Hp PHOTOSMART A430, PHOTOSMART A432, PHOTOSMART A436, PHOTOSMART A433 User Manual [nl]

Schöne Fotos in 3 einfachen Schritten
De magnifiques photos en 3 étapes simples
Maak prachtige foto's in 3 simpele stappen!
Schöne Fotos in 3 einfachen Schritten
De magnifiques photos en 3 étapes simples
Maak prachtige foto's in 3 simpele stappen!
1. Nehmen Sie ein Foto auf
1. Prenez une photo
1. Neem een foto
2. Platzieren Sie die Kamera auf dem Drucker
2. Placez l'appareil photo sur l'imprimante
2. Plaats camera op printer
3. Drücken Sie auf Drucken
3. Appuyez sur le bouton Imprimer
3. Druk op Afdrukken
Kurzanleitung Démarrage rapide
Aan de slag
• HP Photosmart A430 series •
• HP Photosmart série A430 •
• HP Photosmart A430 series •
Entpacken
1
Procédez au déballage
Uitpakken
j
i
h
g
Deutsch
Vielen Dank, dass Sie sich für einen HP Photosmart-Drucker entschieden haben. Lesen Sie diese Broschüre und weitere Begleitdokumentationen, um das Gerät in Betrieb zu nehmen.
1.
Entfernen Sie das Klebeband, die Verpackung und die Schutzfolie vom
Drucker.
2. Im Lieferumfang sind folgende Elemente enthalten, die nach Land/Region variieren können.
a. Drucker der HP Photosmart A430 series b. Benutzerdokumentation c. Musterpackung von HP Advanced
Photo Paper (nicht in allen Ländern/ Regionen enthalten)
d. HP Photosmart-Software auf CD und
HP Photosmart User Guide CD e. Druckerfernbedienung mit Batterie f. Abdeckungen des Bedienfelds g. HP 110 Tri-color Inkjet-Druckpatrone h. Audiovisuelles (A/V)-Kabel i. USB-Kabel j. Netzteil
a
f
Français
Nous vous remercions d'avoir acheté une imprimante HP Photosmart. Pour commencer, consultez le présent livret et les autres documents joints.
1.
Retirez le ruban adhésif, l'emballage et le film de protection situés à l'intérieur et
autour de l'imprimante.
2. Le carton d'emballage contient les éléments suivants (le contenu peut varier selon le pays/la région) :
a. Imprimante HP Photosmart série A430 b. Documentation utilisateur c. Echantillons de papier photo avancé
HP (non inclus dans tous les pays/ toutes les régions)
d. Logiciel et guide de l'utilisateur
HP Photosmart sur CD-ROM e. Télécommande de l'imprimante et pile f. Façades du panneau de commande g. Cartouche d'impression trichromique
HP 110 h. Câble AV (audiovisuel) i. Câble USB j. Bloc d'alimentation
e
b
c
d
Nederlands
Hartelijk dank voor het aanschaffen van een HP Photosmart printer. Lees dit boekje en de andere documentatie om het apparaat gereed te maken voor gebruik.
1.
Verwijder de tape, verpakkingsmaterialen en beschermende film binnen in en om de
printer.
2. De doos bevat de volgende items. Deze kunnen variëren per land/regio.
a. HP Photosmart A430 series printer b. Gebruikersdocumentatie c. Voorbeeldpakket met HP Geavanceerd
Fotopapier (niet in alle landen/regio's bijgeleverd)
d. HP Photosmart software op
cd en cd met HP Photosmart Gebruikershandleiding
e. Afstandsbediening voor printer met
batterij f. Overlays voor bedieningspaneel g. HP 110 driekleuren Inkjet-printcartridge h. Audio-visual (A/V) kabel i. USB-kabel j. Stroomvoorziening
2
2
Befestigen Sie die Abdeckung des Druckers, und schalten Sie den Drucker ein.
Installez une façade et mettez l'imprimante sous tension
De printeroverlay installeren en de printer inschakelen
Abdeckung des Bedienfelds des Druckers
Façade du panneau de commande de l'imprimante
Overlay voor printerbedieningspaneel
Deutsch
1. Installieren Sie die Abdeckung des Bedienfelds des Druckers. Anweisungen hierzu finden Sie im Lieferumfang der Abdeckung des Bedienfelds, das Sie mit Ihrem Drucker erhalten haben.
2. Schließen Sie das Druckernetzkabel an der Rückseite des Druckers an, und stecken Sie es in eine stromführende Steckdose.
3. Drücken Sie die Taste einzuschalten.
, um den Drucker
Netztaste
Bouton Marche
Knop Aan
Français
1. Installez la façade du panneau de commande de l'imprimante. Pour plus d'informations, consultez l'emballage de la façade du panneau de commande fourni avec l'imprimante.
2. Connectez l'une des extrémités du câble d'alimentation à l'arrière de l'imprimante et l'autre à une prise de courant alimentée.
3. Appuyez sur le bouton l'imprimante sous tension.
pour mettre
Netzleuchte
Voyant Marche
Lampje Aan
Nederlands
1. Installeer de overlay voor het printerbedieningspaneel. Zie het pakket met de overlay voor het bedieningspaneel voor instructies.
2. Sluit het netsnoer aan op de achterkant van de printer en een werkend stopcontact.
3. Druk op de schakelen.
om de printer in te
3
Legen Sie Fotopapier in den Drucker ein.
3
Chargez du papier photo dans l'imprimante
Fotopapier in de printer plaatsen
Ausgabefach
Bac de sortie
Uitvoerlade
Deutsch
Sie können bis zu 20 Blätter HP Advanced Photo Paper oder 10 Blätter Panorama­Fotopapier in den Drucker einlegen, wenn Sie Fotos drucken möchten.
1. Öffnen Sie das Ausgabefach. Das Eingabefach wird automatisch geöffnet.
2. Ziehen Sie die Erweiterung des Eingabefachs heraus.
3. In Vorbereitung auf das Drucken einer Ausrichtungsseite sollten Sie mindestens ein Blatt HP Advanced Photo Paper aus der Musterpackung in das Eingabefach einlegen. Legen Sie dabei die glänzende Seite in Richtung der Vorderseite des Druckers ein.
4. Positionieren Sie die seitliche Papierführung so, dass sie an den Kanten des Fotopapiers anliegt, ohne dieses zu knicken.
5. Drücken Sie das Papier fest hinein, um sicherzustellen, dass es richtig in das Eingabefach eingelegt ist.
Wichtig: Um eine hohe Qualität und
lang anhaltende Druckergebnisse zu gewährleisten, verwenden Sie HP Advanced Photo Paper, das speziell für die Tintenpatronen in Ihrem Drucker entworfen wurde. Die Verwendung anderer Fotopapiere führt zu schlechteren Ergebnissen.
Eingabefach
Bac d'entrée
Invoerlade
Français
Pour imprimer des photos, vous pouvez charger jusqu'à 20 feuilles de papier photo avancé HP ou 10 feuilles de papier photo panoramique.
1. Ouvrez le bac de sortie. Le bac d'entrée s'ouvre automatiquement.
2. Tirez l'extension du bac d'entrée.
3. Pour imprimer une page d'alignement, chargez au moins une feuille de papier photo avancé HP de l'échantillon dans le bac d'entrée (face brillante orientée vers l'avant de l'imprimante).
4. Réglez le guide de largeur contre le bord du papier photo sans plier le support.
5. Poussez sur le papier de manière à le placer correctement dans le bac d'entrée.
Important ! Pour garantir des impressions
durables et de haute qualité, utilisez du papier photo avancé HP spécialement conçu pour les encres de votre imprimante. L'utilisation d'autres papiers photo ne donnera pas des résultats optimaux.
Erweiterung des Eingabefachs
Extension du bac d'entrée
Verlengstuk van invoerlade
Seitliche Papierführung
Guide de largeur du papier
Papierbreedtegeleider
Nederlands
U kunt voor het afdrukken van foto's maximaal 20 vellen HP Geavanceerd Fotopapier of 10 vellen panoramafotopapier in de printer plaatsen.
1. Open de uitvoerlade. De invoerlade opent automatisch.
2. Trek het verlengstuk van de invoerlade omhoog.
3. Plaats voor het afdrukken van een uitlijnpagina ten minste één vel HP Geavanceerd Fotopapier uit het voorbeeldpakket in de invoerlade, met de glanzende zijde naar de voorkant van de printer gericht.
4. Schuif de papierbreedtegeleider dicht tegen de rand van het fotopapier aan zonder het papier te buigen.
5. Druk stevig op het papier om ervoor te zorgen dat dit goed in de invoerlade komt te liggen.
Belangrijk: gebruik HP Geavanceerd
Fotopapier om hoogwaardige afdrukken met een blijvende kwaliteit te waarborgen. Dit fotopapier is speciaal ontworpen voor de inkten in de printer. Met andere soorten fotopapier krijgt u een slechter resultaat.
4
Einsetzen der Druckpatrone in den Drucker
4
Installez la cartouche d'encre dans l'imprimante
De printcartridge in de printer installeren
Druckpatrone
Cartouche d'impression
Printcartridge
Deutsch
1. Nehmen Sie die HP 110 Tri-color Inkjet­Druckpatrone aus der Verpackung.
2. Ziehen Sie den Klebestreifen mit der rosafarbenen Grifflasche von der Druckpatrone ab.
Vorsicht: Entfernen/Berühren Sie nicht
die Tintendüsen oder die kupferfarbenen Kontakte.
3. Öffnen Sie die Druckpatronenklappe.
4. Setzen Sie die Druckpatrone so in den Druckpatronenhalter ein, dass das Etikett nach oben, die kupferfarbenen Kontakte zur Druckerinnenseite und die Tintendüsen nach unten weisen.
5. Drücken Sie die Druckpatrone in den Druckpatronenhalter, bis diese einrastet.
6. Schließen Sie die Druckpatronenklappe.
7. Drücken Sie am Drucker die Tasten um eine Ausrichtungsseite zu drucken. Durch das Drucken einer Ausrichtungsseite wird eine hohe Druckqualität sichergestellt.
Hinweis:
Ausrichtungsseite zeigen, dass die Druckpatrone ordnungsgemäß installiert ist und richtig funktioniert. Wenn ein “x” links neben den Balken angezeigt wird, müssen Sie die Druckpatrone erneut ausrichten. Weitere Informationen hierzu finden Sie im Benutzerhandbuch des Druckers.
8. Verwerfen Sie die Ausrichtungsseite.
Häkchen auf der
Druckpatronenklappe Volet d'accès à la cartouche
d'impression Printcartridgeklep
Français
1. Retirez l'emballage de la cartouche d'impression trichromique HP 110.
2. Tirez la languette rose pour retirer le ruban adhésif transparent de la cartouche d'impression.
Attention : ne touchez/retirez pas les
buses d'encre ou les contacts cuivrés.
3. Ouvrez le volet d'accès à la cartouche d'impression.
4. Insérez la cartouche d'impression dans son support en orientant l'étiquette vers le haut, les contacts cuivrés vers l'intérieur de l'imprimante et les buses d'encre vers le bas.
5. Poussez la cartouche d'impression dans le support jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
6. Fermez le volet d'accès à la cartouche d'impression.
,
7. Appuyez sur le bouton l'imprimante pour tirer une page d'alignement. Ainsi, vous garantirez une impression de haute qualité.
Remarque : les coches de la page
d'alignement permettent de s'assurer de l'installation correcte et du fonctionnement normal de la cartouche d'impression. Si un x s'affiche à gauche d'une barre, vous devez de nouveau aligner la cartouche d'impression. Pour plus d'informations, consultez le guide de l'utilisateur de l'imprimante.
8. Jetez la page d'alignement.
de
Druckpatronenhalter Support de la cartouche
d'impression Printcartridgehouder
Nederlands
1. Verwijder de HP 110 driekleuren Inkjet­printcartridge uit de verpakking.
2. Trek aan het roze lipje om de transparante tape van de printcartridge te verwijderen.
Voorzichtig: raak de spuitmondjes of
koperkleurige contactpunten niet aan en verwijder deze niet.
3. Open de klep van de printcartridge.
4. Plaats de printcartridge in de printcartridgehouder. Houd hierbij het label bovenaan, en de koperkleurige contactpunten naar de binnenkant van de printer en de inktsproeiers naar beneden gericht.
5. Duw de printcartridge in de houder totdat deze op zijn plaats klikt.
6. Sluit de klep van de printcartridge.
7. Druk op uitlijnpagina af te drukken. Met een dergelijke uitlijnpagina wordt een goede afdrukkwaliteit gewaarborgd.
Opmerking: de vinkjes op de uitlijnpagina
geven aan dat de printcartridge correct is geïnstalleerd en goed werkt. Wanneer naast een balk een “x” is afgedrukt, lijnt u de printcartridge opnieuw uit. Raadpleeg de Gebruikershandleiding bij de printer voor meer informatie.
8. Gooi de uitlijnpagina weg.
op de printer om een
Ausrichtungsseite
Page d'alignement
Uitlijnpagina
Glückwunsch! Ihr Drucker ist nun vollständig eingerichtet. Fahren Sie mit dem nächsten Schritt fort, um zu erfahren, wie Sie Ihre ersten Fotos drucken können. Um den Drucker an Ihren Computer anzuschließen, lesen Sie unter Schritt 7 in der Kurzanleitung nach.
Félicitations ! L'imprimante est maintenant configurée. Passez à la section 6 pour savoir comment imprimer vos premières photos. Pour connecter l'imprimante à l'ordinateur, consultez la section 7 du guide de démarrage rapide.
Gefeliciteerd! De printer is nu gereed voor gebruik. Ga door met de volgende stap om te leren hoe u uw eerste foto's kunt afdrukken. Zie stap 7 in Aan de slag voor informatie over het aansluiten van de printer op de computer.
5
Loading...
+ 9 hidden pages