Reproduction, adaptation or translation without prior written
permission is prohibited, except as allowed under the
copyright laws.
The information contained herein is subject to change
without notice.
The only warranties for HP products and services are set forth in the
express warranty statements accompanying such products and
services. Nothing herein should be construed as constituting an
additional warranty. HP shall not be liable for technical or editorial
errors or omissions contained herein.
Trademark credits
®
Microsoft
and Windows® are U.S. registered trademarks of
Microsoft Corporation.
2
Safety Information
Informações de segurança
Always follow basic safety precautions when using this product to
reduce risk of injury from fire or electric shock.
1 Read and understand all instructions in the documentation that
comes with the printer.
2 Use only a grounded electrical outlet when connecting this
product to a power source. If you do not know whether the outlet
is grounded, check with a qualified electrician.
3 Observe all warnings and instructions marked on the product.
4 Unplug this product from wall outlets before cleaning.
5 Do not install or use this product near water, or when you
are wet.
6 Install the product securely on a stable surface.
7 Install the product in a protected location where no one can step
on or trip over the power cord, and the power cord cannot be
damaged.
8 If the product does not operate normally, see the troubleshooting
section in the onscreen user guide on the Starter CD for your
operating system.
9 There are no user-serviceable parts inside. Refer servicing to
qualified service personnel.
Siga sempre as precauções de segurança básicas ao utilizar este
produto para reduzir o risco de ferimentos provocados por
incêndios ou choque elétrico.
1 Leia e certifique-se de que entende todas as instruções na
documentação que acompanha a impressora.
2 Utilize somente uma tomada elétrica aterrada ao conectar este
produto a uma fonte de energia. Se você não souber se
a tomada está aterrada, peça ajuda a um eletricista.
3 Respeite todos os avisos e instruções das etiquetas da
impressora.
4 Desligue a impressora da tomada, antes de limpá-la.
5 Não instale ou utilize este produto perto de substâncias líquidas
ou quando estiver com as mãos molhadas.
6 Instale o produto com segurança em uma superfície estável.
7 Instale o produto em um local protegido onde ninguém possa
pisar ou tropeçar no cabo de alimentação e onde esse cabo
não possa ser danificado.
8 Caso o produto não opere normalmente, consulte a seção de
solução de problemas no guia do usuário na tela do Starter CD
do seu sistema operacional.
9 O produto não contém peças que possam ser reaproveitadas
pelo usuário. Em caso de problemas com a impressora,
entre em contato com o pessoal qualificado para assistência
e manutenção da impressora.
Información de seguridad
Siga siempre las precauciones básicas de seguridad al utilizar este
producto para reducir el riesgo de lesiones por incendio o
descargas eléctricas.
1 Lea y comprenda todas las instrucciones de la documentación
que viene con la impresora.
2 Al conectar este producto a una fuente de poder, utilice
solamente una toma de corriente con conexión a tierra. Si no
sabe si la toma tiene conexión a tierra, verifíquelo con un
electricista calificado.
3 Tenga en cuenta todas las advertencias e instrucciones
indicadas en el producto.
4 Antes de limpiarlo, desenchufe este producto de la toma de
corriente de pared.
5 No instale ni utilice este producto cerca de agua o cuando esté
mojado.
6 Instale el producto de manera segura sobre una superficie
estable.
7 Instale el producto en un lugar protegido donde nadie pueda
pisar el cable de alimentación eléctrica ni tropezar con él,
y donde dicho cable no sufra daños.
8 Si el producto no funciona normalmente, consulte la sección de
solución de problemas en la guía del usuario en pantalla en el
Starter CD para su sistema operativo.
9 Dentro del producto no hay piezas que el usuario pueda
reparar. Confíe las tareas de servicio a personal de servicio
calificado.
Πληροφορίες ασφάλειας
Ακολουθείτε πάντα τα βασικά προληπτικά µέτρα ασφαλείας όταν
χρησιµοποιείτε το προϊόν, προκειµένου να µειώσετε τον κίνδυνο
τραυµατισµού από πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία.
1 ∆ιαβάστε και κατανοήσετε όλες τις οδηγίες που περιέχονται
στην τεκµηρίωση που συνοδεύει τον εκτυπωτή.
2 Χρησιµοποιήστε αποκλειστικά γειωµένη πρίζα όταν συνδέετε
το παρόν προϊόν σε πηγή τροφοδοσίας. Σε περίπτωση που
δεν γνωρίζετε αν η πρίζα είναι γειωµένη, ρωτήστε έναν
ειδικευµένο ηλεκτρολόγο.
3 Τηρή στε όλες τις υποδείξεις και τις οδηγίες που αναγράφονται
στο προϊόν.
4 Αποσυνδέστε αυτό το προϊόν από την πρίζα πριν τον
καθαρισµό.
5 Μην εγκαταστήσετε ή χρησιµοποιήσετε αυτό το προϊόν κοντά
στο νερό ή µε βρεγµένα χέρια.
6 Εγκαταστήστε το προϊόν µε ασφάλεια σε µια σταθερή
επιφάνεια.
7 Εγκαταστήστε το προϊόν σε µια προστατευµένη θέση όπου
δεν µπορεί να πατηθεί το καλώδιο ή να αποτελέσει εµπόδιο,
ώστε να µην πάθει βλάβη το καλώδιο.
8 Εάν το προϊόν δε λειτουργεί κανονικά, ανατρέξτε στην ενότητα
αντιµετώπισης προβληµάτων του ηλεκτρονικού οδηγού
χρήσης στο Starter CD για το δικό σας λειτουργικό σύστηµα.
9 ∆εν περιλαµβάνεται κανένα εξάρτηµα που να επισκευάζεται
από τον χρήστη. Αναθέσετε τη συντήρηση σε καταρτισµένο
προσωπικό τεχνικής υποστήριξης.
3
43
1
Check the package contents.
1) Printer, 2) power supply and power cord, 3) four ink cartridges:
black (B), cyan (C), magenta (M), yellow (Y), 4) four printheads,
English
5) printed documentation (setup poster and this Getting Started
Guide),
5
6
7
2
HP Officejet Pro K850dn
6) Starter CD (software and electronic documentation), and
6) Starter CD (documentação eletrônica e de software) e
7) acessório opcional de impressão automática nos dois lados
(unidade dúplex) (disponível com a HP Officejet Pro K850dn).
6) Starter CD (software y documentación electrónica) y 7) accesorio
de impresión automática a doble cara opcional (unidad de
impresión a doble cara) (disponible con HP Officejet Pro K850dn).
6) Starter CD (λογισµικό και ηλεκτρονική τεκµηρίωση) και
(µονάδαεκτύπωσηςδιπλήςόψεως) (διαθέσιµο µετο HP Officejet
Pro K850dn).
4
12
1
2
3
Step 1: Remove the packing tapes and materials.
Remove all packing tapes from the printer.
Etapa 1: Remova as fitas e os materiais de embalagem.
Remova todas as fitas de embalagem da impressora.
Paso 1: Retire las cintas y los materiales de embalaje.
Retire las cintas de embalaje de la impresora.
Step 2: Install the optional duplex unit (HP Officejet Pro K850dn).
1) Push the release buttons on the rear-access panel towards each
other. 2) Pull the panel out of the printer. 3) Insert the duplex unit
into the printer until it clicks.
Etapa 2: Instale a unidade dúplex opcional
(HP Officejet Pro K850dn).
1) Pressione os botões de liberação do painel de acesso traseiro um em direção ao outro. 2) Puxe o painel para fora da impressora.
3) Insira a unidade dúplex na impressora até ouvir um clique.
Paso 2: Instale la unidad de impresión a doble cara opcional
(HP Officejet Pro K850dn).
1) Presione los botones de liberación del panel de acceso posterior.
2) Saque el panel de la impresora. 3) Inserte el dispositivo de
impresión a doble cara en la impresora hasta que escuche un clic.
Βήµα 1: Αφαίρεση των ταινιών και των υλικών συσκευασίας.
Αφαιρέστε όλες τις ταινίες συσκευασίας από τον εκτυπωτή.
Βήµα 2: Εγκατάσταση της προαιρετικής µονάδας εκτύπωσης
διπλής όψεως (HP Officejet Pro K850dn).
1) Πιέστε τακουµπιάαπελευθέρωσηςστοπίσωκάλυµµα
πρόσβασης, το ένα προς το άλλο. 2) Τραβήξτε και αφαιρέστε τον
πίνακα από τον εκτυπωτή. 3) Εισαγάγετε τη µονάδα εκτύπωσης
διπλής όψεως στον εκτυπωτή µέχρι να ασφαλίσει στη θέση της.
5
3
1
Step 3: Install the ink cartridges.
1) Press and release the ink cartridge cover to open the cover.
2) Remove each ink cartridge from its package.
English
Caution: HP recognizes each customer’s choice but cannot
guarantee the quality or reliability of non-HP ink cartridges.
Printer services or repairs required as a result of using non-HP
ink cartridges are not covered under warranty.
Etapa 3: Instale os cartuchos de tinta.
1) Pressione e solte a tampa do cartucho de tinta para abri-la.
2) Remova cada cartucho de tinta da embalagem.
Cuidado: A HP reconhece a escolha de cada cliente, mas não
Português
pode garantir a qualidade ou confiança de cartuchos de tinta
não-HP. Os serviços ou consertos da impressora necessários como
resultado do uso de cartuchos de tinta não-HP não serão cobertos
pela garantia.
2
3
4
3) Align each cartridge with its color-coded slot, and then insert
each cartridge into its slot. To ensure proper contact, press down
firmly on each cartridge until it snaps into place.
Note: All four ink cartridges must be correctly installed for the
printer to work.
4) Close the ink cartridge cover.
3) Alinhe cada cartucho com seu slot codificado por cores e,
em seguida, insira cada cartucho no seu slot. Para assegurar um
contato adequado, pressione os cartuchos firmemente até que eles
se encaixem.
Nota: Os quatro cartuchos de tinta devem estar corretamente
instalados para que a impressora funcione.
4) Feche a tampa do cartucho de tinta.
Paso 3: Instale los cartuchos de tinta.
1) Presione y suelte la cubierta del cartucho de tinta para abrirla.
2) Retire cada cartucho de tinta de su paquete.
Español
Precaución: HP reconoce las preferencias de cada cliente, pero no
puede garantizar la calidad o confiabilidad de los cartuchos de
tinta que no sean HP. Los servicios de impresora o reparación que
se requieren por usar o rellenar cartuchos de tinta que no sean
HP no están cubiertos por la garantía.
Βήµα 3: Τοποθέ τ ηση κασετών µελανιού.
1) Πιέστε και αφήστε το κάλυµµα της κασέτας µελανιού, για να
ανοίξετε το κάλυµµα.
Προσοχή: Η HP αναγνωρίζει την ευχέρεια επιλογής κάθε πελάτη
αλλά δεν µπορεί να εγγυηθεί για την ποιότητα ή την αξιοπιστία
κασετών µελανιού που δεν είναι της HP. Η συντήρηση ή οι
επισκευές που απαιτούνται για τον εκτυπωτή λόγω της χρήσης
κασετών µελανιού που δεν είναι της HP, δεν καλύπτονται από
την εγγύηση.
6
3) Alinee cada cartucho con su ranura codificada por color y luego
inserte cada cartucho en su ranura. Para garantizar un contacto
correcto, presione firmemente cada cartucho hasta que se ajuste en
su lugar.
Nota: Para que la impresora funcione, los cuatro cartuchos de tinta
deben estar instalados correctamente.
αντίστοιχου χρώµα της και τοποθετήστε τις σε αυτές. Για να
βεβαιωθείτε ότι έχουν τοποθετηθεί σωστά, πιέστε την κάθε κασέτα
µέχρι να ασφαλίσει στη θέση της.
Σηµείωση: Για να λειτουργήσει ο εκτυπωτής, πρέπει και οι
τέσσερις κασέτες µελανιού να είναι σωστά τοποθετηµένες.
4) Κλείστετοκάλυµµατωνκασετών µελανιού.
4
2
1
4
6
3
Step 4: Install the printheads.
1) Open the top cover. 2) Lift the printhead latch. 3) Remove each
printhead from its package, and then remove the protective tape
from each printhead.
Etapa 4: Instale os cabeçotes de impressão.
1) Abra a tampa superior. 2) Levante a trava do cabeçote de
impressão. 3) Remova cada cabeçote de impressão da embalagem
e, em seguida, a fita protetora de cada cabeçote.
5
4) Insert each printhead into its color-coded slot, and then press
down firmly on each printhead to ensure proper contact. 5) Close
the printhead latch, pressing down to ensure it is in the locked
position. 6) Close the top cover.
4) Insira cada cabeçote de impressão em seu slot codificado por
cores e, em seguida, pressione firmemente cada cabeçote para
assegurar um contato adequado. 5) Feche a trava do cabeçote de
impressão, pressionando para baixo para assegurar que esteja na
posição travada. 6) Feche a tampa superior.
Paso 4: Instale los cabezales de impresión.
1) Abra la cubierta superior. 2) Levante el seguro del cabezal de
impresión. 3) Retire cada cabezal de impresión de su embalaje y
luego extraiga la cinta protectora de cada cabezal de impresión.
Βήµα 4: Τοποθέ τ ηση κεφαλών εκτύπωσης.
1) Ανοίξτε το άνω κάλυµµα. 2) Σηκώστε το κούµπωµα των
κεφαλών εκτύπωσης. 3) Αφαιρέστε τις κεφαλές εκτύπωσης από
τη συσκευασία τους και έπειτα αφαιρέστε την προστατευτική
ταινία από κάθε κεφαλή εκτύπωσης.
4) Inserte cada cabezal de impresión en su ranura codificada por
color y luego presione firmemente cada uno para asegurar un
contacto correcto. 5) Cierre el seguro del cabezal de impresión,
presionando para asegurarse de que quede en la posición de
bloqueo. 6) Cierre la cubierta superior.
4) Τοποθετήστε κάθεκεφαλήεκτύπωσηςστην υποδοχή µε το
αντίστοιχο χρώµα και πιέστε τις σταθερά µέχρι να γίνει καλή
επαφή. 5) Κλείστε το κάλυµµα των κεφαλών εκτύπωσης,
πιέζοντάς το για να βεβαιωθείτε ότι έχει κλείσει καλά. 6) Κλείστε το
άνω κάλυµµα.
7
HP D
eskjet
9800
5
1
3
5
2b
2a
Step 5: Load paper in the printer.
1) Raise the output tray. 2) Press the input tray lock (a), and extend
the input tray (b). 3) Press the button on top of the paper guide and
English
slide the guide to the left to the outermost position. 4) Insert up to
150 sheets of A4- or Letter-size paper, print-side down, along the
right side of the input tray until the paper stops.
7
4
6b
6a
5) Press the button on top of the paper guide and slide the guide to
the right until the guide stops at the edge of the media. 6) Press the
input tray lock (a), and push the tray in until it stops at the edge of
the media (b). 7) Lower the output tray. 8) Extend the output tray.
8
Etapa 5: Coloque papel na impressora.
1) Levante a bandeja de saída. 2) Pressione a trava da bandeja de
entrada (a) e estenda a bandeja de entrada (b). 3) Pressione o
botão na parte superior da guia do papel e deslize a guia para a
Português
esquerda até sua extremidade. 4) Insira até 150 folhas de papel de
tamanho A4 ou Carta, com o lado de impressão voltado para
baixo, ao longo do lado direito da bandeja de entrada até o papel
parar.
Paso 5: Cargue papel en la impresora.
1) Levante la bandeja de salida. 2) Presione el seguro de la
bandeja de entrada (a) y extienda la bandeja (b). 3) Presione el
Español
botón en la parte superior de la guía del papel y deslice la guía
hacia la izquierda hasta su posición exterior. 4) Inserte hasta 150
hojas de papel tamaño carta o A4, con la cara de impresión hacia
abajo, a la derecha de la bandeja de entrada hasta que el papel
se detenga.
Βήµα 5: Τοποθέ τ ηση χαρτιού στον εκτυπωτή.
1) Ανασηκώστε το δίσκο εξόδου. 2) Πιέστε τοκλείδωµα του δίσκου
εισόδου (á) και προεκτείνετε το δίσκο εισόδου (â). 3) Πιέστε το
κουµπί στο επάνω µέρος του οδηγού χαρτιού και σύρετε τον
Eλληνικά
οδηγό προς τα αριστερά, στην πιο ανοιχτή θέση. 4) Τοπο θ ε τ ήστ ε
έως 150 φύλλα χαρτιού µεγέθους A4- ή Letter-µε την πλευρά
εκτύπωσης προς τα κάτω, στη δεξιά πλευρά του δίσκου εισόδου,
µέχρι το τέρµα.
5) Pressione o botão na parte superior da guia do papel e deslize
a guia para a direita até ela parar na borda da mídia. 6) Pressione
a trava da bandeja de entrada (a) e empurre a bandeja até ela
parar na borda da mídia (b). 7) Abaixe a bandeja de saída.
8) Estenda a bandeja de saída.
5) Presione el botón en la parte superior de la guía de papel
y deslice la guía hacia la derecha hasta que se detenga en el
borde del sustrato. 6) Presione el seguro de la bandeja de entrada
(a) y presione la bandeja hasta que se detenga en el borde del
sustrato (b). 7) Baje la bandeja de salida. 8) Extienda la bandeja
de salida.
5) Πιέστε τοκουµπίστοεπάνω µέροςτουοδηγούχαρτιούκαι
σύρετε τον οδηγό προς τα δεξιά µέχρι να φτάσει στο άκρο του
χαρτιού. 6) Πιέστε το κλείδωµα του δίσκου εισόδου (á) και πιέστε
το δίσκο µέχρι να φτάσει στο άκρο του χαρτιού (â). 7) Κατεβάστε
το δίσκο εξόδου. 8) Προεκτείνετε το δίσκο εξόδου.
8
6
4
3
1
2
Step 6: Connect the power cord and turn on the printer.
1) Connect the power supply to the printer. 2) Connect the power
cord to the power supply. 3) Connect the other end of the power
cord to an alternating current (AC) power outlet. 4) Press (Power
button) to turn on the printer.
Etapa 6: Conecte o cabo de alimentação e ligue a impressora.
1) Conecte a fonte de alimentação na impressora. 2) Conecte o
cabo de alimentação à fonte de alimentação. 3) Conecte a outra
extremidade do cabo de alimentação a uma tomada de corrente
alternada (CA). 4) Pressione (botão Liga/Desliga) para ligar
aimpressora.
Paso 6: Conecte el cable de alimentación y encienda la impresora.
1) Conecte la fuente de alimentación a la impresora. 2) Conecte el
cable de alimentación a la fuente de alimentación. 3) Conecte el
otro extremo del cable de alimentación en una toma de corriente
alterna (CA). 4) Presione (botón de Alimentación) para
encender la impresora.
To ensure the best possible print quality, the printer aligns the
printheads. At the beginning of the alignment process, the Power
light blinks and the printer prints a status page. At the end of the
process, the printer prints two alignment pages. Printhead alignment
takes approximately 8 minutes. Do not open any covers or push any
buttons until the pages have printed. If the printer does not print,
see “Troubleshooting” on page 17.
Para garantir a melhor qualidade de impressão possível,
a impressora alinha os cabeçotes de impressão. No início do
processo de alinhamento, o indicador luminoso de energia pisca
e a impressora imprime uma página de status. No final do
processo, a impressora imprime duas páginas de alinhamento.
O alinhamento dos cabeçotes de impressão leva aproximadamente
8 minutos. Não abra nenhuma tampa nem aperte nenhum botão
até as páginas serem impressas. Se a impressora não imprimir,
consulte “Solução de problemas” na página 23.
La impresora alinea los cabezales de impresión para garantizar la
mejor calidad de impresión posible. Al comienzo del proceso de
alineación, la luz de alimentación parpadea y la impresora
imprime una página de estado. Al final del proceso, la impresora
imprime dos páginas de alineación. La alineación de cabezales de
impresión tarda aproximadamente 8 minutos. No abra ninguna de
las cubiertas ni presione los botones hasta que se impriman las
páginas. Si la impresora no imprime, consulte “Solución de
problemas” en la página 29.
Βήµα 6: Σύνδεση καλωδίου τροφοδοσίας και ενεργοποίηση
εκτυπωτή.
1) Συνδέστε το τροφοδοτικό στον εκτυπωτή. 2) Συνδέστε το
καλώδιο τροφοδοσίας στο τροφοδοτικό. 3) Συνδέστε το άλλο άκρο
του καλωδίου τροφοδοσίας σε µια πρίζα εναλασσόµενου
ρεύµατος (AC). 4) Πατήστε (κουµπί Ενεργοποίησης) για να
ενεργοποιήσετε τον εκτυπωτή.
Για την καλύτερη δυνατή ποιότητα εκτύπωσης, ο εκτυπωτής
ευθυγραµµίζει τις κεφαλές εκτύπωσης. Κατά το ξεκίνηµα κάθε
ευθυγράµµισης, αναβοσβήνει η λυχνία Ενεργοποίησης και
οεκτυπωτής εκτυπώνει µια σελίδα κατάστασης. Στο τέλος της
ευθυγράµµισης, ο εκτυπωτής εκτυπώνει δύο σελίδες
ευθυγράµµισης. Η ευθυγράµµιση των κεφαλών εκτύπωσης
διαρκεί περίπου 8 λεπτά. Μην ανοίξετε τα καλύµµατα και µην
πιέσετε κάποιο κουµπί, µέχρι να εκτυπωθούν οι σελίδες. Εάν ο
εκτυπωτής δεν εκτυπώσει, δείτε “Αντιµετώπιση προβληµάτων”
στη σελίδα 36.
9
7
2
HP Officejet Pro K850dn
Step 7: Connect the printer.
See the following instructions for your connection type (USB,
parallel, or network). For more information about installing
English
software, see the onscreen user guide on the Starter CD.
Etapa 7: Conecte a impressora.
Consulte as instruções a seguir para o seu tipo de conexão (USB,
paralela ou rede). Para obter mais informações sobre instalação do
software, consulte o guia do usuário na tela do Starter CD.
Português
1
3
USB or parallel connection:
1) Close any running applications and insert the Starter CD into the
CD drive. If the CD menu does not start automatically, double-click
the setup icon on the Starter CD. 2) On the CD menu, click Install (Windows) or Install Driver (Mac OS), and follow the onscreen
instructions. 3) Connect the USB () or parallel () cable (sold
separately) when prompted. Note: Connect only a parallel cable or
a USB cable — not both.
Conexão USB ou paralela:
1) Feche todos os aplicativos em execução e insira o Starter CD
na unidade de CD. Se o menu do CD não for iniciado
automaticamente, clique duas vezes no ícone de instalação no
Starter CD. 2) No menu do CD, clique em Instalar (Windows) ou
Instalar driver (Mac OS) e siga as instruções exibidas na tela.
3) Conecte o cabo USB () ou paralelo () (vendido
separadamente) quando solicitado. Nota: Conecte somente um
cabo paralelo ou um cabo USB — e não os dois.
Paso 7: Conecte la impresora.
Consulte las siguientes instrucciones para su tipo de conexión (USB,
paralelo o red). Para obtener mayor información acerca de la
Español
instalación del software, consulte la guía del usuario en pantalla
del Starter CD.
Βήµα 7: Σύνδεση εκτυπωτή.
∆είτε τις παρακάτω οδηγίες για το δικό σας τύπο σύνδεσης (USB,
παράλληλη ή δικτύου). Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά µε
την εγκατάσταση λογισµικού, δείτε τον ηλεκτρονικό οδηγό χρήσης
Eλληνικά
στο Starter CD.
10
Conexión de cable USB o paralelo:
1) Cierre todas las aplicaciones en ejecución e inserte el Starter CD
en la unidad de CD. Si esto no ocurre, haga doble clic en el icono
de configuración del Starter CD. 2) En el menú del CD, haga clic en
Instalar (Windows) o Instalar controlador (Mac OS) y siga las
instrucciones que aparecen en la pantalla. 3) Conecte el cable USB
() o el cable paralelo () (se vende por separado) cuando
se le solicite. Nota: Conecte sólo un cable paralelo o uno USB,
no ambos.
Σύνδεση USB ή παράλληλη:
1) Κλείστε τις εφαρµογές που τυχόν είναι ανοικτές και
τοποθετήστε το Starter CD στη µονάδα CD. Αν το µενού του CD
δεν ξεκινήσει αυτόµατα, κάντε διπλό κλικ στο εικονίδιο
εγκατάστασης στο Starter CD. 2) Στο µενού του CD, κάντε κλικ
στην επιλογή Install (Windows) ή Install Driver (Mac OS) και
ακολουθήστε τις οδηγίες στην οθόνη. 3) Συνδέστε το καλώδιο
USB () ή παράλληλης σύνδεσης () (παρέχεται ξεχωριστά)
όταν σας ζητηθεί. Σηµείωση: Συνδέστε µόνο το καλώδιο USB
ήτο καλώδιο παράλληλης σύνδεσης — όχι και τα δύο.
1
3
2
3
Network (HP Officejet Pro K850):
1) Connect the network cable to the connector and to an available
port on the network hub, switch, or router.
CAUTION: Do not plug the network cable into a port labeled WAN,
Uplink, or Internet in the hub, switch, or router.
Rede (HP Officejet Pro K850):
1) Conecte o cabo de rede ao conector e a uma porta disponível
no hub, switch ou roteador da rede.
CUIDADO: Não conecte o cabo de rede a uma porta nomeada
WAN, Uplink ou Internet no hub, switch ou roteador da rede.
Red (HP Officejet Pro K850):
1) Conecte el cable de red al conector y a un puerto disponible del
hub, conmutador o enrutador de red.
PRECAUCIÓN: No enchufe el cable de red en un puerto con la
etiqueta WAN, Uplink o Internet en el hub, conmutador o enrutador
de red.
Note: It is recommended that the printer and the computers that use
it be on the same subnet. Repeat the step if the network connector
Link light does not turn on. See “Problems connecting to a network”
in the onscreen user guide.
2) Locate the printer hardware address on the back of the printer
and write it down. You might need this information for network
configuration.
Nota: É recomendado que a impressora e os computadores que
utilizam a impressora estejam na mesma sub-rede. Repita a etapa
se o indicador luminoso de Link no conector de rede não acender.
Consulte “Problemas na conexão com a rede” no guia do usuário
na tela.
2) Localize o endereço de hardware da impressora na parte
traseira da impressora e anote-o. Você pode precisar dessa
informação para configurar a rede.
Nota: Se recomienda que la impresora y los equipos que la usen
estén en la misma subred. Repita el paso si la luz de enlace del
conector de red no se enciende. Consulte “Problemas durante la
conexión a una red” en la guía del usuario en pantalla.
2) Busque la dirección de hardware de la impresora en la parte
posterior de ésta y escríbala. Puede necesitar esta información para
la configuración de red.
∆ίκτυο (HP Officejet Pro K850):
1) Συνδέστετοκαλώδιοδικτύουστηνυποδοχήσύνδεσηςκαισε
µιαδιαθέσιµηθύραστοδιανοµέα, µεταγωγέαήδροµολογητήτουδικτύου.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μησυνδέσετετοκαλώδιοδικτύουστηθύρα WAN,
Uplink ή Internet τουδιανοµέα, µεταγωγέαήδροµολογητή.
Σηµείωση: Συνιστάται ο εκτυπωτής και οι υπολογιστές που τον
χρησιµοποιούν να βρίσκονται στο ίδιο δευτερεύον δίκτυο.
Επαναλάβετε αυτό το βήµα εάν η λυχνία Σύνδεσης στην υποδοχή
σύνδεσης δικτύου δεν ανάψει. Ανατρέξτε στην ενότητα
“Προβλήµατα στη σύνδεση µε το δίκτυο” του ηλεκτρονικού
οδηγού χρήσης.
2) Βρείτε τη διεύθυνση υλικού του εκτυπωτή στο πίσω µέρος του
εκτυπωτή και σηµειώστε τη. Ίσως χρειαστείτε αυτήν την
πληροφορία για τη διαµόρφωση δικτύου.
11
8
4
3
3) Insert the Starter CD into the CD drive. If the CD menu does not start automatically, double-click the setup icon on the CD.
4) On the CD menu, click Install (Windows) or Install Driver
English
(Mac OS), and follow the onscreen instructions to install the software
using the hardware address to identify the printer on your network.
For information about sharing the printer on a network, see the
onscreen user guide.
3) Insira o Starter CD na unidade de CD. Se o menu do CD
não for iniciado automaticamente, clique duas vezes no ícone
de instalação no CD.
4) No menu do CD, clique em Instalar (Windows) ou Instalar driver
Português
(Mac OS) e siga as instruções exibidas na tela para instalar
o software, usando o endereço de hardware para identificar
a impressora na sua rede.
Para obter informações sobre como compartilhar a impressora na
rede, consulte o guia do usuário na tela.
3) Inserte el Starter CD en la unidad de CD. Si el menú del
CD no se inicia automáticamente, haga doble clic en el icono
de configuración del CD.
Español
4) En el menú del CD, haga clic en Instalar (Windows) o Instalar
controlador (Mac OS) y siga las instrucciones que aparecen en
pantalla para instalar el software, usando la dirección de hardware
para identificar la impresora en su red.
Para obtener más información acerca de cómo compartir la
impresora en red, consulte la guía del usuario en pantalla.
Step 8: Test the printer software installation.
After you complete the software installation and connect the printer
to the computer, print a document from an application that you use
frequently to ensure that the software is installed correctly. If the
document does not print, see “Troubleshooting” on page 17.
Etapa 8: Teste a instalação do software da impressora.
Depois de concluir a instalação do software e de conectar
a impressora ao computador, imprima um documento a partir de
um aplicativo que você utiliza com freqüência para assegurar que
o software esteja instalado corretamente. Se o documento não for
impresso, consulte “Solução de problemas” na página 23.
Paso 8: Pruebe la instalación del software.
Luego de completar la instalación del software y conectar la
impresora al equipo, imprima un documento desde una aplicación
que use con frecuencia para asegurarse de que el software esté
correctamente instalado. Si el documento no se imprime,
consulte “Solución de problemas” en la página 29.
3) Τοποθετ ή σ τετο Starter CD στη µονάδα CD. Αντο µενούτου
CD δενξεκινήσειαυτόµατα, κάντεδιπλόκλικστοεικονίδιο
εγκατάστασηςστο CD.
4) Στο µενούτου CD κάντεκλικστηνεπιλογή Install (Windows)
Eλληνικά
ή Install Driver (Mac OS) και ακολουθήστε τις οδηγίες στην οθόνη
για να εγκαταστήσετε το λογισµικό, χρησιµοποιώντας τη
διεύθυνση υλικού για αναγνώριση του εκτυπωτή στο δίκτυο.
Για πληροφορίες σχετικά µε την κοινή χρήση του εκτυπωτή σε ένα
δίκτυο, ανατρέξτε στον ηλεκτρονικό οδηγό χρήσης.
12
Βήµα 8: Έλεγχος εγκατάστασης λογισµικού εκτυπωτή.
Μόλις ολοκληρωθεί η εγκατάσταση του λογισµικού και συνδέσετε
τον εκτυπωτή στον υπολογιστή, εκτυπώστε ένα έγγραφο από µια
εφαρµογή που χρησιµοποιείτε συχνά, για να βεβαιωθείτε ότι το
λογισµικό έχει εγκατασταθεί σωστά. Εάν ο εκτυπωτής δεν
εκτυπώσει, δείτε “Αντιµετώπιση προβληµάτων” στη σελίδα 36.
9
Step 9: Register the printer.
Register the printer to receive important support and technical
information. If you do not register your printer during software
installation, you can register later at www.register.hp.com.
Etapa 9: Registre a impressora.
Registre a impressora para receber informações técnicas e de
suporte importantes. Se você não registrar a impressora durante a
instalação do software, registre-a mais tarde em
www.register.hp.com.
Paso 9: Registre la impresora.
Registre la impresora para obtener importante información técnica
y de soporte. Si no registra la impresora durante la instalación del
software, puede hacerlo posteriormente en
www.register.hp.com.
Finding more information.
Your printer is ready to use. For information about using the printer
and troubleshooting, as well as warranty information, see the
following resources:
•Onscreen user guide and Readme file on the Starter CD
•HP Instant Support and embedded Web server
(see the onscreen user guide)
•Product support site at www.hp.com/support/officejetprok850
Como obter mais informações.
Sua impressora está pronta para ser usada. Para obter informações
sobre como utilizar a impressora e solucionar problemas, bem
como informações sobre garantia, consulte os seguintes recursos:
•Guia do usuário na tela e arquivo Leiame do Starter CD.
•HP Instant Support e servidor Web incorporado
(consulte o guia do usuário na tela)
•Site de assistência ao produto em
www.hp.com/support/officejetprok850
Más información.
Su impresora está lista para que la use. Para obtener información
acerca de cómo usar la impresora y solucionar problemas, así
como sobre la garantía, consulte los siguientes recursos:
•La guía del usuario en pantalla y el archivo Léame del
Starter CD
•HP Instant Support y servidor Web incorporado
(consulte la guía del usuario en pantalla)
•Sitio de soporte del producto en
www.hp.com/support/officejetprok850.
Βήµα 9: ∆ήλωση εκτυπωτή.
∆ηλώστε τον εκτυπωτή για να λαµβάνετε υποστήριξη και
χρήσιµες τεχνικές πληροφορίες. Εάν δε δηλώσετε τον εκτυπωτή
σας κατά τη διάρκεια της εγκατάστασης του λογισµικού, µπορείτε
να τον δηλώσετε αργότερα, στη διεύθυνση www.register.hp.com.
Εύρεση περισσότερων πληροφοριών.
Ο εκτυπωτής σας είναι έτοιµος για χρήση. Για πληροφορίες
σχετικά µε τη χρήση του εκτυπωτή και την αντιµετώπιση
προβληµάτων, καθώς και για πληροφορίες εγγύησης,
ανατρέξτε στις παρακάτω πηγές:
•Ηλεκτρονικόοδηγόχρήσηςκαιαρχείο Readme στο
Starter CD
•HP Instant Support και Ενσωµατωµένο Web server
(ανατρέξτεστονηλεκτρονικόοδηγόχρήσης)
2 Cancel button
3 Resume button and light
4 Paper Jam light
5 Door Open light
2
Interpreting control panel lights
The printer lights indicate printer status and are useful for
diagnosing printing problems. This section contains information
about the printer lights, what they indicate, and what action to take
if necessary.
You can find a complete list of control panel light descriptions in the
following locations:
3467
5
6 Out of Paper light
7 Color indicator lights
8 Printhead light
9 Ink Cartridge light
z Onscreen user guide on the Starter CD: See the “Printer lights
reference” chapter.
z Printer Driver: Right-click the printer icon. Select Printing
Preferences. Click the Services tab, and then click Help with
Printer Lights.
9
8
Printer light indicationExplanation and recommended action
The Power light is on.The printer is turned on and idle. It is connected using a USB or
parallel cable.
z No action is required.
The printer is turned on and idle. It is connected to a network
using a network cable.
z If the printer is connected using a network cable, check the
network connector lights to verify that the printer is connected
to the network. See “Interpreting network connector lights” on
page 16.
z Verify that the printer is set up properly on the network.
See “Problems connecting to a network” on page 17.
The Power light is on and the Resume light and Paper Jam light
blink.
The Power light is on and the Resume light and Out of Paper
light blink.
Print media is jammed in the printer.
z Press (Resume button) to eject the jammed media.
z Remove all media from the output tray, and then locate and
clear the jam.
z Press (Resume button) to continue the print job.
For more information, see the “Maintaining and troubleshooting”
chapter in the onscreen user guide.
The printer is out of paper.
z Load paper, and then press (Resume button).
14
Printer light indicationExplanation and recommended action
The Power light and the Door Open light are on.
The Power light is on and the Door Open light blinks.
The Power light is on, and the Door Open and Printhead lights
are on.
The Power light is on, and the Printhead light and one or more of the
color indicator lights blink.
A cover is not closed completely.
z Make sure all covers are completely closed.
The rear-access panel or the duplex unit is not
inserted completely.
z Make sure the rear-access panel or duplex unit (HP Officejet
Pro K850dn Color Printer) is inserted completely in the back
of the printer.
The printhead latch is not secured.
z Open the top cover and press down firmly on the printhead
latch to ensure that it is secured properly.
English
One or more of the printheads needs attention.
z Reinstall the appropriate printheads, close all covers,
and then try to print.
z If the error persists, turn the printer off, and then on again.
z If the error persists, clean the printhead contacts. For more
information, see the “Maintaining and troubleshooting”
chapter in the onscreen user guide.
z If the error persists, replace the printhead or printheads
indicated. For information about ordering supplies, see the
“HP supplies and accessories” chapter in the onscreen
user guide.
The Power light, the Printhead light, and one or more of the color
indicator lights are on.
The Power light is on and one or more of the color indicator lights
is on.
The Power light is on and one or more of the color indicator
lights blinks.
One or more of the printheads is missing.
z Make sure that the protective tape on the printhead has
been removed.
z Reinstall the printheads, close all covers, and then try to print.
An ink cartridge is low on ink and will need to be replaced soon.
z No action is required.
An ink cartridge is out of ink and must be replaced before you
can continue printing.
z Replace the ink cartridge indicated. For information about
ordering supplies, see the “HP supplies and accessories”
chapter in the onscreen user guide.
15
Printer light indicationExplanation and recommended action
The Power light, the Ink Cartridge light, and one or more of the color
indicator lights are on.
One or more of the ink cartridges is missing.
z Install the ink cartridges and try to print.
z If the error persists, replace the ink cartridge or cartridges
indicated. For information about ordering supplies, see the
“HP supplies and accessories” chapter in the onscreen
user guide.
Network connector lights (HP Officejet Pro K850dn)
Understanding network connector lights
English
2
1
3
Interpreting network connector lights
1 Network connector
2 Link light
3 Activity light
Network connector light indicationExplanation and recommended action
Link light is on. Activity light is off.The printer is connected to the network but is not receiving or transmitting data over
the network. The printer is turned on and idle.
z No action is required.
Link light is on. Activity light blinks.The printer is receiving or transmitting data over the network.
z No action is required.
Link light is off. Activity light is off.The printer is turned off or is not connected to the network.
z Turn on the printer. If the printer is already turned on and a network cable is
connected, see “Problems connecting to a network” on page 17.
16
Loading...
+ 36 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.