta fast kamerabatterierna, skrivarens överstycke och sätta på skrivaren Sæt batterierne i kameraet, placer kontrolpaneloverlayet på printeren
og tænd Installer kamerabatteriene og skriverens frontdeksel, og slå på skriveren
Obs! Din kameramodell kan vara en annan än
den som visas i den här handboken. Bemærk! Din kameramodel kan afvige fra den
model, der er vist i denne vejledning. Merk: Kameramodellen kan avvike fra den som
vises i denne veiledningen.
Svenska
1. Öppna luckan för kamerabatteriet/ minneskortet.
2. Sätt i de två laddningsbara NiMH AA­batterierna i kameran som på bilden.
3. Stäng luckan för kamerabatteriet/ minneskortet.
De laddningsbara batterierna måste
Obs!
vara fulladdade innan du kan använda kameran första gången. Se steg 3 i Snabbstart för mer information.
4. Sätt fast överstycket till skrivarkontrollpanelen. Du hittar instruktioner i förpackningen för överstycket till skrivarkontrollpanelen som medföljer skrivaren.
5. Anslut strömkabeln på skrivarens baksida och till ett vägguttag.
6. Tryck på
när du vill slå på skrivaren.
Överstycke till skrivarkontrollpanelen Printerens kontrolpaneloverlay Frontdeksel for skriverens
kontrollpanel
Dansk
1. Åbn dækslet til batteri/hukommelseskort på kameraet.
2. Sæt de to genopladelige NiMH AA-batterier i kameraet som vist.
3. Luk dækslet til batteriet/hukommelseskortet på kameraet.
Bemærk! De genopladelige batterier
skal lades helt op, før du kan anvende kameraet for første gang. Du kan få flere oplysninger under trin 3 i introduktionen.
4. Fastgør dit kontrolpaneloverlay på printeren. Du finder flere instrukser i pakken med kontrolpaneloverlayet, som fulgte med printeren.
5. Tilslut netledningen bag på printeren og sæt ledningen i en stikkontakt.
6. Tryk på
for at tænde printeren.
På/Av-knapp Afbryder På-knapp
Norsk
1. Åpne batteri-/minnekortdekselet på kameraet.
2. Sett inn de to oppladbare NiMH AA­batteriene i kameraet, som vist.
3. Lukk batteri-/minnekortdekselet på kameraet.
Merk: De oppladbare batteriene må lades
helt opp før du kan bruke kameraet for første gang. Se hurtigreferansetrinn 3 for mer informasjon.
4. Sett på frontdekselet for skriverens kontrollpanel. Du finner instruksjoner i pakken med frontdekselet for kontrollpanelet som fulgte med skriveren.
5. Koble til skriverens strømledning på baksiden av skriveren og i en stikkontakt som fungerer.
6. Trykk på
for å slå på skriveren.
På/Av-lampa Indikator for
tændt På-lampe
3
Page 4
3
Docka kameran och ladda batterierna Sæt kameraet i dokken, og oplad batterierne Plasser kameraet i dokkingstasjonen, og lad opp batteriene
Dockningslucka Dæksel til kameradokr Deksel for kameraets
dokkingstasjon
Svenska
Docka kameran på skrivaren och ladda kamerabatterierna.
Viktigt! Koppla inte en kamera som inte är
kompatibel med skrivaren. Följande kameror är kompatibla med skrivaren: HP Photosmart­modellerna M425, M525, M527, M627, R725, R727, R927, R827 och R967.
Obs! Se till att rätt överstycke till kontrollpanelen för kameran har satts på före dockning.
1. Öppna kamerans dockningslucka.
2. Om kameran är på stänger du av den genom att trycka på PÅ/AV-knappen.
3. Placera baksidan av kameran mot skrivarens framsida och docka kameran genom att passa in dockningskontakten på skrivaren i dockningsuttaget på undersidan av kameran.
4. Kameran sätts automatiskt på. Du ombeds att ange språk, land, datum och tid. Se steg 4 i Snabbstart för instruktioner.
Den blinkande kamerabatterilampan på skrivaren visar att de laddningsbara batterierna laddas. När batterierna är färdigladdade lyser lampan med fast grönt sken.
Viktigt! De laddningsbara batterierna måste
vara helt laddade innan du kan använda kameran första gången. Det kan ta upp till 20 timmar att ladda batterierna första gången. Du kan gå vidare till nästa steg medan batterierna laddas.
Note: Du kan använda vanliga AA­batterier för att komma igång direkt, men kameranvändning och batteritypen påverkar batteritiden. Alkaline-batterier ger mycket mindre batteritid än Photo Lithium- och NiMH­batterier. Mer information finns i Appendix A i användarhandboken för kameran.
Dockningskontakt Tilslutningspunkt Kontakttapp
Dansk
Sæt kameraet i dok på printeren, og oplad batterierne.
Vigtigt! Undlad at sætte et ikke-kompatibelt
kamera i dokken på printeren. Følgende HP Photosmart-modeller er kompatible: M425, M525, M527, M627, R725, R727, R927, R827 og R967.
Bemærk!: Kontroller, at du har installeret det korrekte kontrolpaneloverlay, før du sætter kameraet i dokken.
1. Åbn dækslet til kameraets dok.
2. Hvis kameraet er tændt, skal du slukke for det ved at trykke på knappen ON/OFF.
3. Vend bagsiden af kameraet ind mod printerens forside, og placer herefter kameraets dokstik i tilslutningspunktet på printeren.
4. Kameraet tændes automatisk. Du bliver nu bedt om at vælge sprog, land/område, dato og klokkeslæt. Du kan få flere oplysninger under trin 4 i introduktionen.
Den blinkende indikator for kameraets batteri angiver, at de genopladelige batterier er under opladning. Når batterierne er helt opladet, lyser indikatoren grønt.
Vigtigt! De genopladelige batterier skal lades
helt op, før du kan anvende kameraet for første gang. Det kan tage op til 20 timer, første gang du oplader batterierne. Du kan fortsætte til næste trin, mens batterierne bliver opladet.
Bemærk! Du kan bruge almindelige AA-batterier, så du kan tage kameraet i brug med det samme. Vær opmærksom på, at kameraanvendelsen og batteritypen er med til at bestemme batterilevetiden. Alkaline­batteriers levetid er meget kortere end både Photo Lithium- eller NiMH-batteriers. Se Tillæg A i brugervejledningen til kameraet for at få flere detaljerede oplysninger.
Lampa för kamerabatteriet Indikator for kameraets batteri Kamerabatterilampe
Norsk
Plasser kameraet i dokkingstasjonen på skriveren, og lad opp kamerabatteriene.
Viktig! Ikke forsøk å plassere et inkompatibelt
kamera i dokkingstasjonen på skriveren. Kompatible kameraer er HP Photosmart­modellene M425, M525, M527, M627, R725, R727, R927, R827 og R967.
Merk: Kontroller at riktig frontpanel er satt på kontrollpanelet før du plasserer kameraet i dokkingstasjonen.
1. Åpne dekselet for kameraets dokkingstasjon.
2. Hvis kameraet er på, må du slå det av ved å trykke på PÅ/AV-knappen.
3. Med baksiden av kameraet vendt mot forsiden av skriveren plasserer du kameraet i dokkingstasjonen slik at dokkingkontakten på undersiden av kameraet passer over kontakttappen på skriveren.
4. Kameraet slås på automatisk. Du blir bedt om å angi språk, land/region, dato og klokkeslett. Se hurtigreferansetrinn 4 for instruksjoner.
Den blinkende kamerabatterilampen indikerer at de oppladbare batteriene lades. Når batteriene er helt oppladet, lyser lampen grønt.
Viktig! De oppladbare batteriene må lades
helt opp før du kan bruke kameraet for første gang. Det kan ta opptil 20 timer å lade batteriene første gang. Du kan fortsette til neste trinn mens batteriene lades.
Merk: Du kan bruke vanlige AA-batterier for å komme i gang med en gang, men kamerabruk og batteritype vil imidlertid påvirke batterilevetiden. Alkaliske batterier gir mye kortere batterilevetid enn foto-litium­og NiMH-batterier. Hvis du vil ha fullstendig informasjon, kan du se i Tillegg A i kameraets brukerhåndbok.
4
Page 5
4
Ange språk, land, datum och tid för kameran Vælg sprog, land/område, dato og klokkeslæt Angi kameraspråk, land/region, dato og klokkeslett
Svenska
Första gången du sätter på kameran ombeds du att ange språk, land, datum och tid.
1. Tryck på att bläddra igenom språken tills ditt språk markeras.
2. Tryck på markerat språk.
3. Tryck på igenom länderna tills ditt land markeras.
4. Tryck på på skrivaren för att välja markerat land.
5. Landsinställningen bestämmer standardformatet för datum och tid. Du ombeds nu att ställa in datum och tid. Det första som markeras är datumet. Justera det markerade värdet genom att trycka på på skrivaren.
6. Tryck på med att ställa in datum och tid.
7. Upprepa steg 5 och 6 tills datum och tid har ställts in korrekt.
8. Tryck på och tid.
eller på skrivaren för
på skrivaren för att välja
på skrivaren för att bläddra
på skrivaren för att gå vidare
när du har ställt in datum
Dansk
Når du tænder kameraet første gang, bliver du bedt om at vælge sprog, land/område, dato og klokkeslæt.
1. Tryk på rulle gennem sprogene, indtil du finder det ønskede sprog.
2. Tryk på fremhævede sprog.
3. Tryk på ønskede land/område.
4. Tryk på på printeren for at vælge det fremhævede land/område.
5. Indstillingen for valg af land/område bestemmer standardformatet for dato og klokkeslæt. Du bliver nu bedt om at indstille dato og klokkeslæt. Det første element, der markeres, er datoformatet. Juster værdien for det fremhævede element ved at trykke på på printeren.
6. Tryk på andre indstillinger for dato og klokkeslæt.
7. Gentag trin 5 og 6, indtil datoen og klokkeslættet er indstillet korrekt.
8. Tryk på og klokkeslæt.
eller på printeren for at
på printeren for at vælge det
på printeren, til du finder det
på printeren for at gå videre til
, når du har indstillet dato
Norsk
Når du slår på kameraet første gang, blir du bedt om å angi språk, land/region, dato og klokkeslett.
1. Trykk på bla gjennom språkene til ønsket språk er uthevet.
2. Trykk på uthevet språk.
3. Trykk på gjennom landene/regionene til ønsket land/region er uthevet.
4. Trykk på på skriveren for å velge uthevet land/region.
5. Innstillingen for land/region bestemmer standardformatet for dato og klokkeslett. Du blir nå bedt om å angi dato og klokkeslett. Det første elementet som utheves, er datoen. Juster verdien for det uthevede elementet ved å trykke på på skriveren.
6. Trykk på andre dato- og klokkeslettsinnstillinger.
7. Gjenta trinn 5 og 6 til datoen og klokkeslettet er riktig angitt.
8. Trykk på klokkeslett.
eller på skriveren for å
på skriveren for å velge
på skriveren for å bla
på skriveren for å flytte til
når du har angitt dato og
5
Page 6
5
Lägga i fotopapper i skrivaren Læg fotopapir i printeren Legg fotopapir i skriveren
Utmatningsfack Udskriftsbakke Utskuff
Svenska
Upp till 20 ark HP Advanced Photo Paper eller 10 ark panoramafotopapper kan läggas i skrivaren som en förberedelse för att skriva ut foton.
1. Öppna utmatningsfacket. Inmatningsfacket öppnas automatiskt.
2. Dra upp stödet för inmatningsfacket.
3. Lägg i minst ett ark med HP Advanced Photo Paper från provmaterialet i inmatningsfacket, med den blanka sidan mot framsidan av skrivaren, som förberedelse för att skriva ut en kalibreringssida.
4. Justera pappersledaren för bredd så att den ligger an mot fotopappret utan att pappret böjs.
5. Tryck hårt på pappret så att det ligger stadigt i imatningsfacket.
Viktigt! För att säkerställa högkvalitativa
utskrifter med lång beständighet bör du använda HP Advanced Photo paper, som är särskilt anpassade för bläcket i din skrivare. Andra fotopapper ger sämre resultat.
Inmatningsfack Papirbakke Innskuff
Dansk
Ved udskrivning af fotos er der plads til op til 20 ark HP Avanceret Fotopapir eller 10 ark panoramafotopapir i printeren.
1. Åbn udskriftsbakken. Papirbakken åbner automatisk.
2. Træk i papirbakkeforlængeren.
3. Hvis du vil udskrive en justeringsside, skal du lægge mindst ét ark HP Avanceret Fotopapir i papirbakken med den blanke side ind mod printeren.
4. Juster papirbreddestyret, så det følger kanten af fotopapiret, uden at papiret bliver bøjet.
5. Juster papiret, så det ligger helt korrekt i papirbakken.
Vigtigt! Hvis du vil sikre en høj
udskriftskvalitet, som holder længe, bør du bruge HP Avanceret Fotopapir, som er specielt beregnet til blækket i din printer. Brug af andet fotopapir vil give et ringere resultat.
Stöd för inmatningsfack
Papirbakkeforlænger Innskufforlenger
Pappersledare för bredd Papirbreddestyr Papirbreddeskinne
Norsk
Opptil 20 ark med HP Advanced-fotopapir eller 10 ark med panoramafotopapir kan legges i skriveren for å klargjøre den for utskrift av bilder.
1. Åpne utskuffen. Innskuffen åpnes automatisk.
2. Trekk ut innskufforlenger.
3. Når du skal klargjøre for utskrift av en justeringsside, må du legge minst ett ark HP Advanced-fotopapir fra prøvepakken i innskuffen med den glansede siden vendt mot forsiden av skriveren.
4. Juster papirbreddeskinnen slik at den ligger tett mot kanten av fotopapiret uten å bøye det.
5. Skyv papiret godt inn for å sikre at det ligger ordentlig i innskuffen.
Viktig! For å sikre høy kvalitet og kopier som
varer lenge, bør du bruke HP Advanced­fotopapir, som er spesielt utviklet for blekket som brukes i skriveren. Andre typer fotopapir vil gi dårligere resultater.
6
Page 7
6
Bläckpatron Blækpatron Blekkpatron
Sätta i bläckpatronen i skrivaren Sæt blækpatronen i printeren Sett inn blekkpatronen i skriveren
Svenska
1. Ta ut bläckpatronen HP 110 ur förpackningen.
2. Ta tag i den rosa fliken och dra bort den genomskinliga tejpen från bläckpatronen.
Varning! Rör inte och ta inte
bort bläckmunstyckena eller kopparkontakterna.
3. Öppna luckan till bläckpatronen.
4. Sätt i bläckpatronen i hållaren med etiketten uppåt, kopparkontakterna vända inåt mot skrivaren och bläckmunstyckena nedåt.
5. Tryck i bläckpatronen i hållaren tills den snäpper fast.
6. Stäng bläckpatronluckan.
7. Tryck på ut en kalibreringssida. Kalibreringssidan används för att säkerställa utskriftskvaliteten.
Obs!
8. Ta bort kalibreringssidan.
Bockmarkeringar på kalibreringssidan bekräftar att bläckpatronen har installerats korrekt och att den fungerar som den ska. Om ett ”x” visas till vänster om något av strecken justerar du bläckpatronen igen. Mer information finns i användarhandboken för skrivaren.
på skrivaren för att skriva
Lucka till bläckpatronen Dæksel til blækpatron Blekkpatrondeksel
Dansk
1. Fjern emballagen fra din HP 110 Trefarvet blækpatron.
2. Træk i den lyserøde tap for at fjerne den gennemsigtige tape fra blækpatronen.
Forsigtig! Rør ikke blækpatronens dyser
eller kobberkontakter.
3. Åbn dækslet til blækpatronen.
4. Isæt blækpatronen med etiketten opad i holderen i printeren, så de kobberfarvede kontakter vender ind i printeren, og blækdyserne vender nedad.
5. Skub blækpatronen ind i holderen, indtil den klikker på plads.
6. Luk dækslet til blækpatronen.
7. Tryk på en justeringsside. Udskrivningen af en justeringsside sikrer en høj udskriftskvalitet.
Bemærk!
angiver, at blækpatronen er installeret korrekt og fungerer, som den skal. Hvis der vises et “x” til venstre for en af bjælkerne, skal du justere blækpatronen igen. Du kan få yderligere oplysninger i brugervejledningen til printeren.
8. Kasser justeringssiden.
på printeren for at udskrive
En markering på justeringssiden
Hållare för bläckpatronen Blækpatronholder Blekkpatronholder
Norsk
1. Ta HP 110 trefargers Inkjet-blekkpatronen ut av emballasjen.
2. Dra i den rosa fliken for å fjerne den gjennomsiktige tapen fra blekkpatronen.
Forsiktig: Ikke berør eller fjern
blekkdysene eller de kobberfargede kontaktene.
3. Åpne blekkpatrondekselet.
4. Sett blekkpatronen inn i blekkpatronholderen med etiketten opp, de kobberfargede kontaktene vendt mot innsiden av skriveren og blekkdysene vendt ned.
5. Skyv patronen inn i holderen til den klikker på plass.
6. Lukk blekkpatrondekselet.
7. Trykk på ut en justeringsside. Ved å skrive ut en justeringsside, sikrer du høy utskriftskvalitet.
Merk: Hakemerker på justeringssiden
bekrefter at blekkpatronen er satt inn riktig og fungerer ordentlig. Hvis det vises en “x” til venstre for en av stolpene, justerer du blekkpatronen på nytt. Du finner mer informasjon i skriverens brukerhåndbok.
8. Kast justeringssiden.
på skriveren for å skrive
Kalibreringssida Justeringsside Justeringsside
Grattis! Konfigurationen av kameran och skrivaren är nu klar. Fortsätt till nästa steg för att lära dig att ta och skriva ut dina första foton. Om du vill ansluta skrivaren till datorn går du till steg 9 i Snabbstart.
Tillykke! Installationen af kameraet og printeren er nu fuldført. Fortsæt til næste trin for at lære, hvordan du tager og udskriver de første fotos. I trin 3 i introduktionen kan du se, hvordan du tilslutter printeren til computeren.
Gratulerer! Konfigureringen av kameraet og skriveren er nå fullført. Fortsett med neste trinn for å lære hvordan du tar og skriver ut de første bildene. Se hurtigreferansetrinn 9 for å koble skriveren til datamaskinen.
7
Page 8
7
Ta ett kort och granska det Tag et billede og rediger det Ta et bilde og se på det
Slutarknappen Udløserknap Lukkerknapp
PÅ/AV-knapp ON/OFF-knap
ON/OFF-knapp
Svenska
Se till att kamerabatterierna är fulladdade innan du tar ditt första kort. Batterierna är fulladdade när kamerabatterilampan på skrivaren lyser med fast grönt sken.
1. Ta bort kameran från skrivaren och sätt på kameran genom att trycka på PÅ/AV-knappen.
2. Komponera bilden på bildskärmen.
3. Tryck ner att mäta och låsa fokus och exponering. Fokusramen på bildskärmen blir grön när fokus har låsts.
4. Tryck ner ta bilden. Den visas en kort stund på kamerans bildskärm.
5. Upprepa steg 2–4 om du vill ta fler bilder.
6. Om du vill granska bilderna trycker du på knappen för direktvisning/uppspelning
det övre högra hörnet av bildskärmen. Den senaste bilden visas på kamerans bildskärm. Tryck på på kameran för att bläddra igenom bilderna.
Obs! Fler alternativ för att ta kort finns i användarhandboken för kameran.
slutarknappen halvvägs för
slutarknappen helt för att
tills visas en kort stund i
Bildskärm Display Bildeskjerm
Dansk
Kontroller, at batterierne er ladet helt op, før du går i gang med at bruge kameraet. Når batterierne er helt opladet, lyser indikatoren for kameraets batteri på printeren grønt.
1. Fjern kameraet fra printeren, og tænd det ved at trykke på ON/OFF-knappen.
2. Indram motivet på displayet.
3. Tryk udløserknappen halvt ned for at låse fokus og eksponering på det ønskede motiv. Når der er stillet skarpt, bliver parenteserne i displayet grønne.
4. Tryk udløserknappen helt ned for at tage billedet. Billedet vises kort i displayet på kameraet.
5. Gentag trin 2-4, hvis du vil tage flere billeder.
6. Hvis du vil se billedet, skal du trykke på knappen Direkte visning/Afspilning
, indtil vises kort i øverste højre hjørne af displayet. Det seneste billede vises i displayet på kameraet. Tryk på
på kameraet for at rulle gennem dine
billeder.
Bemærk! Du kan læse mere om andre indstillinger i brugervejledningen til dit kamera.
Knapp för direktvisning/ uppspelning
Knap til direkte visning/afspilning Levende visning/avspilling-knapp
-knappar knapper
-knapper
Norsk
Kontroller at kamerabatteriene er helt oppladet før du tar det første bildet. Batteriene er helt oppladet når kamerabatterilampen på skriveren lyser jevnt grønt.
1. Ta kameraet av skriveren, og slå på kameraet ved å trykke på PÅ/AV­knappen.
2. Finn riktig utsnitt for bildemotivet på bildeskjermen.
3. Trykk Lukker-knappen halvveis ned for å måle og låse fokus og eksponering. Fokusklammene på bildeskjermen lyser grønt når fokus er låst.
4. Trykk Lukker-knappen helt ned for å ta bildet. Bildet vises et lite øyeblikk på kameraets bildeskjerm.
5. Gjenta trinn 2-4 hvis du vil ta flere bilder.
6. Hvis du vil se på bildene, trykker du på Levende visning/avspilling
-knappen til vises et lite øyeblikk i øvre høyre hjørne av bildeskjermen. Det nyeste bildet vises på kameraets bildeskjerm. Trykk på på kameraet for å bla gjennom bildene.
Merk: Du finner flere alternativer for å ta bilder i kameraets brukerhåndbok.
8
Page 9
8
Skriva ut det första fotot Udskriv det første foto Skriv ut ditt første bilde
Skriv ut-knapp Knappen Udskriv Utskriftsknapp
-knappar
-knapper
-knapper
Svenska
1. Placera ett par ark med HP Advanced Photo Paper i inmatningsfacket med den blanka sidan mot framsidan av skrivaren och justera pappersledaren.
2. Om kameran är på stänger du av den genom att trycka på PÅ/AV-knappen.
3. Placera kameran i kamerans dockningsstation på skrivaren.
4. Tryck på att bläddra till bilden som du vill skriva ut.
5. Tryck på din första bild. Tryck på igen för att skriva ut fler kopior av bilden.
6. Upprepa steg 4–5 om du vill skriva ut andra bilder.
Viktigt! Du får ett bättre resultat om du inte
låter fotoutskrifter staplas i utmatningsfacket. Fotona torkar direkt, men HP rekommenderar att du låter den skrivna sidan av fotona luftas i 5–10 minuter efter utskrift så att färgerna fixeras klart.
Obs! Fler utskriftsalternativ finns i användarhandboken för skrivaren.
på skrivarkontrollpanelen för
på skrivaren för att skriva ut
Dansk
1. Læg nogle få ark HP Avanceret Fotopapir i papirbakken med den blanke side ind mod printeren, og juster papirbreddestyret.
2. Hvis kameraet er tændt, skal du slukke for det ved at trykke på knappen ON/OFF.
3. Placer kameraet i dokken på printeren.
4. Tryk på at finde det billede, du vil udskrive.
5. Tryk på dit første billede. Tryk på igen for at udskrive flere kopier af billedet.
6. Gentag trin 4-5, hvis du vil udskrive andre billeder.
Vigtigt! Lad ikke udskrifterne hobe sig op
i udskriftsbakken, da det kan medføre en forringelse af kvaliteten. Udskrifterne er tørre med det samme. HP anbefaler dog, at du lige lufter overfladen af de udskrevne fotos 5-10 minutter, så farverne får mulighed for at udvikle sig fuldt ud.
Bemærk! Du kan få yderligere oplysninger om udskriftsindstillinger i brugervejledningen til printeren.
på printerens kontrolpanel for
på printeren for at udskrive
Norsk
1. Plasser noen få ark med HP Advanced­fotopapir i innskuffen med den glansede siden vendt mot forsiden av skriveren, og juster papirbreddeskinnen.
2. Hvis kameraet er på, må du slå det av ved å trykke på PÅ/AV-knappen.
3. Plasser kameraet i dokkingstasjonen på skriveren.
4. Trykk på å bla gjennom til bildet du vil skrive ut.
5. Trykk på det første bildet. Trykk på på nytt for å skrive ut flere kopier av bildet.
6. Gjenta trinn 4-5 hvis du vil skrive ut andre bilder.
Viktig! Du får best resultat hvis du ikke
lar bildekopiene samles opp i en stabel i utskuffen. Bildene er tørre med en gang, men HP anbefaler imidlertid at du lar de utskrevne bildene ligge med overflaten til lufting i 5-10 minutter etter utskrift slik at fargene kommer ordentlig frem.
Merk: Du finner flere utskriftsalternativer i skriverens brukerhåndbok.
på skriverens kontrollpanel for
på skriveren for å skrive ut
9
Page 10
Knappar på skrivarkontrollpanelen Knapper på printerens kontrolpanel Knapper på skriverens kontrollpanel
a
b
Svenska
Du styr skrivarens grundläggande funktioner från skrivarkontrollpanelen.
På: Tryck på när du vill sätta på eller
a. stänga av skrivaren.
Spara: Tryck på för att överföra foton
b.
från den dockade kameran till en ansluten dator.
Autokorrigering: Tryck på när du vill
c.
sätta på och stänga av autokorrigering. Skriv ut: Tryck på för att skriva ut det
d.
kort som visas. Varje ytterligare tryck skriver ut samma kort igen.
4-vägs pilknapp: Använd knappen
e.
för att bläddra mellan korten eller för att navigera på menyerna. Tryck på för att välja en meny eller ett menyalternativ eller för att välja kortet som visas för tillfället.
Zoom: Tryck på för att komma till
f.
Zoom-läget. Varje efterföljande tryck ökar zoomningsgraden.
Om du trycker på
miniatyrer visas aktuellt kort i full storlek.
Om du trycker på
zoomad bild minskas zoomningsgraden.
Om du trycker på
i full storlek kan du visa flera kort som miniatyrer samtidigt.
Avbryt: Tryck på för att avsluta en
g.
utskrift. Video: Tryck på för att växla mellan
h.
en ansluten TV-apparat och kamerans bildskärm.
när du visar
när du visar en
när du visar ett foto
c
Dansk
Kontroller printerens grundlæggende funktioner via printerens kontrolpanel.
On/Off-knap: Tryk på for at tænde
a.
eller slukke printeren.
b. Gem: Tryk på for at overføre fotos
fra kameraet i dokken til den forbundne computer.
c. Fotoreparation: Tryk på for at aktivere
eller deaktivere fotoreparationsfunktionen. Udskriv: Tryk på for at udskrive det
d.
viste foto. Hver gang du trykker på knappen, udskrives en ny kopi af fotoet.
Firevejspileknap: Brug knappen til
e.
at rulle gennem fotos eller navigere i menuerne. Tryk på for at vælge en menu, et menupunkt eller det viste foto.
Zoom: Tryk på for at zoome. Hvert
f.
tryk øger zoomniveauet.
Hvis du trykker på
miniaturevisning, får du vist fotoet i fuld størrelse.
Hvis du trykker på
af et billede med zoom, reduceres zoomniveauet.
Hvis du trykker på
foto i fuld størrelse, kan du få vist flere fotos på samme tid som miniaturebilleder.
Annuller: Tryk på for at annullere
g.
udskrivning. Video: Tryk på for at skifte mellem
h.
visning af fotos på en forbundet tv-skærm og visning i displayet på kameraet.
d
e
i en
ved visning
ved visning af et
f
h
g
Norsk
Kontroller de grunnleggende funksjonene til skriveren fra skriverens kontrollpanel.
På: Trykk på for å slå skriveren på eller
a.
av. Lagre: Trykk på for å overføre bilder
b.
fra kameraet i dokkingstasjonen til en tilkoblet datamaskin.
Fotofiks: Trykk på for å slå Fotofiks på
c.
eller av. Skriv ut: Trykk på for å skrive ut bildet
d.
som vises. Hvert påfølgende trykk skriver ut det samme bildet på nytt.
Navigeringsknapp: Bruk -knappen
e.
til å bla gjennom bilder eller navigere i menyene. Trykk på for å velge en meny eller et menyalternativ, eller for å velge bildet som vises.
Zoom: Trykk på for å bytte til
f.
zoomemodus. Hvert påfølgende trykk øker zoomnivået.
Hvis du trykker på
miniatyrer, vises gjeldende bilde i full størrelse.
Hvis du trykker på
zoomet bilde, reduseres zoomnivået.
Hvis du trykker på
bilde i full størrelse, vises flere bilder samtidig som miniatyrer.
g. Avbryt: Trykk på for å stoppe en
utskriftshandling. Video: Trykk på for å bytte mellom å
h.
vise bilder på en tilkoblet fjernsynsskjerm og kameraets bildeskjerm.
når du viser
når du viser et
når du viser et
10
Page 11
Skrivarmenyer och navigering Menuer og navigering på printeren Skrivermenyer og navigering
Svenska
Skrivarmenyerna visas högst upp på kamerans bildskärm ovanpå aktuell bild.
Obs! Menyerna och alternativen kan skilja sig från de som beskrivs här. Specifik information hittar du i användarhandboken för kameran.
Skrivarmeny: Innehåller alternativ
a.
för att skriva ut bilder från din dockade kamera, inklusive pass- och panoramabilder, samt alternativ för att justera skrivarinställningar.
Design Gallery: Innehåller alternativ för
b.
att ta bort, förändra och förbättra visad bild.
Konfigurationsmeny: Innehåller
c.
alternativ för att justera bildskärmen, ljudet, externa konfigurationer och andra kamerainställningar.
Hjälpmeny: Innehåller tips och
d.
hjälpinformation om skrivarfunktioner.
1. Om du vill öppna skrivarmenyerna när kameran är avstängd placerar du kameran i kamerans dockningsstation på skrivaren.
2. Tryck på skrivarmenyerna. Skrivarmenyn (a) visas.
3. Tryck på till en annan meny. När du navigerar till en ny meny ändras alternativen på vänster sida av skärmen.
4. Tryck på till alternativen under varje meny.
5. Tryck på menyalternativ.
Obs! Delamenyn är bara tillgänglig när du trycker på på fjärrkontrollen.
Obs! När kameran inte är i kamerans dockningsstation har menyerna andra alternativ. Mer information hittar du i användarhandboken för kameran.
på skrivaren för att öppna
på skrivaren för att navigera
på skrivaren för att komma
på skrivaren för att välja ett
a
Menyalternativ Menuindstillinger
Menyalternativer
Dansk
Printerens menuer vises som faner øverst i displayet på kameraet, som ligger som et ekstra lag i selve displayet.
Bemærk! Menuerne og indstillingerne kan afvige fra dem, der er beskrevet her. Du kan finde detaljerede oplysninger i brugervejledningen til kameraet.
Udskriv: Indeholder indstillinger til
a.
udskrivning af billeder fra kameraet i dokken, herunder pas- og panoramafotos samt indstillinger til justering af printeren.
b. Design: Indeholder indstillinger til
sletning, redigering og forbedring af det viste billede.
Konfiguration: Indeholder indstillinger
c.
til justering af billedvisning, lyd, eksterne konfigurationer og andre kameraindstillinger.
Hjælp: Indeholder tip til udskrivning
d.
og hjælp til anvendelse af printerens funktioner.
1. Hvis du vil have adgang til printermenuerne, uden at kameraet er tændt, skal du placere kameraet i dokken på printeren.
2. Tryk på til printermenuerne. Menuen Udskriv (a) vises.
3. Tryk på en anden menu. Når du navigerer til en ny menu, skifter indstillingerne i venstre side af skærmen.
4. Tryk på til indstillingerne under hver menu.
5. Tryk på menupunkt.
Bemærk! Menuen Share er kun tilgængelig, når du trykker på på fjernbetjeningen.
Bemærk! Når kameraet ikke er placeret i dokken, indeholder menuerne andre indstillinger. Se brugervejledningen til kameraet for at få yderligere oplysninger.
på printeren for at få adgang
på printeren for at navigere til
på printeren for at få adgang
på printeren for at vælge et
c
b
Norsk
Skrivermenyene vises som kategorier øverst i kameraets bildeskjerm, og ligger over gjeldende bilde.
Merk: Menyene og alternativene kan avvike fra de som er beskrevet her. Du finner spesifikk informasjon i kameraets brukerhåndbok.
Utskriftsmeny: Inneholder alternativer
a.
for å skrive ut bilder fra kameraet i dokkingstasjonen, inkludert passbilder og panoramabilder, og justere skriverinnstillinger.
Designgalleri: Inneholder alternativer
b.
for å slette, endre og forbedre det viste bildet.
Oppsettmeny: Inneholder alternativer
c.
for å justere bildeskjermen, lyd, eksterne konfigurasjoner og andre kamerainnstillinger.
Hjelpemeny: Inneholder utskriftstips
d.
og hjelpeinformasjon for skriverfunksjonalitet.
1. Hvis du vil ha tilgang til skrivermenyene, plasserer du kameraet i avslått tilstand i dokkingstasjonen på skriveren.
2. Trykk på til skrivermenyene. Utskriftsmenyen (a) vises.
3. Trykk på til en annen meny. Når du navigerer til en ny meny, vil alternativene som er oppført på venstre side av skjermen, endres tilsvarende.
4. Trykk på til alternativene under hver meny.
5. Trykk på menyalternativ.
Merk: Delemenyen er bare tilgjengelig når du trykker på på fjernkontrollen.
Merk: Når kameraet ikke er i dokkingstasjonen, har menyene andre alternativer. Du finner mer informasjon i kameraets brukerhåndbok.
d
på skriveren for å få tilgang
på skriveren for å navigere
på skriveren for å få tilgang
på skriveren for å velge et
11
Page 12
9
Ansluta skrivaren till datorn (Windows) Tilslut printeren til din computer (Windows) Koble skriveren til datamaskinen (Windows)
1 2
Svenska Windows® 98 SE, Me, 2000 Professional,
XP Home, XP Professional, XP Starter Edition, XP Professional x64
Viktigt! Anslut inte USB-kabeln förrän du ombeds att göra det.
HP Photosmart-skrivaren kan anslutas till din Windows-dator för att dela bilder med hjälp av e-post, online-album eller online-tjänster för utskrift.
1. Sätt i HP Photosmart-CD:n i datorn. Om inga instruktioner visas använder du Utforskaren i Windows för att leta upp filen setup.exe på CD:n och dubbelklickar på den. Följ instruktionerna på skärmen för att installera programmet.
2. När du tillfrågas väljer du installationstypen Full (fullständig installation) eller Express (snabbinstallation).
Obs! Alternativet Express
(snabbinstallation) rekommenderas och är det enda alternativet för Windows® 98 SE- och Me-system.
3. När du ombeds att göra det ansluter du skrivaren till datorn med hjälp av den medföljande USB-kabeln.
4. När du får ett meddelande om att installationen har lyckats klickar du på
Print a demo page (skriv ut en testsida).
Obs! Om du får problem under installationen
läser du avsnittet Installation - felsökning.
3
Dansk Windows® 98 SE, Me, 2000 Professional,
XP Home, XP Professional, XP Starter Edition, XP Professional x64
Vigtigt! Tilslut ikke USB-kablet, før du bliver bedt om det.
Din HP Photosmart-printer kan tilsluttes din Windows-baserede computer, så du kan dele billeder via e-mail, onlinealbums eller en onlinefotoservice.
1. Indsæt HP Photosmart-cd’en i computeren. Hvis der ikke vises nogen instruktioner, skal du finde filen setup.exe på cd’en og dobbeltklikke på den. Følg vejledningen på skærmen for at installere softwaren.
2. Når du bliver bedt om det, skal du vælge installationstype: Fuld eller Hurtig.
Bemærk! Indstillingen Hurtig anbefales og
er den eneste indstilling i Windows® 98 SE og Me-systemer.
3. Når du bliver bedt om det, skal du forbinde printeren med computeren vha. USB-kablet.
4. Når velkomstsiden vises, skal du klikke på
Udskriv en demoside.
Bemærk! Hvis der opstår problemer i
forbindelse med installationen, kan du se Fejlfinding i forbindelse med installation.
WindowsWindowsWindows
Norsk Windows® 98 SE, Me, 2000 Professional,
XP Home, XP Professional, XP Starter Edition, XP Professional x64
Viktig! Ikke koble til USB-kabelen før du blir bedt om det.
HP Photosmart-skriveren kan kobles til en Windows-basert datamaskin for å dele bilder via e-post, elektroniske album eller elektroniske fotofremkallingstjenester.
1. Sett inn CDen for HP Photosmart i datamaskinen. Hvis instruksjonene ikke vises, bruker du Windows Utforsker for å finne filen setup.exe på CDen og dobbeltklikker på den. Følg instruksjonene på skjermen for å begynne å installere programvaren.
2. Når du blir bedt om det, velger du installeringstypen: Full eller Express (Ekspress).
Merk: Alternativet Express (Ekspress)
anbefales, og det er det eneste alternativet for Windows® 98 SE- og Me-systemer.
3. Når du blir bedt om det, kobler du skriveren til datamaskinen ved hjelp av den medfølgende USB-kabelen.
4. Når gratulasjonsskjermbildet vises, klikker du på Print a demo page (Skriv ut en testside).
Merk: Hvis du får problemer under installeringen, kan du se under Løse installeringsproblemer.
12
Page 13
9
Ansluta skrivaren till datorn (Mac) Tilslut printeren til din computer (Mac) Koble skriveren til datamaskinen (Mac)
1
Mac Mac Mac
Svenska Mac OS X 10.3.x och 10.4.x
HP Photosmart-skrivaren kan anslutas till din Mac-dator för att dela bilder med hjälp av e-post, online-album eller online-tjänster för utskrift.
1. Koppla USB-kabeln till skrivaren och datorn.
2. Sätt i HP Photosmart-CD:n i datorn.
3. Dubbelklicka på ikonen HP Photosmart CD på skrivbordet.
4. Dubbelklicka på ikonen HP Photosmart Installer (installation av HP Photosmart). Följ instruktionerna på skärmen.
5. När HP Setup Assistant (HP:s installationsassistent) visas klickar du på Next (nästa).
6. Om skrivaren inte hittas automatiskt klickar du på Rescan USB (sök igenom USB på nytt).
7. När namnet på din enhet visas i listan klickar du på Next (nästa).
8. Klicka på
9. När du får ett meddelande om att installationen har lyckats klickar du på Done (klar). HP:s registreringssida öppnas i webbläsaren.
Obs! Om du får problem under installationen läser du avsnittet Installation - felsökning.
Finish (Avsluta).
2
Dansk Mac OS X 10.3.x og 10.4.x
Din HP Photosmart-printer kan tilsluttes din Mac-computer, så du kan dele billeder via e-mail, onlinealbums eller en onlinefotoservice.
1. Tilslut USB-kablet til printeren og til computeren.
2. Indsæt HP Photosmart-cd’en i computeren.
3. Dobbeltklik på ikonet HP Photosmart CD
4. Dobbeltklik på ikonet HP Photosmart Installer. Følg vejledningen på skærmen.
5. Når HP Setup Assistant vises, skal du klikke på Next (Næste).
6. Hvis printeren ikke automatisk registreres, skal du klikke på Rescan USB (Scan USB igen).
7. Når enhedsnavnet vises på enhedslisten, skal du klikke på Next (Næste).
8. Klik på
9. Når velkomstsiden vises, skal du klikke
Bemærk! Hvis der opstår problemer i forbindelse med installationen, kan du se Fejlfinding i forbindelse med installation.
Finish (Udfør).
Done (Fuldført). Nu åbnes HP Registreringssiden i din browser.
3 4
Norsk Mac OS X 10.3.x og 10.4.x
HP Photosmart-skriveren kan kobles til en Mac-maskin for å dele bilder via e-post, elektroniske album eller elektroniske fotofremkallingstjenester.
1. Koble USB-kabelen til skriveren og datamaskinen.
2. Sett inn CDen for HP Photosmart i
.
datamaskinen.
3. Dobbeltklikk på ikonet HP Photosmart CD på skrivebordet.
4. Dobbeltklikk på ikonet HP Photosmart Installer (Installeringsprogram for HP Photosmart). Følg instruksjonene på skjermen.
5. Når HP Setup Assistant (HP­installeringsassistent) vises, klikker du Next (Neste).
6. Hvis skriveren ikke blir funnet automatisk, klikker du på Rescan USB (Skann USB på nytt).
7. Når enhetsnavnet vises i enhetslisten, klikker du på Next (Neste).
8. Klikk på
9. Når gratulasjonsskjermbildet vises, klikker du på Done (Ferdig). HPs registreringsside åpnes i nettleseren.
Merk: Hvis du får problemer under installeringen, kan du se under Løse installeringsproblemer.
Finish (Fullfør).
1313
Page 14
Installation – felsökning Fejlfinding i forbindelse med installation Løse installeringsproblemer
Svenska
I det här avsnittet hittar du information om vad du kan göra om skrivarprogramvaran inte installerades korrekt eller om skrivaren och datorn inte kommunicerar som de ska efter programvaruinstallationen.
Kontrollera alla kabelanslutningar mellan skrivaren och datorn och se till att du har den senaste versionen av skrivarprogramvaran. Du kan få de senaste programvaruuppdateringarna på HP:s supportwebbplats på www.hp.com/ support. Om du fortfarande behöver hjälp kan du läsa dokumentationen eller kontakta HP:s support.
Endast Mac
Problem: Alla skrivare i Print Center
(utskriftshantering) försvinner när skrivarprogramvaran har installerats.
Lösning: Avinstallera HP Photosmart­programvaran och installera sedan om den. Starta om datorn innan du lägger till skrivaren i Print Center (utskriftshantering).
Endast Windows
Problem: Installationsprogramvaran startar inte
automatiskt när CD:n sätts in.
Lösning: Välj Run (Kör)Start-menyn i Windows. Klicka på Browse (bläddra) och navigera till CD-enheten med HP Photosmart­CD:n. Dubbelklicka på filen setup.exe.
Problem: Datorn slutar svara under programvaruinstallationen.
Lösning: Virusbekämpningsprogram eller annan programvara kan köras i bakgrunden och göra att installationen går långsammare. Vänta tills programvaran är klar med att kopiera filer, det kan ta några minuter. Om datorn fortfarande inte svarar efter några minuter startar du om datorn, pausar eller inaktiverar alla aktiva virusbekämpningsprogram, stänger alla andra program och installerar sedan om HP Photosmart-programvaran. Obs! Virusbekämpningsprogrammet aktiveras automatiskt när du startar om datorn.
Windows och Mac
Problem: Datorn kunde inte läsa
HP Photosmart-CD:n.
Lösning: Kontrollera att CD:n inte är smutsig eller repad. Om andra CD-skivor fungerar men inte HP Photosmart-CD:n kan CD:n vara skadad. Du kan hämta programvaran på HP:s supportwebbplats eller beställa en ny CD från HP:s support. Om andra CD-skivor inte fungerar kanske du behöver reparera CD-enheten.
Dansk
Hvis installationen af printersoftwaren mislykkedes, eller hvis printer og computer ikke kommunikerer optimalt efter softwareinstallationen, kan du finde mulige løsninger i dette afsnit.
Kontroller alle kabelforbindelser mellem printeren og computeren og kontroller, at du bruger den nyeste version af printersoftwaren. Du kan hente opdateringer til printersoftwaren på HPs websted: www.hp.com/support. Hvis du stadig har brug for hjælp, kan du kigge i dokumentationen til printeren eller kontakte HPs supportafdeling.
Kun Mac
Problem: Alle printerne i Printerliste forsvinder,
når printersoftwaren installeres.
Løsning: Afinstaller, og installer derefter HP Photosmart-softwaren igen. Genstart computeren, før du tilføjer printeren i Printerliste.
Kun Windows
Problem: Installationssoftwaren starter ikke
automatisk, når cd’en indsættes.
Løsning: Vælg Kør i menuen Start i Windows. Klik på Gennemse, og naviger til det cd­rom-drev, hvor du indsatte cd’en med HP Photosmart-softwaren. Dobbeltklik på filen
setup.exe.
Problem: Guiden Ny maskinvara öppnas men känner inte igen skrivaren.
Lösning: Du kan ha anslutit USB-kabeln innan programvaran hade installerats färdigt. Koppla ifrån USB-kabeln. Sätt i
CD:n med programvaran i CD-enheten och följ instruktionerna på skärmen. Om instruktionerna inte visas letar du upp och dubbelklickar på filen setup.exe på CD:n för att starta om installationen, som beskrivs ovan. Om ett meddelande om att programvaran redan har installerats visas väljer du Uninstall (avinstallera) och följer instruktionerna för att installera om programvaran. Anslut bara USB-kabeln när du ombeds att göra det under programvaruinstallationen.
Problem: Dialogrutan med systemkrav visas under installationen.
Lösning: En komponent i datorsystemet uppfyller inte minimisystemkraven. Uppgradera komponenten så att den uppfyller minimisystemkraven och installera sedan om HP Photosmart-programvaran.
14
Problem: Guiden Ny hardware fundet åbnes, men genkender ikke printeren.
Løsning: Du kan have tilsluttet USB-kablet, før softwaren var endeligt installeret. Fjern
USB-kablet. Indsæt software-cd’en i cd-rom­drevet, og følg vejledningen på skærmen. Hvis der ikke vises nogen instruktioner, skal du finde filen setup.exe på cd-rommen og dobbeltklikke på den for at starte installationen igen, som beskrevet ovenfor. Hvis der vises en meddelelse om, at softwareinstallationen allerede er fuldført, skal du vælge Afinstaller og følge vejledningen for at installere softwaren igen. Tilslut USB-kablet, når du bliver bedt om det under installationen af softwaren.
Problem: Dialogboksen Systemkrav vises under installationen.
Løsning: En komponent i computeren opfylder ikke minimumssystemkravene. Opgrader komponenten til minimumssystemkravet, og installer derefter softwaren igen.
Page 15
Problem: Computeren svarer ikke under softwareinstallationen.
Løsning: Der kører muligvis antivirusprogrammer eller andre programmer i baggrunden, og dette forsinker installationsprocessen. Vent, mens programmet kopierer filer. Dette tager nogle minutter. Hvis computeren stadig ikke svarer efter nogle minutter, skal du genstarte computeren, deaktivere de aktive antivirusprogrammer, lukke alle andre programmer og derefter installere softwaren til HP Photosmart igen. Bemærk! Antivirusprogrammet starter automatisk, når computeren genstartes.
Windows og Mac
Problem: Computeren kunne ikke læse HP
Photosmart-cd’en.
Løsning: Kontroller, at cd’en ikke er beskidt eller ridset. Hvis andre cd’er fungerer, men ikke HP Photosmart-cd’en, er cd’en muligvis ødelagt. Du kan hente softwaren fra HPs supportside eller anmode om en ny cd fra HPs supportafdeling. Hvis andre cd’er ikke fungerer, skal cd-rom-drevet muligvis repareres.
Norsk
Hvis skriverprogramvaren ikke ble ordentlig installert, eller hvis skriveren og datamaskinen ikke kommuniserer ordentlig etter programvareinstalleringen, kan du se gjennom denne siden etter mulige løsninger.
Kontroller alle kabeltilkoblinger mellom skriveren og datamaskinen, og sørg for at du bruker den nyeste versjonen av skriverprogramvaren. Du kan få tak i de siste programvareoppdateringene ved å gå til webområdet for HPs kundestøtte på www. hp.com/support. Hvis du fremdeles trenger hjelp, kan du se i skriverdokumentasjonen eller kontakte HPs kundestøtte.
Bare Mac
Problem: Alle skriverne i Print Center
(Utskriftssenter) forsvinner etter installering av skriverprogramvare.
Løsning: Avinstaller HP Photosmart­programvaren, og installer den deretter på nytt. Start datamaskinen på nytt før du legger til skriveren i Print Center (Utskriftssenter).
Bare Windows
Problem: Installeringsprogramvaren starter ikke
automatisk når CDen settes inn.
Løsning: Velg KjørStart-menyen i Windows. Klikk på Bla gjennom, og naviger til CD-ROM­stasjonen der du satte inn programvare-CDen for HP Photosmart. Dobbeltklikk på filen setup.
exe.
Problem: Veiviseren for funnet maskinvare åpnes, men gjenkjenner ikke skriveren.
Løsning: Du kan ha koblet til USB-kabelen før programvareinstalleringen var fullført. Koble
fra USB-kabelen. Sett inn programvare-CDen i CD-ROM-stasjonen, og følg instruksjonene på skjermen. Hvis instruksjonene ikke vises, finner og dobbeltklikker du på filen setup.exe på CDen for å starte installeringen på nytt, som beskrevet ovenfor. Hvis det vises en melding om at programvaren allerede er installert, velger du Avinstaller, og deretter følger du instruksjonene for å installere programvaren på nytt. Koble til USB-kabelen igjen først når du blir bedt om det under programvareinstalleringen.
Problem: Dialogboksen Systemkrav vises under installering.
Løsning: En komponent i datamaskinsystemet oppfyller ikke minimumskravene for systemet. Oppgrader komponenten til minimumskravene, og installer deretter HP Photosmart­programvaren på nytt.
Problem: Datamaskinen slutter å svare under programvareinstallering.
Løsning: Det kan hende at virusbeskyttelsesprogramvare eller annen programvare kjører i bakgrunnen og gjør installeringsprosessen tregere. Vent til programvaren er ferdig med å kopiere filer. Dette kan ta flere minutter. Hvis datamaskinen fremdeles ikke svarer etter flere minutter, starter du datamaskinen på nytt, deaktiverer eller stanser midlertidig all aktiv virusbeskyttelsesprogramvare, avslutter alle andre programmer og installerer deretter HP Photosmart-programvaren på nytt. Merk: Virusbeskyttelsesprogramvaren vil bli slått på igjen automatisk når du starter datamaskinen på nytt.
Windows og Mac
Problem: Datamaskinen kan ikke lese CDen
med HP Photosmart.
Løsning: Kontroller at CDen ikke er skitten eller oppskrapt. Hvis andre CDer fungerer, men ikke CDen med HP Photosmart, kan det hende CDen er skadet. Du kan laste ned programvaren fra webområdet for HPs kundestøtte eller be om en ny CD fra HPs kundestøtte. Hvis andre CDer ikke fungerer, kan det hende du må få utført service på CD-ROM-stasjonen.
15
Page 16
Vill du ha mer information? Ønsker du flere oplysninger? Trenger du mer informasjon?
Följande dokumentation medföljer din nya HP Photosmart-kamera och -skrivare: Snabbstarthandbok: Snabbstarthandboken är den du läser nu. De här instruktionerna förklarar hur du konfigurerar
skrivaren och kameran och installerar HP Photosmart-programvaran. Läs det här dokumentet först.
Dit nye HP Photosmart-kamera og din nye printer leveres med følgende dokumentation: Introduktionshåndbog: Introduktionshåndbogen er det dokument, du sidder med nu. Disse installationsanvisninger
forklarer hvordan printeren og kameraet konfigureres, og hvordan HP Photosmart-softwaren installeres. Læs dette dokument først.
Det nye HP Photosmart-kameraet og -skriveren leveres med følgende dokumentasjon: Hurtigreferanse: Hurtigreferanse er dokumentet du leser nå. Disse konfigureringsinstruksjonene forklarer hvordan du
konfigurerer skriveren og kameraet og installerer HP Photosmart-programvaren. Les dette dokumentet først.
Användarhandbok för skrivaren: Den här handboken beskriver skrivarens grundläggande funktioner, förklarar hur du ska använda skrivaren utan att ansluta den till datorn och innehåller felsökningsinformation för maskinvaran. Den finns i elektroniskt format på CD:n HP Photosmart User Guide (användarhandbok) som medföljer den här produkten.
Användarhandbok för kameran: Det här dokumentet förklarar hur du använder kameran för att ta bilder och innehåller information om felsökning för och underhåll av kameran. Den finns i elektroniskt format på CD:n HP Photosmart User Guide (användarhandbok) som medföljer den här produkten.
Elektronisk hjälp för skrivarprogramvaran: Den elektroniska hjälpen beskriver hur du använder skrivaren med en dator och innehåller felsökningsinformation för programvaran. När du har installerat HP Photosmart-programvaran på datorn kan du visa den elektroniska hjälpen på datorn. I användarhandboken för skrivaren finns instruktioner för hur du öppnar den elektroniska hjälpen.
Brugervejledning til printeren: Vejledningen beskriver printerens basisfunktioner, hvordan printeren kan bruges uden at være tilsluttet en computer og indeholder oplysninger om fejlfinding. Den leveres i et elektronisk format på den cd, der indeholder HP Photosmart Brugervejledning, som følger med dette produkt.
Brugervejledning til kameraet: Vejledningen beskriver, hvordan du tager billeder med kameraet og indeholder oplysninger om fejlfinding og vedligeholdelse af kameraet. Den leveres i et elektronisk format på den cd, der indeholder HP Photosmart Brugervejledning, som følger med dette produkt.
Elektronisk hjælp til printersoftwaren: Den elektroniske hjælp beskriver, hvordan printeren bruges med en computer og indeholder oplysninger om programfejlfinding. Når du har installeret HP Photosmart-softwaren på din computer, kan du få den elektroniske hjælp på skærmen. Se i brugervejledningen til printeren for at få oplyst, hvordan du får adgang til den elektroniske hjælp.
Brukerhåndboken for skriveren: Denne håndboken beskriver de grunnleggende funksjonene til skriveren, forklarer hvordan du bruker skriveren uten å koble til en datamaskin og innholder problemløsingsinformasjon for maskinvaren. Den er tilgjengelig i elektronisk format på CDen med brukerhåndboken for HP Photosmart som følger med dette produktet.
Brukerhåndboken for kameraet: Denne håndboken forklarer hvordan du bruker kameraet til å ta bilder, og den inneholder problemløsings- og vedlikeholdsinformasjon for kameraet. Den er tilgjengelig i elektronisk format på CDen med brukerhåndboken for HP Photosmart som følger med dette produktet.
Elektronisk hjelp for skriverprogramvaren: Den elektroniske hjelpen beskriver hvordan du bruker skriveren med en datamaskin, og den inneholder problemløsningsinformasjon for programvaren. Når du har installert HP Photosmart­programvaren på datamaskinen, kan du vise den elektroniske hjelpen på datamaskinen. Du finner instruksjoner for hvordan du får tilgang til den elektroniske hjelpen i brukerhåndboken for skriveren.
www.hp.com/support
www.hp.com
*Q7031-90168* *Q7031-90168*
Q7031-90168
Printed in the U.S.A. 4/06 © 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P.
Loading...