HP Officejet 8000 A811 User Manual [sl]

OFFICEJET PRO 8000
Uporabniški priročnik
A811
Tiskalnik HP Officejet Pro 8000 (A811) series
Uporabniški priroþnik
Informacije o avtorskih pravicah
Obvestila podjetja Hewlett­Packard
Pridržujemo si pravico do spreminjanja informacij v tem dokumentu brez predhodnega obvestila.
Vse pravice pridržane. Razmnoževanje, prirejanje ali prevajanje tega materiala brez predhodnega pisnega dovoljenja podjetja Hewlett-Packard je prepovedano, razen v primerih, ki jih dovoljuje zakon o avtorskih pravicah.
Edine garancije za HP-jeve izdelke in storitve so doloþene v posebnih garancijskih izjavah, ki so priložene izdelkom in storitvam. Vsebine si ne razlagajte kot dodatno garancijo. HP ne odgovarja za tehniþne ali založniške napake ali izpušþeno vsebino.
Priznanja
Windows, Windows XP in Windows Vista so blagovne znamke družbe Microsoft Corporation, zašþitene v ZDA.
ENERGY STAR in ENERGY STAR sta v ZDA zašþiteni blagovni znamki.
Varnostne informacije
Ko uporabljate izdelek, vedno upoštevajte varnostne ukrepe, da bi zmanjšali nevarnost poškodb zaradi ognja ali elektriþnega udara.
1. Preberite vsa navodila v tiskalniku priloženi dokumentaciji.
2. Upoštevajte vsa opozorila in navodila, ki so na izdelku.
3. Pred þišþenjem naprave izvlecite napajalni kabel iz vtiþnice.
4. Izdelka ne smete namestiti ali uporabljati v bližini vode, ali þe ste mokri.
5. Izdelek varno namestite na stabilno podlago.
6. Izdelek položite na zašþiteno mesto, kjer ne more nihþe stopiti na linijski kabel ali se spotakniti obenj in ga tako poškodovati.
7. ýe naprava ne deluje normalno, Reševanje težav.
glejte
8. Naprava ne vsebuje delov, ki bi jih
lahko popravil uporabnik. Popravilo prepustite usposobljenim serviserjem.

Kazalo

1Zaþetek
Dostopnost..................................................................................................................................5
Ekološki nasveti..........................................................................................................................6
Pomen delov tiskalnika...............................................................................................................6
Sprednja stran......................................................................................................................6
Nadzorna plošþa...................................................................................................................7
Zadnja stran..........................................................................................................................8
Iskanje številke modela tiskalnika...............................................................................................8
Izbiranje medija za tiskanje........................................................................................................8
Priporoþeni papir za tiskanje in kopiranje.............................................................................9
Priporoþeni papir za tiskanje fotografij................................................................................10
Nasveti za izbiranje in uporabo medijev.............................................................................11
Nalaganje medija......................................................................................................................11
Nalaganje medijev standardnih velikosti............................................................................11
Nalaganje ovojnic...............................................................................................................14
Nalaganje kartic in foto papirja...........................................................................................14
Nalaganje prosojnic............................................................................................................15
Nalaganje medijev velikosti po meri...................................................................................16
Konfiguracija pladnjev..............................................................................................................16
Spreminjanje nastavitev tiskanja..............................................................................................17
Spreminjanje nastavitev v programu za trenutne tiskalne posle (Windows)......................18
Spreminjanje privzetih nastavitev za vse tiskalne posle (Windows)...................................18
Spreminjanje nastavitev (Mac OS X)..................................................................................18
Namestitev pripomoþkov..........................................................................................................19
Namestitev pripomoþka za dvostransko tiskanje................................................................19
Namestitev 2. pladnja.........................................................................................................19
Vklop pripomoþkov v gonilniku tiskalnika...........................................................................19
Vklop pripomoþkov v raþunalnikih z operacijskim sistemom Windows........................20
Vklop pripomoþkov v raþunalnikih Macintosh...............................................................20
Izklop tiskalnika.........................................................................................................................20
2Natisni
Tiskanje dokumentov................................................................................................................21
Tiskanje dokumentov (Windows)........................................................................................22
Tiskanje dokumentov (Mac OS X)......................................................................................22
Tiskanje brošur.........................................................................................................................22
Tiskanje brošur (Windows).................................................................................................22
Tiskanje brošur (Mac OS X)...............................................................................................23
Tiskanje na ovojnice.................................................................................................................23
Tiskanje na ovojnice (Windows).........................................................................................23
Tiskanje na ovojnice (Mac OS X).......................................................................................24
1
Tiskanje fotografij.....................................................................................................................24
Tiskanje fotografij na foto papir (Windows)........................................................................24
Tiskanje fotografij na foto papir (Mac OS X).......................................................................25
Tiskanje na poseben papir in papir velikosti po meri................................................................25
Tiskanje na poseben papir ali papir velikosti po meri (Mac OS X).....................................25
3 Delo s tiskalnimi kartušami
Informacije o kartušah s þrnilom in tiskalnih glavah.................................................................28
Preverjanje ocenjene ravni þrnila.............................................................................................29
Zamenjava kartuš s þrnilom......................................................................................................29
Skladišþenje tiskalnih potrebšþin..............................................................................................31
Skladišþenje tiskalnih kartuš...............................................................................................31
Skladišþenje tiskalnih glav..................................................................................................31
4 Reševanje težav
HP-jeva podpora.......................................................................................................................32
Pridobivanje elektronske podpore......................................................................................32
HP-jeva telefonska podpora...............................................................................................33
Preden pokliþete...........................................................................................................33
Obdobje telefonske podpore........................................................................................33
Telefonske številke za podporo....................................................................................34
Po poteku telefonske podpore......................................................................................34
Splošni nasveti in viri za odpravljanje težav.............................................................................34
Reševanje težav pri tiskanju.....................................................................................................34
Tiskalnik se nepriþakovano izklopi.....................................................................................35
Poravnava ni uspela...........................................................................................................35
Tiskalnik se ne odziva (ni natisov)......................................................................................35
Tiskalnik za tiskanje porabi veliko þasa..............................................................................36
Natisnjena stran je prazna ali samo delno natisnjena........................................................36
Na strani nekaj manjka ali ni pravilno.................................................................................36
Postavitev besedila ali slik je napaþna...............................................................................37
Odpravljanje težav s slabo kakovostjo tiskanja........................................................................38
Odpravljanje splošnih težav s kakovostjo tiskanja..............................................................38
Natisnjeni so znaki brez pomena........................................................................................38
ýrnilo se razpacka..............................................................................................................39
ýrnilo ne zapolni celotno besedilo ali slike.........................................................................39
Izpis je zbledel ali medlo obarvan.......................................................................................40
Barvni izpisi so natisnjeni þrno-beli.....................................................................................40
Natisnjene so napaþne barve.............................................................................................40
Na izpisih se barve razlivajo...............................................................................................41
Barve niso pravilno razporejene.........................................................................................41
Besedilo ali slike so lisasti .................................................................................................41
Na strani nekaj manjka ali ni pravilno.................................................................................41
Vzdrževanje tiskalne glave.................................................................................................41
Preverjanje stanja tiskalne glave..................................................................................42
Tiskanje diagnostiþne strani za kakovost tiskanja........................................................42
Poravnava tiskalnih glav...............................................................................................44
Kalibriranje pomika v novo vrsto...................................................................................45
ýþenje tiskalnih glav..................................................................................................45
Roþno þþenje kontaktov tiskalne glave......................................................................45
Zamenjava tiskalnih glav..............................................................................................48
2
Kazalo
Reševanje težav pri zagozdenju papirja...................................................................................50
Reševanje težav pri upravljanju tiskalnika................................................................................52
Vdelanega spletnega strežnika ni mogoþe odpreti.............................................................52
Odpravljanje težav pri namestitvi..............................................................................................53
Predlogi za namestitev strojne opreme..............................................................................53
Predlogi za namestitev HP-jeve programske opreme........................................................54
Reševanje težav z omrežjem.............................................................................................54
Razumevanje strani z omrežno konfiguracijo...........................................................................55
Razumevanje strani s konfiguracijo omrežja............................................................................57
Odstranjevanje zagozdenega papirja.......................................................................................60
Odstranjevanje zagozdenega papirja.................................................................................60
Kako se izogniti zagozditvi papirja......................................................................................62
A Tehniþni podatki
Informacije o garanciji...............................................................................................................63
Jeva Izjava Hewlett-Packard o Omejeni Garanciji..............................................................64
Informacije o garanciji za kartuše s þrnilom........................................................................65
Tehniþni podatki tiskalnika........................................................................................................66
Fiziþni tehniþni podatki.......................................................................................................66
Funkcije in zmogljivosti izdelka...........................................................................................66
Tehniþni podatki procesorja in pomnilnika..........................................................................67
Sistemske zahteve..............................................................................................................67
Tehniþni podatki omrežnega protokola...............................................................................67
Tehniþni podatki vdelanega spletnega strežnika................................................................68
Specifikacije medijev..........................................................................................................68
Pomen specifikacij za podprte medije..........................................................................68
Navodila za tiskanje na obe strani................................................................................71
Tehniþni podatki za tiskanje...............................................................................................71
Tehniþni podatki o okolju....................................................................................................72
Tehniþni podatki o napajanju..............................................................................................72
Tehniþni podatki o oddajanju zvokov (tiskanje v naþinu osnutka, raven zvoka po ISO
7779)oddajanje zvoka........................................................................................................72
Upravne informacije..................................................................................................................73
Izjava FCC..........................................................................................................................73
Obvestilo uporabnikom v Koreji..........................................................................................74
Izjava VCCI (Class B) za uporabnike na Japonskem.........................................................74
Obvestilo o napajalnem kablu za uporabnike na Japonskem............................................74
Izjava o zvoþnih emisijah za Nemþijo.................................................................................74
Izjava o indikatorju LED......................................................................................................74
Upravno obvestilo za Evropsko unijo.................................................................................74
Glosar za shranjevanje zunanjih naprav za Nemþijo..........................................................75
Upravna številka modela....................................................................................................75
Izjava o skladnosti (Evropski gospodarski prostor)............................................................76
3
Okoljevarstveni vidiki izdelka....................................................................................................77
Uporaba papirja..................................................................................................................77
Plastika...............................................................................................................................77
Podatki o varnosti materiala...............................................................................................77
Program za recikliranje.......................................................................................................77
Program recikliranja potrošnega materiala za brizgalne tiskalnike HP...............................77
Odlaganje odpadne opreme uporabnikov v gospodinjstvih v Evropski uniji.......................78
Poraba elektriþne energije..................................................................................................78
Kemiþne snovi....................................................................................................................79
Obvestila RoHS (samo za Kitajsko)....................................................................................79
Licence tretjih oseb...................................................................................................................80
B HP-jev potrošni material in dodatna oprema
Spletno naroþanje potrebšþin...................................................................................................93
Potrebšþine...............................................................................................................................93
Kartuše s þrnilom in tiskalne glave.....................................................................................93
HP-jevi mediji......................................................................................................................94
C Nastavitev omrežja
Ogled in tiskanje omrežnih nastavitev......................................................................................95
Nastavitev hitrosti povezave.....................................................................................................95
Ogled nastavitev IP..................................................................................................................95
Spreminjanje nastavitev IP.......................................................................................................96
Konfiguracija tiskalnikovih nastavitev požarnega zidu..............................................................96
Doloþanje in uporaba pravil požarnega zidu......................................................................96
Doloþite pravilo požarnega zidu...................................................................................96
Spreminjanje prioritete pravil požarnega zidu..............................................................97
Spreminjanje možnosti požarnega zidu........................................................................97
Ponastavitev nastavitev požarnega zidu......................................................................97
Omejitve glede pravil, predlog in storitev......................................................................97
Ponastavitev omrežnih nastavitev............................................................................................98
Odstranitev in ponovna namestitev programske opreme HP...................................................99
D Orodja za upravljanje tiskalnika
HP Utility (Mac OS X).............................................................................................................101
Vdelani spletni strežnik...........................................................................................................101
Piškotki.............................................................................................................................101
Odpiranje vdelanega spletnega strežnika........................................................................102
Stvarno kazalo............................................................................................................................103
4
1Zaþetek
V tem priroþniku najdete podrobne informacije o uporabi tiskalnika in odpravljanju težav.

Dostopnost

Ekološki nasveti Pomen delov tiskalnika
Iskanje številke modela tiskalnika
Izbiranje medija za tiskanje
Nalaganje medija Konfiguracija pladnjev
Spreminjanje nastavitev tiskanja Namestitev pripomoþkov
Izklop tiskalnika
Opomba ýe tiskalnik uporabljate z raþunalnikom z operacijskim sistemom Windows XP Starter Edition, Windows Vista Starter Edition ali Windows 7 Starter Edition, nekatere funkcije morda ne bodo na voljo. Za dodatne informacije glejte Podprti odjemalski operacijski sistemi.
Dostopnost
Tiskalnik ponuja številne funkcije, ki omogoþajo dostop ljudem s posebnimi potrebami.
Za slepe in slabovidne
HP-jeva programska oprema, ki jo dobite s tiskalnikom, je dostopna uporabnikom s prizadetim ali slabim vidom, in sicer prek uporabe pripomoþkov operacijskega sistema za ljudi s posebnimi potrebami. Programska oprema podpira tudi druge tehnologije za ljudi s posebnimi potrebami, na primer bralnike zaslona, Braillove bralnike in programe za pretvorbo govora v besedilo. Za uporabnike z barvno slepoto imajo barvni gumbi in kartice v programski opremi HP in na nadzorni plošþi tiskalnika preprosto besedilo ali oznake ikon, ki opisujejo ustrezno dejanje.
Za osebe, ki se težko premikajo
Uporabniki z omejenimi gibalnimi sposobnostmi lahko funkcije programske opreme HP izvajajo z ukazi na tipkovnici. Programska oprema HP podpira tudi možnosti pripomoþkov za ljudi s posebnimi potrebami operacijskega sistema Windows, kot so zaklepanje, preklopni signali, upoþasnitev in simulacija miške. Osebe, ki se težko gibljejo, lahko upravljajo z vratci tiskalnika, gumbi, pladnji in vodili za papir na tiskalniku.
Podpora
Veþ informacij o dostopnosti tega tiskalnika in HP-jevi zavezi ljudem s posebnimi potrebami najdete na HP-jevem spletnem mestu
Informacije o dostopnosti za operacijski sistem Mac OS X najdete na Applovem spletnem mestu
www.apple.com/accessibility.
www.hp.com/accessibility.
Zaþetek 5
Poglavje 1

Ekološki nasveti

HP si prizadeva, da bi kupcem pomagal pri zmanjševanju vplivov na okolje. S temi HP­jevimi ekološkimi nasveti boste lahko ocenili svoje odloþitve glede tiskanja in zmanjšali njihov vpliv na okolje. Poleg posebnih funkcij v tem tiskalniku obišþite tudi HP-jevo spletno mesto HP Eco Solutions (HP-jeve ekološke rešitve), kjer najdete veþ informacij o HP-jevih okoljskih pobudah.
www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/
Obojestransko tiskanje: da bi zmanjšali porabo papirja, tiskajte dvostranske dokumente z veþ stranmi na en list s funkcijo Tiskanje za varþevanje papirja. Za dodatne informacije glejte
Informacije o varþevanju z energijo: Oznako razreda ENERGY STAR® tega tiskalnika boste našli v poglavju
Reciklirani materiali: Za dodatne informacije o recikliranju izdelkov HP obišþite: www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/recycle/

Pomen delov tiskalnika

Sprednja stran Nadzorna plošþa
Zadnja stran
Tiskanje na obe strani (obojestransko tiskanje).
Poraba elektriþne energije.

Sprednja stran

1 Nadzorna plošþa
2 Izhodni pladenj
7
8
1
2
3
9
4
56
6Zaþetek
(nadaljevanje)
3 Pladenj 1
4 Vodila za širino
5 Vratca kartuše s þrnilom
6 Tiskalne kartuše
7 Zapah tiskalnih glav
8 Tiskalne glave
9 Pladenj 2 lahko kupite posebej. Informacije o naroþanju najdete v poglavju
potrošni material in dodatna oprema.
Nadzorna plošþa
HP-jev
1 Luþka »Pozor«
2 Zaslon nadzorne plošþe
3Tipka Nazaj
4Tipka OK (V redu)
5Tipka Pomoþ
6Gumb Prekliþi
7 Tipka in luþka Nadaljuj
8Gumb in luþka Vklop
9 Oznake kartuš s þrnilom
10 Tipka Leva pušþica
11 Tipka Desna pušþica
1 43
2
9 10 11
8
5
OK
76
Pomen delov tiskalnika 7
Poglavje 1

Zadnja stran

1
2
1Elektriþna vtiþnica
2 Omrežna vrata Ethernet
3 Zadnja vrata USB
4 Pripomoþek za samodejno dvostransko tiskanje
5 Dvojna zadnja vrata za þišþenje
3
4
5

Iskanje številke modela tiskalnika

Poleg imena modela, ki je navedeno na sprednji strani tiskalnika, ima ta tiskalnik tudi posebno številko modela. To številko uporabite, kadar išþete podporo ali kadar želite ugotoviti, kateri potrošni material ali pripomoþki so na voljo za vaš tiskalnik.
Številka modela je natisnjena na nalepki znotraj tiskalnika poleg kartuš s þrnilom.

Izbiranje medija za tiskanje

Tiskalnik dela kakovostno z veþino vrst pisarniških medijev. Najbolje je, da pred nakupom veþjih koliþin preizkusite veþ razliþnih vrst tiskalnih medijev. ýe želite najboljšo kakovost tiskanja, uporabljajte HP-jeve medije. ýe želite veþ informacij o HP­jevih medijih, obišþite HP-jevo spletno stran na naslovu
Za tiskanje in kopiranje vsakdanjih dokumentov HP priporoþa navaden papir z logotipom ColorLok. Vsak papir z logotipom ColorLok je testiran s strani neodvisne organizacije in izpolnjuje visoke standarde zanesljivosti ter kakovosti tiskanja, dokumenti z izrazitimi, živimi ali zelo þrno barvo pa se natisnejo in sušijo hitreje kot na obiþajnem navadnem papirju. Poišþite papir z logotipom ColorLok, ki ga veþji proizvajalci ponujajo v razliþnih velikostih in gramaturah.
To poglavje vsebuje naslednje teme:
Priporoþeni papir za tiskanje in kopiranje
Priporoþeni papir za tiskanje fotografij
Nasveti za izbiranje in uporabo medijev
8Zaþetek
www.hp.com.
Priporoþeni papir za tiskanje in kopiranje
Za najboljšo kakovost tiskanja HP priporoþa uporabo papirja HP, posebej zasnovanega za tovrstne projekte.
Nekatere od teh vrst papirja morda ne bodo na voljo, kar je odvisno od posamezne države/regije.
HP Brochure Paper (Papir za brošure HP)
HP Superior Inkjet Paper (Papir za brizgalnike HP Superior)
HP Bright White Inkjet Paper (Beli papir za brizgalnike HP)
HP Printing Paper (Papir za tiskanje HP)
HP Office Paper (Pisarniški papir HP)
HP Office Recycled Paper (Recikliran pisarniški papir HP)
HP Premium Presentation Paper (Papir za predstavitve HP Premium)
HP Professional Paper (Profesionalni papir HP)
HP Premium Inkjet Transparency Film (Prosojnice za brizgalne tiskalnike HP Premium)
HP Advanced Photo Paper
Ta papir je na obeh straneh prevleþen s sijajno ali matirano prevleko. Najbolj primeren je za skoraj fotografske reprodukcije in poslovne grafike za platnice poroþil, posebne predstavitve, brošure, adresarje in koledarje.
HP Bright White Inkjet Paper (Beli papir za brizgalnike HP) zagotavlja visoko-kontrastne barve in ostro besedilo. Dovolj je neprepusten za neprosojno dvostransko barvno tiskanje, zato je najbolj primeren za tiskanje biltenov, poroþil in letakov. Tehnologija ColorLok mu zagotavlja, da se barve ne razmažejo, da je þrna barva bolj izrazita in ostale barve žive.
HP-jev papir za tiskanje je zelo kakovosten veþnamenski papir. Zagotavlja dokumente, ki so na videz in otip bolj resniþni kot dokumenti, ki jih natisnete na obiþajni veþnamenski ali kopirni papir. Tehnologija ColorLok prepreþuje, da se barve razmažejo, ter naredi þrno izrazitejšo, barve pa živahnejše. Ne vsebuje kisline, kar zagotavlja daljšo trajnost dokumentov.
HP-jev pisarniški papir je zelo kakovosten veþnamenski papir. Primeren je za kopije, osnutke, okrožnice in druge vsakdanje dokumente. Tehnologija ColorLok prepreþuje, da se barve razmažejo, ter naredi þrno izrazitejšo, barve pa živahnejše. Ne vsebuje kisline, kar zagotavlja daljšo trajnost dokumentov.
HP-jev recikliran pisarniški papir je visokokakovosten veþnamenski papir, narejen iz 30 % recikliranih vlaken. Tehnologija ColorLok prepreþuje, da se barve razmažejo, ter naredi þrno izrazitejšo, barve pa živahnejše. Ne vsebuje kisline, kar zagotavlja daljšo trajnost dokumentov.
Ta papir je debelejši dvostransko matiran papir, ki je odliþen za predstavitve, ponudbe, poroþila in biltene. Papir je debelejši za boljši videz in otip.
Na HP-jevih prosojnicah za brizgalne tiskalnike so barvne predstavitve živahne in še bolj prepriþljive. Prosojnice so preproste za uporabo in se hitro sušijo ter se ne razmažejo.
Ta debel foto papir je prevleþen s hitro sušeþim premazom, ki prepreþ
uje razmazanje. Odporen je na vodo, packe, prstne odtise in vlago. Natisnjene slike se na pogled in otip zdijo kot prave fotografije, izdelane v fotografskem studiu. Izbirate lahko med razliþnimi velikostmi, tudi A4, 8,5 x 11 palcev, 10 x 15 cm (4 x 6 palcev), 13 x
Izbiranje medija za tiskanje 9
Poglavje 1
(nadaljevanje)
18 cm (5 x 7 palcev), ter med dvema premazoma – sijajnim ali mat. Ne vsebuje kisline, kar zagotavlja daljšo trajnost dokumentov.
Obiþajni foto papir HP Na ta papir, namenjen vsakdanjim fotografijam, boste lahko natisnili
barvite posnetke za malo denarja. Ta cenovno ugoden foto papir se hitro suši in je zato enostaven za uporabo. Slike na tem papirju bodo ostre in izrazite ne glede na uporabljeni brizgalni tiskalnik. Na voljo je v polsijajni prevleki v velikostih 8,5 x 11 palcev, A4, 4 x 6 palcev in 10 x 15 cm. Ne vsebuje kisline, kar zagotavlja daljšo trajnost dokumentov.
ýe želite naroþiti HP-jev papir in druge potrebšþine, obišþite spletno mesto www.hp.com/buy/supplies. Izberite svojo državo/regijo, þe ste k temu pozvani, upoštevajte navodila in izberite tiskalnik ter nato kliknite eno od povezav za nakupovanje na strani.
Opomba Trenutno so nekateri deli HP-jeve spletne strani na voljo le v angleškem jeziku.
Priporoþeni papir za tiskanje fotografij
Za najboljšo kakovost tiskanja HP priporoþa uporabo papirja HP, posebej zasnovanega za tovrstne projekte.
Nekatere od teh vrst papirja morda ne bodo na voljo, kar je odvisno od posamezne države/regije.
HP Advanced Photo Paper
Ta debel foto papir je prevleþen s hitro sušeþim premazom, ki prepreþuje razmazanje. Odporen je na vodo, packe, prstne odtise in vlago. Natisnjene slike se na pogled in otip zdijo kot prave fotografije, izdelane v fotografskem studiu. Izbirate lahko med razliþnimi velikostmi, tudi A4, 8,5 x 11 palcev, 10 x 15 cm (4 x 6 palcev), 13 x 18 cm (5 x 7 palcev), ter med dvema premazoma – sijajnim ali mat. Ne vsebuje kisline, kar zagotavlja daljšo trajnost dokumentov.
Obiþajni foto papir HP
Na ta papir, namenjen vsakdanjim fotografijam, boste lahko natisnili barvite posnetke za malo denarja. Ta cenovno ugoden foto papir se hitro suši in je zato enostaven za uporabo. Slike na tem papirju bodo ostre in izrazite ne glede na uporabljeni brizgalni tiskalnik. Na voljo je v polsijajni prevleki v velikostih 8,5 x 11 palcev, A4, 4 x 6 palcev in 10 x 15 cm. Ne vsebuje kisline, kar zagotavlja daljšo trajnost dokumentov.
Paketi HP Photo Value
Paketi HP Photo Value obiþajno vsebujejo izvirne HP-jeve kartuše s þrnilom in foto papir HP Advanced, ki vam prihranijo þas in zagotavljajo tiskanje cenovno dostopnih profesionalnih fotografij z vašim tiskalnikom HP. Izvirne HP-jeve kartuše s þrnilom in foto papir HP Advanced so zasnovani za skupno uporabo, kar zagotavlja obstojne in žive izpise. Idealno za tiskanje celega kompleta poþitniških fotografij ali veþ izpisov za skupno rabo.
ýe želite naroþiti HP-jev papir in druge potrebšþine, obišþite spletno mesto www.hp.com/buy/supplies. Izberite svojo državo/regijo, þe ste k temu pozvani,
10 Zaþetek
upoštevajte navodila in izberite tiskalnik ter nato kliknite eno od povezav za nakupovanje na strani.
Opomba Trenutno so nekateri deli HP-jeve spletne strani na voljo le v angleškem jeziku.

Nasveti za izbiranje in uporabo medijev

Za kar najboljše rezultate upoštevajte naslednja navodila.
Vedno uporabljajte medije, ki ustrezajo tehniþnim podatkom tiskalnika. Za dodatne informacije glejte
V pladenj naložite samo eno vrsto medija naenkrat.
Pri nalaganju medijev na pladnje preverite, ali ste jih pravilno naložili. Za dodatne informacije glejte
Na pladenj ne naložite preveþ papirja. Za dodatne informacije glejte medija.
ýe želite prepreþiti zagozdenje papirja, slabo kakovost tiskanja in druge težave s tiskanjem, na pladnje ne nalagajte teh medijev:
ƕ Veþdelnih obrazcev ƕ Poškodovanih, zgubanih ali nagrbanþenih medijev ƕ Medijev z izrezi ali luknjami ƕ Moþno teksturiranih ali reliefnih medijev, ki slabo vpijajo þrnilo ƕ Medijev, ki so prelahki ali lahko raztegljivi ƕ Medijev, ki vsebujejo sponke
Specifikacije medijev.
Nalaganje medija.
Nalaganje

Nalaganje medija

To poglavje vsebuje navodila za nalaganje medijev v tiskalnik. To poglavje vsebuje naslednje teme:

Nalaganje medijev standardnih velikosti

Nalaganje ovojnic
Nalaganje kartic in foto papirja Nalaganje prosojnic
Nalaganje medijev velikosti po meri
Nalaganje medijev standardnih velikosti
To poglavje vsebuje navodila za nalaganje medijev v tiskalnik.
Opomba Pladenj 2 lahko kupite posebej. Informacije o naroþanju najdete v poglavju
HP-jev potrošni material in dodatna oprema.
Nalaganje medija 11
Poglavje 1
Medije standardnih velikosti naložite po teh navodilih.
Nalaganje na pladenj 1 (glavni pladenj)
1. Dvignite izhodni pladenj.
2. Potisnite vodila za medij navzven in nazaj, da naredite prostor.
3. Na sredino pladnja vstavite medij s stranjo tiskanja spodaj. Preverite, ali je kup
medija poravnan z desnim in zadnjim robom pladnja in ne presega oznake na pladnju. Vodilo za širino papirja potiskajte proti sredini, dokler se ne dotika leve in desne strani medija, nato pa nežno potisnite kup papirja proti koncu pladnja.
Opomba Med tiskanjem ne nalagajte papirja.
12 Zaþetek
4. Spustite izhodni pladenj.
5. Izvlecite podaljšek izhodnega pladnja.
Opomba Povsem izvlecite podaljšek pladnja þe je medij daljši od 279 mm (11
palcev).
Nalaganje na pladenj 2
1. Pladenj iz tiskalnika izvlecite tako, da ga primete na sprednji strani.
2. Potisnite vodila za medij navzven in nazaj, da naredite prostor.
3. Na sredino pladnja vstavite medij s stranjo tiskanja spodaj. Preverite, ali je kup
medija poravnan z desnim in zadnjim robom pladnja in ne presega oznake na pladnju. Vodilo za širino papirja potiskajte proti sredini, dokler se ne dotika leve in desne strani medija, nato pa nežno potisnite kup papirja proti koncu pladnja.
Opomba Med tiskanjem ne nalagajte papirja.
4. Nežno ponovno vstavite pladenj.
5. Izvlecite podaljšek izhodnega pladnja.
Opomba Povsem izvlecite podaljšek pladnja þe je medij daljši od 279 mm (11
palcev).
Nalaganje medija 13
Poglavje 1

Nalaganje ovojnic

Nalaganje ovojnic
Ovojnice naložite po teh navodilih.
1. Dvignite izhodni pladenj.
2. Izvlecite vodilo za širino papirja tako daleþ, kolikor je mogoþe.
Opomba ýe nalagate veþje medije, povlecite vhodni pladenj in ga poveþajte.
3. Ovojnice položite tako, kot je prikazano na sliki. Prepriþajte se, da sveženj ovojnic
ne presega oznake na pladnju.
Opomba Med tiskanjem ne nalagajte papirja.
4. Premaknite vodila na pladnju tako, da jih prilagodite velikosti naloženega medija.
5. Spustite izhodni pladenj.
6. Izvlecite podaljšek pladnja.

Nalaganje kartic in foto papirja

Nalaganje kartic in foto papirja
Foto papir naložite po teh navodilih.
1. Dvignite izhodni pladenj.
2. Izvlecite vodilo za širino papirja tako daleþ, kolikor je mogoþe.
Opomba ýe nalagate veþje medije, povlecite vhodni pladenj in ga poveþajte.
14 Zaþetek
3. Na sredino pladnja vstavite medij s stranjo tiskanja spodaj. Preverite, ali je kup medija poravnan z desnim in zadnjim robom pladnja in ne presega oznake na pladnju. Preverite, ali je kup medija poravnan z desnim in zadnjim robom pladnja in ne presega oznake na pladnju. ýe ima fotografski papir ob enem robu zavihek, mora biti ta zavihek obrnjen proti sprednjemu delu tiskalnika.
Opomba Med tiskanjem ne nalagajte papirja.
4. Premaknite vodila na pladnju tako, da jih prilagodite velikosti naloženega medija.
5. Spustite izhodni pladenj.
6. Izvlecite podaljšek pladnja.

Nalaganje prosojnic

Nalaganje prosojnic
1. Dvignite izhodni pladenj.
2. Izvlecite vodilo za širino papirja tako daleþ, kolikor je mogoþe.
Opomba ýe nalagate veþje medije, povlecite vhodni pladenj in ga poveþajte.
3. Vstavite prosojnico z grobo stranjo ali s stranjo za tiskanje navzdol na sredino
glavnega pladnja. Preverite, ali je lepljivi trak obrnjen proti zadnjemu deli tiskalnika in ali je sveženj prosojnic poravnan z desnim in zadnjim robom pladnja. Prepriþajte se tudi, da sveženj prosojnic ne presega oznake na pladnju.
Opomba Med tiskanjem ne nalagajte papirja.
4. Premaknite vodila na pladnju tako, da jih prilagodite velikosti naloženega medija.
5. Spustite izhodni pladenj.
6. Izvlecite podaljšek pladnja.
Nalaganje medija 15
Poglavje 1

Nalaganje medijev velikosti po meri

Nalaganje kartic in foto papirja
Medije velikosti po meri naložite po teh navodilih.
Previdno Uporabite lahko le medij velikosti po meri, ki ga tiskalnik podpira. Za dodatne informacije glejte
1. Dvignite izhodni pladenj.
2. Izvlecite vodilo za širino papirja tako daleþ, kolikor je mogoþe.
Opomba ýe nalagate veþje medije, povlecite vhodni pladenj in ga poveþajte.
3. Vstavite medij s stranjo za tiskanje navzdol na sredino glavnega pladnja. Preverite,
ali je kup medija poravnan z desnim in zadnjim robom pladnja in ne presega oznake na pladnju.
Opomba Med tiskanjem ne nalagajte papirja.
4. Premaknite vodila na pladnju tako, da jih prilagodite velikosti naloženega medija.
5. Spustite izhodni pladenj.
6. Izvlecite podaljšek pladnja.
Specifikacije medijev.

Konfiguracija pladnjev

Opomba Pladenj 2 lahko kupite posebej. Informacije o naroþanju najdete v
poglavju ýe želite nastaviti pladnje, mora biti drugi pladenj namešþen in vkljuþen v gonilniku
tiskalnika.
Naprava privzeto uporabi medij v pladnju 1. ýe je pladenj 1 prazen, naprava uporabi medij v pladnju 2 (þe je namešþen in je v njem naložen medij). To privzeto nastavitev lahko spremenite z naslednjimi funkcijami:
Zaklep pladnja: To funkcijo uporabite za zašþito posebnih medijev, npr. papirja z
že natisnjeno glavo ali potiskanega papirja, pred nehoteno uporabo. ýe napravi med tiskanjem dokumenta zmanjka medija, za dokonþanje tiskalnega posla ne bo uporabila medija v zaklenjenem pladnju.
Privzeti pladenj: To funkcijo uporabite za ugotavljanje iz katerega pladnja naprava
zaþne uporabljati medij.
16 Zaþetek
HP-jev potrošni material in dodatna oprema.
Opomba ýe želite uporabljati nastavitvi zaklepanja pladnja in privzetega pladnja, morate v programski opremi naprave izbrati možnost samodejne izbire pladnja. ýe je naprava povezana z omrežjem in nastavite privzeti pladenj, bo nastavitev veljala za vse uporabnike naprave.
2. pladenj je namenjen samo navadnemu papirju.
Naslednji seznam vsebuje možne naþine za uporabo nastavitev pladnja v skladu z vašimi potrebami po tiskanju.
Želim ... Sledite tem korakom
Naložite isti medij v oba pladnja in naj naprava izbere medij iz drugega pladnja, þe je prvi prazen.
V pladnja naložite tako posebne medije (npr. prosojnice ali papir z že natisnjeno glavo) kot navaden papir.
Naložite medij v oba pladnja, vendar naj naprava najprej izbere medij iz doloþenega pladnja.
Naložite medij v 1. in 2. pladenj. Za
dodatne informacije si oglejte medija.
Preverite, ali je zapora pladnja
onemogoþena.
V 1. pladenj naložite posebne medije, v 2.
pladenj pa navaden papir. Poskrbite, da bo kot privzeti pladenj
nastavljen pladenj 2. Preverite, ali je zaklenjen 1. pladenj.
Naložite medij v 1. in 2. pladenj.
Preverite, ali je kot privzeti pladenj
nastavljen ustrezni pladenj.
Nalaganje
Konfiguracija pladnjev
1. Naprava mora biti vklopljena.
2. Storite nekaj izmed naslednjega:
Vgrajeni spletni strežnik: Kliknite zavihek Settings (Nastavitve) in nato Paper
Handling (Ravnanje s papirjem) v levem podoknu.
HP Utility (Mac OS X): Kliknite Trays Configuration (Konfiguracija pladnjev) v
podoknu Printer Settings (Nastavitve tiskalnika).
3. Po potrebi spremenite še druge nastavitve in kliknite OK (V redu) ali Apply (Uporabi).

Spreminjanje nastavitev tiskanja

Nastavitve tiskanja (npr. velikost ali vrsto papirja) lahko spremenite v aplikaciji ali gonilniku tiskalnika. Spremembe, narejene v programu, imajo prednost pred spremembami v gonilniku tiskalnika. Vendar pa po se po tem, ko aplikacijo zaprete, ponovno vzpostavijo privzete nastavitve, ki ste jih konfigurirali v gonilniku.
Spreminjanje nastavitev tiskanja 17
Poglavje 1
Opomba ýe želite spremeniti nastavitve tiskanja za vse tiskalne posle, morate to storiti v gonilniku tiskalnika.
Dodatne informacije o funkcijah gonilnika tiskalnika (Windows) najdete v elektronski pomoþi za gonilnik. Veþ informacij o tiskanju iz doloþene aplikacije najdete v dokumentaciji, ki je priložena aplikaciji.
Spreminjanje nastavitev v programu za trenutne tiskalne posle (Windows) Spreminjanje privzetih nastavitev za vse tiskalne posle (Windows)

Spreminjanje nastavitev (Mac OS X)

Spreminjanje nastavitev v programu za trenutne tiskalne posle (Windows)

1. Odprite dokument, ki ga želite natisniti.
2. Kliknite Print (Natisni) v meniju File (Datoteka), nato kliknite Setup (Namestitev), Properties (Lastnosti) ali Preferences (Lastne nastavitve). (Doloþene možnosti
se lahko razlikujejo glede na aplikacijo, ki jo uporabljate.)
3. Izberite želeno bližnjico za tiskanje in kliknite OK (V redu), Print (Natisni) ali podoben ukaz.

Spreminjanje privzetih nastavitev za vse tiskalne posle (Windows)

1. Kliknite Start, pokažite na Settings (Nastavitve) in kliknite Printers (Tiskalniki) ali Printers and Faxes (Tiskalniki in faksi).
– ali – Kliknite Start, Control Panel (Nadzorna plošþa) in nato dvokliknite možnost
Printers (Tiskalniki).
Opomba ýe sistem to od vas zahteva, vnesite geslo skrbnika raþunalnika.
2. Z desno miškino tipko kliknite ikono tiskalnika, nato pa kliknite Properties (Lastnosti), Document Defaults (Privzete nastavitve dokumenta) ali Printing Preferences (Možnosti tiskanja).
3. Spremenite želene nastavitve in kliknite OK (V redu).
Spreminjanje nastavitev (Mac OS X)
1. V meniju File (Datoteka) kliknite Page Setup (Nastavitev strani).
Opomba V operacijskem sistemu Mac OS X (v10.5 ali v10.6) nekateri programi nimajo menija Page Setup (Priprava strani); v tem okolju je del menija Print (Natisni).
2. Spremenite želene nastavitve in kliknite (npr. velikost papirja) in kliknite OK (V redu).
3. ýe želite odpreti gonilnik tiskalnika, v meniju File (Datoteka) kliknite Print (Natisni).
4. Spremenite želene nastavitve (npr. vrsto medija) in kliknite OK (V redu) ali Print (Natisni).
18 Zaþetek
Namestitev pripomoþkov
To poglavje vsebuje naslednje teme:
Namestitev pripomoþka za dvostransko tiskanje Namestitev 2. pladnja
• Vklop pripomoþkov v gonilniku tiskalnika
Namestitev pripomoþka za dvostransko tiskanje
ýe želite, lahko samodejno tiskate na obe strani papirja. Za informacije o uporabi pripomoþka za dvostransko tiskanje si oglejte tiskanje).
Namestitev pripomoþka za dvostransko tiskanje
Ÿ Potisnite pripomoþek za dvostransko tiskanje v tiskalnik, da se zaskoþi na mestu.
Med namešþanjem enote ne pritisnite tipk na obeh straneh pripomoþka za dvostransko tiskanje; uporabite ju le za odstranjevanje enote iz tiskalnika.
Tiskanje na obe strani (obojestransko

Namestitev 2. pladnja

V 2. pladenj lahko naložite do 250 listov navadnega papirja. Informacije o naroþanju najdete v poglavju
Namestitev 2. pladnja
1. Odstranite embalažo, lepilni traki in drug material in pladenj postavite na
pripravljeno mesto. Površina mora biti trdna in ravna.
2. Izklopite tiskalnik in izkljuþite napajalni kabel.
3. Postavite tiskalnik na vrh pladnja.
Previdno Pazite, da pri tem vaši prsti in roke niso na njegovem dnu.
4. Prikljuþite napajalni kabel in vklopite tiskalnik.
5. V gonilniku tiskalnika omogoþite 2. pladenj. Veþ informacij najdete v poglavju
pripomoþkov v gonilniku tiskalnika.
HP-jev potrošni material in dodatna oprema.
Vklop pripomoþkov v gonilniku tiskalnika
Vklop pripomoþkov v raþunalnikih z operacijskim sistemom Windows
Vklop pripomoþkov v raþunalnikih Macintosh
Vklop
Namestitev pripomoþkov 19
Poglavje 1
Vklop pripomoþkov v raþunalnikih z operacijskim sistemom Windows
1. Kliknite Start, pokažite na Settings (Nastavitve) in kliknite Printers (Tiskalniki) ali Printers and Faxes (Tiskalniki in faksi).
– Ali – Kliknite Start, Control Panel (Nadzorna plošþa) in nato dvokliknite Printers
(Tiskalniki).
2. Z desno tipko miške kliknite ikono tiskalnika in nato kliknite Properties (Lastnosti).
3. Kliknite zavihek Network Settings (Omrežne nastavitve). Kliknite pripomoþek, ki ga želite vklopiti, v spustnem meniju kliknite Installed (Namešþeno) in nato kliknite OK (V redu).
Vklop pripomoþkov v raþunalnikih Macintosh
Ko namestite programsko opremo tiskalnika, operacijski sistem Macintosh samodejno vklopi vse pripomoþke v gonilniku tiskalnika. ýe pozneje dodate nov pripomoþek, sledite naslednjim korakom:
1. Odprite System Preferences (Sistemske nastavitve) in izberite Print & Fax (Tiskalniki in faksi).
2. Izberite tiskalnik.
3. Kliknite Options & Supplies (Možnosti in potrebšþine).
4. Kliknite jeziþek Driver (Gonilnik).
5. Izberite možnosti, ki jih želite namestiti, in kliknite OK (V redu).

Izklop tiskalnika

Tiskalnik izklopite tako, da pritisnete tipko Vklop/izklop na tiskalniku. Poþakajte, da se luþka napajanja izklopi, preden iz razdelilnika izklopite napajalni kabel. ýe tiskalnika ne izklopite pravilno, se tiskalna kartuša morda ne bo vrnila v pravilni položaj, kar lahko povzroþi težave s kartušo in slabšo kakovost tiskanja.
20 Zaþetek
2Natisni
Veþino nastavitev tiskanja programska aplikacija ureja samodejno. Nastavitve spremenite roþno le, kadar želite spremeniti kakovost tiskanja, tiskati na posebne vrste papirja ali uporabljati posebne funkcije. Za dodatne informacije o izbiranju najboljših medijev za tiskanje glejte
Za nadaljevanje izberite tiskalno opravilo:
Izbiranje medija za tiskanje.

Tiskanje dokumentov

Tiskanje brošur
Tiskanje na ovojnice
Tiskanje fotografij
Tiskanje dokumentov
Opomba Pri doloþenih vrstah papirja lahko tiskate na obe strani enega lista
papirja (dvostransko tiskanje). Za dodatne informacije glejte (obojestransko tiskanje).
Sledite navodilom za operacijski sistem.
Tiskanje dokumentov (Windows)
Tiskanje dokumentov (Mac OS X)
Tiskanje na poseben papir in papir velikosti po meri
Tiskanje na obe strani

Natisni 21

Poglavje 2

Tiskanje dokumentov (Windows)

1. V pladenj naložite papir. Za dodatne informacije glejte Nalaganje medija.
2. V meniju File (Datoteka) v programski aplikaciji kliknite Print (Natisni).
3. Prepriþajte se, da ste izbrali tiskalnik, ki ga želite uporabiti.
4. ýe želite spremeniti nastavitve, kliknite gumb, ki odpre pogovorno okno Properties
(Lastnosti). Odvisno od programske aplikacije se ta gumb lahko imenuje Properties
(Lastnosti), Options (Možnosti), Printer Setup (Nastavitev tiskalnika), Printer (Tiskalnik) ali Preferences (Nastavitve).
5. Spremenite usmerjenost papirja na zavihku Finishing (Dokonþevanje), na zavihku Paper/Quality (Papir/kakovost) pa izberite vir papirja, vrsto medija, velikost papirja
in nastavitve kakovosti. Za þrno-belo tiskanje kliknite zavihek Color (Barvno) in nato spremenite možnost Print in Grayscale (Tiskanje v sivinah).
6. Kliknite OK (V redu).
7. Za zaþetek tiskanja kliknite Print (Natisni) ali OK (V redu).

Tiskanje dokumentov (Mac OS X)

1. V pladenj naložite papir. Za dodatne informacije glejte Nalaganje medija.
2. V meniju File (Datoteka) v programu kliknite Print (Natisni).
3. Prepriþajte se, da ste izbrali tiskalnik, ki ga želite uporabiti.
4. Glede na projekt spremenite nastavitve tiskanja za možnost, ki je na voljo v
pojavnih menijih.
Opomba Za dostop do možnosti tiskanja kliknite moder trikotnik z informacijami poleg možnosti izbire Printer (Tiskalnik).
5. Za zaþetek tiskanja kliknite Print (Natisni).

Tiskanje brošur

Sledite navodilom za svoj operacijski sistem.

Tiskanje brošur (Windows)

Tiskanje brošur (Mac OS X)
Tiskanje brošur (Windows)
Opomba ýe želite spremeniti nastavitve tiskanja za vsa tiskalna opravila, morate
to storiti v HP-jevi programski opremi, ki ste jo dobili s tiskalnikom. Za dodatne informacije o HP-jevi programski opremi glejte
1. V pladenj naložite papir. Za dodatne informacije glejte Nalaganje medija.
2. V meniju File (Datoteka) v programski aplikaciji kliknite Print (Natisni).
3. Prepriþajte se, da ste izbrali tiskalnik, ki ga želite uporabiti.
Orodja za upravljanje tiskalnika.
22 Natisni
4. ýe želite spremeniti nastavitve, kliknite gumb, ki odpre pogovorno okno Properties
(Lastnosti). Odvisno od programske aplikacije se ta gumb lahko imenuje Properties
(Lastnosti), Options (Možnosti), Printer Setup (Nastavitev tiskalnika), Printer (Tiskalnik) ali Preferences (Nastavitve).
5. Spremenite usmerjenost papirja na zavihku Finishing (Dokonþevanje), na zavihku Paper/Quality (Papir/kakovost) pa izberite vir papirja, vrsto medija, velikost papirja
in nastavitve kakovosti. Za þrno-belo tiskanje kliknite zavihek Color (Barvno) in nato spremenite možnost Print in Grayscale (Tiskanje v sivinah).
6. Kliknite OK (V redu).
7. Kliknite OK (V redu).
8. Za zaþetek tiskanja kliknite Print (Natisni).

Tiskanje brošur (Mac OS X)

1. V pladenj naložite papir. Za dodatne informacije glejte Nalaganje medija.
2. V meniju File (Datoteka) v programu kliknite Print (Natisni).
3. Prepriþajte se, da ste izbrali tiskalnik, ki ga želite uporabiti.
4. V pojavnem meniju Finishing (Dokonþevanje) izberite ustrezno vrsto papirja za
brošuro.
5. V pojavnem meniju Color/Quality (Barva/kakovost) izberite Best (Najboljše) ali Normal (Navadno).
6. Izberite katero koli drugo želeno nastavitev tiskanja in nato kliknite Print (Natisni)
za zaþetek tiskanja.

Tiskanje na ovojnice

Ko izbirate ovojnice, ne uporabljajte ovojnic z zelo gladkim premazom, samolepljivimi trakovi, zaponkami ali okenci. Prav tako ne uporabljajte ovojnic z debelimi, nepravilnimi ali zgubanimi robovi ali z deli, ki so zgubani, raztrgani ali kako drugaþe poškodovani.
Ovojnice, ki jih naložite v tiskalnik, morajo biti trpežne, z dobro prepognjenimi robovi.
Opomba Za dodatne informacije v zvezi s tiskanjem na ovojnice si oglejte dokumentacijo, ki je na voljo s programsko opremo, ki jo uporabljate.
Sledite navodilom za svoj operacijski sistem.

Tiskanje na ovojnice (Windows)

Tiskanje na ovojnice (Mac OS X)
Tiskanje na ovojnice (Windows)
1. Na pladenj naložite ovojnice. Za dodatne informacije glejte Nalaganje medija.
2. V meniju File (Datoteka) v programski aplikaciji kliknite Print (Natisni).
3. Prepriþajte se, da ste izbrali tiskalnik, ki ga želite uporabiti.
Tiskanje na ovojnice 23
Poglavje 2
4. ýe želite spremeniti nastavitve, kliknite gumb, ki odpre pogovorno okno Properties
(Lastnosti). Odvisno od programske aplikacije se ta gumb lahko imenuje Properties
(Lastnosti), Options (Možnosti), Printer Setup (Nastavitev tiskalnika), Printer (Tiskalnik) ali Preferences (Nastavitve).
5. Na zavihku Finishing (Dokonþevanje) spremenite usmerjenost na Landscape
(Ležeþe).
6. Kliknite Paper/Quality (Papir/kakovost) in nato na spustnem seznamu Paper Size
(Velikost papirja) izberite ustrezno ovojnico.
Nasvet ýe uporabite funkcije, ki so na voljo na drugih jeziþkih v pogovornem oknu, lahko spremenite veþ možnosti za tiskalno opravilo.
7. Kliknite OK (V redu) in nato za zaþetek tiskanja kliknite Print (Natisni) ali OK (V
redu).

Tiskanje na ovojnice (Mac OS X)

1. Na pladenj naložite ovojnice. Za dodatne informacije glejte Nalaganje medija.
2. V meniju File (Datoteka) v programu kliknite Print (Natisni).
3. Prepriþajte se, da ste izbrali tiskalnik, ki ga želite uporabiti.
4. V pojavnem meniju Paper Size (Velikost papirja) izberite ustrezno ovojnico.
5. Izberite zavihek Finishing (Dokonþevanje).
Opomba ýe imate v raþunalniku namešþen operacijski sistem Mac OS X
(razliþica 10.5 ali 10.6), kliknite modri trikotnik poleg izbire Printer (Tiskalnik) za dostop do teh možnosti.
6. Izberite katero koli drugo želeno nastavitev tiskanja in nato kliknite Print (Natisni)
za zaþetek tiskanja.

Tiskanje fotografij

Neuporabljenega foto papirja ne pušþajte v vhodnem pladnju. Papir se lahko zaþne gubati, kar lahko zmanjša kakovost izpisa. Pred tiskanjem mora biti foto papir povsem raven.
Sledite navodilom za svoj operacijski sistem.
Tiskanje fotografij na foto papir (Windows) Tiskanje fotografij na foto papir (Mac OS X)

Tiskanje fotografij na foto papir (Windows)

1. V pladenj naložite papir. Za dodatne informacije glejte Nalaganje medija.
2. V meniju File (Datoteka) v programski aplikaciji kliknite Print (Natisni).
3. Prepriþajte se, da ste izbrali tiskalnik, ki ga želite uporabiti.
24 Natisni
4. ýe želite spremeniti nastavitve, kliknite možnost, s katero odprete pogovorno okno Properties (Lastnosti) tiskalnika. Ta možnost lahko imenuje Properties (Lastnosti), Options (Možnosti), Printer Setup (Nastavitev tiskalnika), Printer (Tiskalnik) ali Preferences (Nastavitve), kar
je odvisno od programa, ki ga uporabljate.
5. Kliknite OK (V redu) in nato za zaþetek tiskanja kliknite Print (Natisni) ali OK (V redu).

Tiskanje fotografij na foto papir (Mac OS X)

1. V pladenj naložite papir. Za dodatne informacije glejte Nalaganje medija.
2. V meniju File (Datoteka) v programski aplikaciji kliknite Print (Natisni).
3. Prepriþajte se, da ste izbrali tiskalnik, ki ga želite uporabiti.
4. V pojavnem meniju Finishing (Dokonþevanje) izberite ustrezno vrsto fotografskega
papirja.
5. V pojavnem meniju Color/Quality (Barva/kakovost) izberite Best (Najboljše) ali Normal (Navadno).
6. Izberite katero koli drugo želeno nastavitev tiskanja in nato kliknite Print (Natisni)
za zaþetek tiskanja.

Tiskanje na poseben papir in papir velikosti po meri

ýe aplikacija podpira papir velikosti po meri, nastavite velikost v aplikaciji, preden zaþnete tiskati dokument. ýe tega ne podpira, nastavite velikost v gonilniku tiskalnika. Morda boste morali spremeniti velikost obstojeþih dokumentov, da bi jih lahko pravilno natisnili na papir velikosti po meri.
Uporabite lahko le papir velikosti po meri, ki ga tiskalnik podpira. Za dodatne informacije glejte
Specifikacije medijev.
Opomba Pri doloþenih vrstah papirja lahko tiskate na obe strani enega lista papirja (dvostransko tiskanje). Za dodatne informacije glejte (obojestransko tiskanje).
Sledite navodilom za svoj operacijski sistem.

Tiskanje na poseben papir ali papir velikosti po meri (Mac OS X)

Tiskanje na poseben papir ali papir velikosti po meri (Mac OS X)
Opomba Preden lahko tiskate na papir velikosti po meri, morate nastaviti velikost
po meri v HP-jevi programski opremi, ki ste jo dobili s tiskalnikom. Za navodila
Nastavitev velikosti po meri (Mac OS X).
glejte
1. V pladenj naložite ustrezni papir. Za dodatne informacije glejte Nalaganje medija.
2. V meniju File (Datoteka) v programu kliknite Print (Natisni).
3. Prepriþajte se, da ste izbrali tiskalnik, ki ga želite uporabiti.
Tiskanje na poseben papir in papir velikosti po meri 25
Tiskanje na obe strani
Poglavje 2
4. Izberite velikost po meri, ki ste jo ustvarili v pojavnem meniju »Paper Size«
(Velikost papirja). Izberite katero koli drugo želeno nastavitev tiskanja in nato kliknite Print (Natisni)
za zaþetek tiskanja.
5. Po potrebi spremenite še druge nastavitve in za zaþetek tiskanja kliknite Print
(Natisni).
Nastavitev velikosti po meri (Mac OS X)
1. V meniju File (Datoteka) v programu kliknite Print (Natisni).
2. V pojavnem meniju Format for (Oblika za) izberite želeni tiskalnik.
3. V pojavnem meniju Paper Size (Velikost papirja) izberite Manage Custom Sizes
(Upravljanje velikosti po meri).
4. Kliknite znak + na levi strani zaslona, dvokliknite Untitled (Neimenovano) in vnesite
ime za novo velikost po meri.
5. V polji Width (Širina) in Height (Višina) vnesite mere in nato po želji nastavite
robove, þe jih želite prilagoditi po meri.
6. Kliknite OK (V redu).
Tiskanje na obe strani (obojestransko tiskanje)
Na obe strani papirja lahko tiskate roþno ali samodejno, in sicer z enoto za obojestransko tiskanje.
Opomba Tiskalniški gonilnik ne podpira roþnega dvostranskega tiskanja. Za obojestransko tiskanje mora biti v tiskalniku namešþen dodatek za samodejno obojestransko tiskanje (enota za obojestransko tiskanje) (HP Automatic Two-sided Printing Accessory).
Nasvet ýe sta zgornji in spodnji rob vašega dokumenta manjša od 12 mm (0,47 palca), dokument morda ne bo pravilno natisnjen. Dokument bo pravilno natisnjen, þe boste na nadzorni plošþi tiskalnika izbrali možnost »Prilagodi na rob«. To storite tako, da pritisnete gumb OK (V redu), izberete Paper Handling (Ravnanje s papirjem), nato Fit to Margin (Prilagodi na rob) in izberete On (Vklop).
Dvostransko tiskanje (Windows)
1. Naložite ustrezen medij. Za veþ informacij si oglejte
strani in Nalaganje medija.
2. Preverite, ali je enota za obojestransko tiskanje pravilno namešþena. Za dodatne
informacije glejte
3. Ko je dokument odprt, v meniju File (Datoteka) kliknite Print (Natisni) in nato na zavihku Finishing (Dokonþevanje) kliknite Print on Both Sides (Obojestransko tiskanje).
4. Po potrebi spremenite še druge nastavitve in kliknite OK (V redu).
5. Natisnite dokument.
Namestitev pripomoþka za dvostransko tiskanje.
Navodila za tiskanje na obe
26 Natisni
Dvostransko tiskanje (Mac OS X)
Opomba ýe želite omogoþiti obojestransko tiskanje in spremeniti možnosti
vezave, sledite tem navodilom.
Mac OS 10.5. V razdelku Copies & Pages (Kopije in strani) kliknite Two-Sided Printing (Obojestransko tiskanje) in nato izberite ustrezno vrsto vezave.
Mac OS 10.6.V pogovornem oknu za tiskanje potrdite polje Two-Sided (Obojestransko) ob možnostih Copies (Kopije) in Collated (Zbrano). ýe možnost Two-Sided (Obojestransko) ni na voljo, preverite, ali je enota za obojestransko
tiskanje omogoþena v gonilniku tiskalnika. Na plošþi Layout (Postavitev) izberite vrsto vezave.
1. Naložite ustrezen medij. Za veþ informacij si oglejte Navodila za tiskanje na obe
strani in Nalaganje medija.
2. Preverite, ali je enota za obojestransko tiskanje pravilno namešþena. Za dodatne
informacije glejte
Namestitev pripomoþka za dvostransko tiskanje.
3. V meniju Page Setup (Nastavitev strani) preverite, ali uporabljate ustrezen
tiskalnik in velikost papirja.
4. V meniju File (Datoteka) kliknite Print (Natisni).
5. Izberite možnost tiskanja na obe strani.
6. Po potrebi spremenite še druge nastavitve in kliknite Print (Natisni).
Tiskanje na obe strani (obojestransko tiskanje) 27

3 Delo s tiskalnimi kartušami

ýe želite omogoþiti najboljšo kakovost tiskanja, boste morali izvesti nekaj preprostih postopkov vzdrževanja. V tem poglavju najdete navodila za ravnanje s kartušami s þrnilom in navodila za zamenjavo kartuš s þrnilom ter poravnavo in þišþenje tiskalnih glav.
To poglavje vsebuje naslednje teme:
Informacije o kartušah s þrnilom in tiskalnih glavah Preverjanje ocenjene ravni þrnila
Zamenjava kartuš s þrnilom
Skladišþenje tiskalnih potrebšþin
Informacije o kartušah s þrnilom in tiskalnih glavah
Z naslednjimi nasveti si lahko pomagate pri vzdrževanju HP-jevih kartuš s þrnilom in si zagotovite stalno kakovost tiska.
Navodila v uporabniškem priroþniku so namenjena za zamenjavo kartuš s þrnilom in ne za prvo namestitev.
ýe morate zamenjati kartušo, imejte na voljo novo kartušo, še preden odstranite staro.
Previdno Preden odstranite staro kartušo s þrnilom, se prepriþajte, da imate na voljo novo. Kartuš s þrnilom ne pušþajte predolgo zunaj tiskalnika.
Dokler kartuš s þrnilom ne potrebujete, jih hranite v zaprti embalaži.
•Kartuše s þrnilom hranite obrnjene v isti smeri, kot so postavljene na policah v prodajalni, þe pa so zunaj embalaže, naj bodo obrnjene tako, da je nalepka spodaj.
Preverite, ali je tiskalnik pravilno izklopljen. Za dodatne informacije glejte tiskalnika.
•Kartuše s þrnilom hranite pri sobni temperaturi (15 do 35 °C, 59 do 95 °F).
•Kartuše s þrnilom zamenjate, ko vas k temu pozove tiskalnik.
Zamašena tiskalna glava lahko povzroþi znatno nižjo kakovost tiskanja. Med mogoþe rešitve spada þþenje tiskalnih glav. Pri þþenju tiskalnih glav boste porabili nekaj þrnila.
•Ne þistite jih po nepotrebnem. S tem se porabi þrnilo in skrajša življenjska doba kartuš.
Izklop
28 Delo s tiskalnimi kartušami
S tiskalnimi kartušami ravnajte previdno. ýe vam med namestitvijo padejo iz rok, þe jih stresate ali z njimi grobo ravnate, lahko to povzroþi zaþasne težave pri tiskanju.
ýe boste tiskalnik prevažali, upoštevajte naslednje korake, da bi prepreþili iztekanje
þrnila iz tiskalnika ali poškodbe tiskalnika: ƕ
Izklopite tiskalnik, tako da pritisnete tipko glave naj bo na desni strani tiskalnika, v servisni postaji za kartuše. Za dodatne informacije glejte
ƕ Preverite, ali so kartuše s þrnilom in tiskalne glave namešþene. ƕ Tiskalnik prenašajte v navpiþnem položaju; ne postavljajte ga na stran, hrbet,
sprednji ali zgornji del.
Sorodne teme
Preverjanje ocenjene ravni þrnila
ýþenje tiskalnih glav
Izklop tiskalnika.
Preverjanje ocenjene ravni þrnila
Oceno ravni preostalega þrnila lahko preverite prek programske opreme tiskalnika ali vdelanega spletnega strežnika. ýe želite informacije o uporabi teh orodij, glejte za upravljanje tiskalnika. Za ogled teh informacij lahko natisnete tudi stran Printer Status (Stanje tiskalnika) (glejte
Opomba Opozorila in navedbe o ravni þrnila so samo ocene in so namenjene izkljuþno naþrtovanju potreb. Ko se prikaže opozorilno sporoþilo o nizki ravni þrnila, poskrbite za nadomestno tiskalno kartušo, da prepreþite morebitne zamude pri tiskanju. Kartuše zamenjajte šele, ko se prikaže obvestilo o tem.
Opomba ýe ste namestili ponovno napolnjeno ali obnovljeno tiskalno kartušo ali kartušo, ki jo je uporabljal drug tiskalnik, indikator ravni þrnila morda ne bo natanþen ali pa ne bo na voljo.
Opomba ýrnilo v kartušah se pri tiskanju uporablja na razliþne naþine, med drugim se uporablja v postopku inicializacije, pri katerem se tiskalnik in kartuše pripravijo za tiskanje, ter med servisiranjem tiskalne glave, kar zagotavlja, da so brizgalne šobe þiste in da je þrnilo tekoþe. Poleg tega v kartuši ostane nekaj þrnila, potem ko je porabljena. Za veþ informacij glejte spletno stran inkusage.
Razumevanje strani z omrežno konfiguracijo).
(Vklop/Izklop). Prostor za tiskalne
Orodja
www.hp.com/go/
Zamenjava kartuš s þrnilom
Opomba Za informacije o recikliranju þrnilnih potrebšþin glejte Program
recikliranja potrošnega materiala za brizgalne tiskalnike HP.
ýe za tiskalnik še nimate nadomestnih kartuš s þrnilom, glejte HP-jev potrošni material in dodatna oprema.
Zamenjava kartuš s þrnilom 29
Poglavje 3
Opomba Za zdaj so nekateri deli HP-jevega spletnega mesta na voljo le v angleškem jeziku.
Previdno Preden odstranite staro kartušo s þrnilom, se prepriþajte, da imate na voljo novo. Kartuš s þrnilom ne pušþajte predolgo zunaj tiskalnika. Tako lahko poškodujete tiskalnik in kartuše s þrnilom.
Zamenjava kartuš s þrnilom
Pri menjavanju kartuš s þrnilom upoštevajte navodila, opisana v nadaljevanju.
1. Nežno odprite pokrov kartuš s þrnilom.
2. Odstranite kartušo s þrnilom, ki jo morate zamenjati tako, da jo moþno povleþete
proti sebi.
3. Novo kartušo s þrnilom vzemite iz embalaže.
30 Delo s tiskalnimi kartušami
4. Kartušo poravnajte z režo, ki je ustrezne barve in jo vstavite vanjo. Kartušo moþno pritisnite navzdol, da bo pravilno namešþena na svojem mestu.
5. Zaprite pokrov kartuš s þrnilom.
Skladišþenje tiskalnih potrebšþin
To poglavje vsebuje naslednje teme:
Skladišþenje tiskalnih kartuš
Skladišþenje tiskalnih glav
Skladišþenje tiskalnih kartuš
Kartuše s þrnilom so lahko v tiskalniku dlje þasa. ýe kartuše s þrnilom odstranite, jih dajte v nepredušno plastiþno posodico, na primer v plastiþno vreþko, ki se jo da zatesniti.
Skladišþenje tiskalnih glav
Tiskalne glave so lahko v tiskalniku dalj þasa. ýe želite zagotoviti najboljše stanje tiskalnih glav, tiskalnik pravilno izklapljajte. Za dodatne informacije glejte tiskalnika.
Izklop
Skladišþenje tiskalnih potrebšþin 31

4 Reševanje težav

V poglavju Reševanje težav so podani predlogi za reševanje pogostih težav. ýe tiskalnik ne deluje pravilno in podani predlogi ne rešijo vaših težav, se za pomoþ obrnite na eno od spodaj naštetih storitev podpore.
To poglavje vsebuje naslednje teme:

HP-jeva podpora

Splošni nasveti in viri za odpravljanje težav
Reševanje težav pri tiskanju
Odpravljanje težav s slabo kakovostjo tiskanja Reševanje težav pri zagozdenju papirja
Reševanje težav pri upravljanju tiskalnika Odpravljanje težav pri namestitvi
Razumevanje strani z omrežno konfiguracijo
Razumevanje strani s konfiguracijo omrežja Odstranjevanje zagozdenega papirja
HP-jeva podpora
ýe naletite na težavo, uporabite ta postopek
1. Preverite dokumentacijo, ki ste jo dobili skupaj s tiskalnikom.
2. Obišþite HP-jevo spletno podporo na
podpora je na voljo vsem HP-jevim strankam. To je najhitrejši vir za najnovejše informacije o tiskalnikih in za strokovno pomoþ ter vkljuþuje naslednje:
Hiter dostop do kvalificiranih podpornih strokovnjakov v spletu
Posodobitve HP-jeve programske opreme in gonilnikov za HP-jev tiskalnik
Dragocene informacij o odpravljanju težav za pogoste težave
Proaktivne posodobitve tiskalnika, opozorila o podpori in HP-jeve novice, ki so na voljo, þe registrirate HP-jev tiskalnik
Za dodatne informacije glejte
3. Pokliþite HP-jevo službo za podporo uporabnikom. Možnosti podpore in
razpoložljivost se razlikujejo glede na tiskalnik, državo/regijo in jezik. Za dodatne informacije glejte
HP-jeva telefonska podpora.
Pridobivanje elektronske podpore.
www.hp.com/support. HP-jeva elektronska

Pridobivanje elektronske podpore

ýe želite informacije o podpori in garanciji, obišþite HP-jevo spletno mesto na naslovu www.hp.com/support. ýe ste pozvani, izberite svojo državo/regijo in kliknite Contact HP (Stik s HP-jem), þe želite informacije o klicanju tehniþne podpore.
To spletno mesto ponuja tudi tehniþno podporo, gonilnike, potrebšþine, informacije za naroþanje in še veliko veþ, kot npr:
Dostop do spletnih strani za podporo.
Pošiljanje e-poštnih sporoþil HP-ju za odgovore na vprašanja.
32 Reševanje težav
Vzpostavitev povezave s HP-jevim strokovnjakom prek spletnega klepeta.
Iskanje posodobitev programske opreme HP. Podporo lahko dobite tudi v HP-jevi programski opremi za Windows ali Mac OS X, kjer
najdete preproste rešitve za odpravljanje splošnih težav pri tiskanju. Za dodatne informacije glejte
Orodja za upravljanje tiskalnika.
Možnosti podpore in razpoložljivost se razlikujejo glede na tiskalnik, državo/regijo in jezik.

HP-jeva telefonska podpora

Številke za telefonsko podporo in z njimi povezani stroški, ki so navedeni tukaj, veljajo v þasu objave in le za klice s stacionarnim telefonom. Za mobilne telefone lahko veljajo druge cene.
ýe želite HP-jev seznam najnovejših številk za telefonsko podporo in podatke o stroških klica, glejte
V garancijskem obdobju ste upraviþeni do pomoþi centra za pomoþ uporabnikom HP Customer Support Center.
Opomba HP ne zagotavlja telefonske podpore za tiskanje v sistemu Linux. Vsa podpora je na voljo v spletu na tem spletnem mestu: želite zaþeti postopek podpore, kliknite gumb Ask a question (Zastavi vprašanje).
Spletno mesto HPLIP ne zagotavlja podpore za Windows ali Mac OS X. ýe uporabljate katerega od teh operacijskih sistemov, glejte
To poglavje vsebuje naslednje teme:
Preden pokliþete Obdobje telefonske podpore
Telefonske številke za podporo
Po poteku telefonske podpore
www.hp.com/support.
https://launchpad.net/hplip. ýe
www.hp.com/support.
Preden pokliþete
Pokliþite HP-jevo podporo, ko ste ob raþunalniku in tiskalniku. Pripravite naslednje podatke:
Številko modela (za veþ podatkov glejte
Iskanje številke modela tiskalnika)
Serijsko številko (najdete jo na zadnji ali spodnji strani tiskalnika)
•Sporoþila, ki so se pojavila ob tej težavi
Odgovore na ta vprašanja:
ƕ Ali je do te težave že kdaj prišlo? ƕ Ali jo lahko ponovite? ƕ Ali ste ob nastali težavi v raþunalnik dodajali strojno ali programsko opremo? ƕ Se je pred tem kaj zgodilo (npr. nevihta, ali ste premikali tiskalnik)?
Obdobje telefonske podpore
V Severni Ameriki, na obmoþju Azije in Pacifika ter v Latinski Ameriki (skupaj z Mehiko) je na voljo eno leto telefonske podpore.
HP-jeva podpora 33
Poglavje 4
Telefonske številke za podporo
Na mnogih lokacijah HP ponuja brezplaþno telefonsko podporo v þasu garancijskega roka. Vendar pa nekatere številke za telefonsko podporo morda niso brezplaþne.
Po poteku telefonske podpore
Po poteku telefonske podpore je HP-jeva pomoþ na voljo z doplaþilom. Pomoþ je na voljo tudi na HP-jevi spletni strani za podporo: informacij o možnostih podpore, se obrnite na prodajalca HP ali pokliþite telefonsko številko podpore za vašo državo/regijo.
www.hp.com/support. ýe želite veþ

Splošni nasveti in viri za odpravljanje težav

Opomba Za veþ spodnjih korakov potrebujete HP-jevo programsko opremo. ýe
niste namestili HP-jeve programske opreme, jo lahko namestite s CD-ja s HP-jevo programsko opremo, ki je bil priložen tiskalniku, ali pa jo prenesite s HP-jevega spletnega mesta za podporo uporabnikom (
Ko zaþnete odpravljati težave s tiskanjem, glejte naslednja poglavja.
ýe se zagozdi papir, glejte
ýe imate težave s podajanjem papirja, kot sta poševno podajanje papirja in pobiranje papirja, glejte
•Luþka za napajanje sveti in ne utripa. Ko tiskalnik prviþ vklopite, je po namestitvi kartuš s þrnilom potrebnih 12 minut za inicializacijo.
Napajalni kabel in drugi kabli delujejo in so þvrsto pritrjeni v tiskalnik. Preverite, ali je tiskalnik dobro povezan v vtiþnico izmeniþnega toka (AC) in ali je vklopljen. Za ustrezne napetosti glejte
Medij je pravilno naložen v vhodni pladenj in se ni zagozdil v tiskalniku.
Vsi traki embalaže in drugi materiali so odstranjeni.
Tiskalnik je nastavljen kot trenutni ali privzeti tiskalnik. V operacijskem sistemu Windows jo nastavite za privzeto v mapi »Printers« (Tiskalniki). V operacijskem sistemu Mac OS X ga nastavite kot privzeti tiskalnik v pogovornem oknu »System Preferences« (Sistemske nastavitve) v razdelku »Print Fax« (Tiskalniki in faksi). ýe želite veþ informacij, glejte dokumentacijo raþunalnika.
ýe uporabljate raþunalnik z operacijskim sistemom Windows, Pause Printing (Zaþasno prekini tiskanje) ni izbrano.
Ko izvajate opravilo, nimate zagnanih preveþ programov. Zaprite programe, ki jih ne uporabljate, ali pred ponovnim izvajanjem opravila ponovno zaženite raþunalnik.
Odstranjevanje zagozdenega papirja.
Reševanje težav pri zagozdenju papirja.
Tehniþni podatki o napajanju.
www.hp.com/support).

Reševanje težav pri tiskanju

To poglavje vsebuje naslednje teme:
Tiskalnik se nepriþakovano izklopi Poravnava ni uspela
• Tiskalnik se ne odziva (ni natisov)
• Tiskalnik za tiskanje porabi veliko þasa
• Natisnjena stran je prazna ali samo delno natisnjena
34 Reševanje težav
Na strani nekaj manjka ali ni pravilno Postavitev besedila ali slik je napaþna
Tiskalnik se nepriþakovano izklopi
Preverjanje napajanja in prikljuþkov
Preverite, ali je tiskalnik dobro povezan v vtiþnico izmeniþnega toka (AC). Za ustrezne napetosti glejte
Tehniþni podatki o napajanju.

Poravnava ni uspela

ýe postopek poravnave ne uspe, preverite, ali ste v vhodni pladenj naložili neuporabljen navaden bel papir. ýe imate ob poravnavi kartuš s þrnilom v vhodnem pladnju naložen barvni papir, poravnava ne bo uspela.
ýe je poravnava ponovno neuspešna, sta senzor ali kartuša s þrnilom morda okvarjena. Obrnite se na HP-jevo podporo. Pojdite na pozvani, izberite svojo državo/regijo in kliknite Contact HP (Stik s HP-jem), þe želite informacije o klicanju tehniþne podpore.

Tiskalnik se ne odziva (ni natisov)

Tiskalni posli þakajo v tiskalni vrsti
Odprite tiskalno vrsto, prekliþite tiskanje vseh dokumentov in ponovno zaženite raþunalnik. Ko se raþunalnik ponovno zažene, poizkusite znova tiskati. Dodatne informacije poišþite v sistemu pomoþi za operacijski sistem.
www.hp.com/support. ýe ste
Preverite nastavitve tiskalnika.
Veþ informacij najdete v poglavju
Preverjanje namešþene HP-jeve programske opreme
ýe je tiskalnik pri tiskanju izklopljen, se na zaslonu raþunalnika prikaže sporoþilo. ýe se ne prikaže, HP-jeva programska oprema, priložena tiskalniku, morda ni pravilno namešþena. ýe želite odpraviti težavo, v celoti odstranite HP-jevo programsko opremo in jo znova namestite.
Preverjanje prikljuþkov
Oba konca omrežnega kabla USB ali kabla Ethernet morata biti dobro pritrjena.
ýe je tiskalnik povezan v omrežje, preverite naslednje:
ƕ Preverite luþko za povezavo na zadnji strani tiskalnika. ƕ Ali ste napravo morda prikljuþili s telefonskim kablom.
Preverjanje osebnih programskih požarnih zidov v raþunalniku
Osebni programski požarni zid je varnostni program, ki raþunalnik zašþiti pred vdori, vendar lahko blokira povezavo med raþunalnikom in tiskalnikom. ýe pri komunikaciji s tiskalnikom prihaja do težav, poskusite požarni zid zaþasno onemogoþiti. ýe težave s tem ne odpravite, požarni vir ni kriv za slabo komunikacijo. Ponovno omogoþite požarni zid.
Splošni nasveti in viri za odpravljanje težav.
Reševanje težav pri tiskanju 35
Poglavje 4
Tiskalnik za tiskanje porabi veliko þasa
Preverite konfiguracijo sistema in vire
Raþunalnik mora ustrezati najmanjšim sistemskim zahtevam za tiskalnik. Za dodatne informacije glejte
Preverite nastavitve programske opreme tiskalnika
Hitrost tiskanja je nižja, ko izberete nastavitve višje kakovosti tiskanja. ýe želite poveþati hitrost tiskanja, v gonilniku tiskalnika izberite druge nastavitve tiskanja. Za dodatne informacije glejte
Sistemske zahteve.
Natisni.

Natisnjena stran je prazna ali samo delno natisnjena

ýþenje tiskalne glave
Izvedite postopek þišþenja tiskalne glave. Za dodatne informacije glejte tiskalnih glav. Tiskalno glavo boste morda morali oþistiti, þe ste tiskalnik nepravilno izklopili.
Opomba ýe tiskalnika ne izklopite pravilno, lahko pride do težav s kakovostjo tiskanja, kot so prazne ali delno natisnjene strani. Težavo boste morda odpravili tako, da oþistite tiskalne glave, vendar pa s pravilnim izklopom tiskalnika lahko prepreþite, da bi do teh težav sploh prišlo. Tiskalnik vedno izklopite tako, da pritisnete tipko Napajanje na tiskalniku. Poþakajte, da luþka Napajanje preneha svetiti, preden izklopite napajalni kabel iz razdelilnika.
ýþenje
Preverjanje nastavitev medijev
V gonilniku tiskalnika morajo biti izbrane take nastavitve kakovosti tiskanja, ki ustrezajo mediju, naloženemu v pladnjih.
Nastavitve strani v gonilniku tiskalnika morajo ustrezati velikosti strani medija, ki je naložen v pladenj.
Naprava pobira veþ strani
Veþ informacij o odpravljanju težav s podajanjem papirja najdete v poglavju težav pri zagozdenju papirja.
V datoteki je prazna stran
Prepriþajte se, da v datoteki ni nobene prazne strani.

Na strani nekaj manjka ali ni pravilno

Ogled diagnostiþne strani za preskus kakovosti
Natisnite diagnostiþno stran za preskus kakovosti, þe želite ugotoviti, ali je treba zagnati enega od orodij za vzdrževanje, da bi izboljšali kakovost natisov. Za dodatne informacije glejte
Preverjanje nastavitev robov
Preverite, ali nastavitve robov za dokument ne presegajo podroþja tiskanja tiskalnika.
36 Reševanje težav
Razumevanje strani z omrežno konfiguracijo.
Reševanje
Nasvet ýe tiskate na obe strani in sta zgornji in spodnji rob vašega dokumenta manjša od 12 mm (0,47 palca), dokument morda ne bo pravilno natisnjen. Dokument bo pravilno natisnjen, þe boste na nadzorni plošþi tiskalnika izbrali možnost »Prilagodi na rob«. To storite tako, da pritisnete gumb OK (V redu), izberete Paper Handling (Ravnanje s papirjem), nato Fit to Margin (Prilagodi na rob) in izberete On (Vklop).
Preverjanje nastavitev za barvno tiskanje V gonilniku tiskalnika ne sme biti izbrano Print in Grayscale (Natisni v sivinah).
Preverjanje mesta tiskalnika in dolžine kabla USB
Visoka elektromagnetna polja (kot so tista, ki jih ustvarjajo kabli USB) lahko vþasih povzroþijo manjša popaþenja izpisov. Tiskalnik odmaknite od vira elektromagnetnih polj. Priporoþljivo je tudi, da uporabite kabel USB, ki ni daljši od 3 metrov (9,8 þevlja) in tako zmanjšate uþinek teh elektromagnetnih polj.
Postavitev besedila ali slik je napaþna
Preverjanje naloženega medija
Preverite, ali se vodili za medij tesno prilegata robovom svežnja in ali pladenj ni preveþ naložen. Za dodatne informacije glejte
Preverjanje velikosti medija
Vsebina strani je mogoþe odrezana, þe je velikost dokumenta veþja od medija, ki ga uporabljate.
V gonilniku tiskalnika izbrana velikost medija mora ustrezati velikosti medija, ki je naložen v pladenj.
Nalaganje medija.
Preverjanje nastavitev robov
ýe sta besedilo ali slika odrezana ob robu strani, preverite, ali nastavitve robov dokumenta niso takšne, da obmoþje, ki ga želite natisniti, presega obmoþje tiskanja naprave.
Preverjanje nastavitve za usmerjenost strani
Velikost medija in usmerjenost strani, ki ju imate izbrani v aplikaciji morata ustrezati nastavitvam v gonilniku tiskalnika. Veþ informacij najdete v poglavju
Natisni.
Preverjanje mesta tiskalnika in dolžine kabla USB
Visoka elektromagnetna polja (kot so tista, ki jih ustvarjajo kabli USB) lahko vþasih povzroþijo manjša popaþenja izpisov. Tiskalnik odmaknite od vira elektromagnetnih polj. Priporoþljivo je tudi, da uporabite kabel USB, ki ni daljši od 3 metrov (9,8 þevlja) in tako zmanjšate uþinek teh elektromagnetnih polj.
ýe težave po zgornjih navodilih ne morete odpraviti, težavo morda povzroþa program, ki ne prepozna nastavitev tiskanja. Za znane spore programske opreme glejte opombe ob izdaji, preglejte dokumentacijo aplikacije ali se za doloþeno pomoþ obrnite na proizvajalca programske opreme.
Reševanje težav pri tiskanju 37
Poglavje 4

Odpravljanje težav s slabo kakovostjo tiskanja

Odpravljanje splošnih težav s kakovostjo tiskanja

Natisnjeni so znaki brez pomena

ýrnilo se razpacka ýrnilo ne zapolni celotno besedilo ali slike
Izpis je zbledel ali medlo obarvan
Barvni izpisi so natisnjeni þrno-beli
Natisnjene so napaþne barve Na izpisih se barve razlivajo
Barve niso pravilno razporejene Besedilo ali slike so lisasti
Na strani nekaj manjka ali ni pravilno
Vzdrževanje tiskalne glave

Odpravljanje splošnih težav s kakovostjo tiskanja

Preverjanje tiskalnih glav in kartuš s þrnilom
Natisnite diagnostiþno stran za kakovost tiskanja na prazen bel papir. Ocenite težavne dele in izvedite ustrezna dejanja. Veþ informacij najdete v poglavju tiskalne glave.
Vzdrževanje
Opomba HP ne jamþi za kakovost kartuš s þrnilom, ki so znova napolnjene, predelane ali niso HP-jeve.
Preverjanje kakovosti papirja
Preverite, ali medij ustreza HP-jevim doloþilom, in poskusite tiskati znova. Za dodatne informacije glejte
Preverite vrsto tiskalnega medija v tiskalniku
Preverite, ali pladenj podpira vrsto medija, ki je naložena. Veþ informacij najdete v poglavju
V gonilniku tiskalnika morate imeti izbrano pladenj z medijem, ki ga želite uporabiti.
Preverjanje mesta tiskalnika in dolžine kabla USB
Priporoþamo, da uporabite kabel USB, ki ni daljši od 3 metrov, in tako zmanjšate uþinek elektromagnetnih polj. Poskusite tudi drug kabel USB, da preverite, ali se je prejšnji okvaril.
Specifikacije medijev.
Specifikacije medijev.
Natisnjeni so znaki brez pomena
ýe pride do motenj med tiskanjem posla, tiskalnik morda ne bo prepoznal njegovega preostanka.
38 Reševanje težav
Prekliþite tiskalni posel in poþakajte, da bo naprava spet pripravljena za tiskanje. ýe se tiskalnik ne vrne v stanje pripravljenosti, v gonilniku tiskalnika prekliþite vse posle, tiskalnik izklopite in znova vklopite ter znova poskusite natisniti dokument.
Preverjanje prikljuþkov
ýe sta tiskalnik in raþunalnik povezana s kablom USB, je lahko vzrok za težavo slaba povezava.
Preverite, ali je kabel na obeh koncih dobro pritrjen. ýe težave s tem ne odpravite, izklopite tiskalnik, izkljuþite kabel, vklopite tiskalnik, ne da bi znova prikljuþili kabel, in izbrišite vse preostale tiskalne posle iz þakalne vrste. Ko luþka za napajanje sveti in ne utripa, znova prikljuþite kabel.
Preverjanje datoteke
Datoteka je mogoþe poškodovana. ýe iz iste aplikacije lahko natisnete druge dokumente, poskusite natisniti varnostno kopijo dokumenta, þe jo imate.
ýrnilo se razpacka
Preverjanje nastavitev tiskanja
Pri tiskanju dokumentov, ki porabijo veliko þrnila, poþakajte nekoliko dlje, da se natisnjene strani posušijo. To še posebej drži za prosojnice. V gonilniku tiskalnika izberite kakovost tiskanja Best (Najboljše), poveþajte þas sušenja in s koliþino þrnila v naprednih možnostih (Windows) ali funkcijah þrnila (Mac OS X) zmanjšajte nasiþenost þrnila. Vedeti morate, da lahko zmanjšanje nasiþenosti þrnila povzroþi, da bodo izpisi videti zbledeli.
Barvni dokumenti z veliko mešanimi barvami se lahko zmeþkajo ali razmažejo, þe uporabljate kakovost tiskanja Best (Najboljše). Poskusite tiskati v drugem naþinu, kot je Normal (Normalno), da zmanjšate koliþino þrnila ali uporabite HP-jev papir Premium, ki je namenjen za tiskanje živih barvnih dokumentov. Veþ informacij najdete v poglavju
Natisni.
Preverjanje vrste medija
Nekatere vrste tiskalnih medijev þrnila ne sprejemajo dobro, Pri teh vrstah medijev se bo þrnilo sušilo poþasneje in se lahko razmaže. Za dodatne informacije glejte Specifikacije medijev.
Poskrbite, da bo medij v pladnju ustrezal vrsti, ki je izbrana v tiskalniškem gonilniku.
ýrnilo ne zapolni celotno besedilo ali slike
Preverjanje vrste medija
Nekatere vrste medijev niso primerne za uporabo v tem tiskalniku. Za dodatne informacije glejte
Specifikacije medijev.
Odpravljanje težav s slabo kakovostjo tiskanja 39
Poglavje 4
Preverjanje tiskalnih glav
Natisnite diagnostiþno stran za kakovost tiskanja na prazen bel papir. Ocenite težavne dele in izvedite ustrezna dejanja. Veþ informacij najdete v poglavju tiskalne glave.

Izpis je zbledel ali medlo obarvan

Preverjanje naþina tiskanja
Naþina Draft (Osnutek) ali Fast (Hitro) v gonilniku tiskalnika vam omogoþata hitrejše tiskanje, ki je primerno za tiskanje osnutkov. ýe želite boljše izpise, izberite Normal
(Normalno) ali Best (Najboljše). Veþ informacij najdete v poglavju
Preverjanje nastavitve za vrsto papirja
Pri tiskanju na prosojnice ali druge posebne medije v gonilniku tiskalnika izberite ustrezno vrsto medija. Veþ informacij najdete v poglavju papir velikosti po meri.
Barvni izpisi so natisnjeni þrno-beli
Preverjanje nastavitev tiskanja
V gonilniku tiskalnika ne sme biti izbrana možnost Print in Grayscale (Natisni v sivinah). Odprite HP-jevo programsko opremo, ki ste jo dobili s tiskalnikom, kliknite jeziþek Advanced (Dodatno) in v spustnem meniju Print in Grayscale (Tiskanje v sivinah) izberite Off (Izklop).
Vzdrževanje
Natisni.
Tiskanje na poseben papir in
Natisnjene so napaþne barve
Preverjanje nastavitev tiskanja V gonilniku tiskalnika ne sme biti izbrana možnost Print in Grayscale (Natisni v
sivinah). Odprite HP-jevo programsko opremo, ki ste jo dobili s tiskalnikom, kliknite
jeziþek Advanced (Dodatno) in v spustnem meniju Print in Grayscale (Tiskanje v sivinah) izberite Off (Izklop).
Preverjanje tiskalnih glav
Natisnite diagnostiþno stran za kakovost tiskanja na prazen bel papir. Ocenite težavne dele in izvedite ustrezna dejanja. Veþ informacij najdete v poglavju tiskalne glave.
Preverite tiskalne kartuše.
HP ne jamþi za kakovost kartuš s þrnilom, ki so znova napolnjene, predelane ali niso HP-jeve.
40 Reševanje težav
Vzdrževanje

Na izpisih se barve razlivajo

Preverjanje kartuš s þrnilom
Uporabite pristno HP-jevo þrnilo. HP ne jamþi za kakovost kartuš s þrnilom, ki so znova napolnjene, predelane ali niso HP-jeve. Informacije o naroþanju najdete v poglavju Potrebšþine.
Preverjanje tiskalnih glav
Natisnite diagnostiþno stran za kakovost tiskanja na prazen bel papir. Ocenite težavne dele in izvedite ustrezna dejanja. Veþ informacij najdete v poglavju tiskalne glave.

Barve niso pravilno razporejene

Preverjanje tiskalnih glav
Natisnite diagnostiþno stran za kakovost tiskanja na prazen bel papir. Ocenite težavne dele in izvedite ustrezna dejanja. Veþ informacij najdete v poglavju tiskalne glave.
Preverjanje postavitve slik
S poveþavo ali predogledom v programski opremi preverite praznine v postavitvi slik na strani.

Besedilo ali slike so lisasti

Vzdrževanje
Vzdrževanje
Preverjanje tiskalnih glav
Natisnite diagnostiþno stran za kakovost tiskanja na prazen bel papir. Ocenite težavne dele in izvedite ustrezna dejanja. Veþ informacij najdete v poglavju tiskalne glave.

Na strani nekaj manjka ali ni pravilno

Preverjanje tiskalnih glav
Natisnite diagnostiþno stran za kakovost tiskanja na prazen bel papir. Ocenite težavne dele in izvedite ustrezna dejanja. Veþ informacij najdete v poglavju tiskalne glave.
Preverjanje nastavitev robov
Preverite, ali nastavitve robov za dokument ne presegajo podroþja tiskanja tiskalnika.
Preverjanje nastavitev za barvno tiskanje V gonilniku tiskalnika ne sme biti izbrano Print in Grayscale (Natisni v sivinah).

Vzdrževanje tiskalne glave

ýe natisnjene þrke niso popolne ali pa je izpis lisast, so mogoþe brizgalne šobe zamašene in morate oþistiti tiskalne glave.
Vzdrževanje
Vzdrževanje
Odpravljanje težav s slabo kakovostjo tiskanja 41
Poglavje 4
ýe se kakovost natisov poslabša, sledite tem navodilom:
1. Preverite stanje tiskalnih glav. Veþ informacij najdete v poglavju
Preverjanje stanja
tiskalne glave.
2. Natisnite diagnostiþno stran za kakovost tiskanja na prazen bel papir. Ocenite
težavne dele in izvedite ustrezna dejanja. Veþ informacij najdete v poglavju Vzdrževanje tiskalne glave.
3. ýþenje tiskalnih glav. Veþ informacij najdete v poglavju
ýþenje tiskalnih glav.
4. ýe po þþenju težave še vedno niso odpravljene, zamenjajte tiskalne glave. To poglavje vsebuje naslednja opravila vzdrževanja tiskalnih glav:
Preverjanje stanja tiskalne glave
Tiskanje diagnostiþne strani za kakovost tiskanja
Poravnava tiskalnih glav Kalibriranje pomika v novo vrsto
ýþenje tiskalnih glav
Roþno þþenje kontaktov tiskalne glave Zamenjava tiskalnih glav
Preverjanje stanja tiskalne glave
ýe želite preveriti stanje tiskalne glave, izberite eno od naslednjih stvari. ýe stanje katere od tiskalnih glav kaže, da jo je treba zamenjati, izvedite eno ali veþ vzdrževalnih funkcij ali oþistite oziroma zamenjajte tiskalno glavo.
Konfiguracijska stran Na prazen bel list papirja natisnite konfiguracijsko stran in
preverite del s stanjem tiskalne glave. Za dodatne informacije glejte
Razumevanje
strani z omrežno konfiguracijo.
Vgrajeni spletni strežnik: Odprite vdelani spletni strežnik. Za dodatne informacije Odpiranje vdelanega spletnega strežnika. Kliknite zavihek Tools (Orodja) in
glejte nato v levem podoknu kliknite Ink Gauge (Merilnik þrnila).
HP-jeva programska oprema (Windows): Odprite HP-jevo programsko opremo,
ki ste jo dobili s tiskalnikom. Kliknite zavihek Information (Informacije) in nato Printhead Health (Stanje tiskalne glave).
HP Utility (Mac OS X): V podoknu Information and Support (Informacije in
podpora) kliknite Printhead Health (Ustreznost tiskalne glave).
Tiskanje diagnostiþne strani za kakovost tiskanja
Z diagnostiþno stranjo za kakovost tiskanja odkrijte težave, ki vplivajo na kakovost tiskanja. Tako se boste lažje odloþili, ali zagnati enega od orodij za vzdrževanje, da izboljšate kakovost izpisov. Na tej strani si lahko ogledate tudi informacije o koliþini þrnila in stanju tiskalne glave.
Opomba Preden natisnete poroþilo o samopreizkusu, vstavite papir. ýe želite veþ informacij, glejte
Opozorila in navedbe o ravni þrnila so samo ocene in so namenjene izkljuþno naþrtovanju potreb. Ko se prikaže opozorilno sporoþilo o nizki ravni þrnila, poskrbite za nadomestno tiskalno kartušo, da prepreþite morebitne zamude pri tiskanju. Kartuše zamenjajte šele, ko se prikaže obvestilo o tem.
42 Reševanje težav
Nalaganje medija.
Nadzorna plošþa: Pritisnite tipko OK (V redu), izberite Informacije in nato znova pritisnite tipko OK (V redu). Pritisnite tipko pušþico v desno kakovosti tiskanja in nato pritisnite tipko OK (V redu).
Vgrajeni spletni strežnik: Kliknite zavihek Tools (Orodja), v levem podoknu kliknite Print Quality Toolbox (Komplet orodij za kakovost tiskanja) in izberite Print Quality Report (Poroþilo o kakovosti tiskanja).
HP-jeva programska oprema (Windows): Odprite HP-jevo programsko opremo, ki ste jo dobili s tiskalnikom. Kliknite jeziþek Device Services (Storitve naprave) in Print the Print Quality Diagnostic Page (Natisni diagnostiþno stran za preskus kakovosti) ter sledite navodilom na zaslonu.
HP Utility (Mac OS X): V podoknu Information and Support (Informacije in podpora) kliknite Print Quality Diagnostics (Diagnostika kakovosti tiskanja).
, da izberete Stran
1
2
3
4
Odpravljanje težav s slabo kakovostjo tiskanja 43
Poglavje 4
1 Informacije o tiskalniku: Prikazuje informacije o tiskalniku (kot so številka modela
tiskalnika, serijska številka in številka razliþice vdelane programske opreme), število natisnjenih strani s pladnjev in enote za obojestransko tiskanje, informacije o koliþini þrnila in stanje tiskalne glave.
Opomba Opozorila in navedbe o ravni þrnila so samo ocene in so namenjene izkljuþno naþrtovanju potreb. Ko se prikaže opozorilno sporoþilo o nizki ravni þrnila, poskrbite za nadomestno tiskalno kartušo, da prepreþite morebitne zamude pri tiskanju. Kartuše zamenjajte šele, ko se prikaže obvestilo o tem.
2 Preskusni vzorec 1: ýe þrte niso ravne in povezane, poravnajte tiskalne glave. Veþ
informacij najdete v poglavju
3 Preskusni vzorec 2: ýe opazite tanke bele þrte na barvnih blokih, oþistite tiskalne glave.
Veþ informacij najdete v poglavju Opomba ýe opazite tanke bele þrte na vseh barvnih blokih in tanke bele þrte v sivih
blokih v 3. vzorcu preskusa, NE oþistite tiskalne glave. Namesto tega umerite pomik v novo vrsto. Za dodatne informacije glejte
4 Preskusni vzorec 3: ýe so na delih, kamor kažejo pušþice, temne þrte ali bele praznine,
kalibrirajte pomik v novo vrsto. Veþ informacij najdete v poglavju novo vrsto.
Poravnava tiskalnih glav.
ýþenje tiskalnih glav.
Kalibriranje pomika v novo vrsto.
Kalibriranje pomika v
Poravnava tiskalnih glav
Kadar zamenjate tiskalno glavo, tiskalnik samodejno poravna tiskalne glave, da zagotovi najboljšo kakovost tiskanja. ýe pa vrstice v 1. vzorcu preskusa na diagnostiþni strani za preskus kakovosti niso ravne in povezane, lahko postopek poravnave zaženete roþno. Za dodatne informacije glejte
Razumevanje strani z
omrežno konfiguracijo.
Opomba Pred poravnavo tiskalnih glav vstavite navaden papir. ýe želite veþ informacij, glejte
Nadzorna plošþa: Pritisnite tipko OK (V redu), nato tipko pušþico v desno , da izberete Vzdrževanje, in nato znova pritisnite tipko OK (V redu). Znova pritisnite tipko OK (V redu), ko se prikaže zaslon Print Quality (Kakovost tiskanja). Pritisnite tipko pušþico v desno tipko OK (V redu).
Vgrajeni spletni strežnik: Kliknite zavihek Tools (Orodja), v levem podoknu kliknite Print Quality Toolbox (Komplet orodij za kakovost tiskanja) in nato kliknite Align Printer (Poravnaj tiskalnik).
HP-jeva programska oprema (Windows): Odprite HP-jevo programsko opremo, ki ste jo dobili s tiskalnikom. Kliknite Printer Actions (Dejanja tiskalnika), Maintenance Tasks (Vzdrževalna opravila) in nato Align Printheads (Poravnaj tiskalne glave).
HP Utility (Mac OS X): V podoknu Information and Support (Informacije in podpora) kliknite Align (Poravnaj).
44 Reševanje težav
Nalaganje medija.
, da izberete Poravnava tiskanja, in nato znova pritisnite
Kalibriranje pomika v novo vrsto
ýe so v 3. vzorcu preskusa na diagnostiþni strani za preskus kakovosti prikazane bele praznine ali temne þrte, umerite pomik v novo vrsto. Za dodatne informacije glejte Razumevanje strani z omrežno konfiguracijo.
Nadzorna plošþa: Pritisnite tipko OK (V redu), nato tipko pušþico v desno
, da
izberete Vzdrževanje, in nato znova pritisnite tipko OK (V redu). Znova pritisnite tipko OK (V redu), ko se prikaže zaslon Print Quality (Kakovost tiskanja). Pritisnite tipko pušþico v desno
, da izberete Kalibriraj pomik v novo vrstico, in nato
znova pritisnite tipko OK (V redu).
Vgrajeni spletni strežnik: Kliknite zavihek Tools (Orodja), v levem podoknu kliknite Print Quality Toolbox (Komplet orodij za kakovost tiskanja) in nato kliknite Calibrate Linefeed (Kalibriraj pomik v novo vrstico).
HP-jeva programska oprema (Windows): Odprite HP-jevo programsko opremo, ki ste jo dobili s tiskalnikom. Kliknite jeziþek Device Services (Storitve naprave) in Linefeed Calibration (Umeritev pomika v novo vrsto) ter sledite navodilom na zaslonu.
HP Utility (Mac OS X): V podoknu Information and Support (Informacije in podpora) kliknite Calibrate Linefeed (Kalibriraj pomik v novo vrstico).
ýþenje tiskalnih glav
ýe želite ugotoviti, ali je treba oþistiti tiskalne glave, natisnite diagnostiþno stran za preskus tiskanja. Za dodatne informacije glejte
Razumevanje strani z omrežno
konfiguracijo.
Opomba Pri þþenju se porablja þrnilo zato tiskalne glave oþistite le, ko je to potrebno.
ýþenje lahko traja nekaj minut. Med tem naprava proizvaja þudne zvoke. Pred þþenjem tiskalnih glav vstavite navaden papir. ýe želite veþ informacij, glejte
Nalaganje medija.
Nadzorna plošþa: Pritisnite tipko OK (V redu), nato tipko pušþico v desno , da izberete Vzdrževanje, in nato znova pritisnite tipko OK (V redu). Znova pritisnite tipko OK (V redu), ko se prikaže zaslon Print Quality (Kakovost tiskanja). Pritisnite tipko pušþico v desno
, da izberete Oþisti tiskalno glavo, in nato znova pritisnite
tipko OK (V redu).
Vgrajeni spletni strežnik: Kliknite zavihek Tools (Orodja), v levem podoknu kliknite Print Quality Toolbox (Komplet orodij za kakovost tiskanja) in nato kliknite Clean Printhead (Oþisti tiskalno glavo).
HP Utility (Mac OS X): V podoknu Information and Support (Informacije in podpora) kliknite Clean (Oþisti).
Roþno þþenje kontaktov tiskalne glave
Ko namestite tiskalne glave, se na nadzorni plošþi lahko prikaže sporoþilo, da tiskalnik ne more tiskati. ýe se prikaže to sporoþilo, morate morda oþistiti elektriþne kontakte na
Odpravljanje težav s slabo kakovostjo tiskanja 45
Poglavje 4
tiskalni glavi in tiskalniku. Preden zaþnete, poskrbite, da je v tiskalniku papir. ýe želite dodatne informacije, glejte
Nalaganje medija.
Previdno Elektriþni kontakti vsebujejo obþutljive elektronske dele, ki se lahko hitro poškodujejo.
1. Odprite zgornji pokrov.
2. ýe se nosilec ne premakne v levo samodejno, pritisnite tipko OK (V redu) in jo
držite toliko þasa, dokler se nosilec ne premakne v levo. Poþakajte, da se nosilec zaustavi, in izvlecite napajalni kabel iz tiskalnika.
3. Dvignite zapah tiskalne glave.
4. Dvignite roþaj tiskalne glave in ga uporabite, da povleþete tiskalno glavo iz reže.
46 Reševanje težav
5. Uporabite þist, suh, mehek material brez vlaken. Primerni materiali so papirnati filtri za kavo in papir za þišþenje leþ.
Previdno Ne uporabljajte vode.
6. Elektriþne kontakte na tiskalni glavi oþistite in pazite, da se ne dotaknete šob.
Opomba Elektriþni kontakti so majhni bakreni kvadrati na delu tiskalne glave.
Šobe so na drugi strani tiskalne glave. Na šobah je vidno þrnilo.
Previdno ýe se dotaknete šob, jih lahko trajno poškodujete.
Previdno ýrnila ne boste mogli oþistiti z obleke.
7. Po þþenju položite tiskalno glavo na list papirja ali na papirnato brisaþo. Šobe naj
bodo obrnjene navzgor tako, da se ne dotikajo papirja.
8. Elektriþne kontakte v reži za tiskalno glavo v tiskalniku oþistite s þisto, suho in mehko krpo, ki ne pušþa vlaken.
9. Prikljuþite napajalni kabel in vklopite tiskalnik. Na nadzorni plošþi bi moralo biti sporoþilo, da manjka tiskalna glava.
10. Tiskalno glavo vstavite v ustrezno režo (nalepka na tiskalni glavi se mora ujemati z nalepko na zapahu tiskalne glave). Tiskalno glavo moþno pritisnite navzdol, da bo pravilno namešþena na svojem mestu.
Odpravljanje težav s slabo kakovostjo tiskanja 47
Poglavje 4
11. Po potrebi ponovite te korake za druge tiskalne glave.
12. Zapah tiskalne glave povlecite naprej in ga pritisnite navzdol, da se pravilno
zagozdi. Pri tem boste zapah morda morali moþneje pritisniti.
13. Zaprite zgornji pokrov.
14. ýe bo sporoþilo na nadzorni plošþi še vedno prikazano, ponovite postopek þþenja
tiskalne glave, na katero se sporoþilo nanaša.
15. ýe bo sporoþilo na nadzorni plošþi še vedno prikazano, zamenjajte ustrezno
tiskalno glavo.
16. Poþakajte, da tiskalnik inicializira tiskalne glave in natisne stran za poravnavo. ýe
tiskalnik strani ne natisne, roþno zaženite postopek poravnave. Za dodatne informacije glejte
Poravnava tiskalnih glav.
Zamenjava tiskalnih glav
Opomba ýe želite ugotoviti, katere tiskalne glave delujejo v tiskalniku, glejte
Potrebšþine. Tiskalne glave zamenjajte šele, ko njihovo stanje kaže, da je potrebna zamenjava.
ýe želite veþ informacij, glejte
Preverjanje stanja tiskalne glave.
Tiskalno glavo zamenjajte po teh navodilih.
1. Odprite zgornji pokrov.
2. ýe se nosilec ne premakne v levo samodejno, pritisnite tipko OK (V redu) in jo
držite toliko þasa, dokler se nosilec ne premakne v levo. Poþakajte, da se nosilec zaustavi.
3. Dvignite zapah tiskalne glave.
48 Reševanje težav
4. Dvignite roþaj tiskalne glave in ga uporabite, da povleþete tiskalno glavo iz reže.
5. Preden tiskalno glavo namestite, jo stresite vsaj šestkrat, ko je še v embalaži.
Odpravljanje težav s slabo kakovostjo tiskanja 49
Poglavje 4
6. Novo tiskalno glavo vzemite iz embalaže in odstranite oranžna zašþitna pokrovþka.
Previdno Ko pokrovþka odstranite, tiskalne glave veþ ne stresajte.
7. Tiskalno glavo vstavite v ustrezno režo (nalepka na tiskalni glavi se mora ujemati z
nalepko na zapahu tiskalne glave). Tiskalno glavo moþno pritisnite navzdol, da bo pravilno namešþena na svojem mestu.
8. Zapah tiskalne glave povlecite naprej in ga pritisnite navzdol, da se pravilno
zagozdi. Pri tem boste zapah morda morali moþneje pritisniti.
9. Zaprite zgornji pokrov.
10. Poþakajte, da tiskalnik inicializira tiskalne glave in natisne stran za poravnavo. ýe
tiskalnik strani ne natisne, roþno zaženite postopek poravnave. Za dodatne informacije glejte
Poravnava tiskalnih glav.

Reševanje težav pri zagozdenju papirja

Medij ni podprt v tiskalniku ali pladnju
Uporabite lahko le medij, ki ga tiskalnik podpira in ga lahko naložite v pladenj. Za dodatne informacije glejte
Medij se ne podaja iz pladnja
V pladnju mora biti naložen medij. Veþ informacij najdete v poglavju medija. Pred nalaganjem medija, ga razpihajte.
Vodila papirja morajo biti nastavljena na pravilne oznake v pladnju za velikost medija, ki ga nalagate. Vodila morajo biti ob robu svežnja, ne pretesno.
Medij v pladnju ne sme biti naguban. Papir zravnajte tako, da ga upognete v nasprotni smeri nagubanosti.
50 Reševanje težav
Specifikacije medijev.
Nalaganje
ýe uporabljate posebne tanke medije, se prepriþajte, da je pladenj povsem poln. ýe uporabljate poseben medij, ki je na voljo samo v majhnih koliþinah, ga naložite na vrh drugega papirja enake velikosti, tako da bo pladenj poln. (Nekatere vrste medija tiskalnik lažje pobere, þe je pladenj poln.)
ýe uporabljate posebno debele medije (npr. papir za brošuro), predal naložite do polovice ali do treh þetrtin. Po potrebi postavite poseben medij na vrh drugega papirja iste velikosti, tako da je skupna višina kopice v navedenem obmoþju.
Medij ne prihaja pravilno iz naprave
Podaljšek izhodnega pladnja mora biti popolnoma izvleþen; v nasprotnem primeru lahko izpisi padejo iz tiskalnika.
Iz izhodnega pladnja odstranite odveþni medij. Obstaja omejitev, koliko papirja lahko naložite v pladenj.
Strani so natisnjene poševno
Medij, ki ste ga naložili v pladenj, mora biti poravnan z vodili za papir. Po potrebi pravilno vstavite medij tako, da je poravnan z vodili za papir.
Medij lahko naložite v tiskalnik le, ko ne tiska.
Naprava je pobrala veþ strani
Pred nalaganjem medija, ga razpihajte.
Vodila papirja morajo biti nastavljena na pravilne oznake v pladnju za velikost medija, ki ga nalagate. Vodila morajo biti ob robu svežnja, ne pretesno.
Preverite, ali v pladnju ni preveþ papirja.
ýe uporabljate posebne tanke medije, se prepriþajte, da je pladenj povsem poln. ýe uporabljate poseben medij, ki je na voljo samo v majhnih koliþinah, ga naložite na vrh drugega papirja enake velikosti, tako da bo pladenj poln. (Nekatere vrste medija tiskalnik lažje pobere, þe je pladenj poln.)
ýe uporabljate posebno debele medije (npr. papir za brošuro), predal naložite do polovice ali do treh þetrtin. Po potrebi postavite poseben medij na vrh drugega papirja iste velikosti, tako da je skupna višina kopice v navedenem obmoþju.
Uporabite HP-jev medij za optimalno delovanje in uþinkovitost.
Reševanje težav pri zagozdenju papirja 51
Poglavje 4

Reševanje težav pri upravljanju tiskalnika

V tem poglavju so navedene rešitve za splošne težave, ki vkljuþujejo upravljanje tiskalnika. Ta odstavek vsebuje naslednjo temo:
Vdelanega spletnega strežnika ni mogoþe odpreti
Opomba ýe želite uporabljati vdelani spletni strežnik (EWS), mora tiskalnik imeti vzpostavljeno povezavo z omrežjem prek povezave Ethernet. Vdelanega spletnega strežnika ne morete uporabljati, þe je tiskalnik prikljuþen na raþunalnik s kablom USB.
Vdelanega spletnega strežnika ni mogoþe odpreti
Preverjanje nastavitev omrežja
Preverite, ali za povezavo tiskalnika v omrežje ne uporabljate telefonskega ali prekrižanega kabla.
Preverite, ali je omrežni kabel þvrsto prikljuþen v tiskalnik.
Preverite, ali so omrežno zvezdišþe, stikalo ali usmerjevalnik vklopljeni in pravilno delujejo.
Preverjanje raþunalnika
Preverite, ali je raþunalnik, ki ga uporabljate, povezan v omrežje.
Opomba ýe želite uporabljati vdelani spletni strežnik (EWS), mora tiskalnik imeti vzpostavljeno povezavo z omrežjem prek povezave Ethernet. Vdelanega spletnega strežnika ne morete uporabljati, þe je tiskalnik prikljuþen na raþunalnik s kablom USB.
Pritisnite tipko OK (V redu), izberite Informacije in nato znova pritisnite tipko OK (V redu). Pritisnite tipko pušþico v desno in nato znova pritisnite tipko OK (V redu).
Preverjanje spletnega brskalnika
Spletni brskalnik mora ustrezati najmanjšim sistemskim zahtevam. Veþ informacij najdete v poglavju
ýe spletni brskalnik za povezovanje z internetom uporablja nastavitve proxy, te nastavitve izklopite. ýe želite veþ informacij, glejte dokumentacijo, ki je na voljo za vaš spletni brskalnik.
•Prepriþajte se, da so v vašem spletnem brskalniku omogoþeni funkcija JavaScript in piškotki. ýe želite veþ informacij, glejte dokumentacijo, ki je na voljo za vaš spletni brskalnik.
52 Reševanje težav
, da izberete Stran z omrežno konfiguracijo,
Sistemske zahteve.
Preverjanje tiskalnikovega naslova IP
ýe želite preveriti naslov IP tiskalnika, ga poišþete tako, da natisnete stran z omrežno konfiguracijo. Pritisnite pušþico v desno z omrežno konfiguracijo.
Z naslovom IP iz ukaza izvedite ping tiskalnika. Na primer, þe je naslov IP 123.123.123.123, v poziv MS-DOS vpišite tole:
C:\>Ping 123.123.123.123
V operacijskem sistemu Mac OS X pa uporabite enega od teh naþinov: ƕ Odprite Terminal (na voljo v mapi »Applications Utilities« (Aplikacije in orodja)
in vnesite to: ping 123.123.123
ƕ Odprite »Network Utility« (Omrežni pripomoþek) (na voljo v mapi »Applications
> Utilities« (Aplikacije > Pripomoþki)) in kliknite jeziþek Ping.
ýe se prikaže odgovor, je naslov IP pravilen. ýe se prikaže odgovor, da je potekel þas, naslov IP ni pravilen.

Odpravljanje težav pri namestitvi

ýe naslednje teme ne pomagajo, glejte HP-jeva podpora za informacije o HP-jevi podpori.

Predlogi za namestitev strojne opreme

Predlogi za namestitev HP-jeve programske opreme
Reševanje težav z omrežjem
Predlogi za namestitev strojne opreme
in izberite Informacije terStran
Preverite tiskalnik
Preverite, ali ste odstranili ves zašþitni trak in material z zunanjosti in notranjosti tiskalnika.
V tiskalniku mora biti naložen papir.
Preverite, ali katera od luþk ne sveti ali utripa, razen luþka za pripravljenost, ki mora svetiti. ýe opozorilna luþka utripa, preverite sporoþila na nadzorni plošþi tiskalnika.
Preverjanje povezave strojne opreme
Preverite ali so vsi kabli, ki jih uporabljate v brezhibnem stanju.
Napajalni kabel mora biti þvrsto priklopljen v tiskalnik in delujoþo vtiþnico.
Preverjanje tiskalnih glav in kartuš s þrnilom
•Prepriþajte se, da so vse tiskalne glave in kartuše s þrnilom trdno namešþene v njihovo ustrezno, barvno režo. Moþno ju pritisnite, da bo stik z nosilcem ustrezen. Tiskalnik ne more delovati, þe niso namešþene vse tiskalne glave in kartuše.
Preverite, ali je zapah tiskalne glave pravilno zaprt.
ýe je na zaslonu sporoþilo o napaki tiskalne glave, oþistite kontakte na tiskalnih glavah.
Odpravljanje težav pri namestitvi 53
Poglavje 4

Predlogi za namestitev HP-jeve programske opreme

Preverjanje raþunalniškega sistema
Preverite, ali imate v raþunalniku namešþenega enega od podprtih operacijskih sistemov.
•Raþunalnik mora ustrezati vsaj najmanjšim sistemskim zahtevam.
V upravitelju tiskalnikov sistema Windows preverite, ali niso onemogoþeni gonilniki USB.
Naloge pred namešþanjem
Preverite, ali uporabljate namestitveni CD, ki vsebuje primerno programsko opremo HP za vaš operacijski sistem.
Pred namešþanjem programske opreme HP preverite, ali imate zaprte vse ostale programe.
ýe raþunalnik ne prepozna poti do pogona CD-ROM, ki jo vpišete, preverite, ali ste vpisali pravo þrko pogona.
ýe raþunalnik ne prepozna namestitvenega CD-ja v pogonu CD-ROM, preverite, ali je namestitveni CD morda poškodovan. Gonilnik tiskalnika lahko prenesete s HP­jevega spletnega mesta (
Opomba Ko ste odpravili katero od težav, ponovno zaženite namestitveni program.
www.hp.com/support).

Reševanje težav z omrežjem

Odpravljanje težav splošnega omrežja
ýe ne morete namestiti programske opreme HP, preverite naslednje: ƕ Vsi kabli so þvrsto prikljuþeni v raþunalnik in tiskalnik. ƕ Omrežje deluje, omrežno zvezdišþe pa je vklopljeno. ƕ Vse aplikacije, vkljuþno s protivirusnimi programi, programi za zašþito pred
vohunskimi programi in požarnimi zidovi, so zaprte ali onemogoþene v raþunalnikih, ki uporabljajo operacijski sistem Windows.
ƕ Preverite, ali je tiskalnik prikljuþen na isto podomrežje kot raþunalniki, ki
uporabljalo tiskalnik.
ƕýe namestitveni program ne more najti tiskalnika, natisnite stran z omrežno
konfiguracijo in roþno vnesite naslov IP v namestitveni program. Za dodatne informacije glejte
ýe uporabljate raþunalnik z operacijskim sistemom Windows, preverite, da so omrežna vrata v gonilniku tiskalnika skladna z naslovom IP:
ƕ Natisnite stran z omrežno konfiguracijo tiskalnika. ƕ Kliknite Start, nato pa kliknite Printers (Tiskalniki) ali Printers and Faxes
(Tiskalniki in faksi). – ali – Kliknite Start, Control Panel (Nadzorna plošþa) in nato dvokliknite možnost Printers (Tiskalniki).
ƕ Z desno miškino tipko kliknite ikono tiskalnika, kliknite Properties (Lastnosti) in
nato kliknite kartico Ports (Vrata).
Razumevanje strani s konfiguracijo omrežja.
54 Reševanje težav
ƕ Izberite vrata TCP/IP za tiskalnik in nato kliknite Configure Port (Konfiguriraj
vrata).
ƕ Primerjajte naslov IP, naveden v pogovornem oknu in preverite, da je skladen z
naslovom IP na strani z omrežno konfiguracijo. ýe sta naslova IP razliþna, spremenite naslov IP v pogovornem oknu, da bo skladen z naslovom na strani z omrežno konfiguracijo.
ƕ Dvakrat kliknite OK (V redu), da se shranijo nastavitve in nato zaprite
pogovorna okna.
Težave pri prikljuþitvi v žiþno omrežje
ýe luþka za povezavo na nadzorni plošþi tiskalnika ne zasveti, preverite, ali ste
upoštevali vse pogoje v poglavju »Odpravljanje splošnih težav z omrežjem«.
ýeprav ni priporoþljivo, da tiskalniku doloþite statiþni naslov IP, lahko s tem rešite nekatere težave pri namestitvi (kot je spor z osebnim požarnim zidom).
Ponastavitev omrežnih nastavitev tiskalnika
1. Pritisnite gumb OK.
2. Pritisnite tipko pušþico v desno pritisnite tipko OK (V redu).
3. Pritisnite tipko pušþico v desno nato pritisnite tipko OK (V redu).
Opomba Pri ponastavitvi tiskalnikovih omrežnih nastavitev ponastavite tudi
tiskalnikove nastavitve požarnega zidu. ýe želite veþ informacij o prilagajanju tiskalnikovih nastavitev požarnega zidu, glejte požarnega zidu.
, da izberete Konfiguracija naprave, in nato
, da izberete Obnovi tovarniške nastavitve, in
Konfiguracija tiskalnikovih nastavitev

Razumevanje strani z omrežno konfiguracijo

Na strani s konfiguracijo so navedene informacije o trenutnem tiskalniku in stanju kartuš s þrnilom. Uporabite jo tudi pri odpravljanju težav s tiskalnikom.
Na strani s konfiguracijo so zabeleženi tudi nedavni dogodki.
Razumevanje strani z omrežno konfiguracijo 55
Poglavje 4
ýe morate za pomoþ poklicati HP, priporoþamo, da pred klicem natisnete stran s konfiguracijo.
1
2
3
1. Informacije o tiskalniku: Na njej so prikazane informacije o tiskalniku (kot so ime
tiskalnika, številka modela, serijska številka in številka razliþice vdelane programske opreme), namešþeni pripomoþki (kot je enota za dvostransko tiskanje) in število strani, natisnjenih s pladnjev ter pripomoþkov.
2. Stanje tiskalne kartuše: Prikazuje ocenjene ravni þrnila (v obliki grafov kot
merilniki) in številke delov ter roke trajanja kartuš s þrnilom.
Opomba Opozorila in navedbe o ravni þrnila so samo ocene in so namenjene izkljuþno naþrtovanju potreb. Ko se prikaže opozorilno sporoþilo o nizki ravni þrnila, poskrbite za nadomestno tiskalno kartušo, da prepreþite morebitne zamude pri tiskanju. Kartuše zamenjajte šele, ko se prikaže obvestilo o tem.
3. Stanje tiskalne glave: Prikazuje stanje tiskalne glave in številke delov, datume
prve namestitve, datume poteka garancije tiskalnih glav in skupno porabo þrnila. Možnosti stanja za tiskalne glave so: dobro, zadovoljivo in zamenjava. ýe je stanje »zadovoljivo«, potem je treba nadzirati kakovost tiskanja, toda tiskalne glave ni treba zamenjati. ýe je stanje »zamenjava«, je treba tiskalno glavo zamenjati.
56 Reševanje težav
Tiskanje strani s konfiguracijo
Nadzorna plošþa: Pritisnite tipko OK (V redu), izberite Informacije in nato znova pritisnite tipko OK (V redu). Pritisnite tipko pušþico v desno
konfiguracijo, in nato pritisnite tipko OK (V redu).
Opomba Za modele, ki imajo vzpostavljeno povezavo z omrežjem, bo
natisnjena tudi stran s konfiguracijo omrežja.
HP Utility (Mac OS X): V podoknu Information and Support (Informacije in podpora) kliknite Device Information (Informacije o napravi) in nato kliknite Print Configuration Page (Natisni stran s konfiguracijo).
Vdelani spletni strežnik: Kliknite Tools (Orodja), v levem podoknu kliknite Printer Information (Informacije o tiskalniku) in nato kliknite Print Self Test Page (Natisni stran za samopreskus).

Razumevanje strani s konfiguracijo omrežja

ýe je tiskalnik povezan v omrežje, lahko natisnete stran z omrežno konfiguracijo in si ogledate nastavitve omrežja za tiskalnik. Za odpravljanje težav z omrežno povezavo
, da izberete Stran s
Razumevanje strani s konfiguracijo omrežja 57
Poglavje 4
lahko uporabite tudi stran z omrežno konfiguracijo. ýe morate za pomoþ poklicati HP, je priporoþljivo, da pred klicem natisnete stran o stanju tiskalnika.
3
1. General Information (Splošne informacije): prikazuje informacije o trenutnem
stanju in vrsti aktivne povezave v omrežju ter druge informacije, kot je URL vdelanega spletnega strežnika.
2. 802.3 Wired (802.3 žiþno): prikazuje informacije o aktivni povezavi žiþnega
omrežja, kot so naslov IP, maska podomrežja, privzeti prehod in naslov strojne opreme tiskalnika.
58 Reševanje težav
3. Razno: Na njej so prikazane informacije o dodatnih nastavitvah omrežja.
Vrata 9100: Tiskalnik podpira tiskanje prek IP-ja neobdelanih podatkov prek
vrat TCP 9100. Ta vrata TCP/IP, ki so last HP-ja, so privzeta vrata za tiskanje. Do njih dostopa HP-jeva programska oprema (na primer HP-jeva standardna vrata).
LPD: Line Printer Daemon (LPD) se nanaša na protokole in programe,
povezane s storitvami þakalne vrste, ki so lahko namešþene v razliþnih sistemih TCP/IP.
Opomba Funkcijo LPD je mogoþe uporabljati s poljubno gostiteljsko uvedbo LPD-ja, ki je skladen z dokumentom RFC 1179. Vendar pa se bo konfiguracija þakalnih vrst tiskalnika morda razlikovala. Dodatne informacije o konfiguraciji teh sistemov najdete v dokumentaciji za sistem.
Bonjour: Storitve Bonjour (ki uporabljajo mDNS ali Multicast Domain Name
System) se po navadi uporabljajo v majhnih omrežjih za razreševanje naslovov IP in imen (prek vrat UDP 5353), kjer se ne uporablja obiþajni strežnik DNS.
SLP: Service Location Protocol (SLP) je standardni internetni protokol, ki
predstavlja ogrodje, ki omogoþa omrežnim programom odkrivanje obstoja, mesta in nastavitev omrežnih storitev v omrežjih v velikih poslovnih okoljih. Ta protokol poenostavlja odkrivanje in uporabo omrežnih sredstev, kot so tiskalniki, spletni strežniki, faksi, videokamere, datoteþni sistemi, naprave za varnostno kopiranje (traþni pogoni), zbirke podatkov, imeniki, poštni strežniki in koledarji.
Microsoftove spletne storitve: Omogoþite ali onemogoþite protokole WS
Discovery (Microsoft Web Services Dynamic Discovery) ali tiskalne storitve WSD (Microsoft Web Services for Devices), ki jih podpira tiskalnik. Onemogoþite neuporabljene tiskalne storitve, da prepreþite dostop skozi te storitve.
Opomba Dodatne informacije o funkcijah WS Discovery in WSD Print najdete na spletnem mestu
www.microsoft.com.
SNMP: Protokol SNMP (Simple Network Management Protocol) uporabljajo
programi za upravljanje omrežij za upravljanje tiskalnikov. Tiskalnik podpira protokol SNMPv1 v omrežjih IP.
WINS: ýe v omrežju uporabljate strežnik DHCP (Dynamic Host Configuration
Protocol), tiskalnik samodejno pridobi njegov naslov IP iz tega strežnika in registrira njegovo ime s poljubno storitvijo dinamiþnih imen, ki je skladna z dokumentoma RFC 1001 in 1002, vendar le, þe ste navedli naslov IP strežnika WINS.
4. Prikljuþeni raþunalniki: Tu so navedeni raþunalniki, prikljuþeni na ta tiskalnik, in zadnja ura dostopa teh raþunalnikov do tiskalnika.
Razumevanje strani s konfiguracijo omrežja 59
Poglavje 4
Tiskanje strani s konfiguracijo omrežja
Nadzorna plošþa: Pritisnite tipko OK (V redu), izberite Informacije in nato znova pritisnite tipko OK (V redu). Pritisnite tipko pušþico v desno
konfiguracijo omrežja, in nato pritisnite tipko OK (V redu).
Opomba Za modele, ki imajo vzpostavljeno povezavo z omrežjem, bo
natisnjena tudi stran s konfiguracijo omrežja.
HP Utility (Mac OS X): V podoknu Information and Support (Informacije in podpora) kliknite Device Information (Informacije o napravi) in nato kliknite Print Network Configuration Page (Natisni stran s konfiguracijo omrežja).
Vdelani spletni strežnik: Kliknite zavihek Network (Omrežje), v levem podoknu v razdelku Wired (802.3) (Žiþno (802.3)) kliknite Status (Stanje) in nato kliknite
Network Configuration Page (Stran s konfiguracijo omrežja).

Odstranjevanje zagozdenega papirja

Vþasih se med izvajanjem posla medij zagozdi. Preden poskušate odpraviti zagozdenje, poskušajte naslednje.
Preverite, ali uporabljate medij, ki ustreza doloþilom. Veþ informacij najdete v poglavju
Preverite, ali uporabljate medij, ki ni naguban, prepognjen ali poškodovan.
Poskrbite, da je tiskalnik þist.
Preverite, ali so pladnji pravilno naloženi in niso prepolni. ýe želite veþ informacij, glejte
To poglavje vsebuje naslednje teme:

Odstranjevanje zagozdenega papirja

Kako se izogniti zagozditvi papirja
Specifikacije medijev.
Nalaganje medija.
, da izberete Stran s
Odstranjevanje zagozdenega papirja
ýe ste papir naložili v vhodni pladenj, je morda treba odstraniti zagozdeni papir iz enote za obojestransko tiskanje.
60 Reševanje težav
Odstranjevanje zagozdenega papirja
Odstranite zagozdeni papir z naslednjimi koraki.
1. Iz izhodnega pladnja odstranite medij.
Previdno ýe boste poskušali odstraniti zagozden papir s sprednje strani
tiskalnika, lahko poškodujete tiskalni mehanizem. Zagozden papir vedno odstranjujte skozi enoto za obojestransko tiskanje.
2. Preverite enoto za obojestransko tiskanje. a. Pritisnite gumb na obeh straneh enote za obojestransko tiskanje in nato
odstranite vratca ali enoto.
b.Poišþite zagozden medij v tiskalniku, ga primite z obema rokama in ga
povlecite proti sebi.
c. ýe ne najdete mesta, kjer se je papir zagozdil, pritisnite zapah na vrhu
pripomoþka za dvostransko tiskanje in spustite pokrov. ýe je do zagozdenja prišlo tukaj, medij previdno odstranite. Zaprite pokrov.
d. Znova vstavite enoto za obojestransko tiskanje v tiskalnik.
3. Odprite zgornji pokrov in odstranite morebitne smeti.
4. ýe zagozdenja še vedno niste našli in imate namešþen 2. pladenj, ga izvlecite in
odstranite zagozden medij, þe je to možno. ýe ga ne morete, storite naslednje:
a. Preverite, ali je tiskalnik izklopljen in izkljuþite napajalni kabel. b. Dvignite tiskalnik iz pladnja 2.
Odstranjevanje zagozdenega papirja 61
Poglavje 4
c. Zagozden medij odstranite s spodnjega dela tiskalnika ali iz pladnja 2. d. Znova postavite tiskalnik na vrh pladnja 2.
5. Odprite vratca za dostop do nosilca kartuše. ýe je papir ostal v notranjosti
tiskalnika, premaknite nosilec na desno stran tiskalnika, odstranite ostanke papirja ali naguban medij in medij povlecite proti sebi skozi vrh tiskalnika.
Opozorilo Ne segajte z roko v tiskalnik, kadar je vklopljen in je nosilec zataknjen. Ko odprete vratca za dostop do nosilca kartuše, bi se nosilec moral vrniti na svoj položaj na desni strani tiskalnika. ýe se ne premakne v desno, izklopite tiskalnik, preden odstranite zagozden papir.
6. Ko odstranite zagozden papir, zaprite vse pokrove, vklopite tiskalnik (þe ste ga
izklopili) in znova pošljite tiskalni posel.

Kako se izogniti zagozditvi papirja

ýe se želite izogniti zagozditvam papirja, sledite tem navodilom.
Iz izhodnega predala pogosto odstranite natisnjen papir.
S shranjevanjem neuporabljenega papirja v vreþo, ki se jo da zatesniti, prepreþite nagrbanþenost ali zgubanost papirja.
Poskrbite, da bo papir ravno položen v vhodni predal in da robovi ne bodo prepognjeni ali natrgani.
V vhodni predal ne nalagajte razliþnih vrst in velikosti papirja; cel sveženj papirja v vhodnem predalu mora biti iste velikosti in vrste.
Prilagodite vodilo za širino papirja v vhodnem predalu, da se bo tesno prilegalo ob ves papir. Poskrbite, da vodilo ne bo upogibalo papirja v vhodnem predalu.
Papirja ne potiskajte preveþ naprej v vhodni predal.
Uporabite vrste papirja, ki so priporoþene za tiskalnik. Za dodatne informacije glejte Specifikacije medijev.
62 Reševanje težav
A Tehniþni podatki
To poglavje vsebuje naslednje teme:

Informacije o garanciji

• Tehniþni podatki tiskalnika
Upravne informacije Okoljevarstveni vidiki izdelka
• Licence tretjih oseb
Informacije o garanciji
To poglavje vsebuje naslednje teme:
Jeva Izjava Hewlett-Packard o Omejeni Garanciji
• Informacije o garanciji za kartuše s þrnilom
Tehniþni podatki 63
Dodatek A

Jeva Izjava Hewlett-Packard o Omejeni Garanciji

HP izdelek Trajanje omejene garancije
Mediji s programsko opremo 90 dni Tiskalnik 1 leto Tiskalne kartuše ali kartuše s črnilom Dokler HP črnilo ni porabljeno ali do datuma izteka garancije, ki
Tiskalne glave (velja samo za izdelka s tiskalnimi 1 leto glavami, ki jih lahko stranke zamenjajo)
Pripomočki 1 leto, če ni drugače navedeno
A. Obseg omejene garancije
1. Hewlett-Packard (HP) zagotavlja končnemu uporabniku, da bodo zgoraj navedeni HP izdelki brez napak v materialih in izdelavi v zgoraj navedenih časovnih obdobjih, ki se začnejo z datumom nakupa.
2. Pri programski opremi velja HP-jeva omejena garancija samo za neizvrševanje programskih ukazov. HP ne jamči, da bo izdelek deloval brez prekinitev ali napak.
3. HP-jeva omejena garancija zajema samo napake, ki nastanejo kot posledica običajne uporabe izdelka, in ne velja za:
a. nepravilno vzdrževanje ali spremembe; b. programsko opremo, nosilce tiska, dele ali potrošni material, ki jih ne zagotavlja in jih ne podpira HP; c. uporabo zunaj specifikacij izdelka; d. nepooblaščeno spreminjanje ali napačno uporabo.
4. Uporaba ne-HP-jeve ali ponovno napolnjene kartuše v HP-jevih tiskalnikih ne vpliva na garancijo niti na katero koli HP-jevo podporno pogodbo s kupcem. Če pa okvaro ali poškodbo tiskalnika povzroči uporaba ponovno napolnjene kartuše, kartuše drugega izdelovalca ali iztrošene kartuše, HP izstavi račun za popravilo tiskalnika po običajnih cenah dela in materialov.
5. Če HP v garancijskem obdobju HP garancije prejme obvestilo o napaki v katerem koli izdelku, ki je vključen v HP garancijo, HP po svoji presoji popravi ali zamenja izdelek.
6. Če HP ne more popraviti ali zamenjati pokvarjenega izdelka, ki ga pokriva HP garancija, bo v razumnem času po prejemu obvestila o napaki povrnil kupcu nakupno ceno izdelka.
7. Dokler kupec ne vrne pokvarjenega izdelka, HP ni dolžan izvesti popravila, zamenjave ali vračila kupnine.
8. Nadomestni izdelek je lahko nov ali kot nov, vendar pa mora biti vsaj tako funkcionalen kot izdelek, ki ga zamenjuje.
9. HP izdelki lahko vsebujejo predelane dele, komponente ali materiale, ki so po delovanju enakovredni novim.
10. HP izjava o omejeni garanciji velja v vseh državah, kjer HP izdelek prodaja HP. V državah, kjer izdelke distribuira HP ali pooblaščeni uvoznik, je morda pri pooblaščenih HP serviserjih mogoče skleniti dodatne garancijske pogodbe, npr. za servisiranje na mestu.
B. Omejitve garancije
V OBSEGU, KI GA DOLOČA LOKALNA ZAKONODAJA, NITI HP NITI NEODVISNI DOBAVITELJI NE DAJEJO NOBENE DRUGE GARANCIJE ALI KAKRŠNIH KOLI POGOJEV, IZRAŽENIH IZRECNO ALI POSREDNO, ZA TRŽNO KAKOVOST BLAGA, SPREJEMLJIVO KAKOVOST IN PRIMERNOST ZA DOLOČEN NAMEN.
C. Omejitve odškodninske odgovornosti
1. V obsegu, ki ga določa lokalna zakonodaja, velja, da so kupcu na voljo izključno pravna sredstva, navedena v tej garancijski izjavi.
2. V OBSEGU, KI GA DOLOČA LOKALNA ZAKONODAJA, VEDNO (RAZEN V PRIMERU OBVEZNOSTI, KI SO IZRECNO NAVEDENE V TEJ GARANCIJSKI IZJAVI) VELJA, DA NITI HP NITI NEODVISNI DOBAVITELJI NISO V NOBENIH OKOLIŠČINAH ODŠKODNINSKO ODGOVORNI ZA NEPOSREDNO, POSREDNO, POSEBNO, NAKLJUČNO ALI POSLEDIČNO ŠKODO NA OSNOVI POGODBE, KRŠITVE ALI DRUGEGA PRAVNEGA NAČELA, KAR VELJA TUDI V PRIMERIH, KO SO VEDELI ZA MOŽNOST NASTANKA TAKŠNE ŠKODE.
D. Lokalna zakonodaja
1. Ta garancijska izjava daje kupcu določene zakonske pravice. Kupec ima lahko tudi druge pravice, ki se razlikujejo od države do države v ZDA, od province do province v Kanadi in od države do države drugod po svetu.
2. Če je ta garancijska izjava v katerem delu neskladna z lokalno zakonodajo, se ta del prilagodi, da postane skladen s to zakonodajo. Takšne lokalne zakonodaje lahko določajo, da posamezne zavrnitve ali omejitve iz te garancijske izjave ne veljajo za kupca. V nekaterih državah v ZDA in pri lokalnih oblasteh zunaj ZDA, vključno s kanadskimi provincami, velja:
a. da prepovedujejo, da bi zavrnitve in omejitve iz te garancijske izjave omejevale zakonite pravice potrošnika
(npr. Velika Britanija); b. da drugače omejujejo možnost proizvajalca, da bi uveljavil takšne zavrnitve ali omejitve; c. da dajo kupcu dodatne garancijske pravice, določijo trajanje posrednih garancij, ki jih izdelovalec ne more zanikati,
ali ne omogočijo njihove omejitve.
3. DOLOČILA TE GARANCIJSKE IZJAVE, RAZEN V OBSEGU, KI GA DOVOLJUJE ZAKON, NE IZKLJUČUJEJO,
OMEJUJEJO ALI SPREMINJAJO OBVEZNIH ZAKONSKIH PRAVIC, KI VELJAJO ZA PRODAJO HP-JEVIH IZDELKOV KUPCEM, AMPAK TE ZAKONSKE PRAVICE DOPOLNJUJEJO.
Spoštovani, V prilogi vam pošiljamo imena in naslove HP-jevih skupin, pri katerih lahko v svoji državi uveljavljate HP-jevo omejeno
garancijo (garancijo proizvajalca).
Poleg garancije proizvajalca imate lahko na osnovi nakupne pogodbe tudi z zakonom predpisane pravice do prodajalca, ki jih ne omejuje ta garancija proizvajalca.
Slovenija: Hewlett-Packard d.o.o., Tivolska cesta 48, 1000 Ljubljana
Informacije o HP-jevi omejeni garanciji
je natisnjen na kartuši - kar nastopi prej. Garancija ne zajema izdelkov s HP črnilom, ki so bili ponovno napolnjeni, predelani, obnovljeni, napačno uporabljeni ali drugače spremenjeni.
64 Tehniþni podatki
Informacije o garanciji za kartuše s þrnilom
HP-jevo jamstvo za kartušo velja, þe izdelek uporabljate v HP-jevem tiskalniku, za katero je namenjen. Ta garancija ne velja za HP-jeve izdelke s þrnilom, ki so bili znova napolnjeni, predelani, napaþno uporabljeni ali kakorkoli spremenjeni.
Med garancijsko dobo garancija velja, dokler HP-jevega þrnila ne zmanjka in se garancijska doba ne izteþe. Datum izteka garancijske dobe je v obliki LLLL-MM in ga najdete na izdelku, kot je prikazano:
Informacije o garanciji 65
Dodatek A
Tehniþni podatki tiskalnika
To poglavje vsebuje naslednje teme:
Fiziþni tehniþni podatki

Funkcije in zmogljivosti izdelka

Tehniþni podatki procesorja in pomnilnika
Sistemske zahteve
Tehniþni podatki omrežnega protokola
Tehniþni podatki vdelanega spletnega strežnika
Specifikacije medijev
Tehniþni podatki za tiskanje
Tehniþni podatki o okolju
Tehniþni podatki o napajanju
Tehniþni podatki o oddajanju zvokov (tiskanje v naþinu osnutka, raven zvoka po ISO
7779)oddajanje zvoka
Fiziþni tehniþni podatki
Velikost (širina x višina x globina) Tiskalnik z enoto za obojestransko tiskanje: 494 x 180 x 479 mm (19,5 x 7,1 x 18,9 palca) Z 2. pladnjem: Dodatnih 66 mm (2,6 palcev) na višino tiskalnika.
Teža tiskalnika (brez tiskalnih potrebšþin) Tiskalnik z enoto za obojestransko tiskanje: 7.8 kg (17,2 lb) Z 2. pladnjem: Dodatnih 2,6 kg (5,7 lb)
Funkcije in zmogljivosti izdelka
Funkcija Zmogljivost
Povezljivost Združljiva z USB 2.0 high speed
Naþin tiskanja Termalno brizgalno tiskanje na zahtevo
Kartuše s þrnilom Štiri kartuše s þrnilom (þrna, cian, magenta in
Tiskalne glave Dve tiskalni glavi (ena za þrno in rumeno ter
Zmogljivosti potrebšþin ýe želite veþ informacij o približni zmogljivosti
Jeziki tiskalnika HP PCL 5e, PCL 6, emulacija PostScript® 3™
Podprta pisava Pisave HP 80 (vkljuþujejo 45 pisav True Type,
Delovni cikel Do 15,000 strani na mesec
66 Tehniþni podatki
•Žiþno omrežje
rumena) Opomba Nekatere kartuše s þrnilom niso na
voljo v vseh državah/regijah.
ena za magento in cian)
kartuše s þrnilom, obišþite spletno mesto www.hp.com/go/learnaboutsupplies/.
ki jih je mogoþe prilagoditi, 35 vgrajenih jezikovnih pisav PostScript in eno bitno preslikano pisavo za tiskalnik).
Tehniþni podatki procesorja in pomnilnika
Procesor tiskalnika
360MHz ARM4, ETM (16-bitni)
Pomnilnik tiskalnika
256 MB vgrajenega pomnilnika RAM
16 MB vgrajenega bliskovnega pomnilnika ROM

Sistemske zahteve

Opomba Najnovejše informacije o podprtih operacijskih sistemih in sistemskih zahtevah
najdete na spletnem mestu
Podprti odjemalski operacijski sistemi
Microsoft Windows Vista Business, Enterprise, Home Basic, Home Premium in Ultimate (x86 in x64)
Microsoft Windows XP (s servisnim paketom SP2 in novejše razliþice) Home Edition in Professional (x86 and x64)
Microsoft Windows 7 Starter, Home Premium, Professional, Enterprise in Ultimate (x86 in x64) (preskušen v programu za pridobite logotipa sistema Windows 7, Windows 7 Release Candidate 1, delovna razliþica 7100)
Mac OS X (v10.5, v 10.6)
Podprti strežniški operacijski sistemi
Microsoft Windows Server 2008 Datacenter (s servisnim paketom SP1), Enterprise in Standard Edition
ƕ Arhitekturi: x86 in x64 ƕ Storitve: Terminal Server, Cluster Server
Microsoft Windows Server 2003 (s servisnim paketom SP1 in novejše razliþice) Datacenter, Enterprise in Standard Edition
ƕ Arhitekturi: x86 in x64 ƕ Storitve: Terminal Server, Cluster Server
Citrix Presentation Server 4.0 in 4.5
Citrix XenApp 5.0.1
Novell NetWare 6.5 SP7
Novell iPrint Client for Windows 5.12
Novell iPrint Client for Windows Vista 5.08
Novell iManager 2.7
Mac OS X v10.5.8, v10.6: procesor PowerPC G3, G4, G5 ali Intel Core, 300 MB nezasedenega prostora na trdem disku
http://www.hp.com/support/.
Tehniþni podatki omrežnega protokola
Združljivost omrežnega operacijskega sistema
Windows XP (32-bitne razliþice) (Professional in Home Edition), Windows Vista (32- in 64- bitne razliþice) (Ultimate, Enterprise in Business Edition), Windows 7 (32- in 64-bitne razliþice).
Windows Small Business Server 2003 (32- in 64-bitne razliþice), Windows 2003 Server (32­in 64-bitne razliþice), Windows 2003 Server R2 (32- in 64-bitne razliþice) (Standard Edition, Enterprise Edition)
Tehniþni podatki tiskalnika 67
Dodatek A
Windows Small Business Server 2008 (64-bitna razliþica), Windows 2008 Server (32- in 64­bitne razliþice), Windows 2008 Server R2 (64-bitna razliþica) (Standard Edition, Enterprise Edition)
Citrix XenDesktop 4
Citrix XenServer 5.5
Mac OS X v.10.5, v10.6
Microsoft Windows 2003 Server Terminal Services
Microsoft Windows 2003 Server Terminal Services s strežnikom Citrix Presentation Server
4.0
Microsoft Windows 2003 Server Terminal Services s strežnikom Citrix Presentation Server
4.5
Microsoft Windows 2003 Server Terminal Services s strežnikom Citrix XenApp 5.0
Microsoft Windows 2003 Server Terminal Services s Citrix Metaframe XP s Feature Release 3
Microsoft Windows 2003 Small Business Server Terminal Services
Microsoft Windows Server 2008 Terminal Services
Microsoft Windows Small Business Server 2008 Terminal Services
Microsoft Windows 2008 Server Terminal Services s strežnikom Citrix XenApp 5.0
Novell Netware 6.5, Open Enterprise Server 2
Združljivi omrežni protokoli
TCP/IP
Urejanje omrežja
Vdelani spletni strežnik (možnost oddaljene konfiguracije in upravljanja omrežnih tiskalnikov)
Tehniþni podatki vdelanega spletnega strežnika
Zahteve
Omrežja, ki temeljijo na TCP/IP (omrežja, ki temeljijo na IPX/SPX niso podprta)
Spletni brskalnik (Microsoft Internet Explorer 7.0 ali novejša razliþica, Mozilla Firefox 3.0 ali novejša razliþica, Safari 3.0 ali novejša razliþica ali Google Chrome 3.0 ali novejša razliþica)
Internetna povezava (vdelanega spletnega strežnika, ki je prek kabla USB neposredno povezan v raþunalnik, ne morete uporabljati)
Internetna povezava (potrebna za nekatere funkcije)
Opomba Vdelani spletni strežnik lahko odprete, ne da bi se vam bilo treba povezati z internetom. Vseeno pri tem nekatere funkcije ne bodo na voljo.
Opomba Vdelani spletni strežnik mora biti na isti strani požarnega zidu kot tiskalnik.

Specifikacije medijev

Uporabite spodnje tabele, da ugotovite, kateri je pravi medij, ki ga lahko uporabite v napravi, in kaj lahko z njim naredite.
Pomen specifikacij za podprte medije
Navodila za tiskanje na obe strani
Pomen specifikacij za podprte medije
Uporabite spodnje tabele, da ugotovite, kateri je pravi medij, ki ga lahko uporabite v napravi, in kaj lahko z njim naredite.
Pomen podprtih velikosti
Pomen vrst in teže podprtih medijev
68 Tehniþni podatki
Pomen podprtih velikosti
Opomba 2. pladenj je na voljo pri nekaterih modelih.
Opomba ýe uporabljate enoto za obojestransko tiskanje, morata biti zgornji in spodnji rob
široka najmanj 12 mm (0,47 palca).
Velikost medija 1. pladenj 2. pladenj Pripomoþek za
Standardne velikosti medijev
U.S. Letter (216 x 279 mm; 8,5 x 11 palcev)
8,5 x 13 palcev (216 x 330 mm)
U.S. Legal (216 x 356 mm; 8,5 x 14 palcev)
A4 (210 x 297 mm; 8,3 x 11,7 palca)
U.S. Executive (184 x 267 mm; 7,25 x 10,5 palca)
U.S. Statement (140 x 216 mm; 5,5 x 8,5 palca)
B5 (JIS) (182 x 257 mm; 7,17 x 10,12 palca)
A5 (148 x 210 mm; 5,8 x 8,3 palca)
10 x 15 cm
16K (197 x 273 mm; 7,75 x 10,75 palca)
dvostransko tiskanje
16K (195 x 270 mm; 7,7 x 10,6 palca)
16K (184 x 260 mm; 7,25 x 10,25 palca)
Ovojnice
Ovojnica U.S. #10 (105 x 241 mm; 4,12 x 9,5 palca)
Ovojnica Monarch (98 x 191 mm; 3,88 x 7,5 palca)
Ovojnica B5 (176 x 250 mm; 6,7 x 9.8 palca)
Ovojnica DL (110 x 220 mm; 4,3 x 8,7 palca)
Ovojnica C5 (162 x 229 mm; 6,4 x 9 palca)
Tehniþni podatki tiskalnika 69
Dodatek A
(nadaljevanje)
Velikost medija 1. pladenj 2. pladenj Pripomoþek za
dvostransko tiskanje
Ovojnica C6 (114 x 162 mm; 4,5 x 6,4 palca)
Japonska ovojnica Chou #3 (120 x 235 mm; 4,7 x 9,3 palca)
Japonska ovojnica Chou #4 (90 x 205 mm; 3,5 x 8,1 palca)
Kartice/Foto mediji
Indeksna kartica (76,2 x 127 mm; 3 x 5 palcev)
Indeksna kartica (102 x 152 mm; 4 x 6 palcev)
Indeksna kartica (127 x 179 mm; 5 x 7 palcev)
Indeksna kartica (127 x 203 mm; 5 x 8 palcev)
Kartica A6 (105 x 148,5 mm; 4,13 x 5,83 palca)
Japonska razglednica (100 x 148 mm; 3,94 x 5,83 palca)
Obrnjena japonska dvojna razglednica (148 x 200 mm; 5,83 x 7,87 palca)
Drugi mediji
Mediji velikosti po meri, široki od 76,2 do 216 mm in dolgi od 127 do 356 mm (široki od 3 do 8.5 palcev in dolgi od 5 do 14 palca)
Pomen vrst in teže podprtih medijev
Opomba 2. pladenj je na voljo pri nekaterih modelih.
Pladenj Vrsta Teža Zmogljivost
1. pladenj Papir
70 Tehniþni podatki
60 do 105 g/m
2
(16 do 28 lb bond)
Do 250 listov navadnega papirja
(25 mm ali kup višine 1 palec)
Prosojnice Do 70 listov
(kup višine 17 mm ali 0,67 palca)
Foto medij
2
250 g/m (66 lb bond)
Do 100 listov (kup višine 17 mm ali
0,67 palca)
(nadaljevanje)
Pladenj Vrsta Teža Zmogljivost
Nalepke Do 100 listov
(kup višine 17 mm ali 0,67 palca)
Ovojnice
Kartice
75 do 90 g/m
2
(20 do 24 lb bond ovojnica)
Do 200 g/m
2
Do 30 listov (kup višine 17 mm ali
0,67 palca)
Do 80 kartic
(110 lb index)
2. pladenj Samo navaden papir
60 do 105 g/m
2
(16 do 28 lb bond)
Do 250 listov navadnega papirja
(kup višine 25 mm oziroma 1,0 palca)
Pripomoþe k za dvostransk
Papir
60 do 105 g/m
2
(16 do 28 lb bond)
Ni primerno
o tiskanje
Izhodni koš Vsi podprti mediji Do 150 listov
navadnega papirja (tiskanje besedila)
Navodila za tiskanje na obe strani
Vedno uporabljajte medije, ki ustrezajo tehniþnim podatkom tiskalnika. Za dodatne informacije glejte
Specifikacije medijev.
V programu ali gonilniku tiskalnika izberite možnosti obojestranskega tiskanja.
Ne tiskajte na obe strani prosojnic, ovojnic, fotografskega papirja, sijajnih medijev ali papirja, ki je lažji od 16 lb bond (60 g/m medijev zagozdijo.
Kar nekaj vrst medija je treba pri obojestranskem tiskanju pravilno obrniti. To velja med drugim za pisemski papir z glavo, potiskane obrazce, papir z vodnimi žigi ali že preluknjan papir. ýe za tiskanje uporabljate raþunalnik, ki deluje z operacijskim sistemom Windows, bo tiskalnik najprej natisnil prvo stran medija. Medij vstavite tako, da je stran za tiskanje obrnjena navzdol.
Pri samodejnem obojestranskem tiskanju se po konþanem tiskanju ene strani tiskalnik zaustavi, da se þrnilo posuši. Ko se þrnilo posuši, tiskalnik medij spet poda in natisne drugo stran. Ko je tiskanje konþano, medij pade v izhodni pladenj. Ne poskušajte ga izvleþi, dokler tiskanje ni konþano.
Na obe strani podprtega medija po meri lahko tiskate tako, da medij obrnete in ga znova vstavite v tiskalnik. Za dodatne informacije glejte
2
) ali težji od 28 lb bond (105 g/m2). Saj se lahko te vrste
Specifikacije medijev.
Tehniþni podatki za tiskanje
Loþljivost þrno-belega tiskanja
Do 600 dpi s pigmentiranim þrnim þrnilom
Loþljivost barvnega tiskanja
Do 600 dpi
Tehniþni podatki tiskalnika 71
Dodatek A
Tehniþni podatki o okolju
Delovno okolje
Delovna temperatura: od 5 do 40 °C (41 do 104 °F) Priporoþljivi delovni pogoji: od 15 do 32 °C (59 do 90 °F) Priporoþljiva relativna vlažnost: od 25 do 75 % brez kondenzacije
Okolje skladišþenja
Temperatura skladišþenja: od –40 do 60 °C (–40 do 140 °F) Relativna vlažnost skladišþenja: do 90 % brez kondenzacije pri temperaturi 60 °C (140 °F)
Tehniþni podatki o napajanju
Napajanje
Univerzalni napajalnik (zunanji)
Zahteve napajanja
Vhodna napetost: 100 do 240 V izmeniþnega toka (± 10%), 50/60 Hz (± 3Hz) Izhodna napetost: 32 V enosmernega toka, 2000 mA
Poraba elektriþne energije
21 vatov pri tiskanju (naþin osnutka)
Tehniþni podatki o oddajanju zvokov (tiskanje v naþinu osnutka, raven zvoka po ISO
7779)tehniþni podatkioddajanje zvoka
Glasnost (položaj opazovalca)
LpAd 54 (dBA)
Jakost zvoka
LwAd 6,7 (BA)
72 Tehniþni podatki

Upravne informacije

Tiskalnik izpolnjuje zahteve o izdelkih upravnih uradov v vaši državi/regiji. To poglavje vsebuje naslednje teme:

Izjava FCC

Obvestilo uporabnikom v Koreji
Izjava VCCI (Class B) za uporabnike na Japonskem
Obvestilo o napajalnem kablu za uporabnike na Japonskem
Izjava o zvoþnih emisijah za Nemþijo
Izjava o indikatorju LED
Upravno obvestilo za Evropsko unijo
Glosar za shranjevanje zunanjih naprav za Nemþijo
Upravna številka modela
Izjava o skladnosti (Evropski gospodarski prostor)
Izjava FCC
FCC statement
The United States Federal Communications Commission (in 47 CFR 15.105) has specified that the following notice be brought to the attention of users of this product.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reason­able protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and the receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. For further information, contact:
Manager of Corporate Product Regulations Hewlett-Packard Company 3000 Hanover Street Palo Alto, Ca 94304
(650) 857-1501 Modifications (part 15.21) The FCC requires the user to be notified that any changes or modifications made to this
device that are not expressly approved by HP may void the user's authority to operate the equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Upravne informacije 73
Dodatek A

Obvestilo uporabnikom v Koreji

Izjava VCCI (Class B) za uporabnike na Japonskem

䈖䈱ⵝ⟎䈲䇮䉪䊤䉴Bᖱႎᛛⴚⵝ⟎䈪䈜䇯䈖䈱ⵝ⟎䈲䇮ኅᐸⅣႺ䈪૶↪䈜䉎䈖䈫䉕⋡⊛䈫䈚䈩 䈇䉁䈜䈏䇮䈖䈱ⵝ⟎䈏䊤䉳䉥䉇䊁䊧䊎䉳䊢䊮ฃାᯏ䈮ㄭធ䈚䈩૶↪䈘䉏䉎䈫䇮ฃା㓚ኂ䉕ᒁ䈐 ⿠䈖䈜䈖䈫䈏䈅䉍䉁䈜䇯ขᛒ⺑᣿ᦠ䈮ᓥ䈦䈩ᱜ䈚䈇ข䉍ᛒ䈇䉕䈚䈩䈘䈇䇯

Obvestilo o napajalnem kablu za uporabnike na Japonskem

Izjava o zvoþnih emisijah za Nemþijo
VCCI-B
Geräuschemission
LpA < 70 dB am Arbeitsplatz im Normalbetrieb nach DIN 45635 T. 19

Izjava o indikatorju LED

LED indicator statement
The display LEDs meet the requirements of EN 60825-1.

Upravno obvestilo za Evropsko unijo

Izdelki z oznako CE so skladni z naslednjimi direktivami EU:
Direktiva o nizki napetosti 2006/95/ES
Direktiva o elektromagnetni združljivosti 2004/108/ES
Direktiva Ecodesign 2009/125/ES, kjer velja Skladnost tega izdelka s CE je veljavna le, þe se izdelek napaja z ustreznim napajalnikom HP za
izmeniþni tok z oznako CE. ýe ima izdelek telekomunikacijsko funkcijo, je skladen tudi z osnovnimi zahtevami naslednje
direktive EU: Direktiva R&TTE 1999/5/ES Skladnost s temi direktivami pomeni skladnost z veljavnimi usklajenimi evropskimi standardi
(Evropske norme), ki so naštete v izjavi o skladnosti z EU, ki jo je izdal HP za ta izdelek ali
74 Tehniþni podatki
družino izdelkov in je na voljo (le v anglešþini) v dokumentaciji izdelka ali na spletni strani: www.hp.com/go/certificates (v iskalno polje vtipkajte številko izdelka).
Skladnost je oznaþena z eno od naslednjih oznak skladnosti na izdelku:
Za izdelke, ki niso telekomunikacijski, in za telekomunikacijske izdelke, skladne z EU, kot je Bluetooth®, v razredu moþi pod 10 mW.
Za telekomunikacijske izdelke, neskladne z EU (þe je primerno, se med CE in ! vstavi štirimestna številka priglašenega organa).
Glejte regulativno oznako na izdelku. Telekomunikacijska funkcija tega izdelka se lahko uporablja v naslednjih državah EU in EFTA: v
Avstriji, Belgiji, Bolgariji, na Cipru, v ýeški republiki, na Danskem, v Estoniji, na Finskem, v Franciji, Grþiji, na Irskem, v Islandiji, Italiji, Latviji, Lihtenštajnu, Litvi, Luksemburgu, na Madžarskem, Malti, v Nemþiji, na Nizozemskem, Norveškem, Poljskem, Portugalskem, v Romuniji, Slovaški republiki, Sloveniji, Španiji, na Švedskem, v Švici in Združenem kraljestvu.
Telefonski konektor (ni na voljo za vse izdelke) je namenjen povezavi v analogna telefonska omrežja.
Izdelki z brezžiþnimi napravami LAN
Nekatere države imajo posebne obveznosti ali posebne zahteve v zvezi z delovanjem brezžiþnih omrežij LAN, kot je uporaba le v prostoru ali omejitev razpoložljivih kanalov. Prepriþajte se, da so nastavitve brezžiþnega omrežja za posamezno državo pravilne.
Francija
Za brezžiþno delovanje 2,4 GHz LAN tega izdelka veljajo nekatere omejitve: ta izdelek se lahko v prostoru uporablja za celoten frekvenþni pas od 2400 MHz do 2483,5 MHz (kanali od 1 do 13). Na prostem se lahko uporablja le frekvenþni pas od 2400 MHz do 2454 MHz (kanali od 1 do 7). Najnovejše zahteve si oglejte na
Kontaktna toþka za regulativne zadeve je: Hewlett-Packard GmbH, Dept./MS: HQ-TRE, Herrenberger Strasse 140, 71034 Boeblingen,
NEMýIJA
www.arcep.fr.
Glosar za shranjevanje zunanjih naprav za Nemþijo

Upravna številka modela

Iz upravnih namenov je izdelku doloþena upravna identifikacijska številka modela. Upravna številka modela za izdelek je SNPRC-0702-04. Ta številka ni isto kot tržno ime (HP Officejet Pro 8000 (A811) Enterprise Printer) ali številka izdelka.
Upravne informacije 75
Dodatek A

Izjava o skladnosti (Evropski gospodarski prostor)

76 Tehniþni podatki

Okoljevarstveni vidiki izdelka

Hewlett-Packard je zavezan skrbi za kakovostne izdelke in varovanje okolja. Ta izdelek vkljuþuje možnost recikliranja. Uporabljeno je bilo najmanjše možno število materialov, ki kljub temu zagotavlja normalno delovanje in zanesljivost. Materiale lahko preprosto razstavite. Vezi in druge povezave lahko hitro najdete, pridete do njih in jih odstranite z navadnim orodjem. Pomembni deli so narejeni tako, da lahko zaradi uþinkovitega razstavljanja in popravila hitro dostopite do njih.
Dodatne informacije poišþite na spletni strani HP Commitment to Environment na naslovu: www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/index.html To poglavje vsebuje naslednje teme:

Uporaba papirja

Plastika

Podatki o varnosti materiala

Program za recikliranje

Program recikliranja potrošnega materiala za brizgalne tiskalnike HP

Odlaganje odpadne opreme uporabnikov v gospodinjstvih v Evropski uniji
Poraba elektriþne energije
Kemiþne snovi
Obvestila RoHS (samo za Kitajsko)
Uporaba papirja
Ta izdelek je primeren za uporabo recikliranega papirja, ki ustreza DIN 19309 in EN 12281:2002.
Plastika
Nad 25 gramov težki plastiþni deli so oznaþeni v skladu z mednarodnimi standardi, ki izboljšujejo možnost identifikacije plastiþnih mas po poteku življenjske dobe izdelka v reciklažne namene.
Podatki o varnosti materiala
Podatki o varnosti materiala (PVM) so vam na voljo na HP-jevi spletnem mestu na naslovu: www.hp.com/go/msds
Program za recikliranje
HP ponuja vedno veþ programov za vraþanje izdelkov in reciklažo v veliko državah/regijah in pri partnerjih z nekaj najveþjimi elektronskimi reciklažnimi centri po vsem svetu. HP ohranja sredstva s ponovno prodajo nekaterih svojih najbolj priljubljenih izdelkov. ýe želite veþ informacij o vraþilu in recikliranju izdelkov HP obišþite:
www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/recycle/
Program recikliranja potrošnega materiala za brizgalne tiskalnike HP
HP je zavezan varovanju okolja. HP-jev program reciklaže potrošnega materiala za brizgalne tiskalnike je na voljo v številnih državah/regijah in vam omogoþa brezplaþno reciklažo rabljenih tiskalnih in þrnilnih kartuš. ýe želite veþ informacij, obišþite spletno stran
www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/recycle/
Okoljevarstveni vidiki izdelka 77
Dodatek A

Odlaganje odpadne opreme uporabnikov v gospodinjstvih v Evropski uniji

Disposal of Waste Equipment by Users in Private Households in the European Union
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product must not be disposed of with your other household waste. Instead, it is your responsibility to dispose of your waste equipment by handing it over to a designated collection point for the recycling of waste electrical and electronic equipment. The separate collection and recycling of your waste equipment at the time of disposal will help to conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects human health and the environment. For more information about where
EnglishFrançaisDeutschItalianoEspañolČeskyDanskNederlandsEestiSuomiΕλληνικάMagyarLatviskiLietuviškaiPo lskiPort uguêsSlovenčinaSlovenščinaSvenska
you can drop off your waste equipment for recycling, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Évacuation des équipements usagés par les utilisateurs dans les foyers privés au sein de l'Union européenne
La présence de ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique que vous ne pouvez pas vous débarrasser de ce produit de la même façon que vos déchets courants. Au contraire, vous êtes responsable de l'évacuation de vos équipements usagés et, à cet effet, vous êtes tenu de les remettre à un point de collecte agréé pour le recyclage des équipements électriques et électroniques usagés. Le tri, l'évacuation et le recyclage séparés de vos équipements usagés permettent de préserver les ressources naturelles et de s'assurer que ces équipements sont recyclés dans le respect de la santé humaine et de l'environnement. Pour plus d'informations sur les lieux de collecte des équipements usagés, veuillez contacter votre mairie, votre service de traitement des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Entsorgung von Elektrogeräten durch Benutzer in privaten Haushalten in der EU
Dieses Symbol auf dem Produkt oder dessen Verpackung gibt an, dass das Produkt nicht zusammen mit dem Restmüll entsorgt werden darf. Es obliegt daher Ihrer Verantwortung, das Gerät an einer entsprechenden Stelle für die Entsorgung oder Wiederverwertung von Elektrogeräten aller Art abzugeben (z.B. ein Wertstoffhof). Die separate Sammlung und das Recyceln Ihrer alten Elektrogeräte zum Zeitpunkt ihrer Entsorgung trägt zum Schutz der Umwelt bei und gewährleistet, dass sie auf eine Art und Weise recycelt werden, die keine Gefährdung für die Gesundheit des Menschen und der Umwelt darstellt. Weitere Informationen darüber, wo Sie alte Elektrogeräte zum Recyceln abgeben können, erhalten Sie bei den örtlichen Behörden, Wertstoffhöfen oder dort, wo Sie das Gerät erworben haben.
Smaltimento di apparecchiature da rottamare da parte di privati nell'Unione Europea
Questo simbolo che appare sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere smaltito assieme agli altri rifiuti domestici. Gli utenti devono provvedere allo smaltimento delle apparecchiature da rottamare portandole al luogo di raccolta indicato per il riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. La raccolta e il riciclaggio separati delle apparecchiature da rottamare in fase di smaltimento favoriscono la conservazione delle risorse naturali e garantiscono che tali apparecchiature vengano rottamate nel rispetto dell'ambiente e della tutela della salute. Per ulteriori informazioni sui punti di raccolta delle apparecchiature da rottamare, contattare il proprio comune di residenza, il servizio di smaltimento dei rifiuti locale o il negozio presso il quale è stato acquistato il prodotto.
Eliminación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos por parte de usuarios domésticos en la Unión Europea
Este símbolo en el producto o en el embalaje indica que no se puede desechar el producto junto con los residuos domésticos. Por el contrario, si debe eliminar este tipo de residuo, es responsabilidad del usuario entregarlo en un punto de recogida designado de reciclado de aparatos electrónicos y eléctricos. El reciclaje y la recogida por separado de estos residuos en el momento de la eliminación ayudará a preservar recursos naturales y a garantizar que el reciclaje proteja la salud y el medio ambiente. Si desea información adicional sobre los lugares donde puede dejar estos residuos para su reciclado, póngase en contacto con las autoridades locales de su ciudad, con el servicio de gestión de residuos domésticos o con la tienda donde adquirió el producto.
Likvidace vysloužilého zařízení uživateli v domácnosti v zemích EU
Tato značka na produktu nebo na jeho obalu označuje, že tento produkt nesmí být likvidován prostým vyhozením do běžného domovního odpadu. Odpovídáte za to, že vysloužilé zařízení bude předáno k likvidaci do stanovených sběrných míst určených k recyklaci vysloužilých elektrických a elektronických zařízení. Likvidace vysloužilého zařízení samostatným sběrem a recyklací napomáhá zachování přírodních zdrojů a zajišťuje, že recyklace proběhne způsobem chránícím lidské zdraví a životní prostředí. Další informace o tom, kam můžete vysloužilé zařízení předat k recyklaci, můžete získat od úřadů místní samosprávy, od společnosti provádějící svoz a likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste produkt zakoupili.
Bortskaffelse af affaldsudstyr for brugere i private husholdninger i EU
Dette symbol på produktet eller på dets emballage indikerer, at produktet ikke må bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald. I stedet er det dit ansvar at bortskaffe affaldsudstyr ved at aflevere det på dertil beregnede indsamlingssteder med henblik på genbrug af elektrisk og elektronisk affaldsudstyr. Den separate indsamling og genbrug af dit affaldsudstyr på tidspunktet for bortskaffelse er med til at bevare naturlige ressourcer og sikre, at genbrug finder sted på en måde, der beskytter menneskers helbred samt miljøet. Hvis du vil vide mere om, hvor du kan aflevere dit affaldsudstyr til genbrug, kan du kontakte kommunen, det lokale renovationsvæsen eller den forretning, hvor du købte produktet.
Afvoer van afgedankte apparatuur door gebruikers in particuliere huishoudens in de Europese Unie
Dit symbool op het product of de verpakking geeft aan dat dit product niet mag worden afgevoerd met het huishoudelijk afval. Het is uw verantwoordelijkheid uw afgedankte apparatuur af te leveren op een aangewezen inzamelpunt voor de verwerking van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur. De gescheiden inzameling en verwerking van uw afgedankte apparatuur draagt bij tot het sparen van natuurlijke bronnen en tot het hergebruik van materiaal op een wijze die de volksgezondheid en het milieu beschermt. Voor meer informatie over waar u uw afgedankte apparatuur kunt inleveren voor recycling kunt u contact opnemen met het gemeentehuis in uw woonplaats, de reinigingsdienst of de winkel waar u het product hebt aangeschaft.
Eramajapidamistes kasutuselt kõrvaldatavate seadmete käitlemine Euroopa Liidus
Kui tootel või toote pakendil on see sümbol, ei tohi seda toodet visata olmejäätmete hulka. Teie kohus on viia tarbetuks muutunud seade selleks ettenähtud elektri- ja elektroonikaseadmete utiliseerimiskohta. Utiliseeritavate seadmete eraldi kogumine ja käitlemine aitab säästa loodusvarasid ning tagada, et käitlemine toimub inimeste tervisele ja keskkonnale ohutult. Lisateavet selle kohta, kuhu saate utiliseeritava seadme käitlemiseks viia, saate küsida kohalikust omavalitsusest, olmejäätmete utiliseerimispunktist või kauplusest, kust te seadme ostsite.
Hävitettävien laitteiden käsittely kotitalouksissa Euroopan unionin alueella
Tämä tuotteessa tai sen pakkauksessa oleva merkintä osoittaa, että tuotetta ei saa hävittää talousjätteiden mukana. Käyttäjän velvollisuus on huolehtia siitä, että hävitettävä laite toimitetaan sähkö- ja elektroniikkalaiteromun keräyspisteeseen. Hävitettävien laitteiden erillinen keräys ja kierrätys säästää luonnonvaroja. Näin toimimalla varmistetaan myös, että kierrätys tapahtuu tavalla, joka suojelee ihmisten terveyttä ja ympäristöä. Saat tarvittaessa lisätietoja jätteiden kierrätyspaikoista paikallisilta viranomaisilta, jäteyhtiöiltä tai tuotteen jälleenmyyjältä.
Απόρριψη άχρηστων συσκευών στην Ευρωπαϊκή Ένωση
Το παρόν σύμβολο στον εξοπλισμό ή στη συσκευασία του υποδεικνύει ότι το προϊόν αυτό δεν πρέπει να πεταχτεί μαζί με άλλα οικιακά απορρίμματα. Αντίθετα, ευθύνη σας είναι να απορρίψετε τις άχρηστες συσκευές σε μια καθορισμένη μονάδα συλλογής απορριμμάτων για την ανακύκλωση άχρηστου ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Η χωριστή συλλογή και ανακύκλωση των άχρηστων συσκευών θα συμβάλει στη διατήρηση των φυσικών πόρων και στη διασφάλιση ότι θα ανακυκλωθούν με τέτοιον τρόπο, ώστε να προστατεύεται η υγεία των ανθρώπων και το περιβάλλον. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το πού μπορείτε να απορρίψετε τις άχρηστες συσκευές για ανακύκλωση, επικοινωνήστε με τις κατά τόπους αρμόδιες αρχές ή με το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν.
A hulladékanyagok kezelése a magánháztartásokban az Európai Unióban
Ez a szimbólum, amely a terméken vagy annak csomagolásán van feltüntetve, azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető együtt az egyéb háztartási hulladékkal. Az Ön feladata, hogy a készülék hulladékanyagait eljuttassa olyan kijelölt gyűjtőhelyre, amely az elektromos hulladékanyagok és az elektronikus berendezések újrahasznosításával foglalkozik. A hulladékanyagok elkülönített gyűjtése és újrahasznosítása hozzájárul a természeti erőforrások megőrzéséhez, egyúttal azt is biztosítja, hogy a hulladék újrahasznosítása az egészségre és a környezetre nem ártalmas módon történik. Ha tájékoztatást szeretne kapni azokról a helyekről, ahol leadhatja újrahasznosításra a hulladékanyagokat, forduljon a helyi önkormányzathoz, a háztartási hulladék begyűjtésével foglalkozó vállalathoz vagy a termék forgalmazójához.
Lietotāju atbrīvošanās no nederīgām ierīcēm Eiropas Savienības privātajās mājsaimniecībās
Šis simbols uz ierīces vai tās iepakojuma norāda, ka šo ierīci nedrīkst izmest kopā ar pārējiem mājsaimniecības atkritumiem. Jūs esat atbildīgs par atbrīvošanos no nederīgās ierīces, to nododot norādītajā savākšanas vietā, lai tiktu veikta nederīgā elektriskā un elektroniskā aprīkojuma otrreizējā pārstrāde. Speciāla nederīgās ierīces savākšana un otrreizējā pārstrāde palīdz taupīt dabas resursus un nodrošina tādu otrreizējo pārstrādi, kas sargā cilvēku veselību un apkārtējo vidi. Lai iegūtu papildu informāciju par to, kur otrreizējai pārstrādei var nogādāt nederīgo ierīci, lūdzu, sazinieties ar vietējo pašvaldību, mājsaimniecības atkritumu savākšanas dienestu vai veikalu, kurā iegādājāties šo ierīci.
Europos Sąjungos vartotojų ir privačių namų ūkių atliekamos įrangos išmetimas
Šis simbolis ant produkto arba jo pakuotės nurodo, kad produktas negali būti išmestas kartu su kitomis namų ūkio atliekomis. Jūs privalote išmesti savo atliekamą įrangą atiduodami ją į atliekamos elektronikos ir elektros įrangos perdirbimo punktus. Jei atliekama įranga bus atskirai surenkama ir perdirbama, bus išsaugomi natūralūs ištekliai ir užtikrinama, kad įranga yra perdirbta žmogaus sveikatą ir gamtą tausojančiu būdu. Dėl informacijos apie tai, kur galite išmesti atliekamą perdirbti skirtą įrangą kreipkitės į atitinkamą vietos tarnybą, namų ūkio atliekų išvežimo tarnybą arba į parduotuvę, kurioje pirkote produktą.
Utylizacja zużytego sprzętu przez użytkowników domowych w Unii Europejskiej
Symbol ten umieszczony na produkcie lub opakowaniu oznacza, że tego produktu nie należy wyrzucać razem z innymi odpadami domowymi. Użytkownik jest odpowiedzialny za dostarczenie zużytego sprzętu do wyznaczonego punktu gromadzenia zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Gromadzenie osobno i recykling tego typu odpadów przyczynia się do ochrony zasobów naturalnych i jest bezpieczny dla zdrowia i środowiska naturalnego. Dalsze informacje na temat sposobu utylizacji zużytych urządzeń można uzyskać u odpowiednich władz lokalnych, w przedsiębiorstwie zajmującym się usuwaniem odpadów lub w miejscu zakupu produktu.
Descarte de equipamentos por usuários em residências da União Européia
Este símbolo no produto ou na embalagem indica que o produto não pode ser descartado junto com o lixo doméstico. No entanto, é sua responsabilidade levar os equipamentos a serem descartados a um ponto de coleta designado para a reciclagem de equipamentos eletro-eletrônicos. A coleta separada e a reciclagem dos equipamentos no momento do descarte ajudam na conservação dos recursos naturais e garantem que os equipamentos serão reciclados de forma a proteger a saúde das pessoas e o meio ambiente. Para obter mais informações sobre onde descartar equipamentos para reciclagem, entre em contato com o escritório local de sua cidade, o serviço de limpeza pública de seu bairro ou a loja em que adquiriu o produto.
Postup používateľov v krajinách Európskej únie pri vyhadzovaní zariadenia v domácom používaní do odpadu
Tento symbol na produkte alebo na jeho obale znamená, že nesmie by vyhodený s iným komunálnym odpadom. Namiesto toho máte povinnos odovzda toto zariadenie na zbernom mieste, kde sa zabezpečuje recyklácia elektrických a elektronických zariadení. Separovaný zber a recyklácia zariadenia určeného na odpad pomôže chráni prírodné zdroje a zabezpečí taký spôsob recyklácie, ktorý bude chráni ľudské zdravie a životné prostredie. Ďalšie informácie o separovanom zbere a recyklácii získate na miestnom obecnom úrade, vo firme zabezpečujúcej zber vášho komunálneho odpadu alebo v predajni, kde ste produkt kúpili.
Ravnanje z odpadno opremo v gospodinjstvih znotraj Evropske unije
Ta znak na izdelku ali embalaži izdelka pomeni, da izdelka ne smete odlagati skupaj z drugimi gospodinjskimi odpadki. Odpadno opremo ste dolžni oddati na določenem zbirnem mestu za recikliranje odpadne električne in elektronske opreme. Z ločenim zbiranjem in recikliranjem odpadne opreme ob odlaganju boste pomagali ohraniti naravne vire in zagotovili, da bo odpadna oprema reciklirana tako, da se varuje zdravje ljudi in okolje. Več informacij o mestih, kjer lahko oddate odpadno opremo za recikliranje, lahko dobite na občini, v komunalnem podjetju ali trgovini, kjer ste izdelek kupili.
Kassering av förbrukningsmaterial, för hem- och privatanvändare i EU
Produkter eller produktförpackningar med den här symbolen får inte kasseras med vanligt hushållsavfall. I stället har du ansvar för att produkten lämnas till en behörig återvinningsstation för hantering av el- och elektronikprodukter. Genom att lämna kasserade produkter till återvinning hjälper du till att bevara våra gemensamma naturresurser. Dessutom skyddas både människor och miljön när produkter återvinns på rätt sätt. Kommunala myndigheter, sophanteringsföretag eller butiken där varan köptes kan ge mer information om var du lämnar kasserade produkter för återvinning.
Poraba elektriþne energije
Oprema za tiskanje in slikovno obdelavo podjetja Hewlett-Packard, ki je oznaþena z oznako ENERGY STAR®, ustreza specifikacijam ameriške agencije za varstvo okolja (EPA) na podroþju
78 Tehniþni podatki
opreme za slikovno obdelavo. Na izdelkih za zajem slik, ki ustrezajo zahtevam ENERGY STAR, je ta oznaka:
ENERGY STAR je v ZDA zašþitena znamka storitve in je last U.S. EPA. Kot partner ENERGY STAR je podjetje Hewlett-Packardugotovilo, da ta izdelek izpolnjuje smernice ENERGY STAR za uþinkovit izkoristek energije.
Dodatne informacije o izdelkih za slikovno obdelavo, ki ustrezajo zahtevam ENERGY STAR, poišþite na spletnem naslovu:
www.hp.com/go/energystar
Kemiþne snovi
HP svojim strankam zagotavlja informacije o kemiþnih snoveh v svojih izdelkih v skladu z zakonskimi zahtevami, kot je npr. REACH (Uredba (ES) št. 1907/2006 Evropskega parlamenta in Sveta o registraciji, evalvaciji, avtorizaciji in omejevanju kemikalij). Poroþilo o kemiþnih snoveh za ta izdelek poišþite na naslovu:
www.hp.com/go/reach

Obvestila RoHS (samo za Kitajsko)

Tabela strupenih in nevarnih snovi
Okoljevarstveni vidiki izdelka 79
Dodatek A

Licence tretjih oseb

Licence drugih izdelovalcev za HP Officejet Pro 8000 (A811)
LICENSE.aes-pubdom--crypto0000664034734600000620000000214611061627176015570 0ustar fwbuildfirmware/* rijndael-alg-fst.c
* * @version 3.0 (December 2000) * * Optimised ANSI C code for the Rijndael cipher (now AES) * * @author Vincent Rijmen <vincent.rijmen@esat.kuleuven.ac.be> * @author Antoon Bosselaers <antoon.bosselaers@esat.kuleuven.ac.be> * @author Paulo Barreto <paulo.barreto@terra.com.br> * * This code is hereby placed in the public domain. * * THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHORS ''AS IS'' AND ANY EXPRESS * OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED * WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE * ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR CONTRIBUTORS BE * LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR * CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF * SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR * BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, * WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE * OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, * EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. */ LICENSE.expat-mit--expat0000664034734600000620000000210411061626726015237 0ustar
fwbuildfirmwareCopyright (c) 1998, 1999, 2000 Thai Open Source Software Center Ltd
Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal in the Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
The above copyright notice and this permission notice shall be included in all copies or substantial portions of the Software.
THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT.
80 Tehniþni podatki
IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE. LICENSE.open_ssl--open_ssl0000664034734600000620000002004211061626710015644
0ustar fwbuildfirmwareCopyright (C) 1995-1998 Eric Young (eay@cryptsoft.com) All rights reserved.
This package is an SSL implementation written by Eric Young (eay@cryptsoft.com). The implementation was written so as to conform with Netscapes SSL.
This library is free for commercial and non-commercial use as long as the following conditions are aheared to. The following conditions apply to all code found in this distribution, be it the RC4, RSA, lhash, DES, etc., code; not just the SSL code. The SSL documentation included with this distribution is covered by the same copyright terms except that the holder is Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com).
Copyright remains Eric Young's, and as such any Copyright notices in the code are not to be removed. If this package is used in a product, Eric Young should be given attribution as the author of the parts of the library used. This can be in the form of a textual message at program startup or in documentation (online or textual) provided with the package.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met:
1. Redistributions of source code must retain the copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
3. All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following acknowledgement: "This product includes cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com)" The word 'cryptographic' can be left out if the rouines from the library being used are not cryptographic related :-).
4. If you include any Windows specific code (or a derivative thereof) from the apps directory (application code) you must include an acknowledgement: "This product includes software written by Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com)"
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY ERIC YOUNG ``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
Licence tretjih oseb 81
Dodatek A
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT,
STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
The licence and distribution terms for any publically available version or derivative of this code cannot be changed. i.e. this code cannot simply be copied and put under another distribution licence [including the GNU Public Licence.]
==================================================================== Copyright (c) 1998-2001 The OpenSSL Project. All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met:
1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
3. All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following acknowledgment: "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit. (http://www.openssl.org/)"
4. The names "OpenSSL Toolkit" and "OpenSSL Project" must not be used to endorse or promote products derived from this software without prior written permission. For written permission, please contact openssl-core@openssl.org.
5. Products derived from this software may not be called "OpenSSL" nor may "OpenSSL" appear in their names without prior written permission of the OpenSSL Project.
6. Redistributions of any form whatsoever must retain the following
82 Tehniþni podatki
acknowledgment: "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/)"
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE OpenSSL PROJECT ``AS IS'' AND ANY EXPRESSED OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE OpenSSL PROJECT OR ITS CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. ====================================================================
This product includes cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com). This product includes software written by Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com).
==================================================================== Copyright (c) 1998-2006 The OpenSSL Project. All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met:
1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
3. All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following acknowledgment: "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit. (http://www.openssl.org/)"
4. The names "OpenSSL Toolkit" and "OpenSSL Project" must not be used to endorse or promote products derived from this software without prior written permission. For written permission, please contact
Licence tretjih oseb 83
Dodatek A
openssl-core@openssl.org.
5. Products derived from this software may not be called "OpenSSL" nor may "OpenSSL" appear in their names without prior written permission of the OpenSSL Project.
6. Redistributions of any form whatsoever must retain the following acknowledgment: "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/)"
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE OpenSSL PROJECT ``AS IS'' AND ANY EXPRESSED OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE OpenSSL PROJECT OR ITS CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. ====================================================================
This product includes cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com). This product includes software written by Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com).
==================================================================== Copyright 2002 Sun Microsystems, Inc. ALL RIGHTS RESERVED. ECC cipher suite support in OpenSSL originally developed by SUN MICROSYSTEMS, INC., and contributed to the OpenSSL project.
LICENSE.sha2-bsd--nos_crypto0000664034734600000620000000322511061626452016011 0ustar fwbuildfirmware/* FIPS 180-2 SHA-224/256/384/512 implementation
* Last update: 02/02/2007 * Issue date: 04/30/2005 * * Copyright (C) 2005, 2007 Olivier Gay <olivier.gay@a3.epfl.ch> * All rights reserved. * * Redistribution and use in source and binary forms, with or without * modification, are permitted provided that the following conditions * are met:
84 Tehniþni podatki
* 1. Redistributions of source code must retain the above copyright * notice, this list of conditions and the following disclaimer. * 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright * notice, this list of conditions and the following disclaimer in the * documentation and/or other materials provided with the distribution. * 3. Neither the name of the project nor the names of its contributors * may be used to endorse or promote products derived from this software * without specific prior written permission. * * THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE PROJECT AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND * ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE * IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE * ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE PROJECT OR CONTRIBUTORS BE LIABLE * FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
CONSEQUENTIAL * DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE
GOODS * OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) * HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT,
STRICT * LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY * OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF * SUCH DAMAGE. */ LICENSE.zlib--zlib0000664034734600000620000000241011061627176014106 0ustar
fwbuildfirmwarezlib.h -- interface of the 'zlib' general purpose compression library version 1.2.3, July 18th, 2005
Copyright (C) 1995-2005 Jean-loup Gailly and Mark Adler
This software is provided 'as-is', without any express or implied warranty. In no event will the authors be held liable for any damages arising from the use of this software.
Permission is granted to anyone to use this software for any purpose, including commercial applications, and to alter it and redistribute it freely, subject to the following restrictions:
1. The origin of this software must not be misrepresented; you must not claim that you wrote the original software. If you use this software in a product, an acknowledgment in the product documentation would be appreciated but is not required.
2. Altered source versions must be plainly marked as such, and must not be misrepresented as being the original software.
3. This notice may not be removed or altered from any source distribution.
Licence tretjih oseb 85
Dodatek A
Jean-loup Gailly Mark Adler jloup@gzip.org madler@alumni.caltech.edu
The data format used by the zlib library is described by RFCs (Request for Comments) 1950 to 1952 in the files http://www.ietf.org/rfc/rfc1950.txt (zlib format), rfc1951.txt (deflate format) and rfc1952.txt (gzip format). license.txt0000664034734600000620000003256211353101155013311 0ustar
fwbuildfirmwareLicenses - maybach_lp1
LICENSE.aes-pubdom--crypto
--------------------­/* rijndael-alg-fst.c * * @version 3.0 (December 2000) * * Optimised ANSI C code for the Rijndael cipher (now AES) * * @author Vincent Rijmen <vincent.rijmen@esat.kuleuven.ac.be> * @author Antoon Bosselaers <antoon.bosselaers@esat.kuleuven.ac.be> * @author Paulo Barreto <paulo.barreto@terra.com.br> * * This code is hereby placed in the public domain. * * THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHORS ''AS IS'' AND ANY EXPRESS * OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED * WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE * ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR CONTRIBUTORS BE * LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR * CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF * SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR * BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, * WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE * OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, * EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. */
LICENSE.expat-mit--expat
--------------------­Copyright (c) 1998, 1999, 2000 Thai Open Source Software Center Ltd
Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal in the Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to
86 Tehniþni podatki
permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
The above copyright notice and this permission notice shall be included in all copies or substantial portions of the Software.
THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
LICENSE.open_ssl--open_ssl
--------------------­Copyright (C) 1995-1998 Eric Young (eay@cryptsoft.com) All rights reserved.
This package is an SSL implementation written by Eric Young (eay@cryptsoft.com). The implementation was written so as to conform with Netscapes SSL.
This library is free for commercial and non-commercial use as long as the following conditions are aheared to. The following conditions apply to all code found in this distribution, be it the RC4, RSA, lhash, DES, etc., code; not just the SSL code. The SSL documentation included with this distribution is covered by the same copyright terms except that the holder is Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com).
Copyright remains Eric Young's, and as such any Copyright notices in the code are not to be removed. If this package is used in a product, Eric Young should be given attribution as the author of the parts of the library used. This can be in the form of a textual message at program startup or in documentation (online or textual) provided with the package.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met:
1. Redistributions of source code must retain the copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
3. All advertising materials mentioning features or use of this software
Licence tretjih oseb 87
Dodatek A
must display the following acknowledgement: "This product includes cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com)" The word 'cryptographic' can be left out if the rouines from the library being used are not cryptographic related :-).
4. If you include any Windows specific code (or a derivative thereof) from the apps directory (application code) you must include an acknowledgement: "This product includes software written by Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com)"
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY ERIC YOUNG ``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT,
STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
The licence and distribution terms for any publically available version or derivative of this code cannot be changed. i.e. this code cannot simply be copied and put under another distribution licence [including the GNU Public Licence.]
==================================================================== Copyright (c) 1998-2001 The OpenSSL Project. All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met:
1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
3. All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following acknowledgment: "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit. (http://www.openssl.org/)"
88 Tehniþni podatki
4. The names "OpenSSL Toolkit" and "OpenSSL Project" must not be used to endorse or promote products derived from this software without prior written permission. For written permission, please contact openssl-core@openssl.org.
5. Products derived from this software may not be called "OpenSSL" nor may "OpenSSL" appear in their names without prior written permission of the OpenSSL Project.
6. Redistributions of any form whatsoever must retain the following acknowledgment: "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/)"
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE OpenSSL PROJECT ``AS IS'' AND ANY EXPRESSED OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE OpenSSL PROJECT OR ITS CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. ====================================================================
This product includes cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com). This product includes software written by Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com).
==================================================================== Copyright (c) 1998-2006 The OpenSSL Project. All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met:
1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in
Licence tretjih oseb 89
Dodatek A
the documentation and/or other materials provided with the distribution.
3. All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following acknowledgment: "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit. (http://www.openssl.org/)"
4. The names "OpenSSL Toolkit" and "OpenSSL Project" must not be used to endorse or promote products derived from this software without prior written permission. For written permission, please contact openssl-core@openssl.org.
5. Products derived from this software may not be called "OpenSSL" nor may "OpenSSL" appear in their names without prior written permission of the OpenSSL Project.
6. Redistributions of any form whatsoever must retain the following acknowledgment: "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/)"
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE OpenSSL PROJECT ``AS IS'' AND ANY EXPRESSED OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE OpenSSL PROJECT OR ITS CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. ====================================================================
This product includes cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com). This product includes software written by Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com).
==================================================================== Copyright 2002 Sun Microsystems, Inc. ALL RIGHTS RESERVED. ECC cipher suite support in OpenSSL originally developed by SUN MICROSYSTEMS, INC., and contributed to the OpenSSL project.
90 Tehniþni podatki
LICENSE.sha2-bsd--nos_crypto
--------------------­/* FIPS 180-2 SHA-224/256/384/512 implementation * Last update: 02/02/2007 * Issue date: 04/30/2005 * * Copyright (C) 2005, 2007 Olivier Gay <olivier.gay@a3.epfl.ch> * All rights reserved. * * Redistribution and use in source and binary forms, with or without * modification, are permitted provided that the following conditions * are met: * 1. Redistributions of source code must retain the above copyright * notice, this list of conditions and the following disclaimer. * 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright * notice, this list of conditions and the following disclaimer in the * documentation and/or other materials provided with the distribution. * 3. Neither the name of the project nor the names of its contributors * may be used to endorse or promote products derived from this software * without specific prior written permission. * * THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE PROJECT AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND * ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE * IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE * ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE PROJECT OR CONTRIBUTORS BE LIABLE * FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
CONSEQUENTIAL * DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE
GOODS * OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) * HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT,
STRICT * LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY * OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF * SUCH DAMAGE. */
LICENSE.zlib--zlib
--------------------­zlib.h -- interface of the 'zlib' general purpose compression library version 1.2.3, July 18th, 2005
Copyright (C) 1995-2005 Jean-loup Gailly and Mark Adler
This software is provided 'as-is', without any express or implied
Licence tretjih oseb 91
Dodatek A
warranty. In no event will the authors be held liable for any damages arising from the use of this software.
Permission is granted to anyone to use this software for any purpose, including commercial applications, and to alter it and redistribute it freely, subject to the following restrictions:
1. The origin of this software must not be misrepresented; you must not claim that you wrote the original software. If you use this software in a product, an acknowledgment in the product documentation would be appreciated but is not required.
2. Altered source versions must be plainly marked as such, and must not be misrepresented as being the original software.
3. This notice may not be removed or altered from any source distribution.
Jean-loup Gailly Mark Adler jloup@gzip.org madler@alumni.caltech.edu
The data format used by the zlib library is described by RFCs (Request for Comments) 1950 to 1952 in the files http://www.ietf.org/rfc/rfc1950.txt (zlib format), rfc1951.txt (deflate format) and rfc1952.txt (gzip format).
92 Tehniþni podatki
B HP-jev potrošni material in
dodatna oprema
Ta del vsebuje informacije o HP-jevih potrebšþinah in pripomoþkih za tiskalnik. Informacije se lahko spreminjajo, zato spremljajte najnovejše posodobitve na HP-jevem spletnem mestu (
www.hpshopping.com). Naroþate lahko tudi prek spletnega mesta.
To poglavje vsebuje naslednje teme:
Spletno naroþanje potrebšþin
• Potrebšþine
Spletno naroþanje potrebšþin
ýe želite naroþiti potrošni material v spletu ali ustvariti nakupovalni seznam za tiskanje, z desno tipko miške kliknite ikona tiskalnika, izberitePrinting Preference... (Nastavitve tiskanja ...) in nato na zavihku Service (Storitev) izberite Shop for Supplies (Nakup potrošnega materiala). HP-jeva programska oprema z vašim privoljenjem pošlje v splet podatke o tiskalniku, vkljuþno s številko modela, serijsko številko in ocenjene ravni þrnila. HP-jeve potrebšþine, ki delujejo v vašem tiskalniku, so vnaprej izbrane. Koliþine lahko spremenite ter dodate ali odstranite izdelke, potem pa natisnete seznam ali prek spleta kupite izdelke v spletni trgovini HP Store ali pri drugih internetnih trgovcih (možnosti se razlikujejo glede na državo/regijo). Informacije o kartušah in þrnilu za spletni nakup so prikazane tudi v opozorilih o þrnilu.
Spletni nakup je mogoþ tudi na naslovu ste k temu pozvani, izberite tiskalnik in nato želene potrebšþine.
Opomba Naroþanje kartuš po internetu ponekod ni na voljo. Toda v veliko državah so ponujene številke za naroþanje po telefonu, naslovi lokalnih trgovin in možnost tiskanja nakupovalnega seznama. Poleg tega lahko na vrhu strani možnost »How to Buy« (Kako kupiti), da se prikažejo informacije o nakupu HP-jevih izdelkov v vaši državi.
www.hp.com/buy/supplies. Izberite svojo državo/regijo, þe
www.hp.com/buy/supplies izberete
Potrebšþine
Kartuše s þrnilom in tiskalne glave
HP-jevi mediji
Kartuše s þrnilom in tiskalne glave
Razpoložljivost kartuš s þrnilom je odvisna od države/regije. ýe živite v Evropi, obišþite spletno mesto
www.hp.com/eu/hard-to-find-supplies, da najdete informacije o HP-jevih kartušah s þrnilom.
Za zamenjavo lahko uporabite le kartuše, ki imajo enake številke kot tiskalna kartuša, ki jo želite zamenjati. Številko kartuše najdete na naslednjih mestih:
V vdelanem spletnem strežniku kliknite jeziþek Tools (Orodja) in nato v razdelku Product Information (Informacije o izdelku) kliknite Ink Gauge (Merilnik þrnila). Za dodatne informacije glejte
Na nalepki kartuše s þrnilom, ki jo želite zamenjati.
Na strani o stanju tiskalnika (glejte
Opomba Opozorila in navedbe o ravni þrnila so samo ocene in so namenjene izkljuþno naþrtovanju potreb. Ko se prikaže opozorilno sporoþilo o nizki ravni þrnila, poskrbite za nadomestno tiskalno kartušo, da prepreþite morebitne zamude pri tiskanju. Kartuše zamenjajte šele, ko se prikaže obvestilo o tem.
Vdelani spletni strežnik.
Razumevanje strani z omrežno konfiguracijo).

HP-jev potrošni material in dodatna oprema 93

Dodatek B

HP-jevi mediji

ýe želite naroþiti medije, kot je papir HP Premium, obišþite spletno mesto www.hp.com.
Za tiskanje in kopiranje vsakdanjih dokumentov HP priporoþa navaden papir z logotipom ColorLok. Vse vrste papirja z logotipom ColorLok so neodvisno preizkušene in izpolnjujejo visoke standarde zanesljivosti in kakovosti tiska. Dokumenti na njih so jasni, barve so žive, þrna je izrazitejša, sušenje pa hitrejše kot pri navadnem papirju. Poišþite papir z logotipom ColorLok, ki ga veþji proizvajalci ponujajo v razliþnih velikostih in gramaturah.
94 HP-jev potrošni material in dodatna oprema

C Nastavitev omrežja

Omrežne nastavitve za tiskalnik lahko upravljate prek nadzorne plošþe tiskalnika, kot je opisano v naslednjem odstavku. Dodatne napredne nastavitve so na voljo v vdelanem spletnem strežniku (EWS) za konfiguracijo in nadzor stanja, do katerega pridete iz svojega spletnega brskalnika z obstojeþo omrežno povezavo s tiskalnikom. Za dodatne informacije glejte
Previdno ýe želite spremeniti omrežne nastavitve, so vam na voljo. Kljub temu uporabnikom brez naprednega znanja odsvetujemo spreminjanje nekaterih nastavitev (hitrost povezave, nastavitve IP, privzeti prehod in nastavitve požarnega zidu).
To poglavje vsebuje naslednje teme:

Ogled in tiskanje omrežnih nastavitev

Nastavitev hitrosti povezave Ogled nastavitev IP
• Spreminjanje nastavitev IP
Konfiguracija tiskalnikovih nastavitev požarnega zidu Ponastavitev omrežnih nastavitev
• Odstranitev in ponovna namestitev programske opreme HP
Ogled in tiskanje omrežnih nastavitev
Povzetek omrežnih nastavitev lahko prikažete na nadzorni plošþi tiskalnika ali v HP-jevi programski opremi, ki ste jo dobili s tiskalnikom. Natisnete lahko tudi stran z veþ podrobnostmi o omrežni konfiguraciji, na kateri so navedene vse pomembne omrežne nastavitve, kot so naslov IP, hitrost povezave, DNS in mDNS. Za dodatne informacije glejte konfiguracijo omrežja.
Vdelani spletni strežnik.
Razumevanje strani s

Nastavitev hitrosti povezave

Spremenite lahko hitrost prenosa podatkov v omrežju. Privzeta nastavitev je Automatic.
1. Pritisnite pušþico v desno
2. Izberite I/O Option (Možnost vhoda/izhoda) in nato Link Speed (Hitrost povezave).
3. Pritisnite pušþico v desno
redu), da potrdite hitrost, ki ustreza strojni opremi v vašem omrežju:
Samodejno
10-Full
10-Half
100-Full
100-Half

Ogled nastavitev IP

Ogled naslova IP tiskalnika:
Tiskanje strani z omrežno konfiguracijo. Za dodatne informacije glejte konfiguracijo omrežja.
Ali odprite HP-jevo programsko opremo (Windows) in kliknite jeziþek Network Settings (Omrežne nastavitve), Wired (Žiþno) ali Wireless (Brezžiþno) (odvisno od trenutne povezave) ter nato IP Settings (Nastavitve IP).
in izberite možnost Configure Device (Konfiguriranje naprave).
, da izberete drugo hitrost povezave, in nato pritisnite OK (V
Razumevanje strani s
Nastavitev omrežja 95
Dodatek C

Spreminjanje nastavitev IP

Privzeta nastavitev IP za nastavitve IP je Automatic, kar samodejno nastavi nastavitve IP. ýe pa ste izkušen uporabnik, priporoþamo, da naslov IP, masko podomrežja ali privzeti prehod spremenite roþno.
Previdno Bodite previdni, ko roþno dodeljujete naslov IP. ýe med namestitvijo vnesete neveljaven naslov IP, se komponente omrežja ne bodo mogle povezati s tiskalnikom.
1. Pritisnite pušþico v desno in izberite možnost Configure Device (Konfiguriranje naprave).
2. Izberite I/O Option (Možnost vhoda/izhoda) in nato IP Settings (Nastavitve IP).
3. Privzeto je prikazana nastavitev Automatic (Samodejno). ýe želite roþno spremeniti
nastavitve, pritisnite pušþico v desno
4. Prikazan bo naslov IP, nato pritisnite OK (V redu), da ga spremenite.
5. Ko spremenite vse štiri dele naslova IP, se bo prikazalo okno za vnos maske podomrežja,
kjer postopek ponovite. Nazadnje boste nastavili privzeti prehod.
in nato OK (V redu).

Konfiguracija tiskalnikovih nastavitev požarnega zidu

Funkcije požarnega zidu zagotavljajo varnost v omrežjih IPv4 in IPv6. Požarni zid omogoþa enostaven nadzor naslovov IP, ki jim je dovoljen dostop.
Opomba Poleg zašþite požarnega zidu na ravni omrežja tiskalnik podpira tudi agenta SNMPv3 na ravni programa, ki skrbi za varnost upravljalnih programov, ter odprte standarde SSL na ravni prenosa, ki skrbijo za varen prenos od odjemalca do strežnika in obratno, na primer pri preverjanju pristnosti odjemalca oziroma strežnika ali spletnem brskanju po zašþitenih mestih (HTTPS).
Za pravilno delovanje požarnega zidu morate v tiskalniku doloþiti pravilnik požarnega zidu, ki bo veljal za doloþeni promet IP. Strani s pravilnikom požarnega zidu odprete v strežniku EWS s spletnim brskalnikom.
Ko pravilnik nastavite, bo zaþel veljati šele takrat, ko v strežniku EWS kliknete Apply (Uporabi).
Doloþanje in uporaba pravil požarnega zidu
S pravili požarnega zidu lahko nadzorujete promet IP. Z njimi lahko dovolite ali zavrnete promet IP glede na naslove IP in storitve.
Vnesite najveþ deset pravil, pri vsakem pa doloþite naslove gostiteljev, storitve ter dejanja, ki se bodo izvedla zanje.
To poglavje vsebuje naslednje teme:
Doloþite pravilo požarnega zidu
Spreminjanje prioritete pravil požarnega zidu
Spreminjanje možnosti požarnega zidu
Ponastavitev nastavitev požarnega zidu
Omejitve glede pravil, predlog in storitev
Doloþite pravilo požarnega zidu
Pravilo požarnega zidu doloþite tako:
1. Odprite vdelani spletni strežnik. Za dodatne informacije glejte
2. Kliknite jeziþek Settings (Nastavitve) in nato Firewall Rules (Pravila požarnega zidu).
3. Kliknite New (Novo) in sledite navodilom na zaslonu.
96 Nastavitev omrežja
Vdelani spletni strežnik.
Loading...