HP Officejet 8000 A811 User Manual [hu]

OFFICEJET PRO 8000
Felhasználói kézikönyv
A811
HP Officejet Pro 8000 (A811) nyomtatósorozat
Felhasználói kézikönyv
SzerzĘi jogok
© 2011 Copyright Hewlett-Packard Development Company, L.P.
A Hewlett-Packard megjegyzései
A jelen dokumentumban szereplĘ információk minden elĘzetes értesítés nélkül megváltozhatnak.
Minden jog fenntartva. A szerzĘi jogi törvények által megengedetteken túl tilos a dokumentumot a HP elĘzetes írásbeli engedélye nélkül sokszorosítani, átdolgozni vagy lefordítani.
A HP-termékekre és szolgáltatásokra kizárólag a termékekhez és szolgáltatásokhoz mellékelt, írásban rögzített jótállás érvényes. A jelen tájékoztatóban foglaltak nem értelmezhetĘk az abban foglaltakon kívül vállalt jótállásnak. A HP nem vállal felelĘsséget a jelen dokumentumban elĘforduló technikai és szerkesztési hibákért vagy hiányosságokért.
Védjegyek
A Windows, a Windows XP és a Windows Vista a Microsoft Corporation Egyesült Államokban bejegyzett védjegye.
Az ENERGY STAR név és az ENERGY STAR jelzés az Egyesült Államokban bejegyzett jelzések.
Biztonsági információk
7. Ha a termék nem mĦködik megfelelĘen, lapozza fel a keresése címĦ részt.
8. Nem tartalmaz felhasználó által javítható alkatrészeket. A javítást kizárólag szakképzett szerelĘ végezheti el.
Megoldás
A termék használata során mindenkor érvényesíteni kell azokat az alapvetĘ biztonsági elĘírásokat, amelyek révén elkerülhetĘk a tĦz vagy áramütés okozta személyi sérülések.
1. Olvassa át alaposan a nyomtató dokumentációjában található utasításokat.
2. Tartsa be a terméken feltüntetett összes figyelmeztetést és utasítást.
3. Tisztítás elĘtt szüntesse meg a készülék csatlakozását az elektromos táphálózathoz.
4. A készüléket nem szabad víz közelében üzembe helyezni, és akkor sem, ha az üzembe helyezést végzĘ személy vagy ruházata nedves.
5. A készüléket vízszintes, szilárd felületen kell elhelyezni.
6. Olyan biztonságos helyen üzemeltesse a készüléket, ahol senki sem léphet a kábelekre, illetve senki sem botolhat meg a vezetékekben, és ahol mód van a vezetékek károsodásoktól való megvédésére.

Tartalom

1ElsĘ lépések
KisegítĘ lehetĘségek..................................................................................................................5
KörnyezetkímélĘ ötletek.............................................................................................................6
A nyomtató részeinek bemutatása.............................................................................................6
Elölnézet...............................................................................................................................6
KezelĘpanel..........................................................................................................................7
Hátulnézet.............................................................................................................................8
A nyomtató modellszámának megkeresése...............................................................................8
Nyomtatási hordozó kiválasztása...............................................................................................8
Nyomtatáshoz és másoláshoz javasolt papírok...................................................................9
Nyomtatáshoz javasolt fotópapírok....................................................................................10
Tippek a nyomathordozó kiválasztásához és használatához.............................................11
Hordozó behelyezése...............................................................................................................11
Szabványos méretĦ hordozók betöltése............................................................................11
Borítékok betöltése.............................................................................................................14
Kártya és fotópapír betöltése..............................................................................................15
ÍrásvetítĘ-fólia betöltése.....................................................................................................15
Egyéni méretĦ hordozók betöltése.....................................................................................16
Tálcák konfigurálása.................................................................................................................17
A nyomtatási beállítások megváltoztatása...............................................................................18
Beállítások módosítása egy alkalmazásból az aktuális feladatokhoz (Windows)..............18
Alapértelmezett beállítások módosítása az összes késĘbbi feladatra vonatkozóan
(Windows)...........................................................................................................................19
Beállítások módosítása (Mac OS X)...................................................................................19
Tartozékok telepítése...............................................................................................................19
A duplex egység telepítése................................................................................................20
2. tálca telepítése...............................................................................................................20
Tartozékok bekapcsolása a nyomtató-illesztĘprogramban................................................20
Tartozékok bekapcsolása Windows operációs rendszert futtató számítógépeken......21
Tartozékok bekapcsolása Macintosh számítógépeken................................................21
A nyomtató kikapcsolása..........................................................................................................21
2 Nyomtatás
Dokumentumok nyomtatása.....................................................................................................22
Dokumentumok nyomtatása (Windows).............................................................................23
Dokumentumok nyomtatása (Mac OS X)...........................................................................23
Brosúrák nyomtatása................................................................................................................23
Brosúrák nyomtatása (Windows)........................................................................................23
Brosúrák nyomtatása (Mac OS X)......................................................................................24
Nyomtatás borítékokra.............................................................................................................24
Nyomtatás borítékokra (Windows)......................................................................................24
Nyomtatás borítékra (Mac OS X)........................................................................................25
1
Fényképek nyomtatása............................................................................................................25
Fényképek nyomtatása fotópapírra (Windows)..................................................................25
Fényképek nyomtatás fotópapírra (Mac OS X)..................................................................26
Nyomtatás különleges vagy egyéni méretĦ papírra.................................................................26
Nyomtatás különleges vagy egyéni méretĦ papírra (Mac OS X)........................................26
3 A tintapatronok kezelése
Információ a tintapatronokról és a nyomtatófejekrĘl.................................................................29
A becsült tintaszintek ellenĘrzése............................................................................................30
A tintapatronok cseréje.............................................................................................................30
Nyomtatási kellékek tárolása....................................................................................................32
Tintapatronok tárolása........................................................................................................32
Nyomtatófejek tárolása.......................................................................................................32
4 Megoldás keresése
HP-támogatás...........................................................................................................................33
Támogatás elektronikus formában.....................................................................................33
A HP telefonos támogatási szolgáltatása...........................................................................34
Hívás elĘtt.....................................................................................................................34
A telefonos támogatás idĘtartama................................................................................35
A telefonos támogatás hívószámai...............................................................................35
A telefonos támogatási idĘszak lejárta után.................................................................35
Hibaelhárítással kapcsolatos általános tippek és források.......................................................35
Nyomtatási problémák megoldása...........................................................................................36
A nyomtató váratlanul kikapcsol.........................................................................................36
Igazítás nem sikerült...........................................................................................................36
A nyomtató nem válaszol (semmit sem nyomtat)...............................................................36
A nyomtató túl hosszú ideig nyomtat..................................................................................37
A készülék üres vagy hiányos oldalakat nyomtat...............................................................37
Valami hiányzik vagy rosszul jelenik meg a nyomaton.......................................................38
Rossz helyen van a szöveg vagy a képek..........................................................................39
A nyomtatási minĘséggel kapcsolatos problémák megoldása.................................................39
Az általános nyomtatási minĘséggel kapcsolatos hibaelhárítás.........................................40
A készülék értelmetlen karaktereket nyomtat.....................................................................40
A tinta elkenĘdik.................................................................................................................41
A tinta nem tölti ki teljesen a betĦket vagy a képet.............................................................41
A nyomat halvány vagy fakó...............................................................................................41
A színek fekete-fehérben jelennek meg.............................................................................42
A készülék rossz színeket nyomtat....................................................................................42
A nyomaton összemosódnak a színek...............................................................................42
A színek nem illeszkednek megfelelĘen.............................................................................42
A szöveg vagy kép csíkozott .............................................................................................43
Valami hiányzik vagy rosszul jelenik meg a nyomaton.......................................................43
A nyomtatófejek karbantartása...........................................................................................43
A nyomtatófejek állapotának ellenĘrzése.....................................................................44
A Nyomtatási minĘség diagnosztikai oldal kinyomtatása.............................................44
A nyomtatófejek beállítása...........................................................................................45
A soremelés beállítása.................................................................................................46
A nyomtatófejek tisztítása.............................................................................................46
A nyomtatófejek manuális megtisztítása......................................................................47
A nyomtatófejek cseréje...............................................................................................49
2
Tartalom
Papíradagolási problémák megoldása.....................................................................................52
A nyomtatáskezelés problémáinak megoldása........................................................................53
Nem lehet megnyitni a beágyazott webkiszolgálót.............................................................53
Telepítési problémák hibaelhárítása.........................................................................................54
Javaslatok a hardver üzembe helyezéséhez......................................................................55
Javaslatok a HP szoftver telepítéséhez..............................................................................55
Hálózati problémák megoldása..........................................................................................56
A konfigurációs oldal bemutatása.............................................................................................57
A hálózatbeállítási oldal bemutatása........................................................................................58
Elakadások megszüntetése......................................................................................................61
Papírelakadás megszüntetése...........................................................................................61
A papírelakadás elkerülése................................................................................................63
AMĦszaki információk
Garanciával kapcsolatos információk.......................................................................................64
Hewlett-Packard Korlátozott Jótállási Nyilatkozat..............................................................65
Tájékoztatás a tintapatronra vonatkozó jótállásról.............................................................66
A nyomtató mĦszaki adatai......................................................................................................67
Fizikai adatok......................................................................................................................67
Tulajdonságok és kapacitás...............................................................................................67
A processzor és a memória jellemzĘi.................................................................................68
Rendszerkövetelmények....................................................................................................68
A hálózati protokoll specifikációi.........................................................................................68
Beépített webszerver jellemzĘi...........................................................................................69
Médiaspecifikációk..............................................................................................................69
A támogatott hordozók specifikációja...........................................................................69
A lap mindkét oldalára történĘ nyomtatással kapcsolatos tudnivalók..........................72
Nyomtatási jellemzĘk..........................................................................................................72
Környezeti jellemzĘk...........................................................................................................73
Elektromos jellemzĘk..........................................................................................................73
Zajkibocsátási jellemzĘk (nyomtatás vázlat módban, zajszint az ISO 7779 szabvány
alapján)...............................................................................................................................73
ElĘírásokkal kapcsolatos közlemények....................................................................................74
FCC-nyilatkozat..................................................................................................................74
Megjegyzések koreai felhasználók számára......................................................................75
VCCI (B osztály) megfelelĘségi nyilatkozat japán felhasználók számára..........................75
Tápkábelre vonatkozó tudnivalók japán felhasználók számára.........................................75
Zajkibocsátási nyilatkozat – Németország.........................................................................75
A LED-jelzĘfényekkel kapcsolatos nyilatkozat...................................................................75
Európai Unióra vonatkozó hatósági nyilatkozat..................................................................75
Perifériaeszközök borításának fényezése – Németország.................................................76
Szabályozási termékszám..................................................................................................77
MegfelelĘségi nyilatkozat...................................................................................................78
3
Környezettudatos termékfelelĘsségi program..........................................................................79
Papírfelhasználás...............................................................................................................79
MĦanyagok.........................................................................................................................79
Anyagbiztonsági adatlapok.................................................................................................79
Újrahasznosítási program...................................................................................................79
A HP tintasugaras kellékeinek újrahasznosítási programja................................................79
Hulladék berendezések felhasználók általi selejtezése a magánháztartásokban az
Európai Unió területén........................................................................................................80
Teljesítményfelvétel............................................................................................................80
Vegyi anyagok....................................................................................................................81
RoHS nyilatkozat (csak Kína).............................................................................................81
KülsĘ licencek...........................................................................................................................82
B HP kellékek és tartozékok
Nyomtatási kellékek online rendelése......................................................................................95
Kellékek....................................................................................................................................95
Tintapatronok és nyomtatófejek.........................................................................................95
HP hordozók.......................................................................................................................96
C Hálózatbeállítás
Hálózati beállítások megjelenítése és nyomtatása...................................................................97
A kapcsolat sebességének beállítása......................................................................................97
Az IP-beállítások megtekintése................................................................................................98
IP-beállítások módosítása........................................................................................................98
A nyomtató tĦzfalbeállításainak konfigurálása.........................................................................98
TĦzfalszabályok létrehozása és használata.......................................................................98
TĦzfalszabály létrehozása............................................................................................99
A tĦzfalszabályok prioritásának módosítása................................................................99
TĦzfalbeállítások módosítása.......................................................................................99
TĦzfalbeállítások alaphelyzetbe állítása.......................................................................99
A szabályokra, sablonok és szolgáltatásokra vonatkozó korlátozások........................99
Hálózati beállítások alapállapotba állítása..............................................................................101
A HP szoftver eltávolítása és újratelepítése...........................................................................101
D NyomtatókezelĘ eszközök
HP segédprogram (Mac OS X)...............................................................................................103
Beágyazott webkiszolgáló......................................................................................................103
A cookie-król.....................................................................................................................103
A beágyazott webkiszolgáló megnyitása..........................................................................104
Tárgymutató................................................................................................................................105
4
1ElsĘ lépések
Ez a kézikönyv a nyomtató használatára és a problémaelhárításra vonatkozó információkat tartalmaz.
KisegítĘ lehetĘségek
KörnyezetkímélĘ ötletek A nyomtató részeinek bemutatása
A nyomtató modellszámának megkeresése
Nyomtatási hordozó kiválasztása
Hordozó behelyezése Tálcák konfigurálása
A nyomtatási beállítások megváltoztatása Tartozékok telepítése
A nyomtató kikapcsolása
Megjegyzés Ha a nyomtatót a Windows XP Starter Edition, a Windows Vista Starter Edition vagy a Windows 7 Starter Edition operációs rendszert futtató számítógéppel használja, elĘfordulhat, hogy egyes funkciók nem lesznek elérhetĘk. További információ itt olvasható:
KisegítĘ lehetĘségek
A nyomtató számos olyan szolgáltatást kínál, amely megkönnyíti az eszköz használatát az érzékszervi megbetegedésekben szenvedĘk és a mozgáskorlátozottak számára.
Látás
A nyomtatóhoz mellékelt HP szoftver látáskárosult vagy gyengénlátó emberek számára is használható az operációs rendszer kisegítĘ lehetĘségei és funkciói révén. A szoftver a legtöbb kisegítĘ technológiát, például a képernyĘolvasókat, a Braille­olvasókat és a hangfelismerĘ alkalmazásokat is támogatja. A színvak felhasználók számára a szoftver és a nyomtató kezelĘpaneljének színes gombjain és párbeszédfülein egyszerĦ feliratok vagy ikonok találhatók, amelyek a megfelelĘ mĦveletre utalnak.
Mozgás
A mozgáskorlátozott felhasználók a HP szoftverfunkciókat billentyĦzetparancsok segítségével hajthatják végre. A HP szoftver az olyan Windows kisegítĘ lehetĘségeket is támogatja, mint a Beragadó billentyĦk, az ÁllapotjelzĘ hangok, a BillentyĦszĦrés és a BillentyĦzetegér. A nyomtató ajtóit, gombjait, papírtálcáit és papírvezetĘit korlátozott erĘvel és mozgástérrel rendelkezĘ felhasználók is mĦködtetni tudják.
Támogatás
A nyomtató kisegítĘ lehetĘségeirĘl és a HP kisegítĘ lehetĘségek melletti elkötelezettségérĘl a HP webhelyén olvashat a következĘ címen: accessibility..
Támogatott ügyfél operációs rendszerek.
www.hp.com/
ElsĘ lépések 5
1. . fejezet
A Mac OS X operációs rendszereken elérhetĘ kisegítĘ lehetĘségekkel kapcsolatban az Apple webhelyén olvashat a következĘ címen:
KörnyezetkímélĘ ötletek
A HP elkötelezett módon segíti vevĘit ökológiai lábnyomuk csökkentésében. A HP ezekkel a környezetbarát tippekkel nyújt segítséget vevĘinek, hogy felmérhessék és csökkenthessék nyomtatási döntéseik környezeti hatásait. A nyomtató különleges funkciói mellett a HP környezetvédelmi kezdeményezéseirĘl a HP környezetvédelmi megoldásokkal foglalkozó webhelyén olvashat bĘvebben.
www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/
Kétoldalas nyomtatás: Válassza a Papírtakarékos nyomtatás lehetĘséget a
több oldalból álló kétoldalas dokumentumok egyetlen oldalra történĘ nyomtatásához. Így csökkenti a felhasznált papírmennyiséget. További információkért lásd:
Energiatakarékossággal kapcsolatos információk: Ha meg szeretné ismerni a
nyomtató ENERGY STAR®-besorolását, tekintse meg a következĘt: Teljesítményfelvétel.
Újrahasznosított anyagok: A HP termékek újrahasznosításával kapcsolatos
további információért látogassa meg a következĘ webhelyet: www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/recycle/
Kétoldalas (duplex) nyomtatás.
www.apple.com/accessibility.

A nyomtató részeinek bemutatása

Elölnézet
KezelĘpanel
Hátulnézet

Elölnézet

7
8
9
56
1
2
3
4
6ElsĘ lépések
1KezelĘpanel
2 Kimeneti tálca
3 1. tálca
4 Papírszélesség-beállítók
5 Tintapatronok védĘfedele
6 Tintapatronok
7 Nyomtatófej rögzítĘzárja
8 Nyomtatófejek
9 2. tálca (a 2-es tálca tartozékként szerezhetĘ be. A rendelési információkat lásd:
KezelĘpanel
kellékek és tartozékok.
HP
1 43
1 Figyelem! jelzĘfény
2KezelĘpanel kijelzĘje
3 Vissza gomb
4 OK gomb
5 Súgó gomb
6 Megszakítás gomb
7 Folytatás gomb és jelzĘfény
8 Tápellátás gomb és jelzĘfény
9 Tintapatronjelek
10 Balra nyíl gomb
11 Jobbra nyíl gomb
2
OK
9 10 11
8
5
76
A nyomtató részeinek bemutatása 7
1. . fejezet

Hátulnézet

1
2
1 Tápcsatlakozó
2 Ethernet-hálózati port
3 Hátsó univerzális soros busz (USB) port
4 Automatikus kétoldalas nyomtatási egység (duplex egység)
5 Duplex egység hátsó szerelĘajtajának retesze
3
4
5

A nyomtató modellszámának megkeresése

A nyomtató elején látható típusnév mellett tartozik a nyomtatóhoz egy konkrét modellszám is. E szám segítséget nyújt a támogatás kérésekor, valamint annak megállapításában, hogy a nyomtatóhoz milyen kellékanyagokat vagy tartozékokat lehet beszerezni.
A modellszám a nyomtató belsejében, a tintapatrontartó környékén található címkére van nyomtatva.

Nyomtatási hordozó kiválasztása

A nyomtató a legtöbb irodai papírtípust támogatja. A legjobb, ha több nyomattípust tesztel, mielĘtt nagyobb mennyiséget vásárol. Használjon HP nyomathordozót az optimális nyomtatási minĘség érdekében. A HP nyomathordozókkal kapcsolatos további információkért keresse fel a HP webhelyét a
A HP ColorLok emblémával ellátott sima papírokat javasol a gyakran használt dokumentumok nyomtatásához és másolásához. Minden ColorLok emblémával ellátott papírtípus esetében külön tesztek garantálják, hogy azok megfelelnek a megbízhatósággal és a nyomtatási minĘséggel szemben támasztott magas követelményeknek, és hogy a velük létrehozott nyomatok ragyogóak, élénk színĦek, a fekete szín mélyebb, valamint a nyomat gyorsabban szárad, mint a hagyományos, sima papírok esetében. A legnagyobb papírgyártó vállalatok számos súlyú és méretĦ, ColorLok emblémával ellátott papírtípust kínálnak.
8ElsĘ lépések
www.hp.com címen.
Ez a rész a következĘ témaköröket tárgyalja:

Nyomtatáshoz és másoláshoz javasolt papírok

Nyomtatáshoz javasolt fotópapírok
Tippek a nyomathordozó kiválasztásához és használatához
Nyomtatáshoz és másoláshoz javasolt papírok
A HP a legjobb nyomtatási minĘség biztosítása érdekében a kifejezetten az adott típusú feladathoz készült HP papírok használatát javasolja.
Országtól/térségtĘl függĘen néhány papírtípus esetleg nem szerezhetĘ be.
HP szórólappapír HP Superior
tintasugaras papír
HP fényes fehér tintasugaras papír
HP nyomtatópapír A HP Printing Paper (nyomtatópapír) egy csúcsminĘségĦ
HP irodai papír A HP Office Paper (irodai papír) csúcsminĘségĦ multifunkciós papír.
HP újrahasznosított irodai papír
HP prémium prezentációs papír
HP professzionális papír
HP prémium tintasugaras írásvetítĘ- fólia
HP speciális fotópapír Ez a vastag fotópapír azonnal száradó felületĦ, így nem fenyeget az
Ezek a papírok mindkét oldalukon fényes vagy matt bevonatúak, így mindkét oldaluk használható. Tökéletes választás közel fénykép minĘségĦ reprodukciók és olyan üzleti grafikák készítéséhez, amelyek jelentések címlapján, különleges bemutatókon, brosúrákon, szóróanyagokon és naptárakon szerepelnek.
A HP fényes fehér tintasugaras papírral magas színkontraszt és szövegélesség érhetĘ el. Átlátszatlansága megfelel a kétoldalas színes használathoz, mivel nincs áttĦnés, ezért kiválóan alkalmas hírlevelekhez, beszámolókhoz és szórólapokhoz. ColorLok technológiával készült, így a tinta kevésbé maszatolódik, a fekete szín mélyebbé, a többi szín pedig élénkebbé válik.
multifunkciós papír. Használata alaposabb kinézetĦ nyomatot eredményez, szemben a szokásos multifunkciós vagy másoló papírokra nyomtatott dokumentumokkal. A ColorLok technológiával sötétebb feketéket és élénkebb színeket nyújt. A dokumentumok tartóssága érdekében anyaga nem tartalmaz savat.
Használható másoláshoz, vázlatok vagy próbanyomatok, illetve egyéb hétköznapi dokumentumok nyomtatásához. A ColorLok technológiával sötétebb feketéket és élénkebb színeket nyújt. A dokumentumok tartóssága érdekében anyaga nem tartalmaz savat
A HP újrahasznosított irodai papír egy csúcsminĘségĦ, többfunkciós papír, amely 30% újrahasznosított rostanyagot tartalmaz. A ColorLok technológiával sötétebb feketéket és élénkebb színeket nyújt. A dokumentumok tartóssága érdekében anyaga nem tartalmaz savat.
Ezek a kétoldalas, nehéz matt papírok tökéletesen alkalmasak bemutatók, javaslatok, beszámolók és hírlevelek készítésére. Anyaguk vastag a meggyĘzĘ megjelenés és érzet érdekében.
A HP prémium tintasugaras írásvetítĘ-fólia segítségével színes prezentációit élénkebbé és még élvezetesebbé teheti. A fólia könnyen használható és kezelhetĘ, szétkenĘdés nélkül, gyorsan szárad.
elkenĘdés veszélye. Ellenálló a vízzel, a foltokkal, az ujjlenyomattal és a nedvességgel szemben. A kinyomtatott képek a boltban elĘhívott fotókéhoz hasonló hatásúak lesznek. A papír több méretben, köztük A4, 8,5 x 11 hüvelyk, 10 x 15 cm (4 x 6 hüvelyk), 13 x 18 cm (5 x 7 hüvelyk) méretben, valamint kétféle, fényes vagy
Nyomtatási hordozó kiválasztása 9
1. . fejezet (folytatás)
selyemfényĦ felülettel kapható. A dokumentumok tartóssága érdekében anyaga nem tartalmaz savat.
HP közönséges fotópapír
Színes, mindennapi pillanatfelvételeket csekély költség mellett nyomtathat az alkalmi fotónyomtatásra készült papírok használatával. Ez a kedvezĘ árú fotópapír a könnyĦ kezelhetĘség érdekében gyorsan szárad. Ezzel a papírral éles, tiszta képeket készíthet bármilyen nyomtatóval. Félfényes kivitelben, 8,5 x 11 hüvelyk, A4-es, 4 x 6 hüvelyk és 10 x 15 méretben kapható. Savmentes összetételének köszönhetĘen a dokumentumok tartósabbak.
HP papírok és egyéb kellékek beszerzéséhez látogasson el a www.hp.com/buy/ supplies weboldalra. Amikor erre vonatkozó kérdés jelenik meg, válasszon országot/ térséget, a kérdések segítségével válassza ki a nyomtatót, és kattintson az oldal valamely vásárlási hivatkozására.
Megjegyzés A HP webhelyének egyes részei egyelĘre csak angol nyelven érhetĘk el.

Nyomtatáshoz javasolt fotópapírok

A HP a legjobb nyomtatási minĘség biztosítása érdekében a kifejezetten az adott típusú feladathoz készült HP papírok használatát javasolja.
Országtól/térségtĘl függĘen néhány papírtípus esetleg nem szerezhetĘ be.
HP speciális fotópapír
Ez a vastag fotópapír azonnal száradó felületĦ, így nem fenyeget az elkenĘdés veszélye. Ellenálló a vízzel, a foltokkal, az ujjlenyomattal és a nedvességgel szemben. A kinyomtatott képek a boltban elĘhívott fotókéhoz hasonló hatásúak lesznek. A papír több méretben, köztük A4, 8,5 x 11 hüvelyk, 10 x 15 cm (4 x 6 hüvelyk), 13 x 18 cm (5 x 7 hüvelyk) méretben, valamint kétféle, fényes vagy selyemfényĦ felülettel kapható. A dokumentumok tartóssága érdekében anyaga nem tartalmaz savat.
HP közönséges fotópapír
Színes, mindennapi pillanatfelvételeket csekély költség mellett nyomtathat az alkalmi fotónyomtatásra készült papírok használatával. Ez a kedvezĘ árú fotópapír a könnyĦ kezelhetĘség érdekében gyorsan szárad. Ezzel a papírral éles, tiszta képeket készíthet bármilyen nyomtatóval. Félfényes kivitelben, 8,5 x 11 hüvelyk, A4-es, 4 x 6 hüvelyk és 10 x 15 méretben kapható. Savmentes összetételének köszönhetĘen a dokumentumok tartósabbak.
HP Photo Value csomagok
A HP gazdaságos fényképnyomtató-csomagok hagyományosan eredeti HP tintapatronokat és HP speciális fotópapírt tartalmaznak, így Ön idĘt takarít meg, és megbecsülheti, hogy HP nyomtatója segítségével hogyan nyomtathat professzionális fényképeket elfogadható áron. Az eredeti HP tintákat és a HP speciális fotópapírt egymáshoz tervezték, így fényképei minden egyes nyomtatás után tartósak és élénk színĦek maradnak. Kiválóan alkalmas egy egész vakációt megörökítĘ fényképsorozat vagy több, megosztani kívánt nyomat kinyomtatására.
HP papírok és egyéb kellékek beszerzéséhez látogasson el a supplies weboldalra. Amikor erre vonatkozó kérdés jelenik meg, válasszon országot/
10 ElsĘ lépések
www.hp.com/buy/
térséget, a kérdések segítségével válassza ki a nyomtatót, és kattintson az oldal valamely vásárlási hivatkozására.
Megjegyzés A HP webhelyének egyes részei egyelĘre csak angol nyelven érhetĘk el.

Tippek a nyomathordozó kiválasztásához és használatához

A legjobb eredmény érdekében kövesse az alábbi irányelveket.
Mindig olyan nyomathordozót használjon, ami megfelel a nyomtató mĦszaki jellemzĘinek. További információ itt olvasható:
Egyszerre mindig csak egy típusú hordozót helyezzen a tálcába.
A tálcák feltöltésekor ügyeljen rá, hogy a papír megfelelĘen legyen behelyezve. További információért lásd:
Ne töltse túl a tálcát. További információért lásd:
Az elakadás, a gyenge nyomtatási minĘség és egyéb nyomtatási problémák elkerülése érdekében kerülje az alábbi hordozók használatát a tálcákban:
ƕ Több részbĘl álló Ħrlapok ƕ Sérült, gyĦrött vagy meghajlott hordozó ƕ Kivágásokkal vagy perforációval ellátott hordozó ƕ ErĘsen érdes, domborított vagy gyenge tintafelszívó képességĦ hordozó ƕ Túl könnyĦ vagy könnyen nyúló hordozó ƕ Olyan nyomathordozó, amelyen gémkapocs vagy tĦzĘkapocs található.
Hordozó behelyezése.
Médiaspecifikációk.
Hordozó behelyezése.

Hordozó behelyezése

A következĘ szakasz a hordozók nyomtatóba való betöltését mutatja be. Ez a rész a következĘ témaköröket tárgyalja:
Szabványos méretĦ hordozók betöltése
Borítékok betöltése Kártya és fotópapír betöltése
ÍrásvetítĘ-fólia betöltése
Egyéni méretĦ hordozók betöltése
Szabványos méretĦ hordozók betöltése
A következĘ szakasz a hordozók nyomtatóba való betöltését mutatja be.
Megjegyzés A 2-es tálca tartozékként szerezhetĘ be. A rendelési információkat lásd:
HP kellékek és tartozékok.
Hordozó behelyezése 11
1. . fejezet
A szabványos hordozók betöltéséhez kövesse az alábbi utasításokat.
Betöltés az 1. tálcába (fĘtálca)
1. Nyissa fel a kimeneti tálcát.
2. Csúsztassa ki a papírvezetĘket a legszélesebb állásba.
3. A hordozót nyomtatandó oldalával lefelé helyezze el a tálca közepére, ügyeljen
arra, hogy a hordozó ne érjen túl a tálca jelölésén. Csúsztassa a papírszélesség­vezetĘket befelé, amíg hozzá nem érnek a hordozó bal és jobb oldalához, majd finom mozdulattal tolja a papírköteget a tálca hátoldaláig.
Megjegyzés Ne töltsön be papírt, miközben a nyomtató nyomtat.
12 ElsĘ lépések
4. Engedje le a kimeneti tálcát.
5. Húzza ki a kimeneti tálca hosszabbítóját.
Megjegyzés Ha a hordozó hosszabb mint 279 mm, akkor hajtsa ki teljesen a
tálcahosszabbítót a maximális méretre.
Betöltés a 2. tálcába
1. A tálcát az elejét megfogva húzza ki a nyomtatóból.
2. Csúsztassa ki a papírvezetĘket a legszélesebb állásba.
3. A hordozót nyomtatandó oldalával lefelé helyezze el a tálca közepére, ügyeljen
arra, hogy a hordozó ne érjen túl a tálca jelölésén. Csúsztassa a papírszélesség­vezetĘket befelé, amíg hozzá nem érnek a hordozó bal és jobb oldalához, majd finom mozdulattal tolja a papírköteget a tálca hátoldaláig.
Megjegyzés Ne töltsön be papírt, miközben a nyomtató nyomtat.
4. Óvatosan helyezze be a tálcát.
5. Húzza ki a kimeneti tálca hosszabbítóját.
Megjegyzés Ha a hordozó hosszabb mint 279 mm, akkor hajtsa ki teljesen a
tálcahosszabbítót a maximális méretre.
Hordozó behelyezése 13
1. . fejezet

Borítékok betöltése

Borítékok betöltése
A borítékok betöltéséhez kövesse az alábbi utasításokat.
1. Nyissa fel a kimeneti tálcát.
2. Csúsztassa a papírszélesség-vezetĘt a legszélesebb állásba.
Megjegyzés Nagyobb méretĦ hordozó betöltése esetén kihúzva hosszabbítsa
meg az adagolótálcát.
3. A borítékokat az ábrának megfelelĘ módon töltse be. GyĘzĘdjön meg róla, hogy a
borítékköteg nem magasabb, mint a tálcán látható vonaljelzés.
4. Csúsztassa el a tálca papírvezetĘit, hogy a betöltött hordozó méretéhez
igazodjanak.
5. Engedje le a kimeneti tálcát.
6. Húzza ki a tálca meghosszabbítását.
14 ElsĘ lépések
Megjegyzés Ne töltsön be papírt, miközben a nyomtató nyomtat.

Kártya és fotópapír betöltése

Kártya és fotópapír betöltése
A fotópapír betöltéséhez kövesse az alábbi utasításokat.
1. Nyissa fel a kimeneti tálcát.
2. Csúsztassa a papírszélesség-vezetĘt a legszélesebb állásba.
Megjegyzés Nagyobb méretĦ hordozó betöltése esetén kihúzva hosszabbítsa
meg az adagolótálcát.
3. A hordozót nyomtatandó oldalával lefelé helyezze el a tálca közepére, ügyeljen arra, hogy a hordozó ne érjen túl a tálca jelölésén. Ügyeljen arra, hogy a hordozóköteg széle a tálca jobb oldali és hátsó szélével egy vonalban legyen, és ne érjen túl a tálca jelölésén. Ha a fotópapír egyik szélén egy fül található, ügyeljen arra, hogy a fül a nyomtató elülsĘ felének irányába nézzen.
Megjegyzés Ne töltsön be papírt, miközben a nyomtató nyomtat.
4. Csúsztassa el a tálca papírvezetĘit, hogy a betöltött hordozó méretéhez
igazodjanak.
5. Engedje le a kimeneti tálcát.
6. Húzza ki a tálca meghosszabbítását.
ÍrásvetítĘ-fólia betöltése
ÍrásvetítĘ-fólia betöltése
1. Nyissa fel a kimeneti tálcát.
2. Csúsztassa a papírszélesség-vezetĘt a legszélesebb állásba.
Megjegyzés Nagyobb méretĦ hordozó betöltése esetén kihúzva hosszabbítsa
meg az adagolótálcát.
3. Helyezze be a fóliát a durva, illetve a nyomtatandó oldalával lefelé a fĘtálca közepére. GyĘzĘdjön meg róla, hogy a ragasztóanyaggal bevont sáv a nyomtató hátulja felé mutat, és a fóliaköteg illeszkedik a tálca jobb és hátsó széléhez. GyĘzĘdjön meg arról is, hogy a köteg nem ér magasabbra a tálcán látható jelzésnél.
Megjegyzés Ne töltsön be papírt, miközben a nyomtató nyomtat.
Hordozó behelyezése 15
1. . fejezet
4. Csúsztassa el a tálca papírvezetĘit, hogy a betöltött hordozó méretéhez
igazodjanak.
5. Engedje le a kimeneti tálcát.
6. Húzza ki a tálca meghosszabbítását.
Egyéni méretĦ hordozók betöltése
Kártya és fotópapír betöltése
Az egyedi méretĦ hordozók betöltéséhez kövesse az alábbi utasításokat.
Vigyázat! Csak a nyomtató által támogatott egyéni méretĦ hordozókat használjon. További információért lásd:
1. Nyissa fel a kimeneti tálcát.
2. Csúsztassa a papírszélesség-vezetĘt a legszélesebb állásba.
Médiaspecifikációk.
3. Helyezze be a hordozót a nyomtatandó felével lefelé a fĘtálca közepére. Ügyeljen
arra, hogy a hordozóköteg széle a tálca jobb oldali és hátsó szélével egy vonalban legyen, és ne érjen túl a tálca jelölésén.
4. Csúsztassa el a tálca papírvezetĘit, hogy a betöltött hordozó méretéhez
igazodjanak.
5. Engedje le a kimeneti tálcát.
6. Húzza ki a tálca meghosszabbítását.
16 ElsĘ lépések
Megjegyzés Nagyobb méretĦ hordozó betöltése esetén kihúzva hosszabbítsa meg az adagolótálcát.
Megjegyzés Ne töltsön be papírt, miközben a nyomtató nyomtat.

Tálcák konfigurálása

Megjegyzés A 2-es tálca tartozékként szerezhetĘ be. A rendelési információkat
HP kellékek és tartozékok.
lásd: A tálcák konfigurálásához a 2. tálcának be kell lennie szerelve, és engedélyezve
kell lennie a nyomtató-illesztĘprogramban.
A készülék alapértelmezés szerint az 1. tálcából húzza be a hordozót. Ha az 1. tálca üres, a készülék a 2. tálcából húzza be a hordozót (ha azt telepítette és feltöltötte hordozóval). Ezt az alapértelmezett beállítást a következĘ funkciók használatával változtathatja meg:
Tálcazár: Ezzel a szolgáltatással megakadályozhatja a speciális hordozók (például fejléces vagy elĘnyomott hordozók) véletlen használatát. Ha egy dokumentum nyomtatása közben kifogy a készülékbĘl az adott hordozó, a készülék nem használhatja a zárolt tálcában lévĘ hordozót a feladat befejezéséhez.
Alapértelmezett tálca: Ezzel a szolgáltatással meghatározhatja, hogy melyik tálcából húzza be elĘbb a készülék a hordozót.
Megjegyzés A Tálcazár és az Alapértelmezett tálcabeállítások használatához engedélyeznie kell a készülék szoftverében az automatikus tálcaválasztási beállítást. Ha a készülék hálózathoz kapcsolódik, és Ön beállít egy alapértelmezett tálcát, ez a beállítás a készülék összes felhasználójára vonatkozik.
A 2. tálca csak normál papírhoz használható. A következĘ táblázatban a tálcák nyomtatási feladatoknak megfelelĘ, lehetséges
beállításait foglaltuk össze.
Feladat... A javasolt eljárás
Azonos hordozó betöltése mindkét tálcába, hogy a készülék az egyik tálca kifogyása esetén a másikból vegye a hordozót.
Speciális hordozó (fólia vagy cégjelzéses papír) és normál papír betöltése a tálcákra.
Hordozó betöltése mindkét tálcába úgy, hogy a készülék elĘbb mindig az egyik tálcáról vegye a hordozót.
Töltse be a hordozót az 1. és a 2. tálcába.
További tudnivalók: behelyezése.
Ügyeljen arra, hogy a Tálcazár ne legyen
engedélyezve.
Töltse be a speciális hordozót az 1.
tálcába, a normál papírt pedig a 2. tálcába.
Ügyeljen arra, hogy a 2. tálca legyen
beállítva alapértelmezett tálcaként. Ügyeljen arra, hogy beállítsa a tálcazárat
az 1. tálcára.
Töltse be a hordozót az 1. és a 2. tálcába.
Ügyeljen arra, hogy a megfelelĘ tálca
legyen beállítva alapértelmezett tálcaként.
Hordozó
Tálcák konfigurálása 17
1. . fejezet
A tálcák konfigurálása
1. GyĘzĘdjön meg arról, hogy a készülék be van kapcsolva.
2. Hajtsa végre a megfelelĘ mĦveletet:
Beépített webszerver: Kattintson a Beállítások fülre, majd a bal oldali panelen található Papírkezelés elemre.
HP segédprogram (Mac OS X): Kattintson a Trays Configuration (Tálcák konfigurálása) elemre a Printer Settings (Nyomtatóbeállítások) panelen.
3. Módosítsa a kívánt tálcabeállítást, majd nyomja meg az OK vagy az Apply
(Alkalmaz) gombot.

A nyomtatási beállítások megváltoztatása

A nyomtatási beállításokat (például a papír méretét vagy típusát) az alkalmazásból vagy a nyomtatóillesztĘ-programból módosíthatja. Az alkalmazásban végrehajtott változtatások elsĘbbséget élveznek a nyomtató-illesztĘprogramban végrehajtott változtatásokkal szemben. Az alkalmazás bezárása után azonban a beállítások visszaállnak az illesztĘprogramban megadott alapértékekre.
Megjegyzés Ha az összes nyomtatási feladatra vonatkozóan kívánja megadni a beállításokat, a módosításokat a nyomtatóillesztĘ-programban határozza meg.
A Windows rendszerben használt nyomtató-illesztĘprogram funkcióival kapcsolatban további információt az illesztĘprogram online súgójában talál. Az adott alkalmazásból való nyomtatásról részletes leírást az alkalmazás dokumentációjában talál.
Beállítások módosítása egy alkalmazásból az aktuális feladatokhoz (Windows)
Alapértelmezett beállítások módosítása az összes késĘbbi feladatra vonatkozóan (Windows)
Beállítások módosítása (Mac OS X)

Beállítások módosítása egy alkalmazásból az aktuális feladatokhoz (Windows)

1. Nyissa meg a nyomtatni kívánt dokumentumot.
2. Az alkalmazás Fájl menüjében kattintson a Nyomtatás menüpontra, majd
kattintson a Beállítás, a Beállítások vagy a Tulajdonságok lehetĘségre. (A lehetĘségek elérhetĘsége az éppen használt alkalmazástól függ.)
3. Válassza a kívánt nyomtatási parancsikont, majd kattintson az OK vagy a Nyomtatás gombra, illetve más, hasonló értelmĦ parancsra.
18 ElsĘ lépések
Alapértelmezett beállítások módosítása az összes késĘbbi feladatra vonatkozóan (Windows)
1. Kattintson a Start gombra, mutasson a Beállítások pontra, majd kattintson a Nyomtatók vagy a Nyomtatók és faxok ikonra.
-Vagy­Kattintson a Start gombra, kattintson a VezérlĘpult menüpontra, majd válassza a
Nyomtatók ikont.
Megjegyzés Ha a rendszer kéri a számítógép rendszergazdájának jelszavát,
írja be.
2. Kattintson a jobb gombbal a nyomtató ikonjára, válassza a Tulajdonságok, majd a Dokumentum alapértelmezett adatai vagy a Nyomtatási beállítások parancsot.
3. Módosítsa a kívánt beállításokat, majd kattintson az OK gombra.

Beállítások módosítása (Mac OS X)

1. Kattintson a File (Állomány) menü Page Setup (Lapbeállítás) parancsára.
Megjegyzés Mac OS X (v10.5 vagy v10.6) rendszerben bizonyos
alkalmazásokhoz nem tartozik Page Setup (Oldalbeállítás) menü, hanem az része a Print (Nyomtatás) menünek.
2. Módosítsa a kívánt beállításokat (például a papírméretet), majd kattintson az OK (Jó) gombra.
3. Kattintson a File (Állomány) menü Print (Nyomtasd) parancsára a nyomtatóillesztĘ-program megnyitásához.
4. Módosítsa a kívánt beállításokat (például a hordozó típusát), majd kattintson az OK (Jó) vagy a Print (Nyomtasd) gombra.

Tartozékok telepítése

Ez a rész a következĘ témaköröket tárgyalja:
A duplex egység telepítése
2. tálca telepítése Tartozékok bekapcsolása a nyomtató-illesztĘprogramban
Tartozékok telepítése 19
1. . fejezet

A duplex egység telepítése

LehetĘség van arra, hogy a lap mindkét oldalára nyomtasson automatikusan. Tudnivalók a duplex egység használatáról:
A duplex egység telepítése
Ÿ Csúsztassa be a duplex egységet a nyomtatóba, amíg az egység a helyére nem
kattan. A nyomtatóba helyezéskor ne nyomja meg a duplex egység oldalain található gombokat, ezeket csak az egység eltávolításakor használja.

2. tálca telepítése

A 2. tálca legfeljebb 250 normál papírlap tárolására képes. A rendelési információkat lásd:
HP kellékek és tartozékok.
Kétoldalas (duplex) nyomtatás.
A 2. tálca telepítése
1. Csomagolja ki a tálcát, távolítsa el a ragasztószalagokat és a
csomagolóanyagokat, majd vigye a tálcát az elĘkészített helyére. Vízszintes, szilárd felületet válasszon.
2. Kapcsolja ki a nyomtatót, és húzza ki a tápkábelt.
3. Helyezze a nyomtatót a tálca tetejére.
Vigyázat! Ügyeljen arra, hogy be ne szoruljanak az ujjai a nyomtató alá.
4. A tápkábel csatlakoztatása és a nyomtató bekapcsolása
5. A nyomtató-illesztĘprogramban engedélyezze a 2. tálca használatát. További
tudnivalók:
Tartozékok bekapcsolása a nyomtató-illesztĘprogramban.
Tartozékok bekapcsolása a nyomtató-illesztĘprogramban
Tartozékok bekapcsolása Windows operációs rendszert futtató számítógépeken
Tartozékok bekapcsolása Macintosh számítógépeken
20 ElsĘ lépések
Tartozékok bekapcsolása Windows operációs rendszert futtató számítógépeken
1. Kattintson a Start gombra, mutasson a Beállítások pontra, majd kattintson a Nyomtatók vagy Nyomtatók és faxok ikonra.
-Vagy­Kattintson a Start gombra, kattintson a Vezérlõpult menüpontra, majd válassza a
Nyomtatók ikont.
2. Kattintson jobb gombbal a nyomtatóikonra, majd kattintson a Tulajdonságok
parancsra.
3. Válassza az Eszközbeállítások fület. Kattintson arra a tartozékra, amelyet be szeretne kapcsolni, majd a legördülĘ menüben válassza a Telepítve lehetĘséget, és kattintson az OK gombra.
Tartozékok bekapcsolása Macintosh számítógépeken
A Mac OS operációs rendszer a nyomtató szoftverének telepítésekor automatikusan bekapcsolja az összes tartozékot a nyomtató-illesztĘprogramban. Ha késĘbb új tartozékot telepít, hajtsa végre a következĘ lépéseket:
1. Nyissa meg a System Preferences (Rendszerbeállítások) ablakot, és válassza a Print & Fax (Nyomtatás és fax) menüpontot.
2. Válassza ki a nyomtatót.
3. Kattintson az Options & Supplies (Beállítások és kellékanyagok) elemre.
4. Kattintson a Driver (IllesztĘprogram) fülre.
5. Jelölje ki a telepíteni kívánt elemeket, majd kattintson az OK gombra.

A nyomtató kikapcsolása

A nyomtatót a rajta található bekapcsoló gombbal kapcsolja ki. A tápkábel kihúzása vagy az áramellátás megszakítása elĘtt várja meg, míg a jelzĘfény kialszik. Ha helytelen módon kapcsolja ki a nyomtatót, elĘfordulhat, hogy a nyomtatópatron-tartó nem tér vissza a megfelelĘ helyzetbe, ami a tintapatronok meghibásodásához, valamint a nyomtatási minĘség romlásához vezethet.
A nyomtató kikapcsolása 21

2 Nyomtatás

A legtöbb nyomtatási beállítást a szoftveralkalmazás automatikusan kezeli. A beállításokat csak akkor módosítsa kézzel, ha változtatni szeretné a nyomtatás minĘségét, különleges típusú papírra nyomtat, illetve különleges szolgáltatásokat vesz igénybe. A legjobb nyomathordozó kiválasztásával kapcsolatos bĘvebb információkat elolvashatja a
A folytatáshoz válasszon ki egy nyomtatási feladatot:
Nyomtatási hordozó kiválasztása címĦ részben.

Dokumentumok nyomtatása

Brosúrák nyomtatása
Nyomtatás borítékokra
Fényképek nyomtatása
Dokumentumok nyomtatása
Megjegyzés Bizonyos típusú papíroknál mindkét oldalra nyomtathat (“kétoldalas
nyomtatás” vagy “duplex nyomtatás”). További információ itt olvasható: (duplex) nyomtatás.
Kövesse az operációs rendszernek megfelelĘ utasításokat.
Dokumentumok nyomtatása (Windows)
Dokumentumok nyomtatása (Mac OS X)
22 Nyomtatás
Nyomtatás különleges vagy egyéni méretĦ papírra
Kétoldalas

Dokumentumok nyomtatása (Windows)

1. Tegyen papírt a tálcába. További információ itt olvasható: Hordozó behelyezése.
2. Az alkalmazás Fájl menüjében kattintson a Nyomtatás parancsra.
3. Ügyeljen arra, hogy a használni kívánt nyomtató legyen kijelölve.
4. A beállítások módosításához kattintson a Tulajdonságok párbeszédpanelt
megnyitó gombra. Az alkalmazástól függĘen ez a gomb lehet a Tulajdonságok, a Beállítások, a
Nyomtatóbeállítások, vagy a Nyomtató.
5. A papír irányát a Finishing (Befejezés) lapon, a papír forrását, a hordozó típusát, a
papír méretét és a minĘségi beállításokat pedig a Paper/Quality (Papír/minĘség) lapon változtathatja meg. Fekete-fehér nyomtatáshoz kattintson a Color (Színes) fülre, majd válassza a Print in Grayscale (Szürkeárnyalatos nyomtatás) lehetĘséget.
6. Kattintson az OK gombra.
7. A nyomtatás elindításához kattintson a Nyomtatás vagy az OK gombra.

Dokumentumok nyomtatása (Mac OS X)

1. Tegyen papírt a tálcába. További információ itt olvasható: Hordozó behelyezése.
2. A szoftveralkalmazás File (Fájl) menüjében kattintson a Print (Nyomtatás)
parancsra.
3. Ügyeljen arra, hogy a használni kívánt nyomtató legyen kijelölve.
4. Az elĘreugró menüben a feladatnak megfelelĘen módosíthatja az egyes opciók
nyomtatási beállításait.
Megjegyzés Ezen beállítások eléréséhez kattintson a Nyomtató kiválasztási területe mellett található kék háromszögre.
5. A nyomtatás elindításához kattintson a Print (Nyomtatás) gombra.

Brosúrák nyomtatása

Kövesse az operációs rendszernek megfelelĘ utasításokat.
Brosúrák nyomtatása (Windows) Brosúrák nyomtatása (Mac OS X)

Brosúrák nyomtatása (Windows)

Megjegyzés Ha az összes nyomtatási feladatra vonatkozóan kívánja megadni a
beállításokat, a módosításokat a nyomtatóhoz mellékelt HP szoftverben határozza meg. A HP szoftverrel kapcsolatos további információkért lásd: eszközök.
1. Tegyen papírt a tálcába. További információ itt olvasható: Hordozó behelyezése.
2. Az alkalmazás Fájl menüjében kattintson a Nyomtatás parancsra.
3. Ügyeljen arra, hogy a használni kívánt nyomtató legyen kijelölve.
NyomtatókezelĘ
Brosúrák nyomtatása 23
2. . fejezet
4. A beállítások módosításához kattintson a Tulajdonságok párbeszédpanelt
megnyitó gombra. Az alkalmazástól függĘen ez a gomb lehet a Tulajdonságok, a Beállítások, a
Nyomtatóbeállítások, vagy a Nyomtató.
5. A papír irányát a Finishing (Befejezés) lapon, a papír forrását, a hordozó típusát, a
papír méretét és a minĘségi beállításokat pedig a Paper/Quality (Papír/minĘség) lapon változtathatja meg. Fekete-fehér nyomtatáshoz kattintson a Color (Színes) fülre, majd válassza a Print in Grayscale (Szürkeárnyalatos nyomtatás) lehetĘséget.
6. Kattintson az OK gombra.
7. Kattintson az OK gombra.
8. A nyomtatás elindításához kattintson a Print (Nyomtatás) gombra.

Brosúrák nyomtatása (Mac OS X)

1. Tegyen papírt a tálcába. További információ itt olvasható: Hordozó behelyezése.
2. A szoftveralkalmazás File (Fájl) menüjében kattintson a Print (Nyomtatás)
parancsra.
3. Ügyeljen arra, hogy a használni kívánt nyomtató legyen kijelölve.
4. A megfelelĘ brosúrapapír-típust a Finishing (Befejezés) elĘugró menüben
választhatja ki.
5. A Color/Quality (Szín/minĘség) elĘugró menüben a Best (Legjobb) és a Normal
(Normál) beállítás közül választhat.
6. Szükség szerint válasszon ki bármilyen más nyomtatási beállítást, majd a nyomtatás megkezdéséhez kattintson a Nyomtatás gombra.

Nyomtatás borítékokra

Boríték kiválasztásakor kerülje a túl sima felületĦ, illetve az öntapadós, vagy csatokkal és kivágott részekkel rendelkezĘ borítékok használatát. Ne használjon olyan borítékokat sem, melyek szabálytalan, hullámos szegélyekkel rendelkeznek, illetve bármely részük gyĦrött, szakadt vagy más formában sérült.
EllenĘrizze, hogy a nyomtatóba helyezett borítékok erĘs anyagból készültek, és hogy a hajtások pontosak és élesek.
Megjegyzés A borítékokra történĘ nyomtatásról bĘvebb információt talál a nyomtató szoftver dokumentációjában.
Kövesse az operációs rendszernek megfelelĘ utasításokat.

Nyomtatás borítékokra (Windows)

Nyomtatás borítékra (Mac OS X)
Nyomtatás borítékokra (Windows)
1. Helyezzen borítékokat a tálcába. További információ itt olvasható: Hordozó
behelyezése.
2. Az alkalmazás Fájl menüjében kattintson a Nyomtatás parancsra.
3. Ügyeljen arra, hogy a használni kívánt nyomtató legyen kijelölve.
24 Nyomtatás
4. A beállítások módosításához kattintson a Tulajdonságok párbeszédpanelt
megnyitó gombra. Az alkalmazástól függĘen ez a gomb lehet a Tulajdonságok, a Beállítások, a
Nyomtatóbeállítások, vagy a Nyomtató.
5. A Finishing (Befejezés) lapon módosítsa a tájolást Landscape (FekvĘ)
beállításra.
6. Kattintson a Paper/Quality (Papír/minĘség) lehetĘségre, majd válassza ki a megfelelĘ borítékot a Paper Size (Papírméret) legördülĘ listából.
Tipp A nyomtatási feladat több opcióját is módosíthatja a párbeszédablak többi fülén található egyéb funkciók segítségével.
7. Kattintson az OK gombra, majd a Nyomtatás vagy az OK parancsra a nyomtatás elkezdéséhez.

Nyomtatás borítékra (Mac OS X)

1. Helyezzen borítékokat a tálcába. További információ itt olvasható: Hordozó
behelyezése.
2. A szoftveralkalmazás File (Fájl) menüjében kattintson a Print (Nyomtatás) parancsra.
3. Ügyeljen arra, hogy a használni kívánt nyomtató legyen kijelölve.
4. A Paper Size (Papírméret) elĘreugró menübĘl válassza ki a megfelelĘ
borítékméretet.
5. Kattintson a Finishing (Befejezés) fülre.
Megjegyzés Ha a számítógépen Mac OS X (v10.5 vagy v10.6) operációs
rendszer fut, ezen lehetĘségek eléréséhez kattintson a Nyomtató kiválasztási területe mellett található kék háromszögre.
6. Szükség szerint válasszon ki bármilyen más nyomtatási beállítást, majd a nyomtatás megkezdéséhez kattintson a Nyomtatás gombra.

Fényképek nyomtatása

Ne hagyja a fel nem használt fotópapírt az adagolótálcában. A papír felhullámosodhat, ami rontja a nyomat minĘségét. A fotópapírnak a nyomtatás elĘtt simának kell lennie.
Kövesse az operációs rendszernek megfelelĘ utasításokat.

Fényképek nyomtatása fotópapírra (Windows)

Fényképek nyomtatás fotópapírra (Mac OS X)
Fényképek nyomtatása fotópapírra (Windows)
1. Tegyen papírt a tálcába. További információ itt olvasható: Hordozó behelyezése.
2. Az alkalmazás Fájl menüjében kattintson a Nyomtatás parancsra.
3. Ügyeljen arra, hogy a használni kívánt nyomtató legyen kijelölve.
Fényképek nyomtatása 25
2. . fejezet
4. A beállítások módosításához kattintson a nyomtató Tulajdonságok
párbeszédpanelét megnyitó lehetĘségre. Az alkalmazástól függĘen ez a lehetĘség lehet a Tulajdonságok, a Beállítások, a
Nyomtatóbeállítások, vagy a Nyomtató elem.
5. Kattintson az OK gombra, majd a Nyomtatás vagy az OK parancsra a nyomtatás
elkezdéséhez.

Fényképek nyomtatás fotópapírra (Mac OS X)

1. Tegyen papírt a tálcába. További információ itt olvasható: Hordozó behelyezése.
2. A szoftveralkalmazás Fájl menüjében kattintson a Nyomtatás parancsra.
3. Ügyeljen arra, hogy a használni kívánt nyomtató legyen kijelölve.
4. A megfelelĘ fotópapírtípust a Finishing (Befejezés) elĘugró menüben választhatja
ki.
5. A Color/Quality (Szín/minĘség) elĘugró menüben a Best (Legjobb) és a Normal
(Normál) beállítás közül választhat.
6. Szükség szerint válasszon ki bármilyen más nyomtatási beállítást, majd a nyomtatás megkezdéséhez kattintson a Nyomtatás gombra.
Nyomtatás különleges vagy egyéni méretĦ papírra
Ha az alkalmazás támogatja az egyéni méretĦ papír használatát, a dokumentum nyomtatása elĘtt állítsa be az alkalmazásban a megfelelĘ méretet. Ha az alkalmazás nem támogatja ezt, a nyomtató illesztĘprogramjában állítsa be a méretet. ElĘfordulhat, hogy a meglévĘ dokumentumokat újra kell formáznia, ha egyéni méretĦ papírra szeretné Ęket megfelelĘen kinyomtatni.
Csak a nyomtató által támogatott egyéni méretĦ papírt használjon. További információ itt olvasható:
Médiaspecifikációk.
Megjegyzés Bizonyos típusú papíroknál mindkét oldalra nyomtathat (“kétoldalas nyomtatás” vagy “duplex nyomtatás”). További információ itt olvasható: (duplex) nyomtatás.
Kövesse az operációs rendszernek megfelelĘ utasításokat.
Nyomtatás különleges vagy egyéni méretĦ papírra (Mac OS X)
Nyomtatás különleges vagy egyéni méretĦ papírra (Mac OS X)
Megjegyzés MielĘtt egyéni méretĦ papírra nyomtat, a nyomtatóhoz mellékelt HP
szoftverben be kell állítania az egyéni méretet. Útmutatásért lásd: hordozóméretek beállítása (Mac OS X).
1. Tegye be a megfelelĘ papírt a tálcába. További információ itt olvasható: Hordozó behelyezése.
2. A szoftveralkalmazás File (Fájl) menüjében kattintson a Print (Nyomtatás) parancsra.
3. Ügyeljen arra, hogy a használni kívánt nyomtató legyen kijelölve.
26 Nyomtatás
Kétoldalas
Egyéni
4. Válassza ki a létrehozott egyéni méretet a papírméret elĘugró menüjében.
Szükség szerint válasszon ki bármilyen más nyomtatási beállítást, majd a nyomtatás megkezdéséhez kattintson a Nyomtatás gombra.
5. Adja meg a további szükséges beállításokat, majd kattintson a Print (Nyomtatás)
gombra, a nyomtatás elkezdéséhez.
Egyéni hordozóméretek beállítása (Mac OS X)
1. A szoftveralkalmazás File (Fájl) menüjében kattintson a Print (Nyomtatás)
parancsra.
2. Válassza ki a kívánt nyomtatót a Formátum elĘugró menüben.
3. Válassza a Papírméret elĘugró menü Egyéni méretek kezelése elemét.
4. A képernyĘ bal oldalán kattintson a + gombra, duplán kattintson a Névtelenelemre,
és írjon be egy nevet az új, egyéni mérethez.
5. Írja be a méreteket a Szélesség és a Magasság mezĘkbe, és állítsa át a
margókat, ahogy szükséges.
6. Kattintson az OK gombra.
Kétoldalas (duplex) nyomtatás
A duplex egység segítségével a papírlap mindkét oldalára nyomtathat.
Megjegyzés A nyomtató-illesztĘprogram nem támogatja a kézi kétoldalas nyomtatást. A kétoldalas nyomtatáshoz HP automatikus kétoldalas nyomtatási egységet (duplex egységet) kell a nyomtatóra telepíteni.
Tipp Ha a dokumentum felsĘ és alsó margója kisebb mint 12 mm, akkor elĘfordulhat, hogy a dokumentum nem megfelelĘen lesz kinyomtatva. A dokumentum megfelelĘ kinyomtatásához kapcsolja be a margóhoz igazítás beállítást a nyomtató kezelĘpaneljén. Ehhez nyomja meg az OK gombot, válassza a Paper Handling (Papírkezelés), majd a Fit to Margin (Margóhoz igazítás), végül pedig a Be lehetĘséget.
Kétoldalas nyomtatás (duplexelés) végrehajtása
1. Helyezze be a megfelelĘ hordozót. További tudnivalók:
történĘ nyomtatással kapcsolatos tudnivalók és Hordozó behelyezése.
2. GyĘzĘdjön meg arról, hogy a duplex egységet helyesen telepítette. További
információ itt olvasható:
3. A megnyitott dokumentumot tartalmazó alkalmazás Fájl menüjében kattintson a Nyomtatás menüpontra, majd a Finishing (Befejezés) lapon kattintson a Print on Both Sides (Kétoldalas nyomtatás) lehetĘségre.
4. Módosítsa a további szükséges beállításokat, majd kattintson az OK gombra.
5. Nyomtassa ki a dokumentumot.
A duplex egység telepítése.
A lap mindkét oldalára
Kétoldalas (duplex) nyomtatás 27
2. . fejezet
Kétoldalas nyomtatás (duplexelés) végrehajtása (Mac OS X)
Megjegyzés A kétoldalas nyomtatás engedélyezéséhez, valamint a kötési
beállítások módosításához kövesse az alábbi utasításokat. Mac OS 10.5. Kattintson a Two-Sided Printing (Kétoldalas nyomtatás)
lehetĘségre a Copies & Pages (Példányszám és oldalak) területen, majd válassza ki a megfelelĘ kötéstípust.
Mac OS 10.6.A nyomtatási párbeszédpanelen jelölje be a Two-Sided (Kétoldalas) jelölĘnégyzetet a Copies (Példányszám) és Collated (Leválogatva) lehetĘségek mellett. Ha a Two-Sided (Kétoldalas) jelölĘnégyzet nem érhetĘ el, akkor ellenĘrizze, hogy engedélyezve van-e a duplex egység a nyomtató illesztĘprogramjában. A kötés típusát a Layout (Elrendezés) panelen válassza ki.
1. Helyezze be a megfelelĘ hordozót. További tudnivalók: A lap mindkét oldalára
történĘ nyomtatással kapcsolatos tudnivalók és Hordozó behelyezése.
2. GyĘzĘdjön meg arról, hogy a duplex egységet helyesen telepítette. További
információ itt olvasható:
A duplex egység telepítése.
3. EllenĘrizze, hogy a megfelelĘ nyomtató és lapméret legyen beállítva a Page Setup
(Oldalbeállítás) menüben.
4. Kattintson a File (Állomány) menü Print (Nyomtasd) parancsára.
5. Adja meg a kétoldalas nyomtatás beállítását.
6. Adja meg a további szükséges beállításokat, majd kattintson a Print (Nyomtatás)
gombra.
28 Nyomtatás

3 A tintapatronok kezelése

A lehetĘ legjobb nyomtatási minĘség biztosítása érdekében el kell végeznie néhány egyszerĦ karbantartási mĦveletet a nyomtatón. Ez a rész útmutatást nyújt a tintapatronok kezeléséhez, valamint utasításokat ad a tintapatronok cseréjére, a nyomtatófej beigazítására és megtisztítására vonatkozóan.
Ez a rész a következĘ témaköröket tárgyalja:
Információ a tintapatronokról és a nyomtatófejekrĘl A becsült tintaszintek ellenĘrzése
A tintapatronok cseréje
Nyomtatási kellékek tárolása
Információ a tintapatronokról és a nyomtatófejekrĘl
A következĘ tanácsok betartása segít a HP tintapatronok karbantartásában és a jó nyomtatási minĘség fenntartásában.
A jelen felhasználói útmutatóban található instrukciók a tintapatronok cseréjére vonatkoznak, és nem az elsĘ behelyezéskor követendĘ instrukciókat tartalmazzák.
Ha tintapatront cserél, a régi patront ne távolítsa el addig, amíg a behelyezendĘ új tintapatront be nem szerezte.
Vigyázat! A régi patront ne távolítsa el addig, amíg a behelyezendĘ új patront be nem szerezte. Ne tárolja a tintapatronokat hosszú ideig a nyomtatón kívül.
A tintapatronokat eredeti, lezárt csomagolásukban tárolja, míg nincs szüksége rájuk.
A tintapatronokat a csomagok tárolási vagy függesztési irányának megfelelĘen, illetve a dobozból kivéve címkével lefelé tárolja.
Mindig szabályosan kapcsolja ki a nyomtatót. További információért lásd: nyomtató kikapcsolása.
A tintapatronokat szobahĘmérsékleten (15–35 °C-on) tárolja.
Nem kell cserélnie a nyomtatópatronokat, amíg erre a nyomtató fel nem szólítja.
A nyomtatási minĘség jelentĘs romlását okozhatja egy eltömĘdött nyomtatófej. Erre az egyik lehetséges megoldás a nyomtatófejek megtisztítása. A nyomtatófejek megtisztítása némi tinta felhasználását igényli.
Szükségtelenül ne tisztítsa a nyomtatófejeket. Ezzel ugyanis tintát fogyaszt, és a patronok élettartama is csökken.
A
A tintapatronok kezelése 29
3. . fejezet
Óvatosan bánjon a tintapatronokkal. A patronok behelyezés közbeni leejtése vagy ütĘdése átmeneti nyomtatási problémákat okozhat.
Ha szállítja a nyomtatót, tegye a következĘket, hogy megakadályozza a tinta kiszivárgását a tartóból, és megóvja a nyomtatót az egyéb esetleges sérülésektĘl:
ƕ
Feltétlenül kapcsolja ki a nyomtatót a nyomtatófej-szerkezetnek a nyomtató jobb oldalán, a szervizállomáson kell állnia. További információért lásd:
ƕ GyĘzĘdjön meg róla, hogy a tintapatronokat és a nyomtatófejeket benne hagyta
a nyomtatóban.
ƕ A nyomtatónak szállítás közben a talpán kell állnia, nem szabad az oldalára, a
hátára, az elejére vagy a tetejére fektetni.
Kapcsolódó témakörök
A becsült tintaszintek ellenĘrzése
A nyomtatófejek tisztítása
A nyomtató kikapcsolása.
A becsült tintaszintek ellenĘrzése
A hozzávetĘleges tintaszinteket a nyomtatószoftverben vagy a beágyazott webkiszolgálón ellenĘrizheti. Az ilyen eszközök használatára vonatkozó információt
NyomtatókezelĘ eszközök. Az információt a nyomtatóállapot-oldal
lásd: kinyomtatásával is megtekintheti (lásd
A konfigurációs oldal bemutatása).
(Tápellátás) gomb megnyomásával. A
Megjegyzés A tintaszintekre vonatkozó figyelmeztetések és jelzĘfények csak tervezési célokra szolgálnak. Amikor megjelenik az alacsony tintaszintre figyelmeztetĘ üzenet, a nyomtatás késlekedésének elkerülése érdekében gyĘzĘdjön meg róla, hogy rendelkezésére áll csere nyomtatópatron. Mindaddig nem kell kicserélnie a patronokat, amíg a rendszer nem figyelmezteti erre.
Megjegyzés Ha újratöltött vagy felújított (esetleg más készülékben korábban már használt) patront használ, lehet, hogy a készülék festékszintjelzĘje pontatlanul – vagy egyáltalán nem – jelzi a festékszintet.
Megjegyzés A patronokból származó tintát a nyomtató különbözĘ módokon használja a nyomtatási folyamat során, ideértve az inicializálási eljárást, amely elĘkészíti a nyomtatót és a patronokat a nyomtatásra, vagy a nyomtatófej karbantartását, amely a fúvókákat tartja tisztán és a tinta egyenletes áramlását biztosítja. Továbbá a kiürült tintapatronban is marad még egy kevés tinta. További információk:
www.hp.com/go/inkusage.

A tintapatronok cseréje

Megjegyzés A tintasugaras kellékek újrahasznosításáról a következĘ részben
olvashat bĘvebben:
Ha még nem rendelkezik a nyomtatóhoz használható cserepatronokkal, tekintse meg a HP kellékek és tartozékok témakört.
A HP tintasugaras kellékeinek újrahasznosítási programja.
30 A tintapatronok kezelése
Megjegyzés A HP webhelyének egyes részei egyelĘre csak angol nyelven érhetĘk el.
Vigyázat! A régi patront ne távolítsa el addig, amíg a behelyezendĘ új patront be nem szerezte. Ne tárolja a tintapatronokat hosszú ideig a nyomtatón kívül. Ez a nyomtató és a tintapatronok károsodását eredményezheti.
Tintapatronok cseréje
A tintapatronok cseréjéhez kövesse az alábbi lépéseket.
1. Óvatosan nyissa fel a tintapatronok védĘfedelét.
2. Távolítsa el a cserélendĘ tintapatront azt megfogva, és erĘsen önmaga felé húzva.
3. Csomagolja ki az új tintapatront.
4. Illessze a tintapatront a megfelelĘ színkódú foglalathoz, majd tolja a tintapatront a
helyére. A megfelelĘ érintkezés érdekében határozottan nyomja helyére a patront.
5. Zárja le a tintapatronok védĘfedelét.
A tintapatronok cseréje 31
3. . fejezet

Nyomtatási kellékek tárolása

Ebben a részben a következĘ témák szerepelnek:

Tintapatronok tárolása

Nyomtatófejek tárolása

Tintapatronok tárolása
A tintapatronokat hosszabb idĘn keresztül is tárolhatja a nyomtatóban. A tintapatronokat eltávolítás után tárolja légmentes helyen, például lezárható mĦanyag zacskóban.
Nyomtatófejek tárolása
A nyomtatófejeket hosszabb idĘn keresztül is tárolhatja a nyomtatóban. A nyomtatófejek tökéletes állapotának biztosítása érdekében mindenképpen kapcsolja ki megfelelĘen a nyomtatót. További információ itt olvasható:
A nyomtató kikapcsolása.
32 A tintapatronok kezelése

4 Megoldás keresése

A Megoldás keresése területén elérhetĘ információ megoldásokat kínál a leggyakrabban elĘforduló hibákra. Amennyiben a nyomtató nem mĦködik megfelelĘen, és az eddigi javaslatok sem vezettek megoldásra, kérjük, vegye igénybe az alábbi támogatási szolgáltatások valamelyikét.
Ez a rész a következĘ témaköröket tárgyalja:
HP-támogatás Hibaelhárítással kapcsolatos általános tippek és források
Nyomtatási problémák megoldása
A nyomtatási minĘséggel kapcsolatos problémák megoldása Papíradagolási problémák megoldása
A nyomtatáskezelés problémáinak megoldása Telepítési problémák hibaelhárítása
A konfigurációs oldal bemutatása
A hálózatbeállítási oldal bemutatása
Elakadások megszüntetése

HP-támogatás

Ha problémába ütközik, hajtsa végre a következĘ lépéseket:
1. Tekintse meg a nyomtatóval kapott dokumentációt.
2. Látogasson el a HP online támogatási webhelyére (
online ügyfélszolgálata a HP minden vevĘje számára rendelkezésre áll. Ez az idĘszerĦ nyomtatóinformációk és a szakszerĦ segítség leggyorsabb forrása. A következĘket kínálja:
Gyorsan elérhetĘ, képzett online támogatási szakembereket
HP szoftver- és illesztĘprogram-frissítések a HP nyomtatóhoz
Hasznos hibaelhárítási tudnivalók általános problémák esetén
MegelĘzĘ nyomtatófrissítések, támogatási riasztások és a HP hírlevelei, amelyek a nyomtató regisztrálása esetén érhetĘk el
További információ itt olvasható:
3. Hívja a HP ügyfélszolgálatát. A támogatási lehetĘségek és elérhetĘségeik
nyomtatónként, országonként/térségenként és nyelvenként változnak. További információ itt olvasható:
A HP telefonos támogatási szolgáltatása.
Támogatás elektronikus formában.
www.hp.com/support). A HP

Támogatás elektronikus formában

Támogatási és jótállási információkért keresse fel a HP webhelyét a következĘ címen: www.hp.com/support. Kérésre válassza ki országát/térségét, és kattintson a Kapcsolatfelvétel hivatkozásra. Így a technikai támogatás telefonos elérhetĘségével kapcsolatos információkat kap.
Megoldás keresése 33
4. . fejezet
Ez a webhely technikai támogatást, illesztĘprogramokat, kellékeket, rendelési információkat és egyéb lehetĘségeket is kínál, például:
Elérheti az on-line támogatási oldalakat.
E-mail üzenetet küldhet a HP-nek, hogy választ kapjon kérdéseire.
Az on-line chat segítségével kapcsolatba léphet a HP mĦszaki szakemberével.
A HP frissítések ellenĘrzése. Segítséget Windows rendszerben a HP szoftver, Mac OS X rendszerben a HP Utility
program használatával is kaphat, mindkét eszköz egyszerĦ, lépésrĘl lépésre vezetĘ megoldásokat kínál a leggyakoribb nyomtatási problémákhoz. További információ itt olvasható:
NyomtatókezelĘ eszközök.
A támogatási lehetĘségek és elérhetĘségeik nyomtatónként, országonként/ térségenként és nyelvenként változnak.

A HP telefonos támogatási szolgáltatása

A telefonos támogatás alábbiakban közölt telefonszámai és a hozzájuk kapcsolódó költségek a közlés idĘpontjában voltak aktuálisak (azóta módosulhattak), és csak vezetékes hívásokra érvényesek. Mobiltelefonok esetében más tarifákra kell számítani.
A HP-s ügyfélszolgálatok telefonszámainak és a hívásdíjak legfrissebb listáját a következĘ webhelyen találja meg:
A garanciális idĘszak alatt igénybe veheti a HP ügyfélszolgálati központjának segítségét.
www.hp.com/support.
Megjegyzés A HP nem nyújt telefonos segítséget Linux rendszerĦ nyomtatáshoz. A támogatás online, az alábbi webhelyen érhetĘ el:
https://launchpad.net/hplip.
Kattintson a Kérdésfeltevés gombra a támogatási folyamat elindításához. A HPLIP webhely nem nyújt támogatást Windows és Mac OS X rendszerekhez. Ha
ezeket az operációs rendszereket használja, keresse fel a
www.hp.com/support
webhelyet.
Ez a rész a következĘ témaköröket tárgyalja:
Hívás elĘtt A telefonos támogatás idĘtartama
A telefonos támogatás hívószámai A telefonos támogatási idĘszak lejárta után
Hívás elĘtt
A HP támogatási vonalának hívásakor legyen a számítógép és a nyomtató mellett. Készüljön fel a következĘ adatok megadására:
Modellszám (további információkért lásd:
A nyomtató modellszámának
megkeresése)
Sorozatszám (a nyomtató hátulján vagy alján található)
A probléma felmerülésekor megjelenĘ üzenetek
Válaszok az alábbi kérdésekre:
ƕ Máskor is elĘfordult már ez a probléma? ƕ ElĘ tudja idézni újból?
34 Megoldás keresése
ƕ Hozzáadott új hardvert vagy szoftvert a rendszerhez a probléma elsĘ
jelentkezésének idején?
ƕ Történt bármilyen egyéb esemény a helyzet kialakulása elĘtt (például zivatar
vagy a nyomtató áthelyezése)?
A telefonos támogatás idĘtartama
Észak-Amerikában, az ázsiai/csendes-óceáni térségben, Észak- és Latin-Amerikában (Mexikóval együtt) egy évig telefonos támogatás vehetĘ igénybe.
A telefonos támogatás hívószámai
A legtöbb helyen a HP ingyenes telefonos támogatást kínál a garancia idĘtartama alatt. ElĘfordulhat azonban, hogy néhány telefonszám mégsem ingyenes.
A telefonos támogatási idĘszak lejárta után
A telefonos támogatási idĘszak lejárta után a HP díjat számít fel a támogatási szolgáltatásért. A HP online támogatási webhelyén is találhat segítséget: support. A támogatási lehetĘségekrĘl a helyi HP viszonteladótól vagy az országában/ térségben elérhetĘ támogatási vonalon kaphat további tájékoztatást.
www.hp.com/

Hibaelhárítással kapcsolatos általános tippek és források

Megjegyzés Az alábbi lépések közül többhöz is szükség van a HP szoftverre. Ha
nem telepítette fel a HP szoftvert, telepítheti azt a nyomtatóhoz kapott HP szoftver CD-rĘl, vagy letöltheti a HP támogatási weboldaláról is (
www.hp.com/support).
Próbálkozzon ezekkel, ha nekilát egy nyomtatási probléma elhárításának.
Papírelakadás esetén lásd:
Papíradagolási problémák, például a papír pöndörödése vagy behúzási hibák esetén lásd:
A tápfeszültségjelzĘ fény világít és nem villog. A nyomtató elsĘ bekapcsolásakor a nyomtatófejek telepítése után körülbelül 12 percet vesz igénybe a nyomtató inicializálása.
A tápkábel és a többi vezeték mĦködĘképes, és megfelelĘen van a nyomtatóhoz csatlakoztatva. GyĘzĘdjön meg arról, hogy a nyomtató megfelelĘen csatlakozik-e egy mĦködĘképes, váltóáramú fali aljzathoz, és be van-e kapcsolva. A hálózati feszültségre vonatkozó elĘírások megtekintéséhez lásd:
A papír megfelelĘen van-e a tálcába töltve, és nincs-e elakadva a nyomtatóban.
Minden csomagolóanyag és ragasztószalag el lett távolítva.
A nyomtató van-e aktuális vagy alapértelmezett nyomtatóként beállítva. Windows rendszer esetén a Nyomtatók mappában állítsa be alapértelmezettként a készüléket. Mac OS X esetében állítsa be alapértelmezettként a System Preferences (Rendszertulajdonságok) Print & Fax (Nyomtatás és faxolás) részében. További tudnivalókat a számítógép dokumentációjában talál.
Papíradagolási problémák megoldása.
Elakadások megszüntetése.
Elektromos jellemzĘk.
Hibaelhárítással kapcsolatos általános tippek és források 35
4. . fejezet
Windows rendszert futtató számítógépen a nyomtatás nincsen szüneteltetve (a
Nyomtatás felfüggesztése lehetĘség ne legyen kiválasztva).
Nincs túl sok futó program a feladat végrehajtásakor. Zárja be a nem használt programokat, vagy indítsa újra a számítógépet a feladat ismételt végrehajtása elĘtt.

Nyomtatási problémák megoldása

Ez a rész a következĘ témaköröket tárgyalja:

A nyomtató váratlanul kikapcsol

Igazítás nem sikerült

A nyomtató nem válaszol (semmit sem nyomtat)

A nyomtató túl hosszú ideig nyomtat
A készülék üres vagy hiányos oldalakat nyomtat
Valami hiányzik vagy rosszul jelenik meg a nyomaton
Rossz helyen van a szöveg vagy a képek
A nyomtató váratlanul kikapcsol
EllenĘrizze a tápellátást és a tápcsatlakozást
GyĘzĘdjön meg arról, hogy a nyomtató megfelelĘen csatlakozik-e egy mĦködĘképes, váltóáramú fali aljzathoz. A hálózati feszültségre vonatkozó elĘírások megtekintéséhez lásd:
Elektromos jellemzĘk.
Igazítás nem sikerült
Ha a beigazítási mĦvelet nem sikerül, ellenĘrizze, hogy tiszta, üres fehér papírt helyezett-e be az adagolótálcába. Ha a nyomtatópatronok beigazításakor színes papír van az adagolótálcába töltve, a beigazítás nem lesz megfelelĘ.
Ha a beigazítási mĦvelet ismét sikertelen, lehet, hogy valamelyik érzékelĘ vagy tintapatron hibás. Vegye fel a kapcsolatot a HP-támogatással. Menjen ide: www.hp.com/support. Kérésre válassza ki országát/térségét, és kattintson a Kapcsolatfelvétel hivatkozásra. Így a technikai támogatás telefonos elérhetĘségével kapcsolatos információkat kap.
A nyomtató nem válaszol (semmit sem nyomtat)
Nyomtatási feladatok ragadtak be a nyomtatási sorba
Nyissa meg a nyomtatási sort, törölje az összes dokumentumot, majd indítsa újra a számítógépet. A számítógép újraindítása után próbálja meg ismét a nyomtatást. További információért olvassa el az operációs rendszer súgóját.
EllenĘrizze a nyomtató telepítését
További tudnivalók:
EllenĘrizze a HP szoftver telepítését
Ha nyomtatás közben kikapcsolják a nyomtatót, a számítógép képernyĘjén tájékoztató üzenet jelenik meg, ellenkezĘ esetben a nyomtatóhoz kapott HP szoftver valószínĦleg
Hibaelhárítással kapcsolatos általános tippek és források.
36 Megoldás keresése
nincsen helyesen telepítve. A probléma megoldásához távolítsa el teljesen a HP szoftvert, majd telepítse újra.
EllenĘrizze a kábelcsatlakozásokat
•GyĘzĘdjön meg arról, hogy az USB-kábel vagy az Ethernet-kábel mindkét vége megfelelĘen csatlakozik.
Ha a nyomtató hálózathoz csatlakozik, ellenĘrizze a következĘket:
ƕ EllenĘrizze a nyomtató hátulján a Kapcsolat jelzĘfényt. ƕ EllenĘrizze, hogy nem telefonkábel használatával próbál-e csatlakozni a
nyomtatóhoz.
EllenĘrizze a számítógépen telepített tĦzfalszoftvereket
A személyes szoftveres tĦzfal olyan biztonsági program, amely a számítógépet a behatolásokkal szemben védi. A tĦzfal azonban akadályozhatja a számítógép és a nyomtató közötti kommunikációt. Ha probléma van a nyomtatóval való kommunikációban, próbálja ideiglenesen leállítani a tĦzfal mĦködését. Ha a probléma továbbra is fennáll, nem a tĦzfal a kommunikációs probléma oka. Engedélyezze újra a tĦzfalat.

A nyomtató túl hosszú ideig nyomtat

EllenĘrizze a rendszer beállításait és erĘforrásait
GyĘzĘdjön meg arról, hogy a számítógép megfelel-e a nyomtató minimális rendszerkövetelményeinek. További információ itt olvasható:
Rendszerkövetelmények.
EllenĘrizze a HP szoftver beállításait
A nyomtatás sebessége lassabb, mikor magasabb nyomtatási minĘséget állít be. A nyomtatás sebességét növelheti, ha módosítja a nyomtatás beállításait a nyomtató illesztĘprogramjában. További információ itt olvasható:

A készülék üres vagy hiányos oldalakat nyomtat

Tisztítsa meg a nyomtatófejet
Indítsa el a nyomtatófej-tisztítási eljárást. További információ itt olvasható: nyomtatófejek tisztítása. A nyomtató helytelen leállítása után elĘfordulhat, hogy tisztítani kell a nyomtatópatront.
Megjegyzés A nyomtató helytelen leállítása a nyomtatásminĘségi problémákhoz, például üres vagy részben kinyomtatott oldalakhoz vezethet. A nyomtatófejek tisztítása megoldhatja ezeket a problémákat, de elsĘsorban mégis a nyomtató helyes leállításával elĘzhetĘk meg. A nyomtatót mindig a rajta található Tápellátás gombbal kapcsolja ki. A tápkábel kihúzása vagy az áramellátás megszakítása elĘtt várja meg, míg a Tápellátás jelzĘfény ki nem alszik.
Nyomtatás.
A
Nyomtatási problémák megoldása 37
4. . fejezet
EllenĘrizze a hordozó beállításait
•EllenĘrizze, hogy a tálcába töltött hordozónak megfelelĘek legyenek az illesztĘprogramban megadott nyomtatási minĘségbeállítások.
•GyĘzĘdjön meg arról, hogy a nyomtatóillesztĘ-program oldalbeállításai megegyeznek a tálcába helyezett hordozó oldalméretével.
A lapadagoló egynél több lapot szed fel egyszerre
További tudnivalók a papíradagolási problémák elhárításáról: problémák megoldása.
A fájl üres oldalt tartalmaz
EllenĘrizze, nincs-e a fájlban üres oldal.

Valami hiányzik vagy rosszul jelenik meg a nyomaton

A Nyomtatási minĘség diagnosztikai oldal ellenĘrzése
A Nyomtatási minĘség diagnosztikai oldal kinyomtatása után az oldal segítségével eldöntheti, hogy futtatnia kell-e a karbantartási eszközöket a nyomatok minĘségének javítása érdekében. További információ itt olvasható: bemutatása.
EllenĘrizze a margóbeállításokat
GyĘzĘdjön meg arról, hogy a margók beállítása nem a nyomtató nyomtatható területén kívülre esik-e.
Papíradagolási
A konfigurációs oldal
Tipp Ha egy lap mindkét oldalára nyomtat, és a dokumentum felsĘ és alsó margója kisebb mint 12 mm, akkor elĘfordulhat, hogy a dokumentum nem megfelelĘen lesz kinyomtatva. A dokumentum megfelelĘ kinyomtatásához kapcsolja be a margóhoz igazítás beállítást a nyomtató kezelĘpaneljén. Ehhez nyomja meg az OK gombot, válassza a Paper Handling (Papírkezelés), majd a Fit
to Margin (Margóhoz igazítás), végül pedig a Be lehetĘséget.
EllenĘrizze a színes nyomtatási beállításokat
Ügyeljen arra, hogy a nyomtatási illesztĘprogramban ne legyen bejelölve a
Szürkeárnyalatos nyomtatás beállítás.
Vizsgálja meg a nyomtató helyét és az USB-kábel hosszát
Az erĘs elektromágneses mezĘk (például az USB-kábelek keltette mezĘk) néha enyhén torzíthatják a nyomatokat. Helyezze távolabb a nyomtatót az elektromágneses mezĘk forrásától. Ajánlott a 3 méternél rövidebb USB-kábelek használata az elektromágneses mezĘk hatásának csökkentése érdekében.
38 Megoldás keresése

Rossz helyen van a szöveg vagy a képek

EllenĘrizze a hordozó betöltésének módját
Gondoskodjon róla, hogy a papírvezetĘk pontosan feküdjenek fel a hordozó széleire, és hogy a tálca ne legyen túlterhelve. További információért lásd: behelyezése.
EllenĘrizze a hordozó méretét
A lap tartalma csonkolódhat, ha a dokumentum mérete nagyobb a használt hordozóénál.
•GyĘzĘdjön meg arról, hogy a nyomtatóillesztĘ-programban beállított hordozóméret megegyezik a tálcába helyezett hordozó méretével.
EllenĘrizze a margóbeállításokat
Ha a szöveg vagy grafika levágásra került a lap széleinél, gyĘzĘdjön meg arról, hogy a dokumentum margóbeállításai nem haladják meg a nyomtató nyomtatható területét.
EllenĘrizze a lap tájolását
GyĘzĘdjön meg arról, hogy az alkalmazásban kiválasztott hordozóméret és laptájolás megegyezik a nyomtatóillesztĘ-programban megadott beállításokkal. További tudnivalók:
Vizsgálja meg a nyomtató helyét és az USB-kábel hosszát
Az erĘs elektromágneses mezĘk (például az USB-kábelek keltette mezĘk) néha enyhén torzíthatják a nyomatokat. Helyezze távolabb a nyomtatót az elektromágneses mezĘk forrásától. Ajánlott a 3 méternél rövidebb USB-kábelek használata az elektromágneses mezĘk hatásának csökkentése érdekében.
Ha az alábbi megoldások egyike sem mĦködött, a probléma oka valószínĦleg az, hogy az alkalmazás nem képes megfelelĘen értelmezni a nyomtató beállításait. Olvassa el a kiadási megjegyzésekben az ismert szoftverütközések listáját, illetve az alkalmazás dokumentációját, vagy kérjen konkrét segítséget a szoftver gyártójától.
Nyomtatás.
Hordozó
A nyomtatási minĘséggel kapcsolatos problémák megoldása
Az általános nyomtatási minĘséggel kapcsolatos hibaelhárítás
A készülék értelmetlen karaktereket nyomtat
A tinta elkenĘdik A tinta nem tölti ki teljesen a betĦket vagy a képet
A nyomat halvány vagy fakó
A színek fekete-fehérben jelennek meg A készülék rossz színeket nyomtat
A nyomaton összemosódnak a színek
A színek nem illeszkednek megfelelĘen
A szöveg vagy kép csíkozott
A nyomtatási minĘséggel kapcsolatos problémák megoldása 39
4. . fejezet
Valami hiányzik vagy rosszul jelenik meg a nyomaton
A nyomtatófejek karbantartása
Az általános nyomtatási minĘséggel kapcsolatos hibaelhárítás
EllenĘrizze a nyomtatófejeket és a tintapatronokat.
Nyomtassa ki a nyomtatási minĘség diagnosztikája oldalt egy normál fehér papírra. Tekintse át az esetleges problémákat, és ennek megfelelĘen végezze el a javasolt mĦveleteket. További tudnivalók:
Megjegyzés A HP nem tudja szavatolni az újratöltött, felújított és a nem HP gyártmányú tintapatronok minĘségét.
EllenĘrizze a papírminĘséget
EllenĘrizze, hogy a használt hordozó megfelel-e a HP specifikációinak, majd próbálkozzon újra. További információ itt olvasható:
EllenĘrizze a nyomtatóba helyezett hordozó típusát
•EllenĘrizze, hogy az adott tálcában használható-e a behelyezett hordozó. További tudnivalók:
Médiaspecifikációk.
•GyĘzĘdjön meg arról, hogy a nyomtatási illesztĘprogramban a használni kívánt hordozót tartalmazó tálcát választotta.
A nyomtatófejek karbantartása.
Médiaspecifikációk.
Vizsgálja meg a nyomtató helyét és az USB-kábel hosszát
Az elektromágneses terek hatásának minimalizálása céljából ajánlott 3 méternél (9,8 lábnál) rövidebb USB-kábel használata. EllenĘrizheti az USB-kábel mĦködĘképességét egy másik kábel kipróbálásával.

A készülék értelmetlen karaktereket nyomtat

Ha az éppen nyomtatott feladat megszakad, elĘfordulhat, hogy a nyomtató nem ismeri fel a feladat hátralévĘ részét.
Törölje a feladatot, majd várja meg, amíg a nyomtató visszatér üzemkész állapotba. Ha a nyomtató nem tér vissza az üzemkész állapotba, törölje az összes feladatot a nyomtató-illesztĘprogramban, kapcsolja ki, majd újra be a nyomtatót, majd nyomtassa ki a dokumentumot.
EllenĘrizze a kábelcsatlakozásokat
Ha a nyomtató USB-kábellel csatlakozik a számítógéphez, a problémát a nem megfelelĘ kábelcsatlakozás is okozhatja. GyĘzĘdjön meg arról, hogy a kábel mindkét vége biztosan illeszkedjen. Ha a probléma továbbra is fennáll, kapcsolja ki a nyomtatót, húzza ki a nyomtatóból a kábelt, kapcsolja be a nyomtatót a kábel csatlakoztatása nélkül, és törölje a megmaradt feladatokat a nyomtatási várólistából. Ha a Tápfeszültség jelzĘfény folyamatosan világít (nem villog), csatlakoztassa újra a kábelt.
40 Megoldás keresése
EllenĘrizze a dokumentumot
ElĘfordulhat, hogy sérült a dokumentumfájl. Amennyiben más dokumentumokat jól tud nyomtatni ugyanabból az alkalmazásból, akkor próbálkozzon a dokumentum egy biztonsági másolatának nyomtatásával.
A tinta elkenĘdik
EllenĘrizze a nyomtatási beállításokat
Amikor olyan dokumentumokat nyomtat ki, amelyekhez sok tinta szükséges, a dokumentumok kézbe fogása és használata elĘtt mindig hagyjon idĘt a száradásra. Ez különösen igaz írásvetítĘ fóliák esetében. A nyomtatóillesztĘ-programban jelölje be a Legjobb nyomtatási minĘséget, és a speciális funkcióknál (Windows), illetve a tintafunkcióknál (Mac OS X) növelje a tinta száradási idejét, valamint csökkentse a felhasznált tintamennyiséggel együtt a telítettséget is. Ne felejtse el azonban, hogy a telítettség csökkentése „kimosott” megjelenést adhat a nyomatoknak.
•A Legjobb minĘségi beállítással nyomtatva a gazdag, kevert színeket tartalmazó dokumentumok meggyĦrĘdhetnek, vagy a tinta elmaszatolódhat. A tintafelhasználás csökkentéséhez próbáljon más módban nyomtatni, például Normál módban, vagy használjon élénk színĦ dokumentumok nyomtatására szolgáló HP prémium papírt. További tudnivalók:
EllenĘrizze a hordozó típusát
Bizonyos típusú hordozók nem jól szívják a tintát. Ezeknél a hordozóknál ezért a tinta lassabban szárad és elkenĘdhet. További információ itt olvasható: Médiaspecifikációk.
•EllenĘrizze azt is, hogy a tálcában található hordozó megegyezik-e a nyomtató- illesztĘprogramban kiválasztott hordozótípussal.
Nyomtatás.
A tinta nem tölti ki teljesen a betĦket vagy a képet
EllenĘrizze a hordozó típusát
Egyes hordozók nem használhatók a nyomtatóhoz. További információ itt olvasható: Médiaspecifikációk.
EllenĘrizze a nyomtatófejeket
Nyomtassa ki a nyomtatási minĘség diagnosztikája oldalt egy normál fehér papírra. Tekintse át az esetleges problémákat, és ennek megfelelĘen végezze el a javasolt mĦveleteket. További tudnivalók:
A nyomtatófejek karbantartása.

A nyomat halvány vagy fakó

EllenĘrizze a nyomtatási módot Vázlat és Gyors módban gyorsabban nyomtathat, ami például piszkozatok
nyomtatása esetén jöhet jól. Jobb minĘségĦ eredményekhez válassza a Normál vagy a Legjobb beállítást. További tudnivalók:
A nyomtatási minĘséggel kapcsolatos problémák megoldása 41
Nyomtatás.
4. . fejezet
EllenĘrizze a papírtípus beállítását
Amennyiben írásvetítĘ fóliára vagy más különleges hordozóra nyomtat, a nyomtatási illesztĘprogramban a megfelelĘ hordozótípust kell kiválasztani. További tudnivalók: Nyomtatás különleges vagy egyéni méretĦ papírra.

A színek fekete-fehérben jelennek meg

EllenĘrizze a nyomtatási beállításokat
EllenĘrizze, hogy a Nyomtatás szürkeárnyalatban nincs kiválasztva a nyomtató­illesztĘprogramban. Nyissa meg a nyomtató HP szoftverét, kattintson a Speciális fülre, és válassza a Ki lehetĘséget a Szürkeárnyalatos nyomtatás legördülĘ listában.

A készülék rossz színeket nyomtat

EllenĘrizze a nyomtatási beállításokat
EllenĘrizze, hogy a Nyomtatás szürkeárnyalatban nincs kiválasztva a nyomtató­illesztĘprogramban. Nyissa meg a nyomtató HP szoftverét, kattintson a Speciális fülre, és válassza a Ki lehetĘséget a Szürkeárnyalatos nyomtatás legördülĘ listában.
EllenĘrizze a nyomtatófejeket
Nyomtassa ki a nyomtatási minĘség diagnosztikája oldalt egy normál fehér papírra. Tekintse át az esetleges problémákat, és ennek megfelelĘen végezze el a javasolt mĦveleteket. További tudnivalók:
A nyomtatófejek karbantartása.
EllenĘrizze a nyomtatópatronokat.
A HP nem tudja szavatolni az újratöltött, felújított és a nem HP gyártmányú tintapatronok minĘségét.

A nyomaton összemosódnak a színek

EllenĘrizze a tintapatronokat
GyĘzĘdjön meg róla, hogy eredeti HP tintát használ. A HP nem tudja szavatolni az újratöltött, felújított és a nem HP gyártmányú tintapatronok minĘségét. A rendelési információkat lásd:
EllenĘrizze a nyomtatófejeket
Nyomtassa ki a nyomtatási minĘség diagnosztikája oldalt egy normál fehér papírra. Tekintse át az esetleges problémákat, és ennek megfelelĘen végezze el a javasolt mĦveleteket. További tudnivalók:
Kellékek.
A nyomtatófejek karbantartása.
A színek nem illeszkednek megfelelĘen
EllenĘrizze a nyomtatófejeket
Nyomtassa ki a nyomtatási minĘség diagnosztikája oldalt egy normál fehér papírra. Tekintse át az esetleges problémákat, és ennek megfelelĘen végezze el a javasolt mĦveleteket. További tudnivalók:
42 Megoldás keresése
A nyomtatófejek karbantartása.
EllenĘrizze a képek helyzetét
Alkalmazásának nagyítás vagy nyomtatási kép funkciójával ellenĘrizze, hogy nincsenek-e rések a képek között az oldalon.

A szöveg vagy kép csíkozott

EllenĘrizze a nyomtatófejeket
Nyomtassa ki a nyomtatási minĘség diagnosztikája oldalt egy normál fehér papírra. Tekintse át az esetleges problémákat, és ennek megfelelĘen végezze el a javasolt mĦveleteket. További tudnivalók:
A nyomtatófejek karbantartása.

Valami hiányzik vagy rosszul jelenik meg a nyomaton

EllenĘrizze a nyomtatófejeket
Nyomtassa ki a nyomtatási minĘség diagnosztikája oldalt egy normál fehér papírra. Tekintse át az esetleges problémákat, és ennek megfelelĘen végezze el a javasolt mĦveleteket. További tudnivalók:
EllenĘrizze a margóbeállításokat
GyĘzĘdjön meg arról, hogy a margók beállítása nem a nyomtató nyomtatható területén kívülre esik-e.
EllenĘrizze a színes nyomtatási beállításokat
Ügyeljen arra, hogy a nyomtatási illesztĘprogramban ne legyen bejelölve a Szürkeárnyalatos nyomtatás beállítás.
A nyomtatófejek karbantartása.

A nyomtatófejek karbantartása

Amennyiben nem teljesek a nyomtatott karakterek, illetve csíkokat lát a kinyomtatott lapokon, elĘfordulhat, hogy a fúvókák eldugultak. Ilyenkor érdemes megtisztítani a nyomtatófejeket.
Ha a nyomtatás gyengébb minĘségĦvé válik, akkor hajtsa végre a következĘ lépéseket:
1. EllenĘrizze a nyomtatófejek állapotát. További tudnivalók: állapotának ellenĘrzése.
2. Nyomtassa ki a nyomtatási minĘség diagnosztikája oldalt egy normál fehér papírra. Tekintse át az esetleges problémákat, és ennek megfelelĘen végezze el a javasolt mĦveleteket. További tudnivalók:
3. Tisztítsa meg a nyomtatófejeket. További tudnivalók:
4. Cserélje ki a nyomtatófejeket, ha a probléma a tisztítás után is fennáll.
Ebben a részben a következĘ nyomtatófej-karbantartási feladatok leírása szerepel:
A nyomtatófejek állapotának ellenĘrzése
A Nyomtatási minĘség diagnosztikai oldal kinyomtatása A nyomtatófejek beállítása
• A soremelés beállítása
A nyomtatófejek tisztítása
A nyomtatófejek
A nyomtatófejek karbantartása.
A nyomtatófejek tisztítása.
A nyomtatási minĘséggel kapcsolatos problémák megoldása 43
4. . fejezet
A nyomtatófejek manuális megtisztítása
A nyomtatófejek cseréje
A nyomtatófejek állapotának ellenĘrzése
A nyomtatófej állapotát az alábbi módszerek segítségével ellenĘrizheti. Ha valamelyik nyomtatófejet az állapot szerint cserélni kell, végezze el a megfelelĘ karbantartási feladatokat, illetve tisztítsa meg vagy cserélje ki a nyomtatófejet.
Configuration Page (Konfigurációs oldal): Nyomtassa ki a konfigurációs oldalt
egy normál fehér papírra, és ellenĘrizze a nyomtatófej állapotára vonatkozó adatokat. További információért lásd:
A konfigurációs oldal bemutatása.
Beépített webszerver: Nyissa meg a beépített webszervert. További információért
lásd:
A beágyazott webkiszolgáló megnyitása. Kattintson az Tools (Eszközök)
fülre, majd a bal oldali ablaktáblán az Ink Gauge (TintaszintmérĘ) lehetĘségre.
HP szoftver (Windows): Nyissa meg a nyomtatóhoz kapott HP szoftvert. Az Információ lapon kattintson a Nyomtatófej állapota elemre.
HP segédprogram (Mac OS X): Kattintson az Information and Support (Információ és támogatás) panelen a Printhead Health (Nyomtatófej állapota) lehetĘségre.
A Nyomtatási minĘség diagnosztikai oldal kinyomtatása
A Nyomtatási minĘség diagnosztikai oldal segítségével azonosíthatja a nyomtatási minĘséget befolyásoló problémákat. Ez alapján eldöntheti, hogy kell-e futtatnia a karbantartási eszközöket a nyomatok minĘségének javítása érdekében. Az oldalon a tintaszinttel kapcsolatos adatokat és a nyomtatófej állapotát is ellenĘrizheti.
Megjegyzés A nyomtatási minĘség diagnosztikai oldal nyomtatása elĘtt töltsön a készülékbe papírt. További információért lásd:
A tintaszintekre vonatkozó figyelmeztetések és jelzĘfények csak tervezési célokra szolgálnak. Amikor megjelenik az alacsony tintaszintre figyelmeztetĘ üzenet, a nyomtatás késlekedésének elkerülése érdekében gyĘzĘdjön meg róla, hogy rendelkezésére áll csere nyomtatópatron. Mindaddig nem kell kicserélnie a patronokat, amíg a rendszer nem figyelmezteti erre.
KezelĘpanel: Nyomja meg az OK gombot, válassza az Információ lehetĘséget, majd nyomja meg az OK gombot. A jobbra nyíl Nyomtatási minĘség oldal lehetĘséget, majd nyomja meg az OK gombot.
Beépített webszerver: Kattintson a Tools (Eszközök) fülre, kattintson a bal oldali ablaktáblán a Print Quality Toolbox (Nyomtatási minĘség eszközkészlet) lehetĘségre, majd kattintson a Print Quality Report (NyomtatásiminĘség-jelentés) elemre.
HP szoftver (Windows): Nyissa meg a nyomtatóhoz kapott HP szoftvert. Kattintson az Eszközszolgáltatások fülre, majd A Nyomtatási minĘség diagnosztikai oldal kinyomtatása parancsra, és kövesse a képernyĘn megjelenĘ utasításokat.
HP segédprogram (Mac OS X): Kattintson az Information and Support (Információ és támogatás) panelen a Print Quality Diagnostics (Nyomtatási minĘség diagnosztikája) elemre.
44 Megoldás keresése
Hordozó behelyezése.
megnyomásával válassza ki a
1
2
3
4
1 Nyomtató adatai: A nyomtató adatainak megjelenítése (például a nyomtató modellszáma,
gyári száma és a firmver verziószáma), beleértve az egyes tálcákból és a duplex egységrĘl nyomtatott oldalak számát, a tintaszint-adatokat, illetve a nyomtatófej állapotát.
Megjegyzés A tintaszintekre vonatkozó figyelmeztetések és jelzĘfények csak tervezési célokra szolgálnak. Amikor megjelenik az alacsony tintaszintre figyelmeztetĘ üzenet, a nyomtatás késlekedésének elkerülése érdekében gyĘzĘdjön meg róla, hogy rendelkezésére áll csere nyomtatópatron. Mindaddig nem kell kicserélnie a patronokat, amíg a rendszer nem figyelmezteti erre.
2 1. tesztmintázat: Ha a vonalak nem egyenesek vagy nem folyamatosak, igazítsa be a
nyomtatófejeket. További tudnivalók:
3 2. tesztmintázat: Ha a kinyomtatott színes területeken belül fehér vonalak láthatók,
tisztítsa meg a nyomtatófejeket. További tudnivalók: Megjegyzés Ha vékony fehér vonalak láthatók a színes területeken, valamint a 3-as
tesztminta szürke területein, akkor NEM a nyomtatófejet kell megtisztítani, hanem a soremelést kell kalibrálni. További információért lásd:
4 3. tesztmintázat: Ha a nyíllal jelzett területeken fekete vonalak vagy fehér hiányok
vannak, állítsa be a soremelést. További tudnivalók:
A nyomtatófejek beállítása.
A nyomtatófejek tisztítása.
A soremelés beállítása.
A soremelés beállítása.
A nyomtatófejek beállítása
A nyomtatófej cseréjekor a nyomtatás legjobb minĘsége érdekében a nyomtató automatikusan beállítja a nyomtatófejeket. Ha a nyomtatási minĘség diagnosztikai oldalának 1-es tesztmintáján a vonalak nem egyenesek, és nem érnek össze, akkor
A nyomtatási minĘséggel kapcsolatos problémák megoldása 45
4. . fejezet
indítsa el kézzel az igazítást. További információ itt olvasható: A konfigurációs oldal bemutatása.
Megjegyzés A nyomtatófejek beigazítása elĘtt tegyen normál papírt a készülékbe. További információért lásd:
Hordozó behelyezése.
KezelĘpanel: Nyomja meg az OK gombot, a jobbra nyíl megnyomásával válassza ki a Karbantartás lehetĘséget, majd nyomja meg az OK gombot. A Nyomtatási minĘség elem megjelenésekor nyomja meg újra az OK gombot. A jobbra nyíl
megnyomásával válassza ki az Igazítás nyomtatása lehetĘséget,
majd nyomja meg az OK gombot.
Beépített webszerver: Kattintson a Tools (Eszközök) fülre, kattintson a bal oldali ablaktáblán a Print Quality Toolbox (Nyomtatási minĘség eszközkészlet) lehetĘségre, majd kattintson az Align Printer (Nyomtató beigazítása) elemre.
HP szoftver (Windows): Nyissa meg a nyomtatóhoz kapott HP szoftvert. Kattintson a NyomtatómĦveletek, a Karbantartási feladatok, végül a Nyomtatófejek igazítása lehetĘségre.
HP segédprogram (Mac OS X): Kattintson az Information and Support (Információ és támogatás) panel Align (Beigazítás) elemére.
A soremelés beállítása
Ha a Nyomtatási minĘség diagnosztikai oldal 3-as tesztmintázatán fehér foltok vagy sötét vonalak láthatók, akkor a soremelést kell kalibrálnia. További információ itt olvasható:
KezelĘpanel: Nyomja meg az OK gombot, a jobbra nyíl
A konfigurációs oldal bemutatása.
megnyomásával
válassza ki a Karbantartás lehetĘséget, majd nyomja meg az OK gombot. A Nyomtatási minĘség elem megjelenésekor nyomja meg újra az OK gombot. A jobbra nyíl
megnyomásával válassza ki a Soremelés kalibrálása lehetĘséget,
majd nyomja meg az OK gombot.
Beépített webszerver: Kattintson a Tools (Eszközök) fülre, kattintson a bal oldali ablaktáblán a Print Quality Toolbox (Nyomtatási minĘség eszközkészlet) lehetĘségre, majd kattintson a Calibrate Linefeed (Soremelés kalibrálása) elemre.
HP szoftver (Windows): Nyissa meg a nyomtatóhoz kapott HP szoftvert. Kattintson az Eszközszolgáltatások fülre, majd a Soremelés kalibrálása lehetĘségre, és kövesse a képernyĘn megjelenĘ utasításokat.
HP segédprogram (Mac OS X): Kattintson az Information and Support (Információ és támogatás) panel Calibrate Linefeed (Soremelés kalibrálása) parancsára.
A nyomtatófejek tisztítása
Ha meg szeretné határozni, hogy meg kell-e tisztítani a nyomtatófejeket, akkor nyomtassa ki a Nyomtatási minĘség diagnosztikai oldalt. További információ itt olvasható:
46 Megoldás keresése
A konfigurációs oldal bemutatása.
Megjegyzés A nyomtatófejek tisztítása tintaigényes, így csak akkor végezze el, ha tényleg szükséges.
A tisztítási folyamat néhány percet vesz igénybe. A folyamat némi zajjal járhat. A nyomtatófejek tisztítása elĘtt tegyen papírt a készülékbe. További információért
lásd:
Hordozó behelyezése.
KezelĘpanel: Nyomja meg az OK gombot, a jobbra nyíl megnyomásával válassza ki a Karbantartás lehetĘséget, majd nyomja meg az OK gombot. A Nyomtatási minĘség elem megjelenésekor nyomja meg újra az OK gombot. A jobbra nyíl
megnyomásával válassza ki a Nyomtatófej tisztítása lehetĘséget,
majd nyomja meg az OK gombot.
Beépített webszerver: Kattintson a Tools (Eszközök) fülre, kattintson a bal oldali ablaktáblán a Printer Quality Toolbox (Nyomtatási minĘség eszközkészlet) lehetĘségre, majd kattintson a Clear Printhead (Nyomtatófej tisztítása) elemre.
HP segédprogram (Mac OS X): Kattintson az Information and Support (Információ és támogatás) lap Clean (Tisztítás) parancsára.
A nyomtatófejek manuális megtisztítása
A nyomtatófejek behelyezése után a kezelĘpanelen megjelenhet egy hibaüzenet, amely arra figyelmeztet, hogy a nyomtató nem tud nyomtatni. Ebben az esetben lehetséges, hogy meg kell tisztítani a nyomtatófejeken és a nyomtatóban lévĘ elektromos érintkezĘket. Az indítás elĘtt gyĘzĘdjön meg róla, hogy van papír a nyomtatóban. További tudnivalók:
Hordozó behelyezése.
Vigyázat! Az elektromos érintkezĘk érzékeny és sérülékeny elektronikus alkatrészeket tartalmaznak.
1. Nyissa fel a felsĘ fedelet.
2. Ha a nyomtatókocsi nem halad át automatikusan a bal oldalra, akkor nyomja meg
és tartsa lenyomva az OK gombot mindaddig, amíg a kocsi át nem áll a nyomtató bal oldalára. Várja meg, amíg a kocsi megáll, majd húzza ki a tápkábelt a készülékbĘl.
3. Nyissa fel a nyomtatófej rögzítĘzárját.
A nyomtatási minĘséggel kapcsolatos problémák megoldása 47
4. . fejezet
4. Emelje fel a nyomtatófej fogantyúját, és segítségével húzza felfelé a nyomtatófejet,
kifelé a foglalatból.
5. Készítsen elĘ tiszta, száraz és nem bolyhosodó törlĘanyagot. Jól használhatók
például a papír kávéfilterek és a szemüvegtisztító papírtörlĘk.
Vigyázat! Ne használjon vizet.
6. Törölje meg a nyomtatófej elektromos érintkezĘit, a fúvókákhoz azonban ne érjen
hozzá.
Megjegyzés Az elektromos érintkezĘk kis méretĦ, rézszínĦ négyzetek, amelyek a nyomtatófej egyik oldalán találhatók.
A fúvókák a nyomtatófej másik oldalán találhatók. A fúvókákon tinta látható. Vigyázat! Ne érjen a fúvókákhoz, mert azzal végleges károsodásukat
okozhatja.
Vigyázat! A tintával érintkezĘ ruhadarabok tartósan szennyezĘdhetnek.
7. Tisztítás után helyezze a nyomtatófejet egy papírlapra vagy papírtörlĘre.
GyĘzĘdjön meg arról, hogy a fúvókák felfelé néznek, és nem érnek hozzá a papírhoz.
48 Megoldás keresése
8. Tisztítsa meg tiszta, száraz, puha, nem bolyhos törlĘvel a nyomtatón belül a foglalatok elektromos érintkezĘit.
9. Csatlakoztassa a tápkábelt és kapcsolja be a nyomtatót. A kezelĘpanelen még láthatónak kell lennie a jelzésnek, hogy a nyomtatófej hiányzik.
10. Helyezze be a nyomtatófejet a színkóddal rendelkezĘ aljzatba (a nyomtatófej címkéjének meg kell egyeznie a nyomtatófej rögzítĘzárján található címkével). A megfelelĘ érintkezés érdekében határozottan nyomja helyére a nyomtatófejet.
11. Ha szükséges, ismételje meg a fenti lépéseket a többi nyomtatófejjel is.
12. Húzza a nyomtatófej rögzítĘzárját teljesen elĘre, majd nyomja lefelé ütközésig, és
gyĘzĘdjön meg arról, hogy a rögzítĘzár megfelelĘen záródik-e. ElĘfordulhat, hogy a lezáráshoz erĘsen meg kell nyomnia a rögzítĘzárat.
13. Csukja vissza a felsĘ fedelet.
14. Ha az üzenet nem tĦnik el a kezelĘpanel kijelzĘjérĘl, ismételje meg a tisztítási
mĦveletet az üzenet által jelzett nyomtatófejen is.
15. Ha az üzenet továbbra sem tĦnik el a kezelĘpanel kijelzĘjérĘl, cserélje ki az üzenet által jelzett nyomtatófejet.
16. Várjon, amíg a nyomtató üzembe helyezi a nyomtatófejeket, és kinyomtatja a próbaoldalakat. Ha a nyomtató nem nyomtatja ki az oldalakat, indítsa el manuálisan a beállítási folyamatot. További információ itt olvasható:
A
nyomtatófejek beállítása.
A nyomtatófejek cseréje
Megjegyzés A nyomtatóval használható nyomtatófejeket lásd: Kellékek.
Csak akkor cserélje ki a nyomtatófejeket, ha a nyomtatófejek állapota szerint cserére van szükség. További információért lásd:
A nyomtatófejek állapotának
ellenĘrzése.
A nyomtatási minĘséggel kapcsolatos problémák megoldása 49
4. . fejezet
A nyomtatófejet az alábbi eljárással cserélje ki.
1. Nyissa fel a felsĘ fedelet.
2. Ha a nyomtatókocsi nem halad át automatikusan a bal oldalra, akkor nyomja meg
és tartsa lenyomva az OK gombot mindaddig, amíg a kocsi át nem áll a nyomtató bal oldalára. Várja meg, amíg a kocsi már nem mozog.
3. Nyissa fel a nyomtatófej rögzítĘzárját.
4. Emelje fel a nyomtatófej fogantyúját, és segítségével húzza felfelé a nyomtatófejet,
kifelé a foglalatból.
50 Megoldás keresése
5. A nyomtatófejet a behelyezés elĘtt legalább hatszor rázza meg az ábrán látható módon úgy, hogy elĘtte ne vegye ki a csomagolásából.
6. Vegye ki a csomagolásból az új nyomtatófejet, majd távolítsa el róla a narancssárga védĘsapkákat.
Vigyázat! A nyomtatófejet ne rázza a védĘsapkák eltávolítása után.
7. Helyezze be a nyomtatófejet a színkóddal rendelkezĘ aljzatba (a nyomtatófej
címkéjének meg kell egyeznie a nyomtatófej rögzítĘzárján található címkével). A megfelelĘ érintkezés érdekében határozottan nyomja helyére a nyomtatófejet.
8. Húzza a nyomtatófej rögzítĘzárját teljesen elĘre, majd nyomja lefelé ütközésig, és gyĘzĘdjön meg arról, hogy a rögzítĘzár megfelelĘen záródik-e. ElĘfordulhat, hogy a lezáráshoz erĘsen meg kell nyomnia a rögzítĘzárat.
9. Csukja vissza a felsĘ fedelet.
10. Várjon, amíg a nyomtató üzembe helyezi a nyomtatófejeket, és kinyomtatja a
próbaoldalakat. Ha a nyomtató nem nyomtatja ki az oldalakat, indítsa el manuálisan a beállítási folyamatot. További információ itt olvasható:
A
nyomtatófejek beállítása.
A nyomtatási minĘséggel kapcsolatos problémák megoldása 51
4. . fejezet

Papíradagolási problémák megoldása

Ez a hordozó nem támogatott a nyomtatónál vagy a tálcánál
Csak a nyomtató és a használt adagolótálca által is támogatott hordozót használjon. További információ itt olvasható:
A készülék nem húzza be a hordozókat a tálcából
•EllenĘrizze, hogy a hordozó be van-e töltve a tálcába. További tudnivalók: behelyezése. Betöltés elĘtt pörgesse át a hordozókat.
•EllenĘrizze, hogy a tálcán lévĘ papírvezetĘk a behelyezett hordozónak megfelelĘ pozícióba vannak-e állítva. EllenĘrizze, hogy a vezetĘ – ne túl szorosan – hozzáérjen a köteghez.
•EllenĘrizze, hogy a tálcában használt hordozó nem hajlott-e. Simítsa ki a papírt a meghajlással ellenkezĘ irányban történĘ hajlítással.
Ha speciális vékony hordozóra nyomtat, gondoskodjon a tálca teljes feltöltésérĘl. Ha olyan speciális papírt használ, amely csak kis mennyiségben áll rendelkezésre, helyezze a speciális papírt egy normál papírköteg tetejére, így a tálca teletölthetĘ. (Bizonyos papírtípusokat könnyebben behúz a nyomtató, ha a tálca tele van.)
Ha vastag hordozót használ (például prospektuspapírt), a tálcát legalább 1/4-éig, de legfeljebb 3/4-éig töltse fel. Ha szükséges, más papírt is betehet a hordozó alá, hogy a tálca feltöltése megfelelĘ legyen.
Médiaspecifikációk.
Hordozó
A hordozó nem távozik megfelelĘen
Figyeljen arra, hogy a kimeneti tálca meghosszabbítása ki legyen húzva, különben a kinyomtatott lapok leeshetnek a nyomtatóról.
Távolítsa el a fölösleges mennyiségĦ hordozót a kimeneti tálcáról. A tálca korlátozott számú lapot bír el.
A készülék ferdén nyomtat az oldalakra
•EllenĘrizze, hogy a tálcákba helyezett hordozók megfelelĘen illeszkednek-e a papírvezetĘkhöz. Szükség esetén töltse be helyesen a hordozókat, és gyĘzĘdjön meg róla, hogy a papírvezetĘk megfelelĘen illeszkednek.
Csak akkor töltsön be hordozót a nyomtatóba, ha az éppen nem nyomtat.
52 Megoldás keresése
A készülék egyszerre több lapot húz be
Betöltés elĘtt pörgesse át a hordozókat.
•EllenĘrizze, hogy a tálcán lévĘ papírvezetĘk a behelyezett hordozónak megfelelĘ pozícióba vannak-e állítva. EllenĘrizze, hogy a vezetĘ – ne túl szorosan – hozzáérjen a köteghez.
•EllenĘrizze, hogy a tálca nincs-e túlterhelve papírral.
Ha speciális vékony hordozóra nyomtat, gondoskodjon a tálca teljes feltöltésérĘl. Ha olyan speciális papírt használ, amely csak kis mennyiségben áll rendelkezésre, helyezze a speciális papírt egy normál papírköteg tetejére, így a tálca teletölthetĘ. (Bizonyos papírtípusokat könnyebben behúz a nyomtató, ha a tálca tele van.)
Ha vastag hordozót használ (például prospektuspapírt), a tálcát legalább 1/4-éig, de legfeljebb 3/4-éig töltse fel. Ha szükséges, más papírt is betehet a hordozó alá, hogy a tálca feltöltése megfelelĘ legyen.
Az optimális teljesítmény és hatékonyság érdekében használjon HP hordozókat.

A nyomtatáskezelés problémáinak megoldása

Ez a rész a nyomtatáskezelés legáltalánosabb problémáira kínál megoldási lehetĘségeket. Ez a rész a következĘ témaköröket tárgyalja:

Nem lehet megnyitni a beágyazott webkiszolgálót

Megjegyzés A beágyazott webkiszolgáló (EWS) használatához a nyomtatónak Ethernet-hálózathoz kell csatlakoznia. Nem használhatja a beágyazott webkiszolgálót, ha a nyomtató USB-kábellel csatlakozik egy számítógéphez.
Nem lehet megnyitni a beágyazott webkiszolgálót
EllenĘrizze a hálózati beállításokat
•GyĘzĘdjön meg arról, hogy nem telefonkábelt vagy fordított hálózati (crossover) kábelt használ-e a nyomtató csatlakoztatására.
•EllenĘrizze, hogy a hálózati kábel biztosan csatlakozik-e a nyomtatóhoz.
•EllenĘrizze, hogy a hálózati elosztó, kapcsoló vagy útválasztó be van-e kapcsolva, és megfelelĘen mĦködik-e.
EllenĘrizze a számítógépet
EllenĘrizze, hogy a használt számítógép csatlakozik-e a hálózathoz.
Megjegyzés A beágyazott webkiszolgáló (EWS) használatához a nyomtatónak Ethernet-hálózathoz kell csatlakoznia. Nem használhatja a beágyazott webkiszolgálót, ha a nyomtató USB-kábellel csatlakozik egy számítógéphez.
A nyomtatáskezelés problémáinak megoldása 53
4. . fejezet
Nyomja meg az OK gombot, válassza az Információ lehetĘséget, majd nyomja meg az OK gombot. A jobbra nyíl
Hálózatbeáll. oldal elemet, majd nyomja meg az OK gombot.
EllenĘrizze a webböngészĘt
•GyĘzĘdjön meg arról, hogy a webböngészĘ megfelel a rendszerkövetelményeknek. További tudnivalók:
Ha a böngészĘ proxyn keresztül csatlakozik az internethez, próbálja meg kikapcsolni ezeket a beállításokat. További tájékoztatást a böngészĘ dokumentációja tartalmaz.
•GyĘzĘdjön meg arról, hogy a böngészĘben engedélyezve vannak-e a cookie-k és a JavaScript. További tájékoztatást a böngészĘ dokumentációja tartalmaz.
EllenĘrizze a nyomtató IP-címét
A nyomtató IP-címének ellenĘrzéséhez az IP-címet a hálózatbeállítási oldal kinyomtatásával szerezheti be. Nyomja meg a jobbra nyíl Információ elemet, majd válassza a Hálózatbeáll. oldal elemet.
Próbálja meg elérni a nyomtatót a parancssorból a ping parancs és az IP-cím segítségével.
Amennyiben például az IP-cím 123.123.123.123, a következĘ utasítást kell beírnia a parancssori ablakba:
C:\>Ping 123.123.123.123
Mac OS X rendszeren az alábbi módszerek egyikét használhatja: ƕ Nyissa meg a Terminal ablakot (az Alkalmazások > Segédprogramok
mappában található), és írja be a következĘt: ping 123.123.123
ƕ Nyissa meg az Applications > Utilities mappában található Network Utility
(Alkalmazások > Segédprogramok > Hálózati segédprogram) alkalmazást, majd kattintson a Ping fülre.
Ha válasz jelenik meg, az IP-cím helyes. Ha idĘtúllépésrĘl kap üzenetet, az IP-cím nem helyes.
megnyomásával válassza ki a gombot, válassza ki a
Rendszerkövetelmények.
elemet, válassza az

Telepítési problémák hibaelhárítása

Ha a következĘ témakörökben található információk nem segítenek, akkor a HP támogatással kapcsolatban lásd:
Javaslatok a hardver üzembe helyezéséhez Javaslatok a HP szoftver telepítéséhez
Hálózati problémák megoldása
54 Megoldás keresése
HP-támogatás.

Javaslatok a hardver üzembe helyezéséhez

EllenĘrizze a nyomtatót
•GyĘzĘdjön meg arról, hogy minden ragasztószalagot és csomagolóanyagot eltávolított-e a nyomtató külsejérĘl és belsejébĘl.
•EllenĘrizze, hogy a nyomtatóban van-e papír.
•GyĘzĘdjön meg arról, hogy a nyomtatón a Készenlét jelzĘfényen kívül, amelynek világítania kell, egyetlen jelzĘfény sem világít vagy villog-e. Ha a FigyelmeztetĘ jelzĘfény villog, ellenĘrizze a nyomtató kezelĘpaneljén megjelenĘ üzeneteket.
EllenĘrizze a kábelcsatlakozásokat.
•EllenĘrizze a használt kábelek és vezetékek megfelelĘ állapotát.
•EllenĘrizze, hogy a tápkábel csatlakoztatva van-e a nyomtatóhoz és az elektromos hálózathoz.
EllenĘrizze a nyomtatófejeket és a tintapatronokat.
•EllenĘrizze, hogy a nyomtatófejek és a tintapatronok biztonságosan rögzítve legyenek a megfelelĘ, színkóddal is jelölt foglalatban. A megfelelĘ érintkezés biztosítása érdekében erĘsen nyomja le mindegyik patront. Ha ezek nincsenek megfelelĘen behelyezve, a nyomtató nem üzemképes.
•EllenĘrizze, hogy a nyomtatófej rögzítĘzárja megfelelĘen záródik-e.
Ha a kijelzĘn a nyomtatófej hibájára utaló üzenet jelenik meg, tisztítsa meg a nyomtatófejek érintkezĘit.

Javaslatok a HP szoftver telepítéséhez

EllenĘrizze a számítógépet.
•GyĘzĘdjön meg arról, hogy a számítógépen a támogatott operációs rendszerek valamelyike fusson.
•GyĘzĘdjön meg arról, hogy a számítógép megfelel-e a minimális rendszerkövetelményeknek.
A Windows EszközkezelĘben gondoskodjon róla, hogy ne legyenek letiltva az USB-meghajtók.
EllenĘrizze a telepítési elĘfeltételeket.
A telepítéshez a használt operációs rendszernek megfelelĘ telepítĘcsomagot tartalmazó HP szoftver CD-t használja.
A telepítés megkezdése elĘtt zárjon be minden más futó programot.
Ha a rendszer nem ismeri fel a CD-meghajtó betĦjele alapján az útvonalat, ellenĘrizze a használt betĦjel helyességét.
Ha a rendszer nem ismeri fel a HP szoftver CD-t a meghajtóban, nézze meg, nincs-e sérülés a CD-lemezen. A nyomtató illesztĘprogramja letölthetĘ a HP webhelyérĘl (
Megjegyzés A hibák bármelyikének kijavítását követĘen futtassa újra a telepítĘprogramot.
www.hp.com/support).
Telepítési problémák hibaelhárítása 55
4. . fejezet

Hálózati problémák megoldása

Általános hálózati hibaelhárítás
Ha nem tudja telepíteni a nyomtató szoftverét, gyĘzĘdjön meg az alábbiakról: ƕ A számítógép és a nyomtató kábelcsatlakozásai megfelelĘek. ƕ A hálózat mĦködik és a hálózati elosztóegység (hub) be van kapcsolva. ƕ Windows rendszer esetén minden alkalmazás, beleértve a víruskeresĘ
programokat, a kémprogramszĦrĘ programokat és a személyes tĦzfalprogramokat is, be van zárva vagy le van tiltva.
ƕ GyĘzĘdjön meg róla, hogy a nyomtató azonos alhálózatra lett telepítve azokkal
a számítógépekkel, amelyekrĘl majd használni fogják a nyomtatót.
ƕ Ha a telepítĘprogram nem észleli a nyomtatót, nyomtassa ki a hálózatbeállítási
oldalt, és adja meg kézzel az IP-címet a telepítĘprogramban. További információ itt olvasható:
Ha Windows operációs rendszert futtató számítógépet használ, ellenĘrizze, hogy a nyomtató illesztĘprogramjában létrehozott hálózati portok megfelelnek-e a nyomtató IP-címének:
ƕ Nyomtasson ki egy hálózatbeállítási oldalt. ƕ Kattintson a Start gombra, majd a Nyomtatók vagy a Nyomtatók és faxok
lehetĘségre.
-vagy­Kattintson a Start gombra, kattintson a VezérlĘpult menüpontra, majd válassza a Nyomtatók ikont.
ƕ Kattintson a jobb gombbal a nyomtató ikonjára, kattintson a Tulajdonságok
parancsra, majd válassza a Portok lapot.
ƕ Adja meg a nyomtató TCP/IP-portját, majd kattintson a Port beállítása elemre. ƕ Hasonlítsa össze a párbeszédpanelen látható IP-címet a hálózatbeállítási
oldalon szereplĘvel, és ellenĘrizze, hogy megegyeznek-e. Ha az IP-címek eltérnek, módosítsa a párbeszédpanelen szereplĘ IP-címet úgy, hogy megegyezzen a hálózatbeállítási oldalon láthatóval.
ƕ A beállítások mentéséhez és a párbeszédpanelek bezárásához kattintson
egymás után mindkét panelen az OK gombra.
A hálózatbeállítási oldal bemutatása.
Problémák vezetékes hálózathoz való csatlakoztatás során
Ha a kezelĘpanel Hálózat jelzĘfénye nem világít, gyĘzĘdjön meg arról, hogy az „Általános hálózati hibaelhárítás” címĦ részben felsorolt összes feltétel teljesül-e.
Általánosságban nem javasolt ugyan a nyomtatóhoz statikus IP-címet rendelni, de statikus IP-cím kiosztásával mégis elkerülhetĘ a telepítési problémák egy része (például a tĦzfalprogrammal való ütközés).
A nyomtató hálózati beállításainak visszaállítása az alapértékekre
1. Nyomja meg az OK gombot.
2. A jobbra nyíl nyomja meg az OK gombot.
3. A jobbra nyíl
lehetĘséget, majd nyomja meg az OK gombot.
56 Megoldás keresése
megnyomásával válassza ki azEszköz konfigurálása elemet, majd
megnyomásával válassza ki a Gyári beállítás visszaállítása
Megjegyzés A nyomtató hálózati beállításainak alaphelyzetbe állítása a nyomtató tĦzfalbeállításait is alaphelyzetbe állítja. További információ a nyomtató tĦzfalbeállításainak konfigurálásáról:
A nyomtató tĦzfalbeállításainak konfigurálása

A konfigurációs oldal bemutatása

A konfigurációs oldalon megtekintheti a nyomtatóval kapcsolatos aktuális információkat, valamint a tintapatronok állapotát. A konfigurációs oldal ezenfelül segít a nyomtató hibáinak elhárításában.
A konfigurációs oldal tartalmazza az aktuális események naplózását is. Ha kapcsolatba kell lépnie a HP-vel, célszerĦ a telefonálás elĘtt kinyomtatni a
konfigurációs oldalt.
1
2
3
A konfigurációs oldal bemutatása 57
4. . fejezet
1. Nyomtató adatai: A nyomtató adatai (nyomtatónév, modellszám, sorozatszám és firmware-verzió), a csatlakoztatott tartozékok (például duplex egység), valamint az egyes tálcákból és tartozékokról nyomtatott oldalak száma.
2. Tintapatron állapota: A becsült tintaszintek kijelzése (grafikon formájában), a tintapatronok cikkszámának és lejárati dátumának megtekintése.
Megjegyzés A tintaszintekre vonatkozó figyelmeztetések és jelzĘfények csak tervezési célokra szolgálnak. Amikor megjelenik az alacsony tintaszintre figyelmeztetĘ üzenet, a nyomtatás késlekedésének elkerülése érdekében gyĘzĘdjön meg róla, hogy rendelkezésére áll csere nyomtatópatron. Mindaddig nem kell kicserélnie a patronokat, amíg a rendszer nem figyelmezteti erre.
3. Nyomtatófej állapota: A nyomtatófej állapotának, a nyomtatófejek cikkszámának, elsĘ behelyezésük dátumának és lejárati dátumaiknak kijelzése, illetve az összesített tintafelhasználás kijelzése. A nyomtatófej állapota a következĘ lehet: Jó, MegfelelĘ, Csere. ha a nyomtatófej állapota „MegfelelĘ”, akkor érdemes odafigyelni a nyomtatási minĘségre, de nem szükséges a nyomtatófejet kicserélni. Ha a nyomtatófej állapota „Csere”, akkor cserélje ki a nyomtatófejet.
A konfigurációs oldal nyomtatása
KezelĘpanel: Nyomja meg az OK gombot, válassza az Információ lehetĘséget, majd nyomja meg az OK gombot. A jobbra nyíl
Konfigurációs oldal nyomtatása lehetĘséget, majd nyomja meg az OK gombot.
Megjegyzés A hálózatra csatlakoztatott nyomtatók esetén a nyomtató a
hálózatbeállítási oldalt is kinyomtatja.
megnyomásával válassza ki a
HP segédprogram (Mac OS X): Kattintson az Information and Support (Információ és terméktámogatás) panel Device Information (Eszközinformációk) lehetĘségére, majd kattintson a Print Configuration Page (Konfigurációs oldal nyomtatása) parancsra.
Beépített webszerver: Kattintson a Tools (Eszközök) lehetĘségre, majd a bal oldali panelen a Printer Information (Nyomtatóinformáció) lehetĘségre, végül pedig a Print Self Test Page (Öntesztoldal nyomtatása) parancsra.

A hálózatbeállítási oldal bemutatása

Ha a nyomtató hálózathoz csatlakozik, kinyomtathat egy hálózatbeállítási oldalt a nyomtató hálózati beállításainak megtekintéséhez. A hálózatbeállítási oldalt
58 Megoldás keresése
használhatja a hálózati csatlakozási problémák hibáinak elhárítására. Ha a HP-val lép kapcsolatba, gyakran jó hasznát veheti ennek az oldalnak.
3
1. Általános információ: A hálózat aktuális állapotának és kapcsolattípusának
megjelenítése, valamint egyéb adatok, például a beágyazott webkiszolgáló URL­címének kijelzése.
2. 802.3 vezetékes: Az aktív vezetékes hálózati kapcsolat adatainak (például az IP-
cím, az alhálózati maszk és az alapértelmezett átjáró), valamint a nyomtató hardvercímének megjelenítése.
A hálózatbeállítási oldal bemutatása 59
4. . fejezet
3. Egyebek: Információt jelenít meg a speciális hálózati beállításokról.
9100-as port: A nyomtató a 9100-as TCP-porton keresztül támogatja a nyers
IP-nyomtatást. A HP ezen saját TCP/IP-portja az alapértelmezett nyomtatási port a nyomtatón. HP szoftverek férnek hozzá (például a HP Standard Port).
LPD: A Line Printer Daemon (LPD) elnevezés a különbözĘ TCP/IP
rendszerekre telepített nyomtató sorvezérlĘ szolgáltatásokkal kapcsolatos protokollokra és programokra utal.
Megjegyzés Az LPD funkció az LPD bármely, a 1179-es számú RFC dokumentumnak megfelelĘ megvalósításánál használható. A nyomtatósor­vezérlĘk konfigurálási folyamata azonban eltérĘ lehet. Ezen rendszerek konfigurálására vonatkozó információkért lapozza fel a rendszer dokumentációját.
Bonjour: A Bonjour-szolgáltatásokat (amelyek az mDNS (Multicast Domain
Name System) protokollt alkalmazzák) általában IP-címek és nevek feloldására használják – az 5353-as UDP-porton keresztül – olyan kisebb hálózatokon, amelyeken nincs hagyományos DNS-kiszolgáló.
SLP: A szolgáltatáskeresĘ protokoll (SLP) egy szabványos Internet-protokoll,
mely meghatározza, hogyan kereshetik meg és konfigurálhatják a hálózati alkalmazások a nagyvállalati hálózatok hálózati szolgáltatásait. Ez a protokoll egyszerĦsíti az olyan hálózati erĘforrások felfedezését és használatát, mint például a nyomtatók, a webkiszolgálók, a faxok, a videokamerák, a fájlrendszerek, a mentési eszközök (szalagos meghajtók), az adatbázisok, a levelezési kiszolgálók vagy a naptárak.
Microsoft Webszolgáltatások: Az nyomtató által támogatott Microsoft
dinamikus webszolgáltatás-felfedezĘ (WS-Discovery) protokollok, illetve a Microsoft webes nyomtatási eszközszolgáltatások engedélyezése és letiltása. A használaton kívüli nyomtatási szolgáltatások letiltása a hozzáférés megakadályozása céljából.
Megjegyzés További információ a WS-Discovery és WSD Print protokollokról:
SNMP: Az SNMP (Simple Network Management Protocol, egyszerĦ
hálózatkezelési protokoll) protokollt a hálózati felügyeleti alkalmazások hálózati eszközök felügyeletére használják. A nyomtató támogatja az IP-hálózatokon használt SNMPv1 protokollt.
WINS: Ha Önnek DHCP-kiszolgálója van a hálózaton, a nyomtató
automatikusan IP-címet kér a kiszolgálóról, és regisztrálja a nevét bármely RFC 1001- vagy 1002-kompatibilis dinamikus névszolgáltatással, ha Ön megadta egy WINS (Windows Internet Naming Service) kiszolgáló IP-címét.
4. Csatlakoztatott számítógépek: Felsorolja a nyomtatóhoz csatlakozó számítógépeket, valamint hogy az egyes számítógépek mikor érték el utoljára a nyomtatót.
60 Megoldás keresése
http://www.microsoft.com.
A hálózatbeállítási oldal nyomtatása
KezelĘpanel: Nyomja meg az OK gombot, válassza az Információ lehetĘséget, majd nyomja meg az OK gombot. A jobbra nyíl
Hálózatbeállítási oldal lehetĘséget, majd nyomja meg az OK gombot.
Megjegyzés A hálózatra csatlakoztatott nyomtatók esetén a nyomtató a
hálózatbeállítási oldalt is kinyomtatja.
HP segédprogram (Mac OS X): Kattintson az Information and Support (Információ és terméktámogatás) panel Device Information (Eszközinformációk) lehetĘségére, majd kattintson a Print Network Configuration Page (Hálózatibeállítási oldal nyomtatása) parancsra.
Beépített webszerver: Kattintson a Network (Hálózat) fülre, kattintson a Status (Állapot) lehetĘségre a bal oldali panelen, a Wired (802.3) (Vezetékes (802.3)) csoportban, majd kattintson a Network Configuration Page (Hálózatbeállítási oldal) elemre.

Elakadások megszüntetése

IdĘnként a hordozók elakadnak a feladatok végrehajtása közben. Az elakadás elhárítása elĘtt vegye figyelembe az alábbi szempontokat.
•EllenĘrizze, hogy a specifikációnak megfelelĘ médiára nyomtat-e. További tudnivalók:
•EllenĘrizze, hogy a média, amelyre nyomtat, nincs-e meggyĦrĘdve, vagy nem sérült-e meg.
•EllenĘrizze, hogy a nyomtató tiszta-e.
•GyĘzĘdjön meg arról, hogy az adagolótálcákba megfelelĘen töltötte be a hordozókat, és egyik tálca sincs túltöltve. További információért lásd: behelyezése.
Ez a rész a következĘ témaköröket tárgyalja:

Papírelakadás megszüntetése

A papírelakadás elkerülése
Médiaspecifikációk.
megnyomásával válassza ki a
Hordozó
Papírelakadás megszüntetése
Ha a papírt az adagolótálcába helyezte, a papírelakadást valószínĦleg a duplex egység felĘl kell megszüntetni.
Elakadások megszüntetése 61
4. . fejezet
Az elakadás megszüntetése
A következĘ lépések végrehajtásával megszüntetheti a papírelakadást.
1. Távolítson el minden hordozót a gyĦjtĘtálcából.
Vigyázat! Ha az elakadt papírt a nyomtató eleje felĘl próbálja eltávolítani,
azzal kárt tehet a nyomtatómĦben. A papírelakadást mindig a duplex egység felĘl szüntesse meg.
2. EllenĘrizze a duplex egységet. a. Nyomja meg a duplex egység két oldalán levĘ gombokat, majd távolítsa el a
készülékbĘl a hátsó szerelĘfedelet vagy az egységet.
b. Keresse meg a nyomtató belsejében az elakadt hordozót, fogja meg két kézzel,
és húzza önmaga felé.
c. Ha az elakadás nem ezen a helyen található, akkor nyomja meg a duplex
egység tetején található reteszt, és eressze le a fedelét. Ha az elakadás belül található, akkor óvatosan távolítsa el a hordozót. Csukja be a fedelet.
d. Helyezze vissza a duplex egységet a nyomtatóba.
3. Nyissa ki a felsĘ fedĘlapot és távolítsa el az esetleges szennyezĘdéseket.
4. Ha nem találta meg az elakadást, és a készülékben van 2. tálca is, húzza ki a
tálcát, és ha lehet, távolítsa el az elakadt hordozót. Ha nem sikerült megszüntetni az elakadást, tegye a következĘt:
a. Figyeljen arra, hogy a nyomtató ki legyen kapcsolva, és húzza ki a tápkábelt. b. Emelje le a nyomtatót a 2-es tálcáról.
62 Megoldás keresése
c. Távolítsa el az elakadt hordozót a nyomtató aljából vagy a 2-es tálcából. d. Helyezze vissza a nyomtatót a 2-es tálca tetejére.
5. Nyissa ki a patrontartó ajtaját. Ha még maradt papír a nyomtató belsejében,
figyeljen arra, hogy a patrontartó a nyomtató jobb oldalán legyen, majd vegye ki az esetleg belül lévĘ papírdarabkákat vagy az összegyĦrĘdött hordozót a nyomtató tetején keresztül, saját maga felé húzva.
Figyelem! Ne nyúljon a nyomtatóba, ha be van kapcsolva, és ha a patrontartó megakadt. A patrontartó ajtajának felnyitásakor a patrontartó visszaáll a nyomtató jobb oldalához. Ha a patrontartó nem áll a jobb oldalra, az elakadás elhárítása elĘtt kapcsolja ki a nyomtatót.
6. Az elakadás megszüntetése után csukja be az összes fedelet, kapcsolja be a
nyomtatót (ha korábban kikapcsolta), majd küldje el újra a nyomtatási feladatot.

A papírelakadás elkerülése

A papírelakadás elkerülése érdekében tartsa be az alábbi szabályokat.
Rendszeresen ürítse a kimeneti tálcát.
A papír szakadását, gyĦrĘdését és egyéb deformációját elkerülheti, ha a nem használt papírt visszazárható tasakban tárolja.
Ügyeljen arra, hogy az adagolótálcába tett papírok simák legyenek, a széleik ne legyenek meggyĦrĘdve vagy beszakadva.
Az adagolótálcában ne keverjen össze különbözĘ méretĦ és típusú papírokat; az adagolótálcában lévĘ teljes papírkötegnek ugyanolyan méretĦ és típusú papírokat kell tartalmazni.
Minden papírtípushoz és papírmérethez gondosan állítsa be az adagolótálca papírvezetĘit. A papírszélesség-beállító ne hajlítsa meg az adagolótálcában található papírt.
Ne tolja túlságosan elĘre a papírt az adagolótálcában.
Mindig a nyomtatóhoz javasolt papírtípust használjon. További információért lásd: Médiaspecifikációk.
Elakadások megszüntetése 63
AMĦszaki információk
Ez a rész a következĘ témaköröket tárgyalja:

Garanciával kapcsolatos információk

• A nyomtató mĦszaki adatai
ElĘírásokkal kapcsolatos közlemények Környezettudatos termékfelelĘsségi program
• KülsĘ licencek
Garanciával kapcsolatos információk
Ez a rész a következĘ témaköröket tárgyalja:
Hewlett-Packard Korlátozott Jótállási Nyilatkozat
• Tájékoztatás a tintapatronra vonatkozó jótállásról
64 MĦszaki információk

Hewlett-Packard Korlátozott Jótállási Nyilatkozat

j
HP termék Korlátozott jótállás időtartama
Szoftver média 90 nap Nyomtató 1 év Nyomtató- vagy tintapatronok A HP tinta kifogyása illetve a patronra nyomtatott „jótállás vége”
Nyomtatófejek (csak a felhasználó által cserélhető 1 év nyomtatófejű termékekre vonatkozik)
Tartozékok 1 év, ha nincs másképp szabályozva
A. A korlátozott jótállási kötelezettség terjedelme
1. A Hewlett-Packard cég (HP) garantálja a végfelhasználónak, hogy az előzőekben meghatározott HP-termékek anyaga és kivitelezése hibátlan marad a fent megadott időtartamon belül, amely időtartam a beszerzés dátumával veszi kezdetét.
2. Szoftverek esetében a HP által vállalt jótállás korlátozott, az csak a programutasítások végrehajtásának hibáira terjed ki. A HP nem garantálja a termékek megszakítás nélküli vagy hibamentes működését.
3. A HP korlátozott jótállása csak a termék rendeltetésszerű, előírások szerinti használata során jelentkező meghibásodásokra érvényes, nem vonatkozik semmilyen egyéb problémára, melyek többek között az alábbiak következményeként lépnek fel:
a. Helytelen karbantartás vagy módosítás; b. A HP által nem javasolt, illetve nem támogatott szoftver, média, alkatrész vagy tartozék használata; c. A termékjellemzőkben megadott paraméterektől eltérően történő üzemeltetés; d. Engedély nélküli módosítás vagy helytelen használat.
4. A HP nyomtatói esetében a nem a HP-tól származó patronok vagy újratöltött patronok használata nem befolyásolja sem a felhasználóval szemben vállalt jótállást, sem az ügyféllel megkötött HP támogatási szerződést. Ha azonban a nyomtató meghibásodása a nem a HP-tól származó, illetve az újratöltött patron vagy lejárt szavatosságú tintapatron használatának tulajdonítható, a HP az adott hiba vagy sérülés javításáért a mindenkori munkadíjat és anyagköltséget felszámítja.
5. Ha a HP a vonatkozó jótállási időn belül értesül a jótállása alá tartozó bármely termék meghibásodásáról, a terméket saját belátása szerint megjavítja vagy kicseréli. Ha a javítást vagy a cserét a HP a meghibásodásról szóló értesítés megérkezését követően ésszerű időn belül nem tudja elvégezni, a HP-jótállás hatálya alá tartozó hibás termék vételárát visszafizeti a vásárlónak.
6. A HP nincs javításra, cserére vagy visszafizetésre kötelezve mindaddig, amíg az ügyfél a hibás terméket vissza nem küldi a HP-nek.
7. Bármely cseretermék lehet új vagy újszerű is, amennyiben működőképessége legalább azonos a kicserélt termék működőképességével.
8. A HP-termékek tartalmazhatnak olyan felújított alkatrészeket, összetevőket vagy anyagokat, amelyek az újjal azonos teljesítményt nyújtanak.
9. A HP korlátozott jótállásról szóló nyilatkozata minden olyan országban érvényes, ahol a hatálya alá tartozó HP-terméket maga a HP forgalmazza. Kiegészítő garanciális szolgáltatásokra (például helyszíni szervizelésre) vonatkozó szerződéseket bármely hivatalos HP szerviz köthet azokban az országokban, ahol a felsorolt HP-termékek forgalmazását a HP vagy egy hivatalos importőr végzi.
B. A jótállás korlátozásai
A HELYI JOGSZABÁLYOK KERETEIN BELÜL SEM A HP, SEM KÜLSŐ SZÁLLÍTÓI NEM VÁLLALNAK EGYÉB KIFEJEZETT VAGY BELEÉRTETT JÓTÁLLÁST ÉS FELTÉTELT, ÉS VISSZAUTASÍTJÁK AZ ELADHATÓSÁGRA, A KIELÉGÍTŐ MINŐSÉGRE, VALAMINT A SPECIÁLIS CÉLOKRA VALÓ ALKALMASSÁGRA VONATKOZÓ BELEÉRTETT JÓTÁLLÁSOKAT ÉS FELTÉTELEKET.
C. A felelősség korlátozásai
1. A helyi jogszabályok keretein belül a jelen jótállási nyilatkozatban biztosított jogorvoslati lehetőségek a vásárló kizárólagos jogorvoslati lehetőségei.
2. A HELYI JOGSZABÁLYOK KERETEIN BELÜL – A JELEN NYILATKOZATBAN MEGJELÖLT KÖTELEZETTSÉGEK KIVÉTELÉVEL – A HP ÉS KÜLSŐ SZÁLLÍTÓI SEMMILYEN KÖRÜLMÉNYEK KÖZÖTT NEM FELELNEK A KÖZVETLEN, KÖZVETETT, KÜLÖNLEGES VAGY VÉLETLENSZERŰ KÁROKÉRT SEM JÓTÁLLÁS, SEM SZERZŐDÉS ESETÉN, MÉG AKKOR SEM, HA A VÁSÁRLÓT ELŐZETESEN NEM TÁJÉKOZTATTÁK EZEN KÁROK BEKÖVETKEZÉSÉNEK LEHETŐSÉGÉRŐL.
D. Helyi jogszabályok
1. E nyilatkozat alapján az ügyfél az őt megillető jogokkal élhet. Az ügyfél ettől eltérő jogokkal is rendelkezhet, amelyek az Amerikai Egyesült Államokban államonként, Kanadában tartományonként, a világban pedig országonként változhatnak.
2. Amennyiben ezen jótállási nyilatkozat egyes részei ellentmondanak a helyi jogszabályoknak, a jótállási nyilatkozatot úgy kell értelmezni, hogy az ellentmondás megszűnjön. Ez esetben a nyilatkozat bizonyos kizárásai és korlátozásai nem alkalmazhatók az ügyfélre. Például az Amerikai Egyesült Államok néhány állama, valamint az Amerikai Egyesült Államok területén kívül egyes kormányok (beleértve a kanadai tartományokat is)
a. eleve megakadályozhatják, hogy a jelen jótállási nyilatkozat kizárásai és korlátozásai korlátozzák a vásárló
törvényes jogait (például az Egyesült Királyságban); b. más módon korlátozhatják a gyártó kizárásokra és korlátozásokra vonatkozó lehetőségeit; vagy c. az ügyfélnek további jótállási jogokat biztosíthatnak, meghatározhatják a beleértett jótállás időtartamát, amelyet a
gyártó nem utasíthat el, vagy elzárkózhatnak a beleértett jótállás időtartam-korlátozásának engedélyezésétől.
3. A JELEN NYILATKOZATBAN BENNFOGLALT JÓTÁLLÁSI FELTÉTELEK, A TÖRVÉNY ÁLTAL ENGEDÉLYEZETT
MÉRTÉK KIVÉTELÉVEL, NEM ZÁRJÁK KI, NEM KORLÁTOZZÁK, ÉS NEM MÓDOSÍTJÁK A HP TERMÉK ELADÁSÁRA VONATKOZÓ KÖTELEZŐ, TÖRVÉNY ÁLTAL SZABÁLYOZOTT JOGOKAT, HANEM AZOK KIEGÉSZÍTÉSEKÉNT ÉRTELMEZENDŐK.
Kedves Vásárló! A csatolva megtalálja azon HP vállalatok nevét és címét, amelyek az egyes országokban biztosítják a HP mint gyártó által
vállalt korlátozott jótállást.
A HP korlátozott jótállásán túlmenően, Önt a HP terméket Önnek értékesítő kereskedővel szemben megilletik a helyi
ogszabályok által biztosított szavatossági jogok. Az Ön jogszabályban biztosított jogait a HP korlátozott jótállási
nyilatkozata nem korlátozza. Hungary: Hewlett-Packard Magyarország Kft., 1117 Budapest, Neumann J. u. 1.
HP korlátozott jótállási tájékoztatója
dátum bekövetkezése közül a korábbi időpontig terjed. Ez a jótállás nem vonatkozik az újratöltött, újrakészített, felfrissített, hibásan használt és hamisított HP-tintatermékekre.
Garanciával kapcsolatos információk 65
A melléklet

Tájékoztatás a tintapatronra vonatkozó jótállásról

A HP patronra abban az esetben érvényes jótállás, ha azt a rendeltetés szerinti HP nyomtatóban használják. Ez a garancia nem vonatkozik az olyan HP tintatermékekre, melyeket újratöltöttek, felújítottak, átalakítottak, rendeltetésellenesen használtak vagy szakszerĦtlenül kezeltek.
A jótállás érvényessége a HP tinta kifogyásáig, illetve a jótállás lejárati dátumáig tart attól függĘen, hogy melyik következik be elĘbb. A jótállási idĘszak vége ÉÉÉÉ-HH formátumban a terméken van feltüntetve az ábrák szerint:
66 MĦszaki információk
A nyomtató mĦszaki adatai
Ez a rész a következĘ témaköröket tárgyalja:

Fizikai adatok

Tulajdonságok és kapacitás

A processzor és a memória jellemzĘi
Rendszerkövetelmények
A hálózati protokoll specifikációi
Beépített webszerver jellemzĘi
Médiaspecifikációk
Nyomtatási jellemzĘk
Környezeti jellemzĘk
Elektromos jellemzĘk
Zajkibocsátási jellemzĘk (nyomtatás vázlat módban, zajszint az ISO 7779 szabvány alapján)
Fizikai adatok
Méret (szélesség x magasság x mélység) Nyomtató duplex egységgel: 494 x 180 x 479 mm (19,5 x 7,1 x 18,9 hüvelyk)
2. tálcával: A nyomtató magassága 66 mm-rel (2,6 hüvelykkel) növekszik.
A nyomtató tömege (nyomtatási kellékek nélkül) Nyomtató duplex egységgel: 7,8 kg (17,2 font)
2. tálcával: A készülék tömege 2,6 kg-mal (5,7 fonttal) nagyobb
Tulajdonságok és kapacitás
Szolgáltatás Befogadóképesség
Csatlakozási lehetĘségek USB 2.0 szabvány szerinti nagy átviteli
Nyomtatási módszer Szabályozott adagolású termál tintasugaras
Tintapatronok Négy tintapatron (fekete, ciánkék, bíbor és
Nyomtatófejek Két nyomtatófej (egy fekete és sárga, illetve
Kellékek kapacitása A
Nyomtatónyelvek HP PCL 5e, PCL 6, PostScript® 3™ emuláció
BetĦtípusok támogatása 80 HP betĦtípus (45 méretezhetĘ TrueType
sebességĦ port
Vezetékes hálózat
nyomtatás
sárga) Megjegyzés Nem minden tintapatron
használható minden országban/térségben.
egy bíbor és ciánkék tintát nyomtató fej)
www.hp.com/go/learnaboutsupplies/ lapon találhat további tudnivalókat a tintapatronok becsült kapacitásával, például a kinyomtatható oldalak számával kapcsolatban.
betĦtípust, 35 beépített PostScript betĦtípust és egy bitképes Line Printer betĦtípust is tartalmaz).
A nyomtató mĦszaki adatai 67
A melléklet
(folytatás)
Szolgáltatás Befogadóképesség
TerhelhetĘség Max. 15,000 oldal havonta
A processzor és a memória jellemzĘi
A nyomtató processzora
360 MHz ARM4, ETM (16 bit)
A nyomtató memóriája
256 MB beépített RAM
16 MB beépített Flash ROM

Rendszerkövetelmények

Megjegyzés A támogatott operációs rendszerekkel és a rendszerkövetelményekkel
kapcsolatos legfrissebb tudnivalókat a
Támogatott ügyfél operációs rendszerek
Microsoft Windows Vista Business, Enterprise, Home Basic, Home Premium és Ultimate; x86 és x64
Microsoft Windows XP (SP2 és újabb) Home Edition és Professional; x86 és x64
Microsoft Windows 7 Starter, Home Premium, Professional, Enterprise és Ultimate; x86 és x64 (tesztelve a Windows 7 emblémaprogram keretében, Windows 7 Release Candidate 1, build 7100)
Mac OS X v10.5, v10.6
http://www.hp.com/support/ webhelyen találhatja meg.
Támogatott kiszolgáló operációs rendszerek
Microsoft Windows Server 2008 Datacenter (SP1), Enterprise és Standard Edition
ƕ Architektúrák: x86 és x64 ƕ Szolgáltatások: terminálkiszolgáló, fürtkiszolgáló
Microsoft Windows Server 2003 (SP1 és újabb) Datacenter, Enterprise és Standard Edition
ƕ Architektúrák: x86 és x64 ƕ Szolgáltatások: terminálkiszolgáló, fürtkiszolgáló
Citrix Presentation Server 4.0 és 4.5
Citrix XenApp 5.0.1
Novell NetWare 6.5 SP7
Novell iPrint Client for Windows 5.12
Novell iPrint Client for Windows Vista 5.08
Novell iManager 2.7
Mac OS X v10.5.8, v10.6: PowerPC G4, G5 vagy Intel Core processzor, 300 MB szabad merevlemez-terület

A hálózati protokoll specifikációi

Kompatibilis hálózati operációs rendszerek
Windows XP (32 bites) (Professional vagy Home Edition), Windows Vista 32 bites vagy 64 bites (Ultimate, Enterprise vagy Business Edition), Windows 7 (32 bites vagy 64 bites)
32 bites vagy 64 bites Windows Small Business Server 2003, 32 bites vagy 64 bites Windows Server 2003, 32 bites vagy 64 bites Windows Server 2003 R2 (Standard Edition, Enterprise Edition)
68 MĦszaki információk
32 bites vagy 64 bites Windows Small Business Server 2008, 32 bites vagy 64 bites Windows Server 2008, 32 bites vagy 64 bites Windows Server 2008 R2 (Standard Edition, Enterprise Edition)
Citrix XenDesktop 4
Citrix XenServer 5.5
Mac OS X v.10.5, v10.6
Microsoft Windows 2003 Server Terminal Services kiegészítéssel
Microsoft Windows 2003 Server Terminálszolgáltatások, Citrix Presentation Server 4.0 kiterjesztéssel
Microsoft Windows 2003 Server Terminálszolgáltatások, Citrix Presentation Server 4.5 kiterjesztéssel
Microsoft Windows 2003 Server terminálszolgáltatások Citrix XenApp 5.0 kiterjesztéssel
Microsoft Windows 2003 Server Terminálszolgáltatások, Citrix Metaframe XP és Feature Release 3 kiterjesztéssel
Microsoft Windows 2003 Small Business Server Terminal Services
Microsoft Windows Server 2008 Terminal Services
Microsoft Windows Small Business Server 2008 terminálszolgáltatások
Microsoft Windows 2008 Server terminálszolgáltatások Citrix XenApp 5.0 kiterjesztéssel
Novell Netware 6.5, Open Enterprise Server 2
Kompatibilis hálózati protokollok
TCP/IP
Hálózatkezelés
Beágyazott webkiszolgáló (hálózati nyomtatók távoli konfigurálása és kezelése)
Beépített webszerver jellemzĘi
Követelmények
TCP/IP-alapú hálózat (az IPX/SPX-alapú hálózatok nem támogatottak)
WebböngészĘ (Microsoft Internet Explorer 7.0 vagy újabb, Opera 3.0 vagy újabb, Mozilla Firefox 3.0 vagy újabb, Safari 3.0 vagy újabb, valamint Google Chrome 3.0 vagy újabb)
Hálózati kapcsolat (a beépített webszerver a számítógép és a készülék USB-kábellel való közvetlen csatlakoztatása esetén nem használható)
Internetkapcsolat (bizonyos szolgáltatásokhoz szükséges)
Megjegyzés A beágyazott webkiszolgálót abban az esetben is megnyithatja, ha nem rendelkezik internetkapcsolattal. Egyes szolgáltatások azonban így nem érhetĘk el.
Megjegyzés A beágyazott webkiszolgálónak a tĦzfal ugyanazon oldalán kell lennie, mint a nyomtatónak.

Médiaspecifikációk

Ezek a táblázatok segítenek meghatározni a nyomtatóhoz az adott célnak megfelelĘ hordozókat, valamint az egyes hordozótípusokhoz igénybe vehetĘ szolgáltatásokat.
A támogatott hordozók specifikációja A lap mindkét oldalára történĘ nyomtatással kapcsolatos tudnivalók
A támogatott hordozók specifikációja
A táblázatok segítenek meghatározni a nyomtatóhoz az adott célnak megfelelĘ hordozókat, valamint az egyes hordozótípusokhoz igénybe vehetĘ szolgáltatásokat.
Támogatott hordozóméretek Támogatott hordozótípusok és -tömegek
A nyomtató mĦszaki adatai 69
A melléklet
Támogatott hordozóméretek
Megjegyzés A 2. tálca csak bizonyos modellek esetén áll rendelkezésre.
Megjegyzés A duplex egység használata esetén a felsĘ és az alsó margónak legalább 12
mm szélesnek kell lennie.
Hordozóméret 1. tálca 2. tálca Duplex egység
Szabvány hordozóméretek
U.S. Letter (216 x 279 mm; 8,5 x 11 hüvelyk)
216 x 330 mm (8,5 x 13 hüvelyk)
U.S. Legal (216 x 356 mm; 8,5 x 14 hüvelyk)
A4 (210 x 297 mm; 8,3 x 11,7 hüvelyk)
U.S. Executive (184 x 267 mm; 7,25 x 10,5 hüvelyk)
U.S. Statement (140 x 216 mm; 5,5 x 8,5 hüvelyk)
B5 (JIS) (182 x 257 mm; 7,17 x 10,12 hüvelyk)
A5 (148 x 210 mm; 5,8 x 8,3 hüvelyk)
10 x 15 cm
16K (197 x 273 mm; 7,75 x 10,75 hüvelyk)
16K (195 x 270 mm; 7,7 x 10,6 hüvelyk)
16K (184 x 260 mm; 7,25 x 10,25 hüvelyk)
Borítékok
U.S. #10 boríték (105 x 241 mm; 4,12 x 9,5 hüvelyk)
Monarch boríték (98 x 191 mm; 3,88 x 7,5 hüvelyk)
B5 boríték (176 x 250 mm; 6,7 x 9.8 hüvelyk)
DL boríték (110 x 220 mm; 4,3 x 8,7 hüvelyk)
C5 boríték (162 x 229 mm; 6,4 x 9 hüvelyk)
70 MĦszaki információk
(folytatás)
Hordozóméret 1. tálca 2. tálca Duplex egység
C6 boríték (114 x 162 mm; 4,5 x 6,4 hüvelyk)
Japán boríték Chou #3 (120 x 235 mm; 4,7 x 9,3 hüvelyk)
Chou #4 japán boríték (90 x 205 mm; 3,5 x 8,1 hüvelyk)
Kártyák / Fotópapír
Kartotékkártya (76,2 x 127 mm; 3 x 5 hüvelyk)
Kartotékkártya (102 x 152 mm; 4 x 6 hüvelyk)
Kartotékkártya (127 x 179 mm; 5 x 7 hüvelyk)
Kartotékkártya (127 x 203 mm; 5 x 8 hüvelyk)
A6 kártya (105 x 148,5 mm; 4,13 x 5,83 hüvelyk)
Japán levelezĘlap (100 x 148 mm; 3,94 x 5,83 hüvelyk)
Dupla japán levelezĘlap elforgatva (148 x 200 mm; 5,83 x 7,87 hüvelyk)
Egyéb hordozók
Egyéni méretĦ hordozó 76,2–216 mm-es szélesség és 127–356 mm-es hosszúság között
Támogatott hordozótípusok és -tömegek
Megjegyzés A 2. tálca csak bizonyos modellek esetén áll rendelkezésre.
Tálca Típus Tömeg Befogadóképesség
1. tálca Papír
60–105 g/m
2
(bankpostapapír)
Legfeljebb 250 ív normál papír
(25 mm magasságú köteg)
ÍrásvetítĘ fóliák max. 70 lap
(17 mm magasságú köteg)
Fotópapír
2
250 g/m (66 fontos bankposta)
max. 100 lap (17 mm magasságú
köteg)
Címkék max. 100 lap
A nyomtató mĦszaki adatai 71
A melléklet
(folytatás)
Tálca Típus Tömeg Befogadóképesség
(17 mm magasságú köteg)
Borítékok
Kártyák
75–90 g/m
2
(boríték bankpostapapírból)
Legfeljebb 200 g/m
max. 30 lap (17 mm magasságú
köteg)
2
Legfeljebb 80 kártya
(kartotékkarton)
2. tálca Csak normál papír
60–105 g/m
2
(bankpostapapír)
Maximum 250 lap sima papír
(25 mm magasságú köteg)
Duplex egység
Kimeneti tálca
Papír
60–105 g/m (bankpostapapír)
Összes támogatott hordozó Legfeljebb 150 ív
2
Nem értelmezett
normál papír (szövegnyomtatás)
A lap mindkét oldalára történĘ nyomtatással kapcsolatos tudnivalók
Mindig olyan nyomathordozót használjon, ami megfelel a nyomtató mĦszaki jellemzĘinek. További információ itt olvasható:
A kétoldalas nyomtatás beállításait az alkalmazásban vagy a nyomtató-illesztĘprogramban adhatja meg.
Ne végezzen kétoldalas nyomtatást fóliára, borítékra, fotópapírra, fényes hordozóra, illetve olyan papírra, amely könnyebb mint 60 g/m hordozótípusokkal elakadások történhetnek.
Néhány típusú hordozóhoz speciális tájolásra van szükség, amikor a lap mindkét oldalára nyomtat. Ezek közé tartoznak a fejléces papírok, az elĘnyomtatott papírok és a vízjelet tartalmazó és elĘlyukasztott papírok. Amikor Windows rendszerĦ számítógéprĘl nyomtat, a nyomtató elĘbb a hordozó elsĘ oldalára nyomtat. A hordozót a nyomtatandó oldalával lefelé töltse be.
Automatikus kétoldalas nyomtatás esetén, amikor a hordozó egyik felén készen van a nyomtatás, a nyomtató vár, amíg a tinta megszárad. Amikor a tinta megszárad, a nyomtató visszahúzza a hordozót, és a másik oldalára is nyomtat. Amikor a nyomtatás elkészült, a hordozót a kimeneti tálcába ejti. Ne fogja meg a nyomtatás befejezése elĘtt.
A támogatott egyéni méretĦ hordozók mindkét oldalára a hordozó megfordításával és a nyomtatóba történĘ visszahelyezésével nyomtathat. További információ itt olvasható: Médiaspecifikációk.
Médiaspecifikációk.
2
, vagy pedig nehezebb mint 105 g/m2. Ezekkel a
Nyomtatási jellemzĘk
Fekete nyomtatás felbontása
Legfeljebb 600 dpi, pigmentált fekete tintával
Színes nyomtatás felbontása
Maximum 600 dpi
72 MĦszaki információk
Környezeti jellemzĘk
MĦködési környezet
MĦködési hĘmérséklet: 5–40°C Ajánlott mĦködési körülmények: 15–32°C Ajánlott relatív páratartalom: 25–75%, nem lecsapódó
Tárolási környezet
Tárolási hĘmérséklet: -40–60°C Tárolási relatív páratartalom: Legfeljebb 90% (nem lecsapódó), 60°C hĘmérsékleten
Elektromos jellemzĘk
Tápellátás
Univerzális tápegység (külsĘ)
Táphálózat
Bemeneti feszültség: 100–240 VAC (±10%), 50/60 Hz (±3 Hz) KimenĘ feszültség: 32 V egyenáram, 2000 mA
Teljesítményfelvétel
21 watt nyomtatás közben (vázlat módban)
Zajkibocsátási jellemzĘk (nyomtatás vázlat módban, zajszint az ISO 7779 szabvány alapján)
Hangnyomás (a készülék környezetében)
LpAd 54 (dBA)
Hangteljesítmény
LwAd 6,7 (BA)
A nyomtató mĦszaki adatai 73
A melléklet
ElĘírásokkal kapcsolatos közlemények
A nyomtató megfelel az ország/térség szabályozó hatóságai által megállapított termékkövetelményeknek.
Ez a rész a következĘ témaköröket tárgyalja:

FCC-nyilatkozat

Megjegyzések koreai felhasználók számára VCCI (B osztály) megfelelĘségi nyilatkozat japán felhasználók számára
• Tápkábelre vonatkozó tudnivalók japán felhasználók számára
Zajkibocsátási nyilatkozat – Németország A LED-jelzĘfényekkel kapcsolatos nyilatkozat
Európai Unióra vonatkozó hatósági nyilatkozat
Perifériaeszközök borításának fényezése – Németország
Szabályozási termékszám
MegfelelĘségi nyilatkozat
FCC-nyilatkozat
FCC statement
The United States Federal Communications Commission (in 47 CFR 15.105) has specified that the following notice be brought to the attention of users of this product.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reason­able protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and the receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. For further information, contact:
Manager of Corporate Product Regulations Hewlett-Packard Company 3000 Hanover Street Palo Alto, Ca 94304
(650) 857-1501 Modifications (part 15.21) The FCC requires the user to be notified that any changes or modifications made to this
device that are not expressly approved by HP may void the user's authority to operate the equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
74 MĦszaki információk

Megjegyzések koreai felhasználók számára

VCCI (B osztály) megfelelĘségi nyilatkozat japán felhasználók számára
䈖䈱ⵝ⟎䈲䇮䉪䊤䉴Bᖱႎᛛⴚⵝ⟎䈪䈜䇯䈖䈱ⵝ⟎䈲䇮ኅᐸⅣႺ䈪૶↪䈜䉎䈖䈫䉕⋡⊛䈫䈚䈩 䈇䉁䈜䈏䇮䈖䈱ⵝ⟎䈏䊤䉳䉥䉇䊁䊧䊎䉳䊢䊮ฃାᯏ䈮ㄭធ䈚䈩૶↪䈘䉏䉎䈫䇮ฃା㓚ኂ䉕ᒁ䈐 ⿠䈖䈜䈖䈫䈏䈅䉍䉁䈜䇯ขᛒ⺑᣿ᦠ䈮ᓥ䈦䈩ᱜ䈚䈇ข䉍ᛒ䈇䉕䈚䈩䈘䈇䇯

Tápkábelre vonatkozó tudnivalók japán felhasználók számára

Zajkibocsátási nyilatkozat – Németország

VCCI-B
Geräuschemission
LpA < 70 dB am Arbeitsplatz im Normalbetrieb nach DIN 45635 T. 19
A LED-jelzĘfényekkel kapcsolatos nyilatkozat
LED indicator statement
The display LEDs meet the requirements of EN 60825-1.

Európai Unióra vonatkozó hatósági nyilatkozat

A CE jelzést viselĘ termékek megfelelnek a következĘ Európai Uniós direktíváknak:
Low Voltage Directive 2006/95/EC (Kisfeszültségre vonatkozó irányelv)
EMC direktíva 2004/108/EK
Környezetbarát tervezésre vonatkozó direktíva 2009/125/EK, ahol alkalmazható A termék CE-megfelelĘsége kizárólag a HP által biztosított, CE jelzésĦ váltóáramú tápegység
használata esetén biztosított. Ha a termék telekommunikációs szolgáltatásokat biztosít, megfelel a következĘ Európai Uniós
direktíva alapvetĘ követelményeinek is: R&TTE direktíva 1999/5/EK A direktíváknak való megfelelésbĘl következik a megfelelĘ európai szabványoknak (normáknak)
való megfelelés is, amelynek leírása a HP által a jelen termékhez vagy termékcsaládhoz kiadott
ElĘírásokkal kapcsolatos közlemények 75
A melléklet
Európai Uniós megfelelĘségi nyilatkozatban, a termék dokumentációjában vagy a következĘ webhelyen érhetĘ el (kizárólag angol nyelven): termékszámot a keresĘmezĘbe).
A megfelelĘséget a következĘ megfelelĘségi jelek valamelyikének a terméken való elhelyezése jelzi:
Tekintse meg a terméken található hatósági címkét. A termék telekommunikációs szolgáltatásai az Európai Unió és az Európai Szabadkereskedelmi
Társulás alábbi országaiban használhatók: Ausztria, Belgium, Bulgária, Cseh Köztársaság, Ciprus, Dánia, Egyesült Királyság, Észtország, Finnország, Franciaország, Görögország, Hollandia, Írország, Izland, Lengyelország, Lettország, Liechtenstein, Litvánia, Luxemburg, Magyarország, Málta, Németország, Norvégia, Olaszország, Portugália, Románia, Spanyolország, Svájc, Svédország, Szlovákia és Szlovénia.
A telefoncsatlakozó (nem minden termékhez érhetĘ el) analóg telefonhálózatokra való csatlakozáshoz használható.
www.hp.com/go/certificates (írja be a
A telekommunikációs szolgáltatásokat nem biztosító, illetve az EU-s elĘírásoknak megfelelĘ telekommunikációs eszközök (például a Bluetooth® technológiát alkalmazó megoldások) 10mW-os teljesítményszint alatt.
Az EU-s elĘírásoknak nem megfelelĘ telekommunikációs termékek (ha alkalmazható, négyszámjegyĦ azonosítószám kerül a CE és a ! jel közé).
Termékek vezeték nélküli csatlakozásra alkalmas eszközökkel
Egyes országok speciális elĘírásokat vagy követeleményeket támaszthatnak a vezeték nélküli helyi hálózatok mĦködtetésére, például a kizárólagos beltéri használatra vagy a rendelkezésre álló csatornákra vonatkozóan. GyĘzĘdjön meg arról, hogy a vezeték nélküli hálózat országbeállításai megfelelĘk.
Franciaország
A termék 2,4 GHz-es vezeték nélküli mĦködtetésére bizonyos korlátozások vonatkoznak: A termék beltéren a teljes 2400-2483,5 MHz-es frekvenciasávban használható (1-13 csatorna). Kültéri használatra kizárólag a 2400-2454 MHz-es frekvenciasáv (1-7 csatorna) használható. A követelmények legfrissebb listáját a
Hatósági ügyek kapcsolattartója: Hewlett-Packard GmbH, Dept./MS: HQ-TRE, Herrenberger Strasse 140, 71034 Boeblingen,
GERMANY
www.arcep.fr címen találja.

Perifériaeszközök borításának fényezése – Németország

76 MĦszaki információk

Szabályozási termékszám

Hivatalos azonosítás céljából a termék el van látva egy hivatalos szabályozási modellszámmal. A termék hatósági típusszáma SNPRC-0702-04. A szabályozási szám nem tévesztendĘ össze a marketingnévvel (HP Officejet Pro 8000 (A811) vállalati nyomtató) vagy a termékszámmal.
ElĘírásokkal kapcsolatos közlemények 77
A melléklet
MegfelelĘségi nyilatkozat
78 MĦszaki információk
Környezettudatos termékfelelĘsségi program
A Hewlett-Packard Company elkötelezett aziránt, hogy termékei ne csak kiváló minĘségĦek, de környezetbarátok is legyenek. Ezt a terméket az újrahasznosítási elvek szerint tervezték. A felhasznált anyagok száma a minimálisra lett csökkentve, miközben biztosítva van a megfelelĘ minĘség és megbízhatóság. A különbözĘ anyagok könnyen szétválaszthatók. A rögzítĘket és csatlakozókat könnyĦ megtalálni, könnyen hozzáférhetĘk, és egyszerĦ eszközökkel eltávolíthatók. A legfontosabb alkatrészek könnyen hozzáférhetĘek, és egyszerĦen szétszedhetĘek és javíthatók.
További információk a HP Commitment to the Environment (környezetvédelmi) webhelyén találhatók:
www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/index.html Ez a rész a következĘ témaköröket tárgyalja:

Papírfelhasználás

MĦanyagok

Anyagbiztonsági adatlapok

Újrahasznosítási program

A HP tintasugaras kellékeinek újrahasznosítási programja

Hulladék berendezések felhasználók általi selejtezése a magánháztartásokban az Európai Unió területén
Teljesítményfelvétel
• Vegyi anyagok
RoHS nyilatkozat (csak Kína)
Papírfelhasználás
A termék képes a DIN 19309-nek és az EN 12281:2002-nek megfelelĘen újrafelhasznált papírral való mĦködésre.
MĦanyagok
A 25 grammnál nehezebb mĦanyag alkatrészeket a nemzetközi szabványok szerint jelöltük meg, így a termék életének a végén könnyen azonosíthatók az újrafelhasználható mĦanyag alkatrészek.
Anyagbiztonsági adatlapok
Az anyagbiztonsági adatlapok (MSDS) megtalálhatók a HP webhelyén: www.hp.com/go/msds
Újrahasznosítási program
A HP egyre növekvĘ számú termék-visszavételi és újrahasznosítási programot kínál fel sok országban/régióban, és partnereként mĦködik együtt a világ néhány legnagyobb újrahasznosítási központjával. A HP a néhány legnépszerĦbb termékének újra történĘ eladásával megóvja az erĘforrásokat. További, általános tudnivalók a HP termékek újrahasznosításával kapcsolatban:
www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/recycle/
A HP tintasugaras kellékeinek újrahasznosítási programja
A HP elkötelezett a környezet védelme iránt. Az újrahasznosítási program (HP Inkjet Supplies Recycling Program) számos országban lehetĘvé teszi az elhasznált nyomtatópatronok és tintapatronok ingyenes begyĦjtését. További tudnivalókat az alábbi webhelyen olvashat:
www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/recycle/
Környezettudatos termékfelelĘsségi program 79
A melléklet
Hulladék berendezések felhasználók általi selejtezése a magánháztartásokban az Európai Unió területén
Disposal of Waste Equipment by Users in Private Households in the European Union
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product must not be disposed of with your other household waste. Instead, it is your responsibility to dispose of your waste equipment by handing it over to a designated collection point for the recycling of waste electrical and electronic equipment. The separate collection and recycling of your waste equipment at the time of disposal will help to conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects human health and the environment. For more information about where
EnglishFrançaisDeutschItalianoEspañolČeskyDanskNederlandsEestiSuomiΕλληνικάMagyarLatviskiLietuviškaiPo lskiPort uguêsSlovenčinaSlovenščinaSvenska
you can drop off your waste equipment for recycling, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Évacuation des équipements usagés par les utilisateurs dans les foyers privés au sein de l'Union européenne
La présence de ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique que vous ne pouvez pas vous débarrasser de ce produit de la même façon que vos déchets courants. Au contraire, vous êtes responsable de l'évacuation de vos équipements usagés et, à cet effet, vous êtes tenu de les remettre à un point de collecte agréé pour le recyclage des équipements électriques et électroniques usagés. Le tri, l'évacuation et le recyclage séparés de vos équipements usagés permettent de préserver les ressources naturelles et de s'assurer que ces équipements sont recyclés dans le respect de la santé humaine et de l'environnement. Pour plus d'informations sur les lieux de collecte des équipements usagés, veuillez contacter votre mairie, votre service de traitement des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Entsorgung von Elektrogeräten durch Benutzer in privaten Haushalten in der EU
Dieses Symbol auf dem Produkt oder dessen Verpackung gibt an, dass das Produkt nicht zusammen mit dem Restmüll entsorgt werden darf. Es obliegt daher Ihrer Verantwortung, das Gerät an einer entsprechenden Stelle für die Entsorgung oder Wiederverwertung von Elektrogeräten aller Art abzugeben (z.B. ein Wertstoffhof). Die separate Sammlung und das Recyceln Ihrer alten Elektrogeräte zum Zeitpunkt ihrer Entsorgung trägt zum Schutz der Umwelt bei und gewährleistet, dass sie auf eine Art und Weise recycelt werden, die keine Gefährdung für die Gesundheit des Menschen und der Umwelt darstellt. Weitere Informationen darüber, wo Sie alte Elektrogeräte zum Recyceln abgeben können, erhalten Sie bei den örtlichen Behörden, Wertstoffhöfen oder dort, wo Sie das Gerät erworben haben.
Smaltimento di apparecchiature da rottamare da parte di privati nell'Unione Europea
Questo simbolo che appare sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere smaltito assieme agli altri rifiuti domestici. Gli utenti devono provvedere allo smaltimento delle apparecchiature da rottamare portandole al luogo di raccolta indicato per il riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. La raccolta e il riciclaggio separati delle apparecchiature da rottamare in fase di smaltimento favoriscono la conservazione delle risorse naturali e garantiscono che tali apparecchiature vengano rottamate nel rispetto dell'ambiente e della tutela della salute. Per ulteriori informazioni sui punti di raccolta delle apparecchiature da rottamare, contattare il proprio comune di residenza, il servizio di smaltimento dei rifiuti locale o il negozio presso il quale è stato acquistato il prodotto.
Eliminación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos por parte de usuarios domésticos en la Unión Europea
Este símbolo en el producto o en el embalaje indica que no se puede desechar el producto junto con los residuos domésticos. Por el contrario, si debe eliminar este tipo de residuo, es responsabilidad del usuario entregarlo en un punto de recogida designado de reciclado de aparatos electrónicos y eléctricos. El reciclaje y la recogida por separado de estos residuos en el momento de la eliminación ayudará a preservar recursos naturales y a garantizar que el reciclaje proteja la salud y el medio ambiente. Si desea información adicional sobre los lugares donde puede dejar estos residuos para su reciclado, póngase en contacto con las autoridades locales de su ciudad, con el servicio de gestión de residuos domésticos o con la tienda donde adquirió el producto.
Likvidace vysloužilého zařízení uživateli v domácnosti v zemích EU
Tato značka na produktu nebo na jeho obalu označuje, že tento produkt nesmí být likvidován prostým vyhozením do běžného domovního odpadu. Odpovídáte za to, že vysloužilé zařízení bude předáno k likvidaci do stanovených sběrných míst určených k recyklaci vysloužilých elektrických a elektronických zařízení. Likvidace vysloužilého zařízení samostatným sběrem a recyklací napomáhá zachování přírodních zdrojů a zajišťuje, že recyklace proběhne způsobem chránícím lidské zdraví a životní prostředí. Další informace o tom, kam můžete vysloužilé zařízení předat k recyklaci, můžete získat od úřadů místní samosprávy, od společnosti provádějící svoz a likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste produkt zakoupili.
Bortskaffelse af affaldsudstyr for brugere i private husholdninger i EU
Dette symbol på produktet eller på dets emballage indikerer, at produktet ikke må bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald. I stedet er det dit ansvar at bortskaffe affaldsudstyr ved at aflevere det på dertil beregnede indsamlingssteder med henblik på genbrug af elektrisk og elektronisk affaldsudstyr. Den separate indsamling og genbrug af dit affaldsudstyr på tidspunktet for bortskaffelse er med til at bevare naturlige ressourcer og sikre, at genbrug finder sted på en måde, der beskytter menneskers helbred samt miljøet. Hvis du vil vide mere om, hvor du kan aflevere dit affaldsudstyr til genbrug, kan du kontakte kommunen, det lokale renovationsvæsen eller den forretning, hvor du købte produktet.
Afvoer van afgedankte apparatuur door gebruikers in particuliere huishoudens in de Europese Unie
Dit symbool op het product of de verpakking geeft aan dat dit product niet mag worden afgevoerd met het huishoudelijk afval. Het is uw verantwoordelijkheid uw afgedankte apparatuur af te leveren op een aangewezen inzamelpunt voor de verwerking van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur. De gescheiden inzameling en verwerking van uw afgedankte apparatuur draagt bij tot het sparen van natuurlijke bronnen en tot het hergebruik van materiaal op een wijze die de volksgezondheid en het milieu beschermt. Voor meer informatie over waar u uw afgedankte apparatuur kunt inleveren voor recycling kunt u contact opnemen met het gemeentehuis in uw woonplaats, de reinigingsdienst of de winkel waar u het product hebt aangeschaft.
Eramajapidamistes kasutuselt kõrvaldatavate seadmete käitlemine Euroopa Liidus
Kui tootel või toote pakendil on see sümbol, ei tohi seda toodet visata olmejäätmete hulka. Teie kohus on viia tarbetuks muutunud seade selleks ettenähtud elektri- ja elektroonikaseadmete utiliseerimiskohta. Utiliseeritavate seadmete eraldi kogumine ja käitlemine aitab säästa loodusvarasid ning tagada, et käitlemine toimub inimeste tervisele ja keskkonnale ohutult. Lisateavet selle kohta, kuhu saate utiliseeritava seadme käitlemiseks viia, saate küsida kohalikust omavalitsusest, olmejäätmete utiliseerimispunktist või kauplusest, kust te seadme ostsite.
Hävitettävien laitteiden käsittely kotitalouksissa Euroopan unionin alueella
Tämä tuotteessa tai sen pakkauksessa oleva merkintä osoittaa, että tuotetta ei saa hävittää talousjätteiden mukana. Käyttäjän velvollisuus on huolehtia siitä, että hävitettävä laite toimitetaan sähkö- ja elektroniikkalaiteromun keräyspisteeseen. Hävitettävien laitteiden erillinen keräys ja kierrätys säästää luonnonvaroja. Näin toimimalla varmistetaan myös, että kierrätys tapahtuu tavalla, joka suojelee ihmisten terveyttä ja ympäristöä. Saat tarvittaessa lisätietoja jätteiden kierrätyspaikoista paikallisilta viranomaisilta, jäteyhtiöiltä tai tuotteen jälleenmyyjältä.
Απόρριψη άχρηστων συσκευών στην Ευρωπαϊκή Ένωση
Το παρόν σύμβολο στον εξοπλισμό ή στη συσκευασία του υποδεικνύει ότι το προϊόν αυτό δεν πρέπει να πεταχτεί μαζί με άλλα οικιακά απορρίμματα. Αντίθετα, ευθύνη σας είναι να απορρίψετε τις άχρηστες συσκευές σε μια καθορισμένη μονάδα συλλογής απορριμμάτων για την ανακύκλωση άχρηστου ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Η χωριστή συλλογή και ανακύκλωση των άχρηστων συσκευών θα συμβάλει στη διατήρηση των φυσικών πόρων και στη διασφάλιση ότι θα ανακυκλωθούν με τέτοιον τρόπο, ώστε να προστατεύεται η υγεία των ανθρώπων και το περιβάλλον. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το πού μπορείτε να απορρίψετε τις άχρηστες συσκευές για ανακύκλωση, επικοινωνήστε με τις κατά τόπους αρμόδιες αρχές ή με το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν.
A hulladékanyagok kezelése a magánháztartásokban az Európai Unióban
Ez a szimbólum, amely a terméken vagy annak csomagolásán van feltüntetve, azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető együtt az egyéb háztartási hulladékkal. Az Ön feladata, hogy a készülék hulladékanyagait eljuttassa olyan kijelölt gyűjtőhelyre, amely az elektromos hulladékanyagok és az elektronikus berendezések újrahasznosításával foglalkozik. A hulladékanyagok elkülönített gyűjtése és újrahasznosítása hozzájárul a természeti erőforrások megőrzéséhez, egyúttal azt is biztosítja, hogy a hulladék újrahasznosítása az egészségre és a környezetre nem ártalmas módon történik. Ha tájékoztatást szeretne kapni azokról a helyekről, ahol leadhatja újrahasznosításra a hulladékanyagokat, forduljon a helyi önkormányzathoz, a háztartási hulladék begyűjtésével foglalkozó vállalathoz vagy a termék forgalmazójához.
Lietotāju atbrīvošanās no nederīgām ierīcēm Eiropas Savienības privātajās mājsaimniecībās
Šis simbols uz ierīces vai tās iepakojuma norāda, ka šo ierīci nedrīkst izmest kopā ar pārējiem mājsaimniecības atkritumiem. Jūs esat atbildīgs par atbrīvošanos no nederīgās ierīces, to nododot norādītajā savākšanas vietā, lai tiktu veikta nederīgā elektriskā un elektroniskā aprīkojuma otrreizējā pārstrāde. Speciāla nederīgās ierīces savākšana un otrreizējā pārstrāde palīdz taupīt dabas resursus un nodrošina tādu otrreizējo pārstrādi, kas sargā cilvēku veselību un apkārtējo vidi. Lai iegūtu papildu informāciju par to, kur otrreizējai pārstrādei var nogādāt nederīgo ierīci, lūdzu, sazinieties ar vietējo pašvaldību, mājsaimniecības atkritumu savākšanas dienestu vai veikalu, kurā iegādājāties šo ierīci.
Europos Sąjungos vartotojų ir privačių namų ūkių atliekamos įrangos išmetimas
Šis simbolis ant produkto arba jo pakuotės nurodo, kad produktas negali būti išmestas kartu su kitomis namų ūkio atliekomis. Jūs privalote išmesti savo atliekamą įrangą atiduodami ją į atliekamos elektronikos ir elektros įrangos perdirbimo punktus. Jei atliekama įranga bus atskirai surenkama ir perdirbama, bus išsaugomi natūralūs ištekliai ir užtikrinama, kad įranga yra perdirbta žmogaus sveikatą ir gamtą tausojančiu būdu. Dėl informacijos apie tai, kur galite išmesti atliekamą perdirbti skirtą įrangą kreipkitės į atitinkamą vietos tarnybą, namų ūkio atliekų išvežimo tarnybą arba į parduotuvę, kurioje pirkote produktą.
Utylizacja zużytego sprzętu przez użytkowników domowych w Unii Europejskiej
Symbol ten umieszczony na produkcie lub opakowaniu oznacza, że tego produktu nie należy wyrzucać razem z innymi odpadami domowymi. Użytkownik jest odpowiedzialny za dostarczenie zużytego sprzętu do wyznaczonego punktu gromadzenia zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Gromadzenie osobno i recykling tego typu odpadów przyczynia się do ochrony zasobów naturalnych i jest bezpieczny dla zdrowia i środowiska naturalnego. Dalsze informacje na temat sposobu utylizacji zużytych urządzeń można uzyskać u odpowiednich władz lokalnych, w przedsiębiorstwie zajmującym się usuwaniem odpadów lub w miejscu zakupu produktu.
Descarte de equipamentos por usuários em residências da União Européia
Este símbolo no produto ou na embalagem indica que o produto não pode ser descartado junto com o lixo doméstico. No entanto, é sua responsabilidade levar os equipamentos a serem descartados a um ponto de coleta designado para a reciclagem de equipamentos eletro-eletrônicos. A coleta separada e a reciclagem dos equipamentos no momento do descarte ajudam na conservação dos recursos naturais e garantem que os equipamentos serão reciclados de forma a proteger a saúde das pessoas e o meio ambiente. Para obter mais informações sobre onde descartar equipamentos para reciclagem, entre em contato com o escritório local de sua cidade, o serviço de limpeza pública de seu bairro ou a loja em que adquiriu o produto.
Postup používateľov v krajinách Európskej únie pri vyhadzovaní zariadenia v domácom používaní do odpadu
Tento symbol na produkte alebo na jeho obale znamená, že nesmie by vyhodený s iným komunálnym odpadom. Namiesto toho máte povinnos odovzda toto zariadenie na zbernom mieste, kde sa zabezpečuje recyklácia elektrických a elektronických zariadení. Separovaný zber a recyklácia zariadenia určeného na odpad pomôže chráni prírodné zdroje a zabezpečí taký spôsob recyklácie, ktorý bude chráni ľudské zdravie a životné prostredie. Ďalšie informácie o separovanom zbere a recyklácii získate na miestnom obecnom úrade, vo firme zabezpečujúcej zber vášho komunálneho odpadu alebo v predajni, kde ste produkt kúpili.
Ravnanje z odpadno opremo v gospodinjstvih znotraj Evropske unije
Ta znak na izdelku ali embalaži izdelka pomeni, da izdelka ne smete odlagati skupaj z drugimi gospodinjskimi odpadki. Odpadno opremo ste dolžni oddati na določenem zbirnem mestu za recikliranje odpadne električne in elektronske opreme. Z ločenim zbiranjem in recikliranjem odpadne opreme ob odlaganju boste pomagali ohraniti naravne vire in zagotovili, da bo odpadna oprema reciklirana tako, da se varuje zdravje ljudi in okolje. Več informacij o mestih, kjer lahko oddate odpadno opremo za recikliranje, lahko dobite na občini, v komunalnem podjetju ali trgovini, kjer ste izdelek kupili.
Kassering av förbrukningsmaterial, för hem- och privatanvändare i EU
Produkter eller produktförpackningar med den här symbolen får inte kasseras med vanligt hushållsavfall. I stället har du ansvar för att produkten lämnas till en behörig återvinningsstation för hantering av el- och elektronikprodukter. Genom att lämna kasserade produkter till återvinning hjälper du till att bevara våra gemensamma naturresurser. Dessutom skyddas både människor och miljön när produkter återvinns på rätt sätt. Kommunala myndigheter, sophanteringsföretag eller butiken där varan köptes kan ge mer information om var du lämnar kasserade produkter för återvinning.

Teljesítményfelvétel

Az ENERGY STAR® emblémával megjelölt Hewlett-Packard nyomtató és képmegjelenítĘ eszközök megfelelnek az Amerikai Környezetvédelmi Ügynökség (EPA) képmegjelenítĘ
80 MĦszaki információk
eszközökre vonatkozó hatályos ENERGY STAR elĘírásainak. Az ENERGY STAR elĘírásainak megfelelĘ képmegjelenítĘ eszközökön az alábbi jelölés látható:
Az ENERGY STAR az Egyesült Államok energiaügyi hivatalának (EPA) Egyesült Államokban bejegyzett védjegye. A HP, mint az ENERGY STAR program partnere megállapította, hogy ez a termék megfelel az ENERGY STAR program energiahatékonysági irányelveinek.
További ENERGY STAR elĘírásnak megfelelĘ termékinformációk az alábbi oldalon olvashatók: www.hp.com/go/energystar

Vegyi anyagok

A HP fontosnak tartja, hogy a termékeiben jelen lévĘ vegyi anyagokról tájékoztassa ügyfeleit, az olyan elĘírásoknak megfelelĘen, mint például a REACH (az Európai Parlament és Bizottság 1907/2006/EK rendelete). A termékben található vegyi anyagokról a következĘ helyen olvashat: www.hp.com/go/reach

RoHS nyilatkozat (csak Kína)

MérgezĘ és veszélyes anyagok táblázata
Környezettudatos termékfelelĘsségi program 81
A melléklet
KülsĘ licencek
HP Officejet Pro 8000 (A811) – külsĘ gyártók licencei
LICENSE.aes-pubdom--crypto0000664034734600000620000000214611061627176015570 0ustar fwbuildfirmware/* rijndael-alg-fst.c
* * @version 3.0 (December 2000) * * Optimised ANSI C code for the Rijndael cipher (now AES) * * @author Vincent Rijmen <vincent.rijmen@esat.kuleuven.ac.be> * @author Antoon Bosselaers <antoon.bosselaers@esat.kuleuven.ac.be> * @author Paulo Barreto <paulo.barreto@terra.com.br> * * This code is hereby placed in the public domain. * * THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHORS ''AS IS'' AND ANY EXPRESS * OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED * WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE * ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR CONTRIBUTORS BE * LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR * CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF * SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR * BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, * WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE * OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, * EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. */ LICENSE.expat-mit--expat0000664034734600000620000000210411061626726015237 0ustar
fwbuildfirmwareCopyright (c) 1998, 1999, 2000 Thai Open Source Software Center Ltd
Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal in the Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
The above copyright notice and this permission notice shall be included in all copies or substantial portions of the Software.
THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT.
82 MĦszaki információk
IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE. LICENSE.open_ssl--open_ssl0000664034734600000620000002004211061626710015644
0ustar fwbuildfirmwareCopyright (C) 1995-1998 Eric Young (eay@cryptsoft.com) All rights reserved.
This package is an SSL implementation written by Eric Young (eay@cryptsoft.com). The implementation was written so as to conform with Netscapes SSL.
This library is free for commercial and non-commercial use as long as the following conditions are aheared to. The following conditions apply to all code found in this distribution, be it the RC4, RSA, lhash, DES, etc., code; not just the SSL code. The SSL documentation included with this distribution is covered by the same copyright terms except that the holder is Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com).
Copyright remains Eric Young's, and as such any Copyright notices in the code are not to be removed. If this package is used in a product, Eric Young should be given attribution as the author of the parts of the library used. This can be in the form of a textual message at program startup or in documentation (online or textual) provided with the package.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met:
1. Redistributions of source code must retain the copyright
notice, this list of conditions and the following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
3. All advertising materials mentioning features or use of this software
must display the following acknowledgement: "This product includes cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com)" The word 'cryptographic' can be left out if the rouines from the library being used are not cryptographic related :-).
4. If you include any Windows specific code (or a derivative thereof) from
the apps directory (application code) you must include an acknowledgement: "This product includes software written by Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com)"
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY ERIC YOUNG ``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
KülsĘ licencek 83
A melléklet
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT,
STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
The licence and distribution terms for any publically available version or derivative of this code cannot be changed. i.e. this code cannot simply be copied and put under another distribution licence [including the GNU Public Licence.]
==================================================================== Copyright (c) 1998-2001 The OpenSSL Project. All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met:
1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
3. All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following acknowledgment: "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit. (http://www.openssl.org/)"
4. The names "OpenSSL Toolkit" and "OpenSSL Project" must not be used to endorse or promote products derived from this software without prior written permission. For written permission, please contact openssl-core@openssl.org.
5. Products derived from this software may not be called "OpenSSL" nor may "OpenSSL" appear in their names without prior written permission of the OpenSSL Project.
6. Redistributions of any form whatsoever must retain the following
84 MĦszaki információk
acknowledgment: "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/)"
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE OpenSSL PROJECT ``AS IS'' AND ANY EXPRESSED OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE OpenSSL PROJECT OR ITS CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. ====================================================================
This product includes cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com). This product includes software written by Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com).
==================================================================== Copyright (c) 1998-2006 The OpenSSL Project. All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met:
1. Redistributions of source code must retain the above copyright
notice, this list of conditions and the following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
3. All advertising materials mentioning features or use of this
software must display the following acknowledgment: "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit. (http://www.openssl.org/)"
4. The names "OpenSSL Toolkit" and "OpenSSL Project" must not be used to
endorse or promote products derived from this software without prior written permission. For written permission, please contact
KülsĘ licencek 85
A melléklet
openssl-core@openssl.org.
5. Products derived from this software may not be called "OpenSSL" nor may "OpenSSL" appear in their names without prior written permission of the OpenSSL Project.
6. Redistributions of any form whatsoever must retain the following acknowledgment: "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/)"
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE OpenSSL PROJECT ``AS IS'' AND ANY EXPRESSED OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE OpenSSL PROJECT OR ITS CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. ====================================================================
This product includes cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com). This product includes software written by Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com).
==================================================================== Copyright 2002 Sun Microsystems, Inc. ALL RIGHTS RESERVED. ECC cipher suite support in OpenSSL originally developed by SUN MICROSYSTEMS, INC., and contributed to the OpenSSL project.
LICENSE.sha2-bsd--nos_crypto0000664034734600000620000000322511061626452016011 0ustar fwbuildfirmware/* FIPS 180-2 SHA-224/256/384/512 implementation
* Last update: 02/02/2007 * Issue date: 04/30/2005 * * Copyright (C) 2005, 2007 Olivier Gay <olivier.gay@a3.epfl.ch> * All rights reserved. * * Redistribution and use in source and binary forms, with or without * modification, are permitted provided that the following conditions * are met:
86 MĦszaki információk
* 1. Redistributions of source code must retain the above copyright * notice, this list of conditions and the following disclaimer. * 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright * notice, this list of conditions and the following disclaimer in the * documentation and/or other materials provided with the distribution. * 3. Neither the name of the project nor the names of its contributors * may be used to endorse or promote products derived from this software * without specific prior written permission. * * THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE PROJECT AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND * ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE * IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE * ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE PROJECT OR CONTRIBUTORS BE LIABLE * FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
CONSEQUENTIAL * DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE
GOODS * OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) * HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT,
STRICT * LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY * OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF * SUCH DAMAGE. */ LICENSE.zlib--zlib0000664034734600000620000000241011061627176014106 0ustar
fwbuildfirmwarezlib.h -- interface of the 'zlib' general purpose compression library version 1.2.3, July 18th, 2005
Copyright (C) 1995-2005 Jean-loup Gailly and Mark Adler
This software is provided 'as-is', without any express or implied warranty. In no event will the authors be held liable for any damages arising from the use of this software.
Permission is granted to anyone to use this software for any purpose, including commercial applications, and to alter it and redistribute it freely, subject to the following restrictions:
1. The origin of this software must not be misrepresented; you must not
claim that you wrote the original software. If you use this software in a product, an acknowledgment in the product documentation would be appreciated but is not required.
2. Altered source versions must be plainly marked as such, and must not be
misrepresented as being the original software.
3. This notice may not be removed or altered from any source distribution.
KülsĘ licencek 87
A melléklet
Jean-loup Gailly Mark Adler jloup@gzip.org madler@alumni.caltech.edu
The data format used by the zlib library is described by RFCs (Request for Comments) 1950 to 1952 in the files http://www.ietf.org/rfc/rfc1950.txt (zlib format), rfc1951.txt (deflate format) and rfc1952.txt (gzip format). license.txt0000664034734600000620000003256211353101155013311 0ustar
fwbuildfirmwareLicenses - maybach_lp1
LICENSE.aes-pubdom--crypto
--------------------­/* rijndael-alg-fst.c * * @version 3.0 (December 2000) * * Optimised ANSI C code for the Rijndael cipher (now AES) * * @author Vincent Rijmen <vincent.rijmen@esat.kuleuven.ac.be> * @author Antoon Bosselaers <antoon.bosselaers@esat.kuleuven.ac.be> * @author Paulo Barreto <paulo.barreto@terra.com.br> * * This code is hereby placed in the public domain. * * THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHORS ''AS IS'' AND ANY EXPRESS * OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED * WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE * ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR CONTRIBUTORS BE * LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR * CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF * SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR * BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, * WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE * OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, * EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. */
LICENSE.expat-mit--expat
--------------------­Copyright (c) 1998, 1999, 2000 Thai Open Source Software Center Ltd
Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal in the Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to
88 MĦszaki információk
permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
The above copyright notice and this permission notice shall be included in all copies or substantial portions of the Software.
THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
LICENSE.open_ssl--open_ssl
---------------------
Copyright (C) 1995-1998 Eric Young (eay@cryptsoft.com) All rights reserved.
This package is an SSL implementation written by Eric Young (eay@cryptsoft.com). The implementation was written so as to conform with Netscapes SSL.
This library is free for commercial and non-commercial use as long as the following conditions are aheared to. The following conditions apply to all code found in this distribution, be it the RC4, RSA, lhash, DES, etc., code; not just the SSL code. The SSL documentation included with this distribution is covered by the same copyright terms except that the holder is Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com).
Copyright remains Eric Young's, and as such any Copyright notices in the code are not to be removed. If this package is used in a product, Eric Young should be given attribution as the author of the parts of the library used. This can be in the form of a textual message at program startup or in documentation (online or textual) provided with the package.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met:
1. Redistributions of source code must retain the copyright
notice, this list of conditions and the following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
3. All advertising materials mentioning features or use of this software
KülsĘ licencek 89
A melléklet
must display the following acknowledgement: "This product includes cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com)" The word 'cryptographic' can be left out if the rouines from the library being used are not cryptographic related :-).
4. If you include any Windows specific code (or a derivative thereof) from the apps directory (application code) you must include an acknowledgement: "This product includes software written by Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com)"
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY ERIC YOUNG ``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT,
STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
The licence and distribution terms for any publically available version or derivative of this code cannot be changed. i.e. this code cannot simply be copied and put under another distribution licence [including the GNU Public Licence.]
==================================================================== Copyright (c) 1998-2001 The OpenSSL Project. All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met:
1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
3. All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following acknowledgment: "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit. (http://www.openssl.org/)"
90 MĦszaki információk
4. The names "OpenSSL Toolkit" and "OpenSSL Project" must not be used to
endorse or promote products derived from this software without prior written permission. For written permission, please contact openssl-core@openssl.org.
5. Products derived from this software may not be called "OpenSSL"
nor may "OpenSSL" appear in their names without prior written permission of the OpenSSL Project.
6. Redistributions of any form whatsoever must retain the following
acknowledgment: "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/)"
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE OpenSSL PROJECT ``AS IS'' AND ANY EXPRESSED OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE OpenSSL PROJECT OR ITS CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. ====================================================================
This product includes cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com). This product includes software written by Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com).
==================================================================== Copyright (c) 1998-2006 The OpenSSL Project. All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met:
1. Redistributions of source code must retain the above copyright
notice, this list of conditions and the following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
notice, this list of conditions and the following disclaimer in
KülsĘ licencek 91
A melléklet
the documentation and/or other materials provided with the distribution.
3. All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following acknowledgment: "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit. (http://www.openssl.org/)"
4. The names "OpenSSL Toolkit" and "OpenSSL Project" must not be used to endorse or promote products derived from this software without prior written permission. For written permission, please contact openssl-core@openssl.org.
5. Products derived from this software may not be called "OpenSSL" nor may "OpenSSL" appear in their names without prior written permission of the OpenSSL Project.
6. Redistributions of any form whatsoever must retain the following acknowledgment: "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/)"
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE OpenSSL PROJECT ``AS IS'' AND ANY EXPRESSED OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE OpenSSL PROJECT OR ITS CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. ====================================================================
This product includes cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com). This product includes software written by Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com).
==================================================================== Copyright 2002 Sun Microsystems, Inc. ALL RIGHTS RESERVED. ECC cipher suite support in OpenSSL originally developed by SUN MICROSYSTEMS, INC., and contributed to the OpenSSL project.
92 MĦszaki információk
LICENSE.sha2-bsd--nos_crypto
---------------------
/* FIPS 180-2 SHA-224/256/384/512 implementation * Last update: 02/02/2007 * Issue date: 04/30/2005 * * Copyright (C) 2005, 2007 Olivier Gay <olivier.gay@a3.epfl.ch> * All rights reserved. * * Redistribution and use in source and binary forms, with or without * modification, are permitted provided that the following conditions * are met: * 1. Redistributions of source code must retain the above copyright * notice, this list of conditions and the following disclaimer. * 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright * notice, this list of conditions and the following disclaimer in the * documentation and/or other materials provided with the distribution. * 3. Neither the name of the project nor the names of its contributors * may be used to endorse or promote products derived from this software * without specific prior written permission. * * THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE PROJECT AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND * ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE * IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE * ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE PROJECT OR CONTRIBUTORS BE LIABLE * FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
CONSEQUENTIAL * DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE
GOODS * OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) * HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT,
STRICT * LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY * OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF * SUCH DAMAGE. */
LICENSE.zlib--zlib
---------------------
zlib.h -- interface of the 'zlib' general purpose compression library version 1.2.3, July 18th, 2005
Copyright (C) 1995-2005 Jean-loup Gailly and Mark Adler
This software is provided 'as-is', without any express or implied
KülsĘ licencek 93
A melléklet
warranty. In no event will the authors be held liable for any damages arising from the use of this software.
Permission is granted to anyone to use this software for any purpose, including commercial applications, and to alter it and redistribute it freely, subject to the following restrictions:
1. The origin of this software must not be misrepresented; you must not claim that you wrote the original software. If you use this software in a product, an acknowledgment in the product documentation would be appreciated but is not required.
2. Altered source versions must be plainly marked as such, and must not be misrepresented as being the original software.
3. This notice may not be removed or altered from any source distribution.
Jean-loup Gailly Mark Adler jloup@gzip.org madler@alumni.caltech.edu
The data format used by the zlib library is described by RFCs (Request for Comments) 1950 to 1952 in the files http://www.ietf.org/rfc/rfc1950.txt (zlib format), rfc1951.txt (deflate format) and rfc1952.txt (gzip format).
94 MĦszaki információk

B HP kellékek és tartozékok

Ez a fejezet a nyomtatóhoz használható HP kellékekrĘl és tartozékokról nyújt felvilágosítást. Az információ változhat, a legújabb frissítéseket a HP webhelyen ( webhelyen keresztül vásárolni is tud.
Ez a rész a következĘ témaköröket tárgyalja:

Nyomtatási kellékek online rendelése

Kellékek

Nyomtatási kellékek online rendelése
Ha online szeretne kellékanyagokat rendelni, vagy szeretne létrehozni egy nyomtatható bevásárlólistát, kattintson a jobb gombbal a nyomtató ikonra, válassza a Printing Preference... (Nyomtatási beállítás...) lehetĘséget, majd válassza a Service (Szerviz) lap Shop for Supplies (Kellékanyagok vásárlása) elemét. A HP szoftver az Ön engedélyét kéri, és feltölti a nyomtató adatait – köztük a modellszámot, a sorozatszámot és a becsült tintaszinteket. Az Ön nyomtatójában mĦködĘ HP kellékek elĘre ki vannak jelölve. A mennyiségeket módosíthatja, tételeket adhat a listához vagy eltávolíthat belĘle, majd kinyomtathatja a listát, illetve elvégezheti a vásárlást online módon a HP internetes áruházában vagy más online kereskedĘknél (a lehetĘségek országonként/területenként eltérĘek). A patronok adatai és az online vásárlási lehetĘségek hivatkozásai a tintával kapcsolatos figyelmeztetĘ üzeneteken is megjelennek.
Emellett online rendelésre is lehetĘség van a válasszon országot/térséget, a kérdések segítségével válassza ki a nyomtatót, majd a szükséges kelléket.
Megjegyzés A patronok online rendelése nem minden országban és térségben lehetséges. Számos országban azonban elérhetĘ tájékoztatás telefonon, megkereshetĘk a helyi üzletek, illetve kinyomtatható a lista a vásárláshoz. Emellett a a „Vásárlás” menüpontra kattintva is tájékozódhat a HP termékeinek az Ön országában való beszerezhetĘségérĘl.
www.hp.com/buy/supplies webhelyen. Kérésre
www.hpshopping.com) találja. A
www.hp.com/buy/supplies oldal tetején
Kellékek
Tintapatronok és nyomtatófejek HP hordozók

Tintapatronok és nyomtatófejek

Az egyes országokban/térségekben más és más tintapatronok lehetnek elérhetĘk. Az Európában élĘ vásárlók a következĘ címen olvashatnak tájékoztatást a HP tintapatronokkal kapcsolatban: www.hp.com/eu/hard-to-find-supplies.
Kizárólag olyan cserepatront használjon, amelynek cikkszáma megegyezik a kicserélendĘ tintapatron cikkszámával. A patronok cikkszáma a következĘ helyeken található meg:
A beágyazott webkiszolgálóban az Eszközök fülre, majd a Termékinformáció pontban az TintaszintmérĘ lehetĘségre kattintva. További információ itt olvasható: webkiszolgáló.
A kicserélendĘ tintapatron címkéjén.
A nyomtatóállapotot megjelenítĘ oldalon (lásd:
Beágyazott
A konfigurációs oldal bemutatása).
HP kellékek és tartozékok 95
B melléklet

HP hordozók

Megjegyzés A tintaszintekre vonatkozó figyelmeztetések és jelzĘfények csak tervezési
célokra szolgálnak. Amikor megjelenik az alacsony tintaszintre figyelmeztetĘ üzenet, a nyomtatás késlekedésének elkerülése érdekében gyĘzĘdjön meg róla, hogy rendelkezésére áll csere nyomtatópatron. Mindaddig nem kell kicserélnie a patronokat, amíg a rendszer nem figyelmezteti erre.
Hordozók, például HP prémium papír rendeléséhez keresse fel a www.hp.com webhelyet.
A HP a mindennapi dokumentumok nyomtatásához és másolásához a ColorLok technológia emblémáját viselĘ általános sima papírok használatát ajánlja. A ColorLok technológia emblémáját viselĘ papírok megbízhatóságát és nyomtatási minĘségét független vizsgálatokon ellenĘrzik, tiszta, élénk színekkel, mélyebb feketékkel nyomtatják a dokumentumokat, és gyorsabban száradnak, mint az átlagos sima papírok. Keresse a jelentĘsebb papírgyártók különbözĘ súlyú és méretĦ, ColorLok emblémát viselĘ papírjait.
96 HP kellékek és tartozékok
Loading...