HP PageWide 777z Installation Guide [vi]

1
HP PageWide
64.5 kg
572 mm
908 mm
30°C
15°C
531 mm
ZHTW
  NOTICE: Place printer in sturdy, well-ventilated, dust-free area, away from direct sunlight. Keep printer level to
EN
avoid cartridge leakage. Printer and ambient temperature should be 15⁰-30⁰ C.
  PERHATIAN: Letakkan printer di tempat yang kokoh, memiliki sirkulasi udara yang baik, bebas debu, dan jauh dari
ID
sinar matahari langsung. Posisikan printer di tempat yang rata untuk mencegah kebocoran kartrid. Printer dan suhu sekitar harus dalam kisaran 15⁰-30⁰ C.
注 意: プリンターを、風通しがよく、ほこりのない、直射日光が当たらない安定した場所に設置しま
JP
す。カートリッジからインクが漏れないように、プリンターを水平な状態に保ちます。プリンターおよ び周囲の温度は 1535℃ を維持します。
주의: 프린터를 직사광선을 피해 단단하고 환기가 잘 되며 먼지가 없는 장소에 놓으십시오. 카트리지가 누출되지
KO
않도록 프린터의 수평을 유지하십시오. 프린터와 주위 온도는 15~30󳣹C가 되어야 합니다.
  หมายเหตุ:ิดต
TH
เรียบเพ
อป้องกันการร
งเคร
องพิมพ์ไว้บนพ
วไหลของตลับหมึกพิมพ์ อุณหภูมิของเคร
นท
นคง มีการระบายอากาศดี ปราศจากฝ
องพิมพ์และบรรยากาศโดยรอบควรอย
น ไม่โดนแสงแดดโดยตรง วางเคร
15⁰-30⁰ C
่ที
องพิมพ์ไว้บนพ
注 意 事 項: 將印表機置於堅固、通風良好的無塵區域,避免陽光直射。將印表機水平放置以避免墨水匣洩
漏。印表機及環境溫度應控制在 15⁰C-30⁰C
  LƯU : Đặt máy in tại khu vc chc chn, thông thoáng, không bụi bẩn, tránh tiếp xúc trc tiếp với ánh nng mặt trời.
VI
Duy tr mc máy in để tránh rò rỉ mc. Nhit đ máy in và nhit đ môi trường xung quanh nên  mc 15⁰-30⁰ C.
2
ZHTW
  NOTICE: Keep printer upright after installing cartridges to prevent damage. Do not ship printer by air after
EN
cartridges have been installed.
PERHATIAN: Posisikan printer tegak lurus setelah memasang kartrid untuk mencegah kerusakan. Jangan
ID
mengirim printer melalui udara setelah kartrid dipasang.
注 意: 損傷を防ぐために、カートリッジを取り付けたら、プリンターを傾けないでください。カート
JP
リッジを取り付けた後は、プリンターを輸送しないでください。
주의: 손상을 방지하려면 카트리지를 설치한 후에 프린터를 똑바로 놓으십시오. 카트리지를 설치한 프린터를
KO
항공으로 운송하지 마십시오.
  หมายเหตุ:
TH
หลังจากติดต
งเคร
องพิมพ์ข
งตลับหมึกพิมพ
นให้ตรงหลังจากติดต
งตลับหมึกพิมพ์ เพ
อป้องกันความเสียหาย ห้ามจัดส่งเคร
องพิมพ์ทางอากาศ
注 意 事 項: 安裝墨水匣後保持印表機直立,以免造成損壞。安裝墨水匣後,請勿空運印表機。
LƯU : Đặt thẳng máy in sau khi lp đặt hp mc để tránh hư hỏng. Không vận chuyển máy in bằng đường hàng
VI
không sau khi đã lp đặt hp mc.
3
ZHTW
EN
  NOTICE: If your printer has a stapler, remove stapler restraint from back of printer.
ID
  PERHATIAN: Jika printer Anda dilengkapi stapler, lepaskan penahan stapler dari bagian belakang printer.
JP
注 意: プリンターにステープラーが付属する場合、ステープラとの接続部をプリンターの背面から取り
外します
KO
주의: 프린터에 스테이플러가 있을 경우 프린터 뒤쪽의 스테이플러 안전장치를 제거하십시오.
TH
  หมายเหตุ: หากเคร
องพิมพ์ของคุณมีท
เย็บกระดาษ ให้น�าเศษลวดเย็บกระดาษออกจากด้านหลังของเคร
注 意 事 項: 如果印表機有釘書機,請從印表機後方拆下釘書機限動器
VI
  LƯU : Nếu máy in của bạn có b xếp giấy, tháo gờ của b xếp giấy khỏi mặt sau máy in.
องพิมพ
4
ZHTW
EN
Connect Ethernet cable, if you want Ethernet connection to network. Do not connect USB cable at this time.
ID
Sambungkan kabel Ethernet jika Anda menghendaki sambungan Ethernet ke jaringan. Jangan sambungkan kabel 
USB pada saat ini.
JP
Ethernet 接続でネットワークに接続する場合は、Ethernet ケーブルを接続してください。この時点では
USB ケーブルを接続しないでください。
KO
이더넷을 네트워크에 연결하려면 이더넷 케이블을 연결합니다. 이때 USB 케이블을 연결하지 마십시오.
TH
เช
อมต่อสายเคเบิลอีเทอร์เน็ต หากคุณต้องการใช้อีเทอร์เน็ตในการเช
อมต่อเข้าเครือข่าย ไม่ต้องเช
อมต่อสายเคเบิล USB ในขณะน
如果您想要 Ethernet 網路連線,請連接 Ethernet 纜線。此時請勿連接 USB 纜線。
VI
Kết nối dây cáp Ethernet, nếu bạn muốn kết nối Ethernet với mạng. Không kết nối cáp USB vào thời điểm này.
5
ZHTW
Connect power cord to AC outlet. Turn on printer.
EN
 NOTICE: Power source should match voltage rating of 100-240 Vac and 50/60 Hz on printer label. Only use
power cord that came with printer.
Sambungkan kabel daya ke stop kontak AC. Nyalakan printer.
ID
PERHATIAN: Sumber listrik harus sesuai dengan nilai tegangan 100-240 Vac dan 50/60 Hz pada label printer.
Gunakan hanya kabel listrik yang disertakan bersama printer.
電源コードをコンセントに差し込みます。プリンターの電源をオンにします。
JP
注意:電源は、プリンター上のラベルに記載された 100-240 Vac および 50/60 Hz の電源定格に一致し
ている必要があります。プリンターに同梱された電源コードのみを使用してください。
AC 콘센트에 전원 코드를 연결하고 프린터를 켭니다.
KO
주의: 전원이 프린터 라벨의 100~240Vac 50/60Hz 정격 전압과 일치해야 합니다. 프린터와 함께 제공된
전원 코드만 사용해야 합니다.
TH
เช
อมต่อสายไฟเข้ากับเต้าเสียบ AC เปิดเคร
หมายเหตุ: แหล่งจ่ายไฟควรมีอัตราแรงดันไฟอย
เคร
องพิมพ์ ใช้เฉพาะสายไฟท
มาพร้อมเคร
องพิมพ
องพิมพ์เท่าน
100-240 Vac และ 50/60 Hz โดยสอดคล้องกันกับข้อมูลท
่ที
將電源線連接到 AC 插座。開啟印表機。
注 意 事 項:電源應符合印表機標籤上的額定電壓 (100-240 Vac,50/60 Hz)。只能使用印表機隨附的電
源線。
แสดงไว้บนฉลาก
Kết nối dây đin vào ổ cm đin xoay chiều. Bật máy in.
VI
LƯU : Nguồn đin phải phù hợp với mc đin áp 100-240 Vac và 50/60 Hz trên nhãn máy in. Chỉ sử dụng dây
đin đi kèm với máy in.
6
ZHTW
EN
Select language on display, then follow onscreen instructions.
ID
Pilih bahasa yang ditampilkan, dan ikuti petunjuk yang tertera di layar.
JP
ディスプレイ上で言語を選択し、画面上の指示に従います。
KO
디스플레이에서 언어를 선택한 화면 지침을 따릅니다.
TH
เลือกภาษาบนจอแสดงผล จากน
นปฏิบัติตามค�าแนะน�าบนหน้าจอ
在顯示器上選擇語言,然後按照畫面上的指示操作。
VI
Chọn ngôn ngữ trên màn hnh hiển th, sau đó làm theo các chỉ dẫn trên màn hnh.
7
EN
IMPORTANT: Cartridges take about 20 minutes to initialize after insertion. Initialization ensures the best print
quality, speed, and reliability.
ID
PENTING: Diperlukan waktu sekitar 20 menit bagi kartrid untuk menginisialisasi setelah dipasang. Inisialisasi
memastikan kualitas, kecepatan, dan keandalan pencetakan terbaik.
JP
重 要: カートリッジを挿入してから初期化が完了するまで約 20 分かかります。初期化により、最高の印
刷品質、速度、信頼性が保証されます。
KO
중요: 카트리지를 삽입한 후 시작하려면 약 20분 정도 걸립니다. 초기화를 하면 최상의 인쇄 품질, 속도 및 신뢰성이
보장됩니다.
TH
้อส�าคัญ: จะใช้เวลาประมาณ 20 นาทีในการเตรียมตลับหมึกพิมพ์ส�าหรับใช้งานหลังติดต
คุณภาพการพิมพ์ ความเร็ว และความน่าเช
ZHTW
重 要 資 訊:墨水匣在插入後需要約 20 分鐘進行初始化。初始化可確保最佳的列印品質、速度及可靠性。
VI
QUAN TRNG: Mất khoảng 20 phút để khi chạy hp mc sau khi lp vào máy in. Khi chạy đảm bảo đ tin cậy,
อถือท
ดีท
สุด
งแล้ว การเตรียมใช้งานจะช่วยให้ม
chất lượng và tốc đ in tốt nhất.
นใจได้ถึง
8
9
ZHTW
EN
  Congure and Install
1 1
Congure printer
After the printer is connected to a network, use the printer IP address shown on the display to congure the printer settings in the Embedded Web Server (EWS), HP JetAdmin, or another management tool.
Install driver
2 2
Visit www.support.hp.com to download the basic printer driver with installer, create a customized install package, or install the full software solution.
ID
  Mengongurasi dan Menginstal
1 1
Mengongurasi printer
Setelah printer tersambung ke jaringan, gunakan alamat IP printer yang diperlihatkan pada tampilan untuk mengongurasi pengaturan printer dalam Embedded Web Server (EWS), HP JetAdmin, atau alat bantu pengelolaan lainnya.
2
Menginstal driver
Kunjungi www.support.hp.com untuk mengunduh driver printer dasar dengan penginstal, buat paket penginstalan yang diubahsuaikan, atau instal solusi perangkat lunak lengkap.
TH
  การก�าหนดค่าและการติดต
การก�าหนดค่าเคร
หลังจากเช เคร ใน Embedded Web Server (EWS), HP JetAdmin หรือในเคร การจัดการอ
การติดต
ไปท
นฐานพร้อมตัวติดต
ติดต
อมต่อเคร
องพิมพ์ท
www.support.hp.com เพ
แสดงข
นๆ
งไดรเวอร
งโซลูชันซอฟต์แวร์อย่างเต็มรูปแบบ
องพิมพ
องพิมพ์เข้ากับเครือข่ายแล้ว ให้ใช้ท
นบนจอแสดงผลในการก�าหนดต
ง สร้างแพคเกจการติดต
อดาวน์โหลดไดรเวอร์เคร
งแบบก�าหนดเอง หรือ
設定與安裝
設定印表機
將印表機連接到網路時,使用顯示器顯示的印表機 IP 位 址, 在內嵌式 Web 伺服器 (EWS)、HP JetAdmin 或其他管理工具 中進行印表機設定。
安裝驅動程式
2
請造訪 www.support.hp.com 下載具有安裝程式的基本印 表機驅動程式、建立自訂的安裝套件,或安裝完整的軟體解 決 方 案。
อย
งค่าเคร
IP ของ
องพิมพ
องมือ
องพิมพ
JP
設定とインストール
1 1
プリンタの設定
プリンターをネットワークに接 続したら、ディスプレイに表 示されてい るプ リン ターの IPア ド レ ス を 使 用 し て 、組 み 込 み Web サーバー (EWS)HP JetAdmin、ま た は 他 の 管 理 ツ ー ル で プリンターの設定を行います。
2
ドライバのインストール
インストーラーを使用して基 本的なプリンタードライバを ダ ウ ン ロ ー ド す る か 、カ ス タ マ イ ズ さ れ た イ ン ス ト ー ル パ ッ ケージを作成するか、またはフル版のソフトウェアソリュー ション をインストールする に は、www.support.hp.comにア クセ スしてくだ さい 。
KO
구성 및 설치
프린터 구성
1
프린터가 네트워크에 연결된 후 EWS(내장 서버), HP JetAdmin 또는 다른 관리 도구에서 프린터 설정을 구성하려면 디스플레이에 나타나는 프린터 IP 주소를 사용하십시오.
드라이버 설치
2
www.support.hp.com방문하여 설치 관리자가 포함된 기본 프린터 드라이버를 다운로드하고 사용자 정의 설치 패키지를 만들거나 전체 소프트웨어 솔루션을 설치하십시오.
VI
  Cấu hình và lắp đặt
Cấu hình máy in
Sau khi kết nối máy in với mạng, sử dụng đa chỉ IP máy in hiển th trên màn hnh hiển th để cấu hnh thiết lập máy in trên Embedded Web Server (EWS), HP JetAdmin, hoặc công cụ quản lý khác.
2
Cài đặt trình điều khiển
Truy cập www.support.hp.com để tải về trnh điều khiển cơ bản cho máy in với trnh cài đặt, tạo gói cài đặt tùy chỉnh, hoặc cài đặt toàn b giải pháp phần mềm.
10
EN
Find more information
Visit www.support.hp.com to get user guides, troubleshooting help, and product support. Help is also available in your printer software if you opted to install it. Help contains environmental and regulatory information, including the European Union Regulatory Notice and compliance statements.
If the printer came with a CD, and you are using Windows, browse to the readme le, which contains HP support information, operating system requirements, limited warranty, and recent printer updates.
Declaration of Conformity: www.hp.eu/certicates Cartridge usage: www.hp.com/go/inkusage Notice: Nothing herein should be construed as
constituting an additional warranty. HP shall not be liable for technical or editorial errors or omissions contained herein.
ID
Temukan informasi lebih lanjut
Kunjungi www.support.hp.com untuk mendapatkan panduan pengguna, bantuan pemecahan masalah, dan dukungan produk. Bantuan juga tersedia dalam perangkat lunak printer Anda jika Anda memilih untuk menginstalnya. Bantuan berisi informasi lingkungan dan peraturan, termasuk Maklumat Pengaturan Uni Eropa dan pernyataan kepatuhan.
Jika printer disertai dengan CD dan Anda menggunakan Windows, telusuri berkas readme, yang berisi informasi dukungan HP, persyaratan sistem operasi, garansi terbatas, dan pembaruan printer terkini.
Deklarasi Kesesuaian: www.hp.eu/certicates Penggunaan kartrid: www.hp.com/go/inkusage Perhatian: Tidak ada bagian mana pun dari
dokumen ini yang dapat dianggap sebagai garansi tambahan. HP tidak bertanggung jawab atas kesalahan teknis atau editorial atau pun ketidaktercantuman yang terdapat dalam dokumen ini.
JP
各種 マニュアルに ついて
www.support.hp.com にアクセスすると、 ユーザー ガイド、トラブルシューティング ヘ ルプ、製品サポートをご利用いただけます。 プリンター ソフトウェアをインストールし た場合、ヘルプも利用できます。ヘルプに は、European Union Regulatory Notice (欧州向け) や規格準拠表明などの環境に関する情報や規制 情報も記載されています。
プリンターにCDが付属していて、Windowsを使 用している場合は、readmeファイルを参照して ください。このファイルには、HPのサポート情 報、オペレーティングシステムの要件、限定保 証、および最新のプリンターアップデート情報 が記載されています。
適合宣言:www.hp.eu/certicates カートリッジの使用: www.hp.com/go/inkusage
通 知: ここに記載されたいかなる内容も、当該 保証に新たに保証を追加するものではありま せん。この文書の技術的または編集上の誤りや 遺漏に対して、HP は一切の責任を負いません。
KO
자세한 정보 알아보기
사용자 안내서, 문제 해결 도움말 및 제품 지원에 대한 정보를 얻으려면 www.support.hp.com을 방문하십시오. 설치하기로 선택한 경우 프린터 소프트웨어에서 도움말을 사용할 수 있습니다. 도움말에는 유럽 연합 규정 고지 사항 준수서 등의 고지 사항, 환경 및 규정 정보가 들어 있습니다.
프린터에 CD가 포함되어 있고 Windows를 사용하고 있는 경우 HP 지원 정보, 운영 시스템 요구 사항, 제한 보증 및 최근 프린터 업데이트가 포함된 readme 파일을 찾아보십시오.
적합성 선언: www.hp.eu/certicates 카트리지 사용: www.hp.com/go/inkusage 주의: 본 문서에 포함된 어떠한 내용도 추가
보증으로 간주될 수 없습니다. HP는 본 문서에 포함된 기술 또는 편집상의 오류 또는 누락에 대해 책임지지 않습니다.
11
ZHTW
TH
ค้นหาข้อมูลเพ
ไปท
www.hp.com/go/support เพ
มเติม
อรับค
อผ
่มื แก้ไขญหา และการสนับสนุนส�าหรับผลิตภัณฑ์ สามารถ ดูวิธีใช้ในซอฟต์แวร์เคร หากคุณมีการติดต
องพิมพ์ของคุณได้ด้วยเช่นกัน
งไว้ ิธีใช้ประกอบด้วยข้อมูลเก
ั แวดล้อมและข้อบังคับ รวมถึงประกาศข้อบังคับของสหภาพ ยุโรปและถ้อยแถลงเก
หากเคร
องพิมพ์มาพร้อมแผ่นซีดี และคุณใช้ระบบ Windows
ให้เรียกดูไฟล์ readme
ยวกับการปฏิบัติตามกฎข้อบังคับ
งประกอบด้วยข้อมูลเก
ยวกับการ
ี สนับสนุนจาก HP ข้อก�าหนดส�าหรับระบบปฏิบัติการ การรับ ประกันสินค้าแบบจ�ากัด และอัปเดตเคร
ค�าประกาศเร
องความสอดคล้องตามข้อก�าหนด:
องพิมพ์ล่าสุด
www.hp.eu/certicates
การใช้ตลับหมึกพิมพ์: www.hp.com/go/inkusage
หมายเหตุ: ไม่มีข้อมูลใดในเอกสารน ของการรับประกันเพ
มเติม HP จะไม่รับผิดชอบต่อความผิด
บ่งช
ว่าเป็นส่วนหน
พลาดทางเทคนิคหรือจากข้อความ หรือการตัดทอนข้อความ
ใดๆ ในท
ใช้ วิธีการ
ยวกับส
尋找更多資訊
造訪 www.support.hp.com 取得使用者指南、疑 難排解說明以及產品支援。如果您選擇安裝印表 機軟體,印表機軟體也提供說明說明包含環境
與法規資訊,其中包括歐盟法規注意事項與合規 性聲明。
如果印表機隨附 CD,而且您使用 Windows,請瀏 覽至 readme 檔案,其中包括 HP 支援資訊、作業 系統需求、有限保固和最近印表機更新項目。
符合聲明:www.hp.eu/certicates 墨水匣使用:www.hp.com/go/inkusage
注 意 事 項:此處任何內容均不應詮釋為額外的保 固。HP 對於本文件在技術上或編輯上所含的錯 誤或疏漏恕不負責。
VI
Tìm thêm thông tin
Truy cập www.support.hp.com để được hướng dẫn sử dụng, h trợ xử lý s cố, và h trợ sản phẩm. Help (Trợ giúp) cũng có trong phần mềm máy in nếu bạn chọn cài đặt nó. Help (Trợ giúp) cha các thông tin về môi trường và thông tin theo luật đnh, bao gồm Thông báo Pháp lý của Liên minh Châu Âu và báo cáo về tuân thủ.
Nếu máy in kèm theo CD, và bạn đang dùng h điều hành Windows, duyt tm đến tập tin readme, có cha thông tin h trợ của HP, yêu cầu về h điều hành, bảo hành giới hạn và các cập nhật mới nhất cho máy in.
Tuyên bố Tuân thủ: www.hp.eu/certicates Sử dụng hp mc: www.hp.com/go/inkusage Lưu : Không có điều khoản nào trong tài liu này
được hiểu là thiết lập bảo hành bổ sung. HP sẽ không chu trách nhim về các li kỹ thuật hoặc hiu chỉnh hoặc những thiếu sót trong tài liu này.
Windows is either a registered trademark or trademark of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
*Y3Z54-90011* *Y3Z54-90011*
Y3Z54-90011
Printed in English Printed in Korean
© 2016 HP Development Company, L.P.
Loading...