prohibited, except as allowed under the copyright laws.
The information contained herein is subject to change without notice.
The only warranties for HP products and services are set forth in the express
warranty statements accompanying such products and services. Nothing
herein should be construed as constituting an additional warranty. HP shall
not be liable for technical or editorial errors or omissions contained herein.
Trademark credits
Microsoft
®
and Windows® are U.S. registered trademarks of
Microsoft Corporation. All other products mentioned herein may be
trademarks of their respective companies.
Windows Connect Now™ is a registered trademark of Microsoft Corporation.
®
Novell
and NetWare® are registered trademarks of Novell Corporation.
®
Pentium
Adobe
is a registered trademark of Intel Corporation.
®
and Acrobat® are registered trademarks of
Adobe Systems Incorporate.
SecureEasySetup™ is a registered trademark of HP, Broadcom and LinkSys.
Safety Information
Always follow basic safety precautions when using this product to reduce
risk of injury from fire or electric shock.
1. Read and understand all instructions in the documentation that comes
with the printer.
2. Use only a grounded electrical outlet when connecting this product to a
power source. If you do not know whether the outlet is grounded, check
with a qualified electrician.
3. Observe all warnings and instructions marked on the product.
4. Unplug this product from wall outlets before cleaning.
5. Do not install or use this product near water, or when you are wet.
6. Install the product securely on a stable surface.
7. Install the product in a protected location where no one can step on or
trip over the line cord, and the line cord cannot be damaged.
8. If the product does not operate normally, see “Maintaining and
troubleshooting” in the onscreen user guide on the Starter CD.
9. There are no user-serviceable parts inside. Refer servicing to qualified
service personnel.
2
Sigurnosne informacije
Informacije o varnosti
Pri upotrebi ovog proizvoda uvijek se pridržavajte osnovnih mjera opreza
kako biste umanjili rizik od ozljeda nastalih zbog vatre ili strujnog udara.
1. S razumijevanjem pročitajte sve upute u dokumentaciji koju ste dobili s
pisačem.
2. Za napajanje uređaja uvijek upotrebljavajte uzemljenu utičnicu.
Ako niste sigurni je li utičnica uzemljena, posavjetujte se s ovlaštenim
električarom.
3. Pridržavajte se svih upozorenja i uputa naznačenih na proizvodu.
4. Prije čišćenja odspojite proizvod od zidne utičnice.
5. Ne ugrađujte i ne upotrebljavajte ovaj proizvod u blizini vode ili dok ste
mokri.
6. Proizvod stabilno postavite na čvrstu podlogu.
7. Proizvod postavite na zaštićeno mjesto gdje nitko ne može nagaziti ili
zapeti za kabel i gdje se kabel ne može oštetiti.
8. Ako proizvod ne radi normalno, proučite odjeljak “Maintaining and
troubleshooting” u zaslonskom korisničkom priručniku koji se nalazi na
Starter CD-u za vaš operacijski sustav.
9. U pisaču nema dijelova koje sami možete popraviti. Servisiranje
prepustite stručnom osoblju.
Upoštevajte navodila o varnosti in se na ta način izognite poškodbam
zaradi požara ali električne napetosti.
1. Pazljivo preberite vsa navodila v priloženi dokumentaciji.
2. Uporabljajte le ozemljene vtičnice. Če niste prepričani, ali je priključna
doza ozemljena, se o tem posvetujte z usposobljenim strokovnjakom.
3. Upoštevajte vsa opozorila in navodila, označena na napravi.
4. Preden nameravate čistiti napravo, jo izključite iz zidne vtičnice.
5. Naprave ne namestite in uporabljajte v bližini vode in ko ste mokri.
6. Napravo namestite na stabilno površino.
7. Napravo namestite na zaščiteno mesto, kjer se nihče ne more spotakniti
ali zaplesti v kable in jih poškodovati.
8. Če naprava ne deluje normalno, poglejte v zaslonski Uporabniški
priročnik z navodili za odpravljanje težav,
troubleshooting”, ki ga najdete na zagonski CD plošči za vaš
operacijski sistem.
9. V notranjosti tiskalnika ni sestavnih delov, ki bi jih lahko servisiral sam
uporabnik. Vprašanja v zvezi s servisiranjem naprave posredujte
usposobljenim strokovnjakom za servis.
„Maintaining and
Informaţii de siguranţă
Respectaţi întotdeauna precauţiile de bază la folosirea acestui produs
pentru a preveni riscul de arsuri sau electrocutare.
1. Citiţi şi înţelegeţi toate instrucţiunile din documentaţia livrată
cu imprimanta.
2. Folosiţi numai prize electrice cu legare la pământ când conectaţi acest
produs la sursa de energie. Dacă nu ştiţi dacă priza este legată la
pământ, verificaţi cu un electrician calificat.
3. Daţi atenţie tuturor avertismentelor şi instrucţiunilor marcate pe produs.
4. Deconectaţi produsul de la prizele de perete înainte de a-l curăţa.
5. Nu instalaţi şi nu folosiţi acest produs lângă apă sau cu mâini umede.
6. Instalaţi produsul în siguranţă pe o suprafaţă stabilă.
7. Instalaţi produsul într-un loc protejat astfel încât nimeni să nu calce pe
cabluri sau să se împiedice de ele, ceea ce ar duce la deteriorarea lor.
8. Dacă produsul nu funcţionează normal, vedeţi
troubleshooting” în ghidul utilizatorului onscreen pe CD-ul Starter pentru
sistemul dvs. de operare.
9. Produsul nu conţine componente care pot fi depanate de utilizator.
Apelaţi la personal calificat pentru service.
„Maintaining and
Bezpečnostné informácie
Pri používaní tohto produktu vždy dodržiavajte základné bezpečnostné
predpisy, aby ste predišli nebezpečenstvu popálenia, alebo zásahu
elektrickým prúdom.
1. Prečítajte si a ujasnite si všetky pokyny v dokumentácií, ktorá je
priložená k produktu.
2. Ak pripájate tento produkt na zdroj napájania, použite iba uzemnenú
elektrickú zásuvku. Ak neviete, či je zásuvka uzemnená, nechajte ju
skontrolovat’ kvalifikovanému elektrikárovi.
3. Dodržiavajte všetky upozornenia a pokyny, ktoré sú uvedené
na produkte.
4. Pred čistením odpojte produkt od prívodu elektrickej energie.
5. Neumiestnite a ani nepoužívajte produkt v blízkosti vody, alebo ak ste
mokrí.
6. Položte produkt bezpečne na stabilný povrch.
7. Umiestnite produkt na bezpečné miesto, kde nikto nemôže stúpit’ alebo
zakopnút’ o prívodný kábel a kde sa prívodný kábel nemôže poškodit’.
8. Ak zariadenie nepracuje normálne, prečítajte si čast’
odstraňovanie problémov“ v interaktívnej používateľskej príručke na CD
Starter pre váš operačný systém.
9. Vo vnútri zariadenia sa nenachádzajú žiadne časti, ktoré by používateľ
mohol opravovat’ sám. O servisné zásahy požiadajte kvalifikovaných
servisných pracovníkov.
„Údržba a
3
1
1
2
7
3
4
5
8
6
Step 1: Check the package contents.
1) Printer, 2) power cord, 3) four ink cartridges (cyan, magenta,
yellow, black), 4) two printheads, 5) Starter CD (software and
English
onscreen user guide), 6) printed documentation,
Korak 1: Provjerite sadržaj paketa.
1) Pisač, 2) električni kabel, 3) četiri kasete s tonerom
(cijan, magenta, žuta, crna), 4) dvije ispisne glave, 5) CD
Hrvatski
(softver i zaslonski korisnički priručnik), 6) tiskana dokumentacija,
Korak 1: Preverite vsebino paketa.
1) Tiskalnik, 2) napajalni kabel, 3) štiri tiskalne kartuše
(sinja, vijoličasta, rumena, črna), 4) dve tiskalni glavi,
5) Starter CD (programska oprema in elektronski uporabniški
Slovenščina
priročnik), 6) tiskana dokumentacija,
7) automatic two-sided printing accessory (duplex unit) and tray 2
(HP Officejet Pro K550dtn/K550dtwn), and 8) cross cable
(HP Officejet Pro K550dtwn).
7) dodatak za automatski dvostrani ispis (dodatak za dvostrani
ispis) i pladanj 2 (HP Officejet Pro K550dtn/K550dtwn),
te 8) križni kabel (HP Officejet Pro K550dtwn).
7) pripomoček za samodejno obojestransko tiskanje in pladenj 2
(HP Officejet Pro K550dtn/K550dtwn) ter 8) križni kabel
(HP Officejet Pro K550dtwn).
Pasul 1: Verificaţi conţinutul pachetului.
1) Imprimantă, 2) cablu de alimentare, 3) patru cartuşe de
cerneală (cyan, magenta, galben, negru), 4) două capete de
Română
imprimare, 5) Starter CD (software şi ghidul utilizatorului afişat pe
ecran), 6) documentaţie imprimată,
Krok 1: Skontrolujte obsah balenia.
1) tlačiareň 2) napájací kábel 3) štyri tlačové kazety
(azúrová, purpurová, žltá, čierna) 4) dve tlačové hlavy
5) štartovací disk Starter CD (softvér a elektronická používateľská
Slovensky
príručka) 6) tlačená dokumentácia
4
7) accesoriu imprimare faţă-verso (unitate duplex) şi tava 2
(HP Officejet Pro K550dtn/K550dtwn) şi 8) cablu încrucişat
(HP Officejet Pro K550dtwn).
7) príslušenstvo pre automatickú obojstrannú tlač (jednotka pre
obojstrannú tlač) a zásobník č. 2 (tlačiarne HP Officejet
Pro K550dtn/K550dtwn) a 8) prepájací kábel (tlačiareň
HP Officejet Pro K550dtwn).
2
Note: The printer supports the following printing supplies:
• Ink cartridges: HP 88 Black, HP 88 Cyan, HP 88 Magenta,
HP 88 Yellow, HP 88L Black, HP 88L Cyan, HP 88L Magenta,
and HP 88L Yellow
• Printheads: HP 88 Black and Yellow, and HP 88 Magenta
and Cyan
Napomena: Pisač podržava sljedeću potrošnu robu za ispis:
• Kasete s tonerom: HP 88 Black, HP 88 Cyan, HP 88 Magenta,
HP 88 Yellow, HP 88L Black, HP 88L Cyan, HP 88L Magenta
i HP 88L Yellow
• Ispisne glave: HP 88 Black and Yellow i HP 88 Magenta
and Cyan
Opomba: Tiskalnik podpira naslednje tiskalne potrebšèine:
• Tiskalne kartuše: HP 88 Črna, HP 88 Sinja, HP 88 Vijoličasta,
HP 88 Rumena, HP 88L Črna, HP 88L Sinja, HP 88L Vijoličasta
in HP 88L Rumena
• Tiskalne glave: HP 88 Črna in rumena in HP 88 Vijoličasta in
sinja
Step 2: Remove the packing tape and materials.
1) Move the printer to the prepared location. The surface must be
sturdy, level, and located in a well-ventilated area. Allow space
around the printer, including 50 mm (2 inches) for ventilation.
2) Remove all packing tape from the printer. Open the top cover and
remove the foam or packing material from the inside of the printer.
Korak 2: Uklonite ljepljivu traku i materijal za pakiranje.
1) Prenesite pisač na pripremljeno mjesto. Površina mora biti čvrsta,
ravna i smještena na dobro provjetrenom području. Oko pisača
pustite dovoljno prostora, uključujući 50 mm (2 palca) za
provjetravanje. 2) Uklonite svu ljepljivu traku s pisača. Otvorite
gornji poklopac i uklonite pjenu ili materijal za pakiranje iz
unutrašnjosti pisača.
Korak 2: Odstranite lepilni trak in drug material.
1) Postavite tiskalnik na pripravljeno mesto. Podlaga mora biti trdna
in ravna ter v dobro prezračenem prostoru. Okrog tiskalnika naj bo
vsaj 50 mm (2 palca) prostora za zračenje. 2) Iz njega odstranite
vse koščke lepilnega traku. Odprite zgornji pokrov in odstranite
stiropor ali embalažo iz njegove notranjosti.
Notă: Imprimanta acceptă următoarele consumabile de imprimare:
• Cartuşe de cerneală: HP 88 Negru, HP 88 Cyan, HP 88
Magenta, HP 88 Galben, HP 88L Negru, HP 88L Cyan, HP 88L
Magenta şi HP 88L Galben
• Capete de imprimare: HP 88 Negru şi Galben şi HP 88
Magenta şi Cyan
Poznámka. Tlačiareň podporuje nasledujúce spotrebné položky
pre tlač:
• Atramentové kazety: HP 88 Black (čierna), HP 88 Cyan
(azúrová), HP 88 Magenta (purpurová), HP 88 Yellow (žltá),
HP 88L Black (čierna), HP 88L Cyan (azúrová), HP 88L
Magenta (purpurová) a HP 88L Yellow (žltá)
• Tlačové hlavy: HP 88 Black and Yellow (dvojfarebná čierna
a žltá) a HP 88 Magenta and Cyan (dvojfarebná purpurová
aazúrová)
Pasul 2: Înlăturaţi banda şi materialele de împachetare.
1) Mutaţi imprimanta în locul pregătit. Suprafaţa trebuie să fie tare,
plană şi amplasată într-o zonă bine aerisită. Lăasţi spaţiu liber în
jurul imprimantei, inclusiv 50 mm (2 inch) pentru ventilaţie.
2) Înlăturaţi toate benzile de împachetare de pe imprimantă.
Deschideţi capacul frontal şi scoateţi spuma sau materialele de
împachetare din interiorul imprimantei.
Krok 2: Odstráňte ochrannú pásku a všetok obalový materiál.
1) Položte tlačiareň na vyhradené miesto. Povrch musí byt’ pevný,
rovný a jeho okolie musí byt’ dobre vetrateľné. Okolo tlačiarne
nechajte voľné miesto minimálne 50 mm (2 palce) na vetranie.
2) Z tlačiarne odstráňte všetky ochranné pásky. Otvorte vrchný kryt
a odstráňte penový alebo iný obalový materiál zvnútra obalu
tlačiarne.
5
3
1
2
Step 3: Install tray 2 and the duplex unit
(HP Officejet Pro K550dtn/K550dtwn).
1) Set the printer on top of tray 2.
English
WARNING! Be careful to keep your fingers and hands clear of the
bottom of the printer.
Korak 3: Umetnite pladanj 2 i dodatak za dvostrani ispis
(HP Officejet Pro K550dtn/K550dtwn).
1) Postavite pisač na vrh pladnja 2.
UPOZORENJE! Vaši prsti i ruke na dnu pisača moraju biti čisti.
Korak 3: Namestite pladenj 2 in pripomoček za obojestransko
tiskanje (HP Officejet Pro K550dtn/K550dtwn).
1) Postavite tiskalnik na vrh pladnja 2.
POZOR! Pazite, da pri tem vaši prsti in roke niso na
njegovem dnu.
2) Remove the packing tapes from the duplex unit. On the back of
the printer, insert the duplex unit until it clicks.
2) Uklonite ljepljivu traku s dodatka za dvostrani ispis.
Umetnite dodatak za dvostrani ispis na stražnju stranu pisača tako
da se zaskoči.
2) Odstranite koščke lepilnega traku iz pripomočka za
obojestransko tiskanje. Na zadnjo stran tiskalnika vstavite
pripomoček za obojestransko tiskanje in ga potisnite, dokler se
ne zaskoči.
Pasul 3: Instalaţi tava 2 şi unitatea duplex
(HP Officejet Pro K550dtn/K550dtwn).
1) Aşezaţi imprimanta peste tava 2.
RomânăSlovenščinaHrvatskiSlovensky
ATENŢIE! Aveţi grijă să nu ţineţi degetele şi mâinile sub
imprimantă.
Krok 3: Nainštalujte zásobník č. 2 a jednotku pre obojstrannú tlač
(tlačiarne HP Officejet Pro K550dtn/K550dtwn).
1) Nasaďte tlačiareň na zásobník č.2.UPOZORNENIE! Prstami ani rukami sa nesmiete dotýkat’ spodnej
časti tlačiarne.
6
2) Înlăturaţi benzile de împachetare de pe unitatea duplex.
Inseraţi unitatea duplex în partea din spate a imprimantei până se
aude un clic.
2) Z jednotky pre obojstrannú tlač odstráňte ochranné pásky.
Zasuňte jednotku pre obojstrannú tlač do zadnej časti
tlačiarne, kým pevne nezapadne na svoje miesto.
4
2
4
1
Step 4: Install the ink cartridges.
1) Gently pull open the ink cartridge cover. 2) Remove each ink
cartridge from its package.
Korak 4: Umetnite kasete s tonerom.
1) Pažljivo povucite i otvorite poklopac kasete s tonerom.
2) Uklonite svaku pojedinu kasetu s tonerom iz pakiranja.
3
3) Align each cartridge with its color-coded slot, and insert the
cartridge into the slot. To ensure proper contact, press down firmly
on the cartridges until they snap into place. Note: All four ink
cartridges must be correctly installed for the printer to work.
4) Close the ink cartridge cover.
3) Poravnajte svaku kasetu s utorom označenim bojom i zatim je
umetnite u utor. Da biste osigurali pravilan kontakt, čvrsto pritisnite
kasete dok ne sjednu na mjesto. Napomena: Sve četiri kasete s
tonerom moraju biti pravilno umetnute za normalan rad pisača.
4) Zatvorite poklopac kasete s tonerom.
Korak 4: Namestite tiskalne kartuše.
1) Previdno odprite pokrov za tiskalne kartuše.
2) Odstranite embalažo z vseh tiskalnih kartuš.
Pasul 4: Instalaţi cartuşele de cerneală.
1) Deschideţi uşor capacul cartuşului de cerneală.
2) Scoateţifiecare cartuş de cerneală din propriul pachet.
3) Poravnajte vse kartuše z barvno označenimi mesti in jih vstavite
v ustrezno mesto. Za pravilen stik kartušo odločno potisnite navzdol,
da skoči na svoje mesto. Opomba: Za ustrezno delovanje tiskalnika
morate pravilno namestiti vse štiri kartuše. 4) Zaprite pokrov za
tiskalne kartuše.
3) Aliniaţi fiecare cartuş cu locaşul cu codul de culoare
corespunzător, apoi introduceţi cartuşul în locaş. Pentru a asigura un
contact corespunzător, apăsaţi ferm fiecare cartuş până se fixează
în locaş. Notă: Toate cele patru cartuşe trebuie instalate
corespunzător în imprimantă pentru ca aceasta să funcţioneze.
4) Închideţi capacul cartuşului de cerneală.
3) Zarovnajte každú kazetu so zásuvkou príslušnej farby a potom
zasuňte každú kazetu do príslušnej zásuvky. Každú z nich silno
zatlačte, kým pevne nezapadne na svoje miesto, aby mala správny
kontakt. Poznámka. Tlačiareň tlačí správne iba v prípade, že sú
všetky štyri atramentové kazety nainštalované na svojom mieste.
4) Zatvorte kryt tlačových kaziet.
7
5
2
4
1
3
6x
5
Step 5: Install the printheads.
1) Open the top cover. 2) Lift the printhead latch. 3) While each
printhead is still in its packaging, shake each printhead rapidly
English
six times.
Korak 5: Umetnite ispisne glave.
1) Otvorite gornji poklopac. 2) Podignite zapor ispisne glave.
3) Dok su glave pisaca još zapakirane, svaku od njih šest puta
Hrvatski
brzo protresite.
Korak 5: Namestite tiskalne glave.
1) Odprite zgornji pokrov. 2) Dvignite zapah tiskalnih glav.
3) Tiskalne glave šestkrat hitro pretresite, ko so še v embalaži.
Slovenščina
4) Remove each printhead from its packaging, and then remove
the orange protective caps from each printhead. 5) Insert each
printhead into its color-coded slot. Press down firmly on each
printhead to ensure proper contact.
4) Uklonite svaku ispisnu glavu iz pakiranja, a zatim uklonite
narančaste zaštitne kapice sa svake ispisne glave.
5) Umetnite svaku ispisnu glavu u utor označen bojom. Pritisnite ih
čvrsto nadolje da biste osigurali pravilan kontakt.
4) Z vseh tiskalnih glav odstranite embalažo in oranžni zaščitni
pokrovček. 5) Tiskalne glave vstavite v ustrezne reže. Odločno jih
potisnite na mesto, da zagotovite pravilen stik.
Pasul 5: Instalaţi capetele de imprimare.
1) Deschideţi capacul frontal. 2) Ridicaţi blocatorul capului
de imprimare. 3) Agitaţi fiecare cartuş de cinci, şase ori, când
3) Šest’krát prudko zatraste s každou ešte nevybalenou tlačovou
hlavou.
Slovensky
8
.
4) Scoateţi fiecare cap de imprimare din pachetul propriu, apoi
înlăturaţi capacul protector de culoare portocalie de pe fiecare
cap de imprimare. 5) Introduceţi fiecare cap de imprimare în
locaşul codificat cu culoarea corespunzătoare. Apăsaţi ferm pe
fiecare pentru a vă asigura că au un contact corespunzător.
4) Vyberte každú tlačovú hlavu z obalu a z každej odstráňte
oranžový ochranný kryt. 5) Zasuňte každú tlačovú hlavu do
zásuvky označenej príslušnou farbou. Každú z nich pevne
zatlačte, aby sa zabezpečil správny kontakt.
6
7
1
6
6) Pull the printhead latch all the way forward and press down to
ensure that the latch is properly engaged. Note: You might have to
apply some pressure to engage the latch. 7) Close the top cover.
6) Povucite zapor ispisne glave do kraja i pritisnite nadolje da biste
osigurali pravilno spajanje zapora. Napomena: Možda ćete morati
malo pritisnuti da biste spojili zapor. 7) Zatvorite gornji poklopac.
6) Zapah tiskalnih glav potegnite povsem naprej in ga potisnite
navzdol, da se pravilno zaskoči. Opomba: Da se zapah zaskoči,
boste morda morali uporabiti zmerno silo. 7) Zaprite zgornji pokrov.
Step 6: Load paper in the trays.
1) Pull the tray out of the printer by grasping under the front of
the tray.
Korak 6: Umetnite papir u pladnjeve.
1) Iz pisača izvucite pladanj čvrsto ga držeći ispod prednjeg dijela.
Korak 6: Naložite papir na oba pladnja.
1) Pladenj izvlecite iz tiskalnika tako, da ga primete na
spodnji strani.
6) Împingeţi blocatorul capului de imprimare în faţă până la capăt
pentru a vă asigura că s-a fixat corespunzător. Notă: Este posibil să
fie nevoie să apăsaţi puţin pentru a fixa blocatorul. 7) Închideţi
capacul frontal.
6) Západku tlačovej hlavy potiahnite celkom dopredu a zatlačte
smerom dole, kým sa v polohe riadne neuzamkne.
Poznámka. Možno budete musiet’ použit’ väčší tlak, aby sa
západka uzamkla. 7) Zatvorte vrchný kryt.
Pasul 6: Încărcaţi hârtie în tăvi.
1) Trageţi tava din imprimantă, prinzând-o de partea frontală
a tăvii.
Krok 6: Vložte papier do zásobníkov.
1) Uchopte zásobník zospodu za prednú hranu a vytiahnite ho
ztlačiarne.
9
3
2
4
2) For paper longer than 11 inches (279 mm), lift the front cover
of the tray (see shaded tray part) and lower the front of the tray.
English
2) Za papir duži od 279 mm (11 palaca), podignite prednji
poklopac pladnja (pogledajte osjenčeni dio pladnja) i spustite
prednji dio pladnja.
2) Za papir, daljši od 279 mm (11 palcev), dvignite sprednji
pokrov pladnja (glej zasenčeni del) in spustite sprednji
del pladnja.
3) Insert up to 250 sheets of paper into tray 1 or up to 350 sheets
in tray 2, print-side down along the right of the tray. Make sure the
stack of paper aligns with the right and back edges of the tray,
and does not exceed the line marking in the tray. Note: Tray 2 can
be loaded only with plain paper. 4) Slide the paper guides in the
tray to adjust them for the size that you are loading.
3) U pladanj 1 umetnite do 250 listova papira ili do 350 listova
u pladanj 2, sa stranom namijenjenom ispisu okrenutom prema
dolje, uz desnu stranu pladnja. Provjerite da li je kup papira
poravnat s desnim i stražnjim rubom pladnja i da li ne prelazi
liniju označenu na pladnju. Napomena: U pladanj 2 može biti
umetnut samo običan papir. 4) Namjestite vodilice za papir
u pladnju da biste ih prilagodili veličini koju umećete.
3) V pladenj 1 vstavite do 250 listov, v pladenj 2 pa do 350 listov
papirja, s stranjo, ki bo natisnjena, obrnjeno navzdol.
Papir položite ob desni rob pladnja. Prepričajte se, da je kup
listov poravnan z desnim in zadnjim robom pladnja in ne presega
oznake na pladnju. Opomba: Na pladenj 2 lahko naložite samo
navaden papir. 4) Premaknite vodila za papir na pladnju tako,
da jih prilagodite velikosti papirja, ki ga uporabljate.
2) Pentru hârtie mai lungă de 11 inch (279 mm), ridicaţi capacul
frontal al tăvii (vezi partea întunecată a tăvii) şi coborâţi partea
din faţă a tăvii.
RomânăSlovenščinaHrvatskiSlovensky
2) Pri použití papiera dlhšieho ako 279 mm (11 palcov)
nadvihnite predný kryt (všimnite si vytieňovanú čast’ zásobníka)
a spustite prednú hranu zásobníka.
10
3) Introduceţi maxim 250 de coli de hârtie în tava 1 sau maxim
350 de coli în tava 2, cu faţa de imprimat în jos, în partea
dreaptă a tăvii. Asiguraţi-vă că teancul de hârtie este aliniat cu
marginile din dreapta şi din spate ale tăvii şi nu depăşeşte linia
de marcaj a tăvii. Notă: Tava 2 poate fi încărcată numai cu hârtie
simplă. 4) Glisaţi ghidajele hârtiei în tavă pentru a le regla după
dimensiunea hârtiei pe care aţi încărcat-o.
3) Vložte maximálne 250 listov papiera do zásobníka č.1 alebo
maximálne 350 listov do zásobníka č. 2 k pravej strane
zásobníka papiera, tlačovou stranou smerujúcou nadol.
Stoh papiera musí byt’ zarovnaný s pravou a zadnou stenou
zásobníka a nesmie presahovat’ čiaru vyznačenú v zásobníku.
Poznámka. Do zásobníka č. 2 možno vložit’ iba obyčajný papier.
4) Prisuňte vodidlá papiera v zásobníku tak, aby dosadali
k okrajom vloženého papiera.
7
3
2
6
5
5) Gently reinsert the tray. 6) Pull out the extension on the
output tray.
Step 7: Connect the power cord and turn on the printer.
1) Connect the power cord to the printer. 2) Connect the other end
1
of the power cord to an alternating current (AC) power outlet. 3) If
the printer does not turn on automatically, press (Power button) to
turn it on.
5) Pažljivo ponovno umetnite pladanj. 6) Izvucite ladicu na pladnju. Korak 7: Utaknite električni kabel i uključite pisač.
1) Uključite električni kabel u pisač. 2) Drugi kraj električnog kabela
uključite u utičnicu. 3) Ako se pisač ne uključi automatski,
pritisnite gumb (Uključeno/isključeno) da biste ga uključili.
5) Previdno ponovno namestite pladenj. 6) Izvlecite podaljšek
izhodnega pladnja.
Korak 7: Priključite napajalni kabel in vklopite tiskalnik.
1) Napajalni kabel priključite v tiskalnik. 2) Drugi konec
napajalnega kabla priključite na ozemljeno napajanje
zizmeničnim tokom. 3) Če se tiskalnik ne vklopi samodejno,
pritisnite
(tipko zavklop/izklop).
5) Reintroduceţi uşor tava. 6) Trageţi extensia tăvii de ieşire. Pasul 7: Conectaţi cablul de alimentare şi porniţi imprimanta.
1) Conectaţi cablul de alimentare la imprimantă. 2) Conectaţi
celălalt capăt al cablului de alimentare la o priză cu curent
alternativ (c.a.). 3) Dacă imprimanta nu porneşte automat,
apăsaţi (butonul Alimentare) pentru a o porni.
Krok 7: Pripojte napájací kábel a tlačiareň zapnite.
1) Pripojte napájací kábel k tlačiarni. 2) Druhý koniec kábla zapojte
do elektrickej zásuvky striedavého prúdu. 3) Ak sa tlačiareň
nezapne automaticky, stlačením tlačidla (tlačidlo Napájanie)
ju zapnite.
11
2
1
To ensure the best possible print quality, the printer initializes and
aligns the printheads. At the beginning of the process, the Power
light blinks and the printer prints an information page. During the
English
process, the printer prints the alignment pages (colored pages).
This process takes approximately 8 minutes.
Da bi osigurao najbolju moguću kvalitetu ispisa, pisač inicijalizira
i poravnava ispisne glave. Na početku postupka lampica Power
(Uključeno/isključeno) trepće a pisač ispisuje stranicu
s podacima. Za vrijeme trajanja postupka pisač ispisuje stranice
za poravnavanje (stranice u boji). Ovaj postupak traje otprilike
8minuta.
Za zagotovitev kar največje kakovosti izpisa tiskalnik inicializira in
poravna tiskalne glave. Na začetku postopka utripa lučka za
vklop/izklop in tiskalnik natisne stran z informacijami. Med
postopkom tiskalnik tiska strani za poravnavo (barvne strani).
Postopek traja približno 8 minut.
Note: If other printer lights are lit during the printhead alignment
process, see “Interpreting control panel lights” on page 18. If the
alignment pages do not print, follow these steps. 1) Check that the
power cord is connected firmly. 2) Check that the printheads and
ink cartridges are properly installed.
Napomena: Ako za vrijeme poravnavanja ispisne glave svijetle
druge lampice pisača, pogledajte “Lampice na upravljačkoj
ploči” na stranici 27. Ako stranice za poravnavanje nisu ispisane,
pratite ove korake. 1) Provjerite da li je električni kabel čvrsto
priključen. 2) Provjerite da li su ispisne glave i kasete s tonerom
pravilno instalirane.
Opomba:Če med postopkom poravnavanja tiskalnih glav svetijo
še druge lučke, glejte „Lučke na nadzorni plošči” na strani 36.
Če se strani za poravnavo ne natisnejo, sledite tem korakom:
1) Prepričajte se, ali je napajalni kabel pravilno priključen.
2) Preverite, ali so tiskalne glave in tiskalne kartuše pravilno
nameščene.
Pentru a asigura cea mai bună calitate a imprimării, imprimanta
iniţializează şi aliniază capetele de imprimare. La începutul
procesului de aliniere, butonul Alimentare luminează intermitent,
RomânăSlovenščinaHrvatskiSlovensky
iar imprimanta imprimă o pagină de informare. În timpul
procesului, imprimanta imprimă paginile de aliniere
(pagini colorate). Procesul durează aproximativ 8 minute.
Pre dosiahnutie čo najlepšej kvality tlače tlačiareň uvedie do
pohybu tlačové hlavy a zarovná ich. Na začiatku tohto procesu
indikátor Napájanie bliká a tlačiareň vytlačí informačnú stánku.
Na konci tohto procesu tlačiareň vytlačí stránky zarovnania
tlačových hláv (farebné stránky). Tento proces trvá približne
8minút.
12
Notă: Dacă indicatoarele luminoase ale imprimantei sunt aprinse
în timpul procesului de aliniere a capului de imprimare, vezi
„Interpretarea indicatoarelor luminoase de pe panoul de
comandă” de la pagina 45. Dacă paginile de aliniere nu se
imprimă, urmaţi aceşti paşi. 1) Cablul de alimentare trebuie să fie
bine conectat. 2) Capetele de imprimare şi cartuşele de cerneală
trebuie să fie instalate corespunzător.
Poznámka. Ak počas zarovnávania tlačových hláv začnú na
tlačiarni svietit’ aj iné indikátory, pozrite si čast’ „Stavové
indikátory na ovládacom paneli” na strane 54. Ak sa stránky
zarovnania tlačových hláv nevytlačia, postupujte podľa
nasledujúcich krokov. 1) Skontrolujte, či je napájací kábel pevne
pripojený. 2) Skontrolujte, či sú tlačové hlavy a atramentové
kazety riadne nainštalované.
8
4
3
3) Make sure the rear access panel (HP Officejet Pro K550) or
duplex unit (HP Officejet Pro K550dtn/K550dtwn) is installed.
4) Turn off the printer, and then turn it on again. If the alignment
pages still do not print, see “Problems printing an alignment page”
on page 20.
3) Provjerite da li su instalirana stražnja vrata za pristup
(HP Officejet Pro K550) ili dodatak za dvostrani ispis
(HP Officejet Pro K550dtn/K550dtwn). 4) Isključite pisač, a zatim
ga ponovo uključite. Ako stranice za poravnavanje još uvijek nisu
ispisane, pogledajte “Problemi prilikom ispisa stranice
za poravnavanje” na stranici 29.
3) Poskrbite, da so nameščena zadnja vratca
(HP Officejet Pro K550) ali pripomoček za obojestransko tiskanje
(HP Officejet Pro K550dtn/K550dtwn). 4) Izklopite tiskalnik in ga
ponovno vklopite. Če se strani za poravnavo še vedno ne natisnejo,
glejte „Težave pri tiskanju strani za poravnavo” na strani 38.
Step 8: Connect the printer.
See the following instructions for your connection type (USB or
wired network).
To set up wireless communication for HP Officejet Pro K550dtwn
printer, see “Setting up the printer for wireless communication
(HP Officejet Pro K550dtwn)” on page 22.
Korak 8: Povežite pisač.
Pogledajte sljedeće upute za vrstu veze (USB ili ožičena mreža).
Da biste postavili bežičnu komunikaciju za pisač HP Officejet Pro
K550dtwn, pogledajte “Postavljanje pisača za bežičnu
komunikaciju (HP Officejet Pro K550dtwn)” na stranici 31.
Korak 8: Povežite tiskalnik.
Glejte naslednja navodila za vašo vrsto povezave (USB ali omrežje,
povezano s kabli).
Za namestitev brezžične komunikacije za tiskalnik HP Officejet Pro
K550dtwn glejte „Priprava tiskalnika za brezžično komunikacijo
(HP Officejet Pro K550dtwn)” na strani 40.
3) Asiguraţi-vă că panoul pentru acces din partea din spate
(HP Officejet Pro K550) sau unitatea duplex
(HP Officejet Pro K550dtn/K550dtwn) este instalată.
4) Opriţi imprimanta, apoi porniţi-o din nou. Dacă paginile de
aliniere tot nu se imprimă, vezi „Probleme la imprimarea unei pagini
de aliniere” de la pagina 47.
3) Skontrolujte, či je panel pre zadný vstup (tlačiareň
HP Officejet Pro K550) alebo jednotka pre obojstrannú tlač
(tlačiarne HP Officejet Pro K550dtn/K550dtwn) nainštalovaná.
4) Tlačiareň vypnite a potom ju opät’ zapnite. Ak sa stránky
zarovanania tlačových hláv ani teraz nevytlačia, pozrite si čast’
„Problémy s tlačou stránky zarovnania tlačových hláv” na strane 56.
Pasul 8: Conectaţi imprimanta.
Consultaţi următoarele instrucţiuni pentru a afla tipul conexiunii
(USB sau reţea cablată).
Pentru a seta comunicaţia fără fir pentru HP Officejet Pro K550dtwn,
vezi „Setarea imprimantei pentru comunicare fără fir
(HP Officejet Pro K550dtwn)” de la pagina 49.
Krok 8: Pripojte tlačiareň.
Informácie o vašom type pripojenia nájdete v nasledujúcich
pokynoch (pripojenie USB alebo káblové pripojenie do siete).
Informácie o nastavení bezdrôtovej komunikácie pre tlačiareň
HP Officejet Pro K550dtwn nájdete v časti „Nastavenie tlačiarne
(HP Officejet Pro K550dtwn) na bezdrôtovú komunikáciu.” na
strane 58.
13
2
1
USB connection: 1) Close any running applications and insert the
Starter CD into the CD drive. If the CD menu does not start
automatically, double-click the setup icon on the Starter CD.
English
USB vezu: 1) Zatvorite sve aplikacije i umetnite CD u CD pogon.
Ako se CD izbornik ne pokrene automatski, dvokliknite ikonu za
postavljanje na CD-u.
USB povezava: 1) Zaprite vse zagnane aplikacije in v enoto CD
vstavite Starter CD. Če se CD ne zažene samodejno, dvokliknite
Setup (Priprava) na CD-ju.
2) On the CD menu, click Install (Windows) or Install Driver (Mac OS), and follow the onscreen instructions to complete the
software installation. Connect the USB cable when prompted.
For more information about installing the software, see the
onscreen user guide on the Starter CD.
2) Na CD izborniku kliknite Install (Instaliraj) (Windows) ili Install Driver (Instaliraj upravljački program) (Mac OS), te slijedite upute
na zaslonu da biste dovršili instalaciju softvera. Kad se prikaže
upozorenje povežite USB kabel.
Za više informacija o instaliranju softvera pogledajte zaslonski
korisnički priručnik na priloženom CD-u.
2) V meniju CD-ja kliknite Install (Namestite) (Windows) ali Install Driver (Namestite gonilnik) (Mac OS) in sledite navodilom na
zaslonu, da zaključite z namestitvijo programske opreme.
Ob opozorilu priključite kabel USB.
Za dodatne informacije o nameščanju programske opreme glejte
elektronski uporabniški priročnik na Starter CD-ju.
Conexiune USB: 1) Închideţi toate aplicaţiile care se execută şi
introduceţi Starter CD în unitatea CD. Dacă meniul CD nu
porneşte automat, faceţi dublu clic pe pictograma de instalare de
RomânăSlovenščinaHrvatskiSlovensky
pe Starter CD.
Pripojenie USB: 1) Zatvorte všetky používané aplikácie a zasuňte
štartovací disk Starter CD do jednotky CD. Ak sa ponuka disku
CD nespustí automaticky, dvakrát kliknite na ikonu inštalácie na
štartovacom disku Starter CD a nainštalujte ho.
14
2) În meniul CD faceţi clic pe Install (Instalare) (Windows) sau Install Driver (Instalarea driver) (Mac OS)şi urmaţi instrucţiunile de
pe ecran. Conectaţi cablul USB atunci când vi se solicită.
Pentru informaţii suplimentare despre instalarea software-ului,
consultaţi ghidul utilizatorului afişat pe ecran de pe Starter CD.
2) V ponuke disku CD kliknite na možnost’ Install (Windows)
(Inštalovat’ (systém Windows)) alebo Install Driver (Mac OS)
(Inštalovat’ ovládač (systém Mac OS)) a podľa pokynov na
pracovnej ploche dokončite inštaláciu softvéru. Po výzve pripojte
kábel USB.
Ďalšie informácie o inštalácii softvéru nájdete v elektronickej
používateľskej príručke na štartovacom disku Starter CD.
1
2
Wired network: 1) Remove the protective cover from the printer’s
network connector. 2) Connect the network cable to the connector
and to an available port on the network hub, switch, or router.
CAUTION: Do not plug the network cable into a port labeled WAN,
Uplink, or Internet in the hub, switch, or router. Do not plug the cross
cable (provided with HP Officejet Pro K550dtwn) into the network
hub, switch, or router.
Ožičena mreža: 1) Uklonite zaštitni poklopac s mrežnog priključka
pisača. 2) Uključite mrežni kabel u priključak i u slobodna vrata na
mrežnom čvoru, preklopniku ili usmjerivaču. OPREZ: Nemojte mrežni
kabel uključivati u vrata označena s WAN, Uplink ili Internet na
mrežnom čvoru, preklopniku ili usmjerivaču. Nemojte križni kabel
(dobijete ga s pisačem HP Officejet Pro K550dtwn) uključivati
umrežni čvor, preklopnik ili usmjerivač.
Omrežje, povezano s kabli: 1) Z omrežnega priključka tiskalnika
odstranite zaščitno folijo. 2) Povežite omrežni kabel s priključkom in
vrati, ki so na voljo na omrežnem zvezdišču (hub), stikalu ali
usmerjevalniku. OPOZORILO: Omrežnega kabla ne priključujte
v vrata, ki so označena kot WAN, Uplink ali Internet, v zvezdišče,
stikalo ali usmerjevalnik. Križnega kabla (priloženega tiskalniku
HP Officejet Pro K550dtwn) ne priključujte v omrežno zvezdišče,
stikalo ali usmerjevalnik.
3
Note: It is recommended that the printer and the computers that use
it be on the same subnet. Repeat the step if the network connector’s
Link light does not turn on. See “Problems connecting to a network”
in the onscreen user guide.
3) Insert the Starter CD into the CD drive. If the CD menu does not
start automatically, double-click the setup icon on the Starter CD.
Napomena: Preporučljivo je da su pisač i računala koja ga koriste
u istoj podmreži. Ponovite korak ako lampica za vezu na mrežnom
priključku ne svijetli. Pogledajte “Problems connecting to a network
(Problemi prilikom povezivanja s mrežom)” u zaslonskom
korisničkom priručniku.
3) Umetnite CD u CD pogon. Ako se CD izbornik ne pokrene
automatski, dvokliknite ikonu za postavljanje na CD-u.
Opomba: Priporočamo, da so tiskalnik in računalniki, ki ga
uporabljajo, v istem podomrežju. Ponovite korak, če lučka za
povezavo na omrežnem priključku ne sveti. Glejte „Težave pri
priključitvi v omrežje” v elektronskem uporabniškem priročniku.
3) V enoto CD vtavite Starter CD. Če se CD ne zažene samodejno,
dvokliknite ikono Setup (Priprava) na Starter CD-ju.
Reţea cablată: 1) Înlăturaţi capacul protector de pe conectorul de
reţea al imprimantei. 2) Conectaţi cablul de reţea la conector şi la
un port disponibil din hub-ul, switch-ul sau router-ul de reţea. ATENŢIE:Nu conectaţi cablul de reţea într-un port WAN, Uplink sau
Internet al hub-ului, switch-ului sau router-ului. Nu conectaţi cablul
încrucişat (furnizat cu HP Officejet Pro K550dtwn) în hub-ul, switch-ul
sau router-ul de reţea.
Káblové pripojenie do siete: 1) Zo siet’ového konektora tlačiarne
odstráňte ochranný kryt. 2) Siet’ový kábel pripojte do konektora
a do príslušného portu na siet’ovom rozbočovači, prepínači alebo
smerovači. VÝSTRAHA. Siet’ový kábel nepripájajte do portu
označeného ako WAN, Uplink alebo Internet na siet’ovom
rozbočovači, prepínači alebo smerovači. Prepájací kábel
(dodávaný s tlačiarňou HP Officejet Pro K550dtwn) nepripájajte do
siet’ového rozbočovača, prepínača alebo smerovača.
Notă: Este recomandabil ca imprimanta şi calculatoarele care
outilizează să se afle în aceeaşi sub-reţea. Repetaţi pasul dacă
indicatorul luminos Legătură al conectorului de reţea nu se aprinde.
Consultaţi „Probleme la conectarea la reţea” din ghidul utilizatorului
afişat pe ecran.
3) Introduceţi Starter CD în unitatea CD. Dacă meniul CD nu
porneşte automat, faceţi dublu clic pe pictograma de instalare de pe
Starter CD.
Poznámka. Odporúča sa, aby tlačiareň a počítače s ňou spojené
boli zapojené v tej istej podsieti. Ak sa indikátor pripojenia do siete
nerozsvieti, tento krok zopakujte. Ďalšie informácie nájdete
v časti „Problémy s pripojením do siete“ v elektronickej
používateľskej príručke.
3) Zasuňte štartovací disk Starter CD do jednotky CD. Ak sa ponuka
disku CD nespustí automaticky, dvakrát kliknite na ikonu inštalácie
na štartovacom disku Starter CD a nainštalujte ho.
15
9
4) Print the configuration page by pressing /
(Configuration Page button). 5) On the CD menu, click Install (Windows) or Install Driver (Mac OS), and follow the onscreen
English
instructions to install the software, using information from the
configuration page (such as the IP address). For more information
about installing the software or sharing the printer on a network,
see the onscreen user guide.
4) Ispis konfiguracijske stranice pisača pritiskom na gumb /
(Konfiguracijska stranica). 5) Na CD izborniku kliknite Install
(Instaliraj) (Windows) ili Install Driver (Instaliraj upravljaèki
program) (Mac OS) te slijedite upute na zaslonu da biste instalirali
softver koristeći informacije s konfiguracijske stranice
(npr. IP adresu). Za više informacija o instaliranju softvera ili
zajedničkom korištenju pisača na mreži pogledajte zaslonski
korisnički priručnik.
4) Natisnite konfiguracijsko stran s pritiskom na / (tipko
Konfiguracijska stran). 5) V meniju CD-ja kliknite Install
(Namestite) (Windows) ali Install Driver (Namestite gonilnik)
(Mac OS) in sledite navodilom na zaslonu za namestitev
programske opreme s pomočjo informacij s konfiguracijske strani
(npr. naslov IP). Za več informacij o namestitvi programske
opreme ali skupni rabi tiskalnika v omrežju glejte elektronski
uporabniški priročnik.
Step 9: Test the printer software installation.
After you complete the software installation and connect the
printer to the computer, print a document from an application that
you use frequently to ensure that the software is installed correctly.
If the document does not print, see “Troubleshooting and
configuration tools” on page 21.
Korak 9: Testirajte instalirani softver pisača.
Nakon što dovršite instalaciju softvera i povežete pisač s
računalom, ispišite dokument iz aplikacije koju često koristite da
biste provjerili je li softver pravilno instaliran. Ako se dokument ne
ispiše, pogledajte “Rješavanje problema i alati za konfiguriranje”
na stranici 30.
Ko zaključite z namestitvijo programske opreme in povežete
tiskalnik z računalnikom, natisnite dokument iz aplikacije, ki jo
pogosto uporabljate, da preverite, ali je programska oprema
pravilno nameščena. Če se dokument ne natisne, glejte
„Odpravljanje težav in konfiguracijska orodja” na strani 39.
4) Imprimaţi pagina de configurare apăsând / (butonul
Pagină de configurare). 5) În meniul CD faceţi clic pe Install
(Instalare) (Windows) sau Install Driver (Instalare driver) (Mac OS),
RomânăSlovenščinaHrvatskiSlovensky
apoi urmaţi instrucţiunile de pe ecran pentru a instala software-ul
utilizând informaţiile de pe pagina de configurare (cum ar fi
adresa IP). Pentru informaţii despre instalarea software-ului sau
partajarea unei imprimante în reţea, vezi ghidul utilizatorului
afişat pe ecran.
4) Stlačením tlačidla / (tlačidlo Stránka nastavenia)
vytlačte stránku nastavenia. 5) V ponuke disku CD kliknite na
možnost’ Install (Windows) (Inštalovat’ (systém Windows)) alebo Install Driver (Mac OS) (Inštalovat’ ovládač (systém Mac OS))
apodľa pokynov na pracovnej ploche nainštalujte softvér
pomocou informácií na stránke nastavenia (ako napríklad
IP adresa). Ďalšie informácie o inštalovaní softvéru alebo zdieľaní
tlačiarne v sieti nájdete v elektronickej používateľskej príručke.
După terminarea instalării software-ului şi conectarea imprimantei
la calculator, imprimaţi un document dintr-o aplicaţie pe care
outilizaţi în mod frecvent, pentru a vă asigura că software-ul este
corect instalat. Dacă documentul nu se imprimă, consultaţi
„Instrumente pentru depanare şi configurare” de la pagina 48.
Krok 9: Otestujte inštaláciu softvéru tlačiarne.
Po ukonèení inštalácie softvéru a pripojení tlaèiarne k poèítaèu
vytlaète dokument z aplikácie, ktorú èasto používate, aby ste
skontrolovali, èi softvér funguje správne. Ak sa dokument
nevytlaèí, pozrite si èast’ „Nástroje riešenia problémov a
konfiguraèné nástroje” na strane 57.
10
Step 10: Register the printer.
Register the printer to receive important support and
technical information. If you did not register your printer
while installing the software, you can register later at
www.register.hp.com
Korak 10: Registrirajte pisač.
Registrirajte pisač da biste primali važne informacije o podršci i
tehničke informacije. Ako za vrijeme instaliranja softvera niste
registrirali pisač, možete ga registrirati kasnije na adresi
www.register.hp.com
Korak 10: Registrirajte tiskalnik.
Registrirajte tiskalnik, da boste prejemali pomembno podporo in
tehnične informacije. Če svojega tiskalnika niste registrirali
med namestitvijo programske opreme, ga lahko registrirate pozneje
na www.register.hp.com
.
.
.
Finding more information.
Your printer is ready to use. For information about using the printer
and troubleshooting, as well as warranty information, see the
following resources:
• Onscreen user guide and readme file on the Starter CD
• HP Instant Support and embedded Web server
(see the onscreen user guide)
• Product support site at www.hp.com/support/officejetprok550
Dobivanje dodatnih informacija.
Pisač je spreman za korištenje. Želite li podatke o upotrebi pisača
i otklanjanju pograšaka te podatke o garanciji, pogledajte sljedeće:
• Zaslonski korisnički priručnik i datoteka readme na
priloženom CD-u:
• HP Instant Support (HP izravna podrška) i uloženi web-
Înregistraţi imprimanta pentru a primi asistenţăşi informaţii
tehnice importante. Dacă nu înregistraţi imprimanta în
timpul instalării software-ului, o puteţi înregistra mai târziu la adresa
www.register.hp.com
Krok 10: Tlačiareň zaregistrujte.
Tlačiareň zaregistrujte, aby ste mohli prijímat’ technickú podporu a
technické informácie. Ak tlačiareň nezaregistrujete počas inštalácie
softvéru, môžete ju zaregistorvat’ aj neskôr na webovej stránke
www.register.hp.com
.
.
Cum găsiţi informaţii suplimentare.
Imprimanta dvs. este gata de utilizare. Pentru informaţii suplimentare
despre utilizarea imprimantei, despre depanare şi despre garanţie,
consultaţi următoarele resurse:
• Ghidul utilizatorului afişat pe ecran şi fişierul readme de pe
Starter CD
• HP Instant Support şi serverul Web încorporat
(vezi ghidul utilizatorului afişat pe ecran)
• Situl pentru asistenţă produse la adresa
www.hp.com/support/officejetprok850
Získavanie ďalších informácií.
Tlačiareň je pripravená na používanie. Viac informácií o používaní
tlačiarne, riešení problémov a záručných podmienkach nájdete
v nasledujúcich zdrojoch:
• Elektronická používateľská príručka a súbor Readme na
štartovacom disku Starter CD
• Služba okamžitej podpory spoločnosti HP a vnorený webový
server (pozrite si elektronickú používateľskú príručku)
• Podpora produktu na webovej stránke
www.hp.com/support/officejetprok550
17
Interpreting control panel lights
6
1) Power button and light
2) Configuration Page button
HP Officejet Pro K550dtn
HP Officejet Pro K550dtwn
English
Control panel light patternExplanation and recommended action
The Power light and the Resume
light blink.
For more information, visit the product support website at www.hp.com/support/officejetprok550.
Print media is jammed in the printer.
• Remove all media from the output tray. Locate and clear the jam. See “Clearing jams”
in the onscreen user guide.
3) Cancel button
4) Resume button and light
5) Printhead lights
6) Ink cartridge lights
2
1
3
5
4
The Power light is on and the
Resume light blinks.
The Power light and the Resume
light are on.
The Power light is on, and one or
more of the printhead lights blinks.
The Power light, and one or more of
the printhead lights blink.
The printer carriage has stalled.
• Open the top cover and remove any obstructions (such as jammed media).
• Press (Resume button) to continue printing.
• If the error persists, turn the printer off, and then on again.
The printer is out of paper.
• Load paper and press (Resume button).
A cover is not closed completely.
• Make sure all covers are completely closed.
The rear access panel or duplex unit is missing, or is not inserted completely.
• Make sure the rear access panel (HP Officejet Pro K550) or the duplex unit
(HP Officejet Pro K550dtn/K550dtwn) is inserted completely at the back of the printer.
One or more of the printheads are missing.
• Install the printhead indicated, and then try to print.
• If the error persists, replace the printhead indicated.
One or more of the printheads are faulty or need attention.
• Ensure the printhead indicated is properly installed, and then try to print.
• If the error persists, replace the printhead indicated.
18
The Power light is on, and one or
more of the ink cartridge lights
blink.
The Power light, and one or more of
the ink cartridge lights blink.
One or more of the ink cartridges are missing.
• Install the ink cartridge indicated, and then try to print.
• If the error persists, replace the ink cartridge indicated.
One or more of the ink cartridges are out of ink and must be replaced before you can
continue printing.
• Replace the ink cartridge indicated.
One or more of the ink cartridges are faulty or need attention.
• Ensure the ink cartridge indicated is properly installed, and then try to print.
• If the error persists, replace the ink cartridge indicated.
The Power light is on, and one or
more of the ink cartridge lights
are on.
The Power light blinks, and one or
more of the ink cartridge lights
are on.
The Configuration Page light blinks.
(HP Officejet Pro K550dtwn)
The Configuration Page light is on.
(HP Officejet Pro K550dtwn)
One or more of the ink cartridges are low on ink and will need to be replaced soon.
• No action is required.
English
One of the following processes is taking place:
• The printer is initializing for wireless communication.
• If you are using SecureEasySetup (SES) to set up the printer, the printer might be trying
to connect to the wireless network.
• If you are using Windows Connect Now™ to set up the printer, the printer is receiving
wireless information from the USB flash drive.
Each of the above processes takes less than 2 minutes.
• No action is required.
The printer is in wireless communication mode.
• No action is required.
All lights are on.A non-recoverable error has occurred.
• Disconnect all cables (such as power cord, network cable, and USB cable),
wait about 20 seconds, and reconnect the cables. If the problem persists,
visit HP website (www.hp.com/support/officejetprok550
information, or product fixes and updates.
) for the latest troubleshooting
19
Troubleshooting
This section provides troubleshooting suggestions for some of the most common issues associated with hardware and
software installation.
For late-breaking information, see the readme file and release notes, or visit the product support website at
www.hp.com/support/officejetprok550
.
English
Problems printing an alignment page
Check the printer to ensure the following:
• Power light is on and not blinking. When the printer
is first turned on, it takes approximately 45 seconds
to warm up.
• The printer is in the Ready state, and no other lights
on the control panel are lit or blinking. If lights are lit
or blinking, see “Interpreting control panel lights” on
page 18.
• Ensure power cord and other cables are working,
and are firmly connected to the printer.
• All packing tapes and materials are removed from
the printer.
• Rear access panel (HP Officejet Pro K550) or duplex
unit (HP Officejet Pro K550dtn/K550dtwn) is locked
into place.
• Paper is loaded correctly in the tray, and is not
jammed in the printer.
• Ensure the orange protective caps have been
removed from each printhead.
• Printheads and ink cartridges are properly installed
in their correct color-coded slots. Press down firmly
on each one to ensure
proper contact.
• Printhead latch and all covers are closed.
Problems installing software
Check or perform the following:
• Make sure the computer meets the system
requirements. See the onscreen user guide on the
Starter CD.
• Before installing software on a Windows computer,
ensure all other programs are closed.
• If the computer does not recognize the path to the
CD drive that you typed, ensure you are specifying
the correct drive letter.
• If the computer cannot recognize the Starter CD in
the CD drive, inspect the CD for damage. You can
download the printer driver from www.hp.com/
support/officejetprok550.
• In the Windows device manager, make sure that the
USB drivers have not been disabled.
• If you are using Windows and the computer cannot
detect the printer, run the uninstallation utility
(Util\Scrubber\Uninstall.exe on the Starter CD) to
perform a clean uninstallation of the printer driver.
Restart your computer, and reinstall the printer driver.
Problems connecting to a network
Note: After correcting any of the following, run the
installation program again.
General network troubleshooting
• If you are unable to install the printer software, verify
that:
• All cable connections to the computer and the
printer are secure.
• The network is operational and the network hub
is turned on.
• All applications, including virus protection
programs and personal firewalls, are closed or
disabled.
• Make sure the printer is installed on the same
subnet as the computers that will be using the
printer.
• If the installation program cannot discover the
printer, print the configuration page
(see “To print a configuration page” on
page 21), and enter the IP address manually in
the installation program.
• If you are using a computer running Windows,
make sure that the network ports created in the
printer driver match the printer IP address:
1) Print the printer’s configuration page.
2) From the Windows desktop, click Start, point
to Settings, and then click Printers or Printers and Faxes.
3) Right-click the printer icon, click Properties,
and then click the Ports tab.
4) Select the TCP/IP port for the printer, and then
click Configure Port.
5) Compare the IP address listed in the dialog
box and make sure it matches the IP address
listed on the configuration page. If the IP
addresses are different, change the IP address in
the dialog box to match the address on the
configuration page.
6) Click OK twice to save the settings and close
the dialog boxes.
Problems connecting to a wired network
• If the Link light on the network connector does not
turn on, make sure that all of the “General network
troubleshooting” conditions listed above are met.
• Though it is not recommended that you assign the
printer with a static IP address, you might resolve
some installation problems (such as a conflict with a
personal firewall) by doing so. For more information,
see the onscreen user guide.
20
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.