Vielen Dank, dass Sie sich für einen
HP Photosmart-Drucker entschieden haben.
Lesen Sie diese Broschüre und weitere
Begleitdokumentationen, um das Gerät in
Betrieb zu nehmen.
1.
Entfernen Sie das Klebeband, die
Verpackung und die Schutzfolie vom
Drucker.
2. Im Lieferumfang sind folgende Elemente
enthalten, die nach Land/Region variieren
können.
a. Drucker der HP Photosmart A430 series
b. Benutzerdokumentation
c. Musterpackung von HP Advanced
Photo Paper (nicht in allen Ländern/
Regionen enthalten)
d. HP Photosmart-Software auf CD und
HP Photosmart User Guide CD
e. Druckerfernbedienung mit Batterie
f. Abdeckungen des Bedienfelds
g. HP 110 Tri-color Inkjet-Druckpatrone
h. Audiovisuelles (A/V)-Kabel
i. USB-Kabel
j. Netzteil
a
f
Français
Nous vous remercions d'avoir acheté une
imprimante HP Photosmart. Pour commencer,
consultez le présent livret et les autres
documents joints.
1.
Retirez le ruban adhésif, l'emballage et
le film de protection situés à l'intérieur et
autour de l'imprimante.
2. Le carton d'emballage contient les
éléments suivants (le contenu peut varier
selon le pays/la région) :
a. Imprimante HP Photosmart série A430
b. Documentation utilisateur
c. Echantillons de papier photo avancé
HP (non inclus dans tous les pays/
toutes les régions)
d. Logiciel et guide de l'utilisateur
HP Photosmart sur CD-ROM
e. Télécommande de l'imprimante et pile
f. Façades du panneau de commande
g. Cartouche d'impression trichromique
HP 110
h. Câble AV (audiovisuel)
i. Câble USB
j. Bloc d'alimentation
e
b
c
d
Nederlands
Hartelijk dank voor het aanschaffen van een
HP Photosmart printer. Lees dit boekje en
de andere documentatie om het apparaat
gereed te maken voor gebruik.
1.
Verwijder de tape, verpakkingsmaterialen
en beschermende film binnen in en om de
printer.
2. De doos bevat de volgende items. Deze
kunnen variëren per land/regio.
a. HP Photosmart A430 series printer
b. Gebruikersdocumentatie
c. Voorbeeldpakket met HP Geavanceerd
Fotopapier (niet in alle landen/regio's
bijgeleverd)
d. HP Photosmart software op
cd en cd met HP Photosmart
Gebruikershandleiding
e. Afstandsbediening voor printer met
batterij
f. Overlays voor bedieningspaneel
g. HP 110 driekleuren Inkjet-printcartridge
h. Audio-visual (A/V) kabel
i. USB-kabel
j. Stroomvoorziening
2
2
Befestigen Sie die Abdeckung des Druckers, und schalten Sie den Drucker ein.
Installez une façade et mettez l'imprimante sous tension
De printeroverlay installeren en de printer inschakelen
Abdeckung des Bedienfelds des
Druckers
Façade du panneau de commande
de l'imprimante
Overlay voor printerbedieningspaneel
Deutsch
1. Installieren Sie die Abdeckung des
Bedienfelds des Druckers. Anweisungen
hierzu finden Sie im Lieferumfang der
Abdeckung des Bedienfelds, das Sie mit
Ihrem Drucker erhalten haben.
2. Schließen Sie das Druckernetzkabel
an der Rückseite des Druckers an, und
stecken Sie es in eine stromführende
Steckdose.
3. Drücken Sie die Taste
einzuschalten.
, um den Drucker
Netztaste
Bouton Marche
Knop Aan
Français
1. Installez la façade du panneau de
commande de l'imprimante. Pour plus
d'informations, consultez l'emballage
de la façade du panneau de commande
fourni avec l'imprimante.
2. Connectez l'une des extrémités du câble
d'alimentation à l'arrière de l'imprimante
et l'autre à une prise de courant
alimentée.
3. Appuyez sur le bouton
l'imprimante sous tension.
pour mettre
Netzleuchte
Voyant Marche
Lampje Aan
Nederlands
1. Installeer de overlay voor het
printerbedieningspaneel. Zie het pakket
met de overlay voor het bedieningspaneel
voor instructies.
2. Sluit het netsnoer aan op de achterkant
van de printer en een werkend
stopcontact.
3. Druk op de
schakelen.
om de printer in te
3
Legen Sie Fotopapier in den Drucker ein.
3
Chargez du papier photo dans l'imprimante
Fotopapier in de printer plaatsen
Ausgabefach
Bac de sortie
Uitvoerlade
Deutsch
Sie können bis zu 20 Blätter HP Advanced
Photo Paper oder 10 Blätter PanoramaFotopapier in den Drucker einlegen, wenn
Sie Fotos drucken möchten.
1. Öffnen Sie das Ausgabefach. Das
Eingabefach wird automatisch geöffnet.
2. Ziehen Sie die Erweiterung des
Eingabefachs heraus.
3. In Vorbereitung auf das Drucken einer
Ausrichtungsseite sollten Sie mindestens
ein Blatt HP Advanced Photo Paper aus
der Musterpackung in das Eingabefach
einlegen. Legen Sie dabei die glänzende
Seite in Richtung der Vorderseite des
Druckers ein.
4. Positionieren Sie die seitliche
Papierführung so, dass sie an den Kanten
des Fotopapiers anliegt, ohne dieses zu
knicken.
5. Drücken Sie das Papier fest hinein, um
sicherzustellen, dass es richtig in das
Eingabefach eingelegt ist.
Wichtig:Um eine hohe Qualität und
lang anhaltende Druckergebnisse zu
gewährleisten, verwenden Sie HP
Advanced Photo Paper, das speziell
für die Tintenpatronen in Ihrem Drucker
entworfen wurde. Die Verwendung
anderer Fotopapiere führt zu schlechteren
Ergebnissen.
Eingabefach
Bac d'entrée
Invoerlade
Français
Pour imprimer des photos, vous pouvez
charger jusqu'à 20 feuilles de papier photo
avancé HP ou 10 feuilles de papier photo
panoramique.
1. Ouvrez le bac de sortie. Le bac d'entrée
s'ouvre automatiquement.
2. Tirez l'extension du bac d'entrée.
3. Pour imprimer une page d'alignement,
chargez au moins une feuille de papier
photo avancé HP de l'échantillon dans le
bac d'entrée (face brillante orientée vers
l'avant de l'imprimante).
4. Réglez le guide de largeur contre le bord
du papier photo sans plier le support.
5. Poussez sur le papier de manière à le
placer correctement dans le bac d'entrée.
Important ! Pour garantir des impressions
durables et de haute qualité, utilisez du
papier photo avancé HP spécialement
conçu pour les encres de votre imprimante.
L'utilisation d'autres papiers photo ne
donnera pas des résultats optimaux.
Erweiterung des
Eingabefachs
Extension du bac
d'entrée
Verlengstuk van
invoerlade
Seitliche Papierführung
Guide de largeur du papier
Papierbreedtegeleider
Nederlands
U kunt voor het afdrukken van foto's
maximaal 20 vellen HP Geavanceerd
Fotopapier of 10 vellen panoramafotopapier
in de printer plaatsen.
1. Open de uitvoerlade. De invoerlade opent
automatisch.
2. Trek het verlengstuk van de invoerlade
omhoog.
3. Plaats voor het afdrukken van een
uitlijnpagina ten minste één vel HP
Geavanceerd Fotopapier uit het
voorbeeldpakket in de invoerlade, met de
glanzende zijde naar de voorkant van de
printer gericht.
4. Schuif de papierbreedtegeleider dicht
tegen de rand van het fotopapier aan
zonder het papier te buigen.
5. Druk stevig op het papier om ervoor te
zorgen dat dit goed in de invoerlade komt
te liggen.
Belangrijk:gebruik HP Geavanceerd
Fotopapier om hoogwaardige afdrukken
met een blijvende kwaliteit te waarborgen.
Dit fotopapier is speciaal ontworpen voor
de inkten in de printer. Met andere soorten
fotopapier krijgt u een slechter resultaat.
4
Einsetzen der Druckpatrone in den Drucker
4
Installez la cartouche d'encre dans l'imprimante
De printcartridge in de printer installeren
Druckpatrone
Cartouche d'impression
Printcartridge
Deutsch
1. Nehmen Sie die HP 110 Tri-color InkjetDruckpatrone aus der Verpackung.
2. Ziehen Sie den Klebestreifen mit der
rosafarbenen Grifflasche von der
Druckpatrone ab.
Vorsicht: Entfernen/Berühren Sie nicht
die Tintendüsen oder die kupferfarbenen
Kontakte.
3. Öffnen Sie die Druckpatronenklappe.
4. Setzen Sie die Druckpatrone so in den
Druckpatronenhalter ein, dass das Etikett
nach oben, die kupferfarbenen Kontakte
zur Druckerinnenseite und die Tintendüsen
nach unten weisen.
5. Drücken Sie die Druckpatrone in den
Druckpatronenhalter, bis diese einrastet.
6. Schließen Sie die Druckpatronenklappe.
7. Drücken Sie am Drucker die Tasten
um eine Ausrichtungsseite zu drucken.
Durch das Drucken einer Ausrichtungsseite
wird eine hohe Druckqualität sichergestellt.
Hinweis:
Ausrichtungsseite zeigen, dass die
Druckpatrone ordnungsgemäß installiert ist
und richtig funktioniert. Wenn ein “x” links
neben den Balken angezeigt wird, müssen
Sie die Druckpatrone erneut ausrichten.
Weitere Informationen hierzu finden Sie im
Benutzerhandbuch des Druckers.
8. Verwerfen Sie die Ausrichtungsseite.
Häkchen auf der
Druckpatronenklappe
Volet d'accès à la cartouche
d'impression
Printcartridgeklep
Français
1. Retirez l'emballage de la cartouche
d'impression trichromique HP 110.
2. Tirez la languette rose pour retirer le
ruban adhésif transparent de la cartouche
d'impression.
Attention : ne touchez/retirez pas les
buses d'encre ou les contacts cuivrés.
3. Ouvrez le volet d'accès à la cartouche
d'impression.
4. Insérez la cartouche d'impression dans
son support en orientant l'étiquette vers le
haut, les contacts cuivrés vers l'intérieur de
l'imprimante et les buses d'encre vers le
bas.
5. Poussez la cartouche d'impression dans le
support jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
6. Fermez le volet d'accès à la cartouche
d'impression.
,
7. Appuyez sur le bouton
l'imprimante pour tirer une page
d'alignement. Ainsi, vous garantirez une
impression de haute qualité.
Remarque : les coches de la page
d'alignement permettent de s'assurer de
l'installation correcte et du fonctionnement
normal de la cartouche d'impression. Si
un x s'affiche à gauche d'une barre, vous
devez de nouveau aligner la cartouche
d'impression. Pour plus d'informations,
consultez le guide de l'utilisateur de
l'imprimante.
8. Jetez la page d'alignement.
de
Druckpatronenhalter
Support de la cartouche
d'impression
Printcartridgehouder
Nederlands
1. Verwijder de HP 110 driekleuren Inkjetprintcartridge uit de verpakking.
2. Trek aan het roze lipje om de transparante
tape van de printcartridge te verwijderen.
Voorzichtig: raak de spuitmondjes of
koperkleurige contactpunten niet aan en
verwijder deze niet.
3. Open de klep van de printcartridge.
4. Plaats de printcartridge in de
printcartridgehouder. Houd hierbij het
label bovenaan, en de koperkleurige
contactpunten naar de binnenkant van de
printer en de inktsproeiers naar beneden
gericht.
5. Duw de printcartridge in de houder totdat
deze op zijn plaats klikt.
6. Sluit de klep van de printcartridge.
7. Druk op
uitlijnpagina af te drukken. Met een
dergelijke uitlijnpagina wordt een goede
afdrukkwaliteit gewaarborgd.
Opmerking: de vinkjes op de uitlijnpagina
geven aan dat de printcartridge correct
is geïnstalleerd en goed werkt. Wanneer
naast een balk een “x” is afgedrukt, lijnt u
de printcartridge opnieuw uit. Raadpleeg
de Gebruikershandleiding bij de printer
voor meer informatie.
8. Gooi de uitlijnpagina weg.
op de printer om een
Ausrichtungsseite
Page d'alignement
Uitlijnpagina
Glückwunsch! Ihr Drucker ist nun vollständig
eingerichtet. Fahren Sie mit dem nächsten
Schritt fort, um zu erfahren, wie Sie Ihre ersten
Fotos drucken können. Um den Drucker an
Ihren Computer anzuschließen, lesen Sie unter
Schritt 7 in der Kurzanleitung nach.
Félicitations ! L'imprimante est maintenant
configurée. Passez à la section 6 pour
savoir comment imprimer vos premières
photos. Pour connecter l'imprimante à
l'ordinateur, consultez la section 7 du
guide de démarrage rapide.
Gefeliciteerd! De printer is nu gereed voor
gebruik. Ga door met de volgende stap
om te leren hoe u uw eerste foto's kunt
afdrukken. Zie stap 7 in Aan de slag voor
informatie over het aansluiten van de
printer op de computer.
5
Loading...
+ 9 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.