Pridržujemo si pravico do spreminjanja
informacij v tem dokumentu brez
predhodnega obvestila.
Vse pravice pridržane.
Razmnoževanje, prirejanje ali
prevajanje tega materiala brez
predhodnega pisnega dovoljenja
podjetja Hewlett-Packard je
prepovedano, razen v primerih, ki jih
dovoljuje zakon o avtorskih pravicah.
Edine garancije za HP-jeve izdelke in
storitve so doloþene v posebnih
garancijskih izjavah, ki so priložene
izdelkom in storitvam. Vsebine si ne
razlagajte kot dodatno garancijo. HP
ne odgovarja za tehniþne ali
založniške napake ali izpušþeno
vsebino.
Priznanja
Windows, Windows XP in Windows
Vista so blagovne znamke družbe
Microsoft Corporation, zašþitene v
ZDA.
ENERGY STAR in ENERGY STAR
sta v ZDA zašþiteni blagovni znamki.
Varnostne informacije
Ko uporabljate izdelek, vedno
upoštevajte varnostne ukrepe, da bi
zmanjšali nevarnost poškodb zaradi
ognja ali elektriþnega udara.
1. Preberite vsa navodila v tiskalniku
priloženi dokumentaciji.
2. Upoštevajte vsa opozorila in
navodila, ki so na izdelku.
3. Pred þišþenjem naprave izvlecite
napajalni kabel iz vtiþnice.
4. Izdelka ne smete namestiti ali
uporabljati v bližini vode, ali þe ste
mokri.
5. Izdelek varno namestite na stabilno
podlago.
6. Izdelek položite na zašþiteno mesto,
kjer ne more nihþe stopiti na linijski
kabel ali se spotakniti obenj in ga tako
poškodovati.
7. ýe naprava ne deluje normalno,
Reševanje težav.
glejte
8. Naprava ne vsebuje delov, ki bi jih
lahko popravil uporabnik. Popravilo
prepustite usposobljenim serviserjem.
Opomba ýe tiskalnik uporabljate z raþunalnikom z operacijskim sistemom
Windows XP Starter Edition, Windows Vista Starter Edition ali Windows 7 Starter
Edition, nekatere funkcije morda ne bodo na voljo. Za dodatne informacije glejte
Podprti odjemalski operacijski sistemi.
Dostopnost
Tiskalnik ponuja številne funkcije, ki omogoþajo dostop ljudem s posebnimi potrebami.
Za slepe in slabovidne
HP-jeva programska oprema, ki jo dobite s tiskalnikom, je dostopna uporabnikom s
prizadetim ali slabim vidom, in sicer prek uporabe pripomoþkov operacijskega sistema
za ljudi s posebnimi potrebami. Programska oprema podpira tudi druge tehnologije za
ljudi s posebnimi potrebami, na primer bralnike zaslona, Braillove bralnike in programe
za pretvorbo govora v besedilo. Za uporabnike z barvno slepoto imajo barvni gumbi in
kartice v programski opremi HP in na nadzorni plošþi tiskalnika preprosto besedilo ali
oznake ikon, ki opisujejo ustrezno dejanje.
Za osebe, ki se težko premikajo
Uporabniki z omejenimi gibalnimi sposobnostmi lahko funkcije programske opreme HP
izvajajo z ukazi na tipkovnici. Programska oprema HP podpira tudi možnosti
pripomoþkov za ljudi s posebnimi potrebami operacijskega sistema Windows, kot so
zaklepanje, preklopni signali, upoþasnitev in simulacija miške. Osebe, ki se težko
gibljejo, lahko upravljajo z vratci tiskalnika, gumbi, pladnji in vodili za papir na
tiskalniku.
Podpora
Veþ informacij o dostopnosti tega tiskalnika in HP-jevi zavezi ljudem s posebnimi
potrebami najdete na HP-jevem spletnem mestu
Informacije o dostopnosti za operacijski sistem Mac OS X najdete na Applovem
spletnem mestu
www.apple.com/accessibility.
www.hp.com/accessibility.
Zaþetek5
Poglavje 1
Ekološki nasveti
HP si prizadeva, da bi kupcem pomagal pri zmanjševanju vplivov na okolje. S temi HPjevimi ekološkimi nasveti boste lahko ocenili svoje odloþitve glede tiskanja in zmanjšali
njihov vpliv na okolje. Poleg posebnih funkcij v tem tiskalniku obišþite tudi HP-jevo
spletno mesto HP Eco Solutions (HP-jeve ekološke rešitve), kjer najdete veþ informacij
o HP-jevih okoljskih pobudah.
www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/
•Obojestransko tiskanje: da bi zmanjšali porabo papirja, tiskajte dvostranske
dokumente z veþ stranmi na en list s funkcijo Tiskanje za varþevanje papirja. Za
dodatne informacije glejte
•Informacije o varþevanju z energijo: Oznako razreda ENERGY STAR® tega
tiskalnika boste našli v poglavju
•Reciklirani materiali: Za dodatne informacije o recikliranju izdelkov HP obišþite:
www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/recycle/
Pomen delov tiskalnika
•Sprednja stran
Nadzorna plošþa
•
•
Zadnja stran
Tiskanje na obe strani (obojestransko tiskanje).
Poraba elektriþne energije.
Sprednja stran
1Nadzorna plošþa
2Izhodni pladenj
7
8
1
2
3
9
4
56
6Zaþetek
(nadaljevanje)
3Pladenj 1
4Vodila za širino
5Vratca kartuše s þrnilom
6Tiskalne kartuše
7Zapah tiskalnih glav
8Tiskalne glave
9Pladenj 2 lahko kupite posebej. Informacije o naroþanju najdete v poglavju
potrošni material in dodatna oprema.
Nadzorna plošþa
HP-jev
1Luþka »Pozor«
2Zaslon nadzorne plošþe
3Tipka Nazaj
4Tipka OK (V redu)
5Tipka Pomoþ
6Gumb Prekliþi
7Tipka in luþka Nadaljuj
8Gumb in luþka Vklop
9Oznake kartuš s þrnilom
10 Tipka Leva pušþica
11 Tipka Desna pušþica
143
2
910 11
8
5
OK
76
Pomen delov tiskalnika7
Poglavje 1
Zadnja stran
1
2
1Elektriþna vtiþnica
2Omrežna vrata Ethernet
3Zadnja vrata USB
4Pripomoþek za samodejno dvostransko tiskanje
5Dvojna zadnja vrata za þišþenje
3
4
5
Iskanje številke modela tiskalnika
Poleg imena modela, ki je navedeno na sprednji strani tiskalnika, ima ta tiskalnik tudi
posebno številko modela. To številko uporabite, kadar išþete podporo ali kadar želite
ugotoviti, kateri potrošni material ali pripomoþki so na voljo za vaš tiskalnik.
Številka modela je natisnjena na nalepki znotraj tiskalnika poleg kartuš s þrnilom.
Izbiranje medija za tiskanje
Tiskalnik dela kakovostno z veþino vrst pisarniških medijev. Najbolje je, da pred
nakupom veþjih koliþin preizkusite veþ razliþnih vrst tiskalnih medijev. ýe želite
najboljšo kakovost tiskanja, uporabljajte HP-jeve medije. ýe želite veþ informacij o HPjevih medijih, obišþite HP-jevo spletno stran na naslovu
Za tiskanje in kopiranje vsakdanjih dokumentov HP priporoþa
navaden papir z logotipom ColorLok. Vsak papir z logotipom
ColorLok je testiran s strani neodvisne organizacije in izpolnjuje
visoke standarde zanesljivosti ter kakovosti tiskanja, dokumenti
z izrazitimi, živimi ali zelo þrno barvo pa se natisnejo in sušijo
hitreje kot na obiþajnem navadnem papirju. Poišþite papir z
logotipom ColorLok, ki ga veþji proizvajalci ponujajo v razliþnih
velikostih in gramaturah.
To poglavje vsebuje naslednje teme:
•
Priporoþeni papir za tiskanje in kopiranje
•
Priporoþeni papir za tiskanje fotografij
•
Nasveti za izbiranje in uporabo medijev
8Zaþetek
www.hp.com.
Priporoþeni papir za tiskanje in kopiranje
Za najboljšo kakovost tiskanja HP priporoþa uporabo papirja HP, posebej zasnovanega
za tovrstne projekte.
Nekatere od teh vrst papirja morda ne bodo na voljo, kar je odvisno od posamezne
države/regije.
HP Brochure Paper
(Papir za brošure HP)
HP Superior Inkjet
Paper (Papir za
brizgalnike HP
Superior)
HP Bright White Inkjet
Paper (Beli papir za
brizgalnike HP)
HP Printing Paper
(Papir za tiskanje HP)
HP Office Paper
(Pisarniški papir HP)
HP Office Recycled
Paper (Recikliran
pisarniški papir HP)
HP Premium
Presentation Paper
(Papir za predstavitve
HP Premium)
HP Professional Paper
(Profesionalni papir
HP)
HP Premium Inkjet
Transparency Film
(Prosojnice za
brizgalne tiskalnike HP
Premium)
HP Advanced Photo
Paper
Ta papir je na obeh straneh prevleþen s sijajno ali matirano prevleko.
Najbolj primeren je za skoraj fotografske reprodukcije in poslovne
grafike za platnice poroþil, posebne predstavitve, brošure, adresarje
in koledarje.
HP Bright White Inkjet Paper (Beli papir za brizgalnike HP) zagotavlja
visoko-kontrastne barve in ostro besedilo. Dovolj je neprepusten za
neprosojno dvostransko barvno tiskanje, zato je najbolj primeren za
tiskanje biltenov, poroþil in letakov. Tehnologija ColorLok mu
zagotavlja, da se barve ne razmažejo, da je þrna barva bolj izrazita in
ostale barve žive.
HP-jev papir za tiskanje je zelo kakovosten veþnamenski papir.
Zagotavlja dokumente, ki so na videz in otip bolj resniþni kot
dokumenti, ki jih natisnete na obiþajni veþnamenski ali kopirni papir.
Tehnologija ColorLok prepreþuje, da se barve razmažejo, ter naredi
þrno izrazitejšo, barve pa živahnejše. Ne vsebuje kisline, kar
zagotavlja daljšo trajnost dokumentov.
HP-jev pisarniški papir je zelo kakovosten veþnamenski papir.
Primeren je za kopije, osnutke, okrožnice in druge vsakdanje
dokumente. Tehnologija ColorLok prepreþuje, da se barve
razmažejo, ter naredi þrno izrazitejšo, barve pa živahnejše. Ne
vsebuje kisline, kar zagotavlja daljšo trajnost dokumentov.
HP-jev recikliran pisarniški papir je visokokakovosten veþnamenski
papir, narejen iz 30 % recikliranih vlaken. Tehnologija ColorLok
prepreþuje, da se barve razmažejo, ter naredi þrno izrazitejšo, barve
pa živahnejše. Ne vsebuje kisline, kar zagotavlja daljšo trajnost
dokumentov.
Ta papir je debelejši dvostransko matiran papir, ki je odliþen za
predstavitve, ponudbe, poroþila in biltene. Papir je debelejši za boljši
videz in otip.
Na HP-jevih prosojnicah za brizgalne tiskalnike so barvne
predstavitve živahne in še bolj prepriþljive. Prosojnice so preproste za
uporabo in se hitro sušijo ter se ne razmažejo.
Ta debel foto papir je prevleþen s hitro sušeþim premazom, ki
prepreþ
uje razmazanje. Odporen je na vodo, packe, prstne odtise in
vlago. Natisnjene slike se na pogled in otip zdijo kot prave fotografije,
izdelane v fotografskem studiu. Izbirate lahko med razliþnimi
velikostmi, tudi A4, 8,5 x 11 palcev, 10 x 15 cm (4 x 6 palcev), 13 x
Izbiranje medija za tiskanje9
Poglavje 1
(nadaljevanje)
18 cm (5 x 7 palcev), ter med dvema premazoma – sijajnim ali mat.
Ne vsebuje kisline, kar zagotavlja daljšo trajnost dokumentov.
Obiþajni foto papir HPNa ta papir, namenjen vsakdanjim fotografijam, boste lahko natisnili
barvite posnetke za malo denarja. Ta cenovno ugoden foto papir se
hitro suši in je zato enostaven za uporabo. Slike na tem papirju bodo
ostre in izrazite ne glede na uporabljeni brizgalni tiskalnik. Na voljo je
v polsijajni prevleki v velikostih 8,5 x 11 palcev, A4, 4 x 6 palcev in 10
x 15 cm. Ne vsebuje kisline, kar zagotavlja daljšo trajnost
dokumentov.
ýe želite naroþiti HP-jev papir in druge potrebšþine, obišþite spletno mesto
www.hp.com/buy/supplies. Izberite svojo državo/regijo, þe ste k temu pozvani,
upoštevajte navodila in izberite tiskalnik ter nato kliknite eno od povezav za
nakupovanje na strani.
Opomba Trenutno so nekateri deli HP-jeve spletne strani na voljo le v angleškem
jeziku.
Priporoþeni papir za tiskanje fotografij
Za najboljšo kakovost tiskanja HP priporoþa uporabo papirja HP, posebej zasnovanega
za tovrstne projekte.
Nekatere od teh vrst papirja morda ne bodo na voljo, kar je odvisno od posamezne
države/regije.
HP Advanced Photo Paper
Ta debel foto papir je prevleþen s hitro sušeþim premazom, ki prepreþuje razmazanje.
Odporen je na vodo, packe, prstne odtise in vlago. Natisnjene slike se na pogled in otip
zdijo kot prave fotografije, izdelane v fotografskem studiu. Izbirate lahko med razliþnimi
velikostmi, tudi A4, 8,5 x 11 palcev, 10 x 15 cm (4 x 6 palcev), 13 x 18 cm (5 x 7
palcev), ter med dvema premazoma – sijajnim ali mat. Ne vsebuje kisline, kar
zagotavlja daljšo trajnost dokumentov.
Obiþajni foto papir HP
Na ta papir, namenjen vsakdanjim fotografijam, boste lahko natisnili barvite posnetke
za malo denarja. Ta cenovno ugoden foto papir se hitro suši in je zato enostaven za
uporabo. Slike na tem papirju bodo ostre in izrazite ne glede na uporabljeni brizgalni
tiskalnik. Na voljo je v polsijajni prevleki v velikostih 8,5 x 11 palcev, A4, 4 x 6 palcev in
10 x 15 cm. Ne vsebuje kisline, kar zagotavlja daljšo trajnost dokumentov.
Paketi HP Photo Value
Paketi HP Photo Value obiþajno vsebujejo izvirne HP-jeve kartuše s þrnilom in foto
papir HP Advanced, ki vam prihranijo þas in zagotavljajo tiskanje cenovno dostopnih
profesionalnih fotografij z vašim tiskalnikom HP. Izvirne HP-jeve kartuše s þrnilom in
foto papir HP Advanced so zasnovani za skupno uporabo, kar zagotavlja obstojne in
žive izpise. Idealno za tiskanje celega kompleta poþitniških fotografij ali veþ izpisov za
skupno rabo.
ýe želite naroþiti HP-jev papir in druge potrebšþine, obišþite spletno mesto
www.hp.com/buy/supplies. Izberite svojo državo/regijo, þe ste k temu pozvani,
10Zaþetek
upoštevajte navodila in izberite tiskalnik ter nato kliknite eno od povezav za
nakupovanje na strani.
Opomba Trenutno so nekateri deli HP-jeve spletne strani na voljo le v angleškem
jeziku.
Nasveti za izbiranje in uporabo medijev
Za kar najboljše rezultate upoštevajte naslednja navodila.
•Vedno uporabljajte medije, ki ustrezajo tehniþnim podatkom tiskalnika. Za dodatne
informacije glejte
•V pladenj naložite samo eno vrsto medija naenkrat.
•Pri nalaganju medijev na pladnje preverite, ali ste jih pravilno naložili. Za dodatne
informacije glejte
•Na pladenj ne naložite preveþ papirja. Za dodatne informacije glejte
medija.
•ýe želite prepreþiti zagozdenje papirja, slabo kakovost tiskanja in druge težave s
tiskanjem, na pladnje ne nalagajte teh medijev:
ƕVeþdelnih obrazcev
ƕPoškodovanih, zgubanih ali nagrbanþenih medijev
ƕMedijev z izrezi ali luknjami
ƕMoþno teksturiranih ali reliefnih medijev, ki slabo vpijajo þrnilo
ƕMedijev, ki so prelahki ali lahko raztegljivi
ƕMedijev, ki vsebujejo sponke
Specifikacije medijev.
Nalaganje medija.
Nalaganje
Nalaganje medija
To poglavje vsebuje navodila za nalaganje medijev v tiskalnik.
To poglavje vsebuje naslednje teme:
•
Nalaganje medijev standardnih velikosti
•
Nalaganje ovojnic
•
Nalaganje kartic in foto papirja
Nalaganje prosojnic
•
•
Nalaganje medijev velikosti po meri
Nalaganje medijev standardnih velikosti
To poglavje vsebuje navodila za nalaganje medijev v tiskalnik.
Opomba Pladenj 2 lahko kupite posebej. Informacije o naroþanju najdete v
poglavju
HP-jev potrošni material in dodatna oprema.
Nalaganje medija11
Poglavje 1
Medije standardnih velikosti naložite po teh navodilih.
Nalaganje na pladenj 1 (glavni pladenj)
1. Dvignite izhodni pladenj.
2. Potisnite vodila za medij navzven in nazaj, da naredite prostor.
3. Na sredino pladnja vstavite medij s stranjo tiskanja spodaj. Preverite, ali je kup
medija poravnan z desnim in zadnjim robom pladnja in ne presega oznake na
pladnju. Vodilo za širino papirja potiskajte proti sredini, dokler se ne dotika leve in
desne strani medija, nato pa nežno potisnite kup papirja proti koncu pladnja.
Opomba Med tiskanjem ne nalagajte papirja.
12Zaþetek
4. Spustite izhodni pladenj.
5. Izvlecite podaljšek izhodnega pladnja.
Opomba Povsem izvlecite podaljšek pladnja þe je medij daljši od 279 mm (11
palcev).
Nalaganje na pladenj 2
1. Pladenj iz tiskalnika izvlecite tako, da ga primete na sprednji strani.
2. Potisnite vodila za medij navzven in nazaj, da naredite prostor.
3. Na sredino pladnja vstavite medij s stranjo tiskanja spodaj. Preverite, ali je kup
medija poravnan z desnim in zadnjim robom pladnja in ne presega oznake na
pladnju. Vodilo za širino papirja potiskajte proti sredini, dokler se ne dotika leve in
desne strani medija, nato pa nežno potisnite kup papirja proti koncu pladnja.
Opomba Med tiskanjem ne nalagajte papirja.
4. Nežno ponovno vstavite pladenj.
5. Izvlecite podaljšek izhodnega pladnja.
Opomba Povsem izvlecite podaljšek pladnja þe je medij daljši od 279 mm (11
palcev).
Nalaganje medija13
Poglavje 1
Nalaganje ovojnic
Nalaganje ovojnic
Ovojnice naložite po teh navodilih.
1. Dvignite izhodni pladenj.
2. Izvlecite vodilo za širino papirja tako daleþ, kolikor je mogoþe.
Opomba ýe nalagate veþje medije, povlecite vhodni pladenj in ga poveþajte.
3. Ovojnice položite tako, kot je prikazano na sliki. Prepriþajte se, da sveženj ovojnic
ne presega oznake na pladnju.
Opomba Med tiskanjem ne nalagajte papirja.
4. Premaknite vodila na pladnju tako, da jih prilagodite velikosti naloženega medija.
5. Spustite izhodni pladenj.
6. Izvlecite podaljšek pladnja.
Nalaganje kartic in foto papirja
Nalaganje kartic in foto papirja
Foto papir naložite po teh navodilih.
1. Dvignite izhodni pladenj.
2. Izvlecite vodilo za širino papirja tako daleþ, kolikor je mogoþe.
Opomba ýe nalagate veþje medije, povlecite vhodni pladenj in ga poveþajte.
14Zaþetek
3. Na sredino pladnja vstavite medij s stranjo tiskanja spodaj. Preverite, ali je kup
medija poravnan z desnim in zadnjim robom pladnja in ne presega oznake na
pladnju. Preverite, ali je kup medija poravnan z desnim in zadnjim robom pladnja in
ne presega oznake na pladnju. ýe ima fotografski papir ob enem robu zavihek,
mora biti ta zavihek obrnjen proti sprednjemu delu tiskalnika.
Opomba Med tiskanjem ne nalagajte papirja.
4. Premaknite vodila na pladnju tako, da jih prilagodite velikosti naloženega medija.
5. Spustite izhodni pladenj.
6. Izvlecite podaljšek pladnja.
Nalaganje prosojnic
Nalaganje prosojnic
1. Dvignite izhodni pladenj.
2. Izvlecite vodilo za širino papirja tako daleþ, kolikor je mogoþe.
Opomba ýe nalagate veþje medije, povlecite vhodni pladenj in ga poveþajte.
3. Vstavite prosojnico z grobo stranjo ali s stranjo za tiskanje navzdol na sredino
glavnega pladnja. Preverite, ali je lepljivi trak obrnjen proti zadnjemu deli tiskalnika
in ali je sveženj prosojnic poravnan z desnim in zadnjim robom pladnja. Prepriþajte
se tudi, da sveženj prosojnic ne presega oznake na pladnju.
Opomba Med tiskanjem ne nalagajte papirja.
4. Premaknite vodila na pladnju tako, da jih prilagodite velikosti naloženega medija.
5. Spustite izhodni pladenj.
6. Izvlecite podaljšek pladnja.
Nalaganje medija15
Poglavje 1
Nalaganje medijev velikosti po meri
Nalaganje kartic in foto papirja
Medije velikosti po meri naložite po teh navodilih.
Previdno Uporabite lahko le medij velikosti po meri, ki ga tiskalnik podpira. Za
dodatne informacije glejte
1. Dvignite izhodni pladenj.
2. Izvlecite vodilo za širino papirja tako daleþ, kolikor je mogoþe.
Opomba ýe nalagate veþje medije, povlecite vhodni pladenj in ga poveþajte.
3. Vstavite medij s stranjo za tiskanje navzdol na sredino glavnega pladnja. Preverite,
ali je kup medija poravnan z desnim in zadnjim robom pladnja in ne presega
oznake na pladnju.
Opomba Med tiskanjem ne nalagajte papirja.
4. Premaknite vodila na pladnju tako, da jih prilagodite velikosti naloženega medija.
5. Spustite izhodni pladenj.
6. Izvlecite podaljšek pladnja.
Specifikacije medijev.
Konfiguracija pladnjev
Opomba Pladenj 2 lahko kupite posebej. Informacije o naroþanju najdete v
poglavju
ýe želite nastaviti pladnje, mora biti drugi pladenj namešþen in vkljuþen v gonilniku
tiskalnika.
Naprava privzeto uporabi medij v pladnju 1. ýe je pladenj 1 prazen, naprava uporabi
medij v pladnju 2 (þe je namešþen in je v njem naložen medij). To privzeto nastavitev
lahko spremenite z naslednjimi funkcijami:
•Zaklep pladnja: To funkcijo uporabite za zašþito posebnih medijev, npr. papirja z
že natisnjeno glavo ali potiskanega papirja, pred nehoteno uporabo. ýe napravi
med tiskanjem dokumenta zmanjka medija, za dokonþanje tiskalnega posla ne bo
uporabila medija v zaklenjenem pladnju.
•Privzeti pladenj: To funkcijo uporabite za ugotavljanje iz katerega pladnja naprava
zaþne uporabljati medij.
16Zaþetek
HP-jev potrošni material in dodatna oprema.
Opomba ýe želite uporabljati nastavitvi zaklepanja pladnja in privzetega pladnja,
morate v programski opremi naprave izbrati možnost samodejne izbire pladnja. ýe
je naprava povezana z omrežjem in nastavite privzeti pladenj, bo nastavitev veljala
za vse uporabnike naprave.
2. pladenj je namenjen samo navadnemu papirju.
Naslednji seznam vsebuje možne naþine za uporabo nastavitev pladnja v skladu z
vašimi potrebami po tiskanju.
Želim ...Sledite tem korakom
Naložite isti medij v oba pladnja in naj naprava
izbere medij iz drugega pladnja, þe je prvi
prazen.
V pladnja naložite tako posebne medije (npr.
prosojnice ali papir z že natisnjeno glavo) kot
navaden papir.
Naložite medij v oba pladnja, vendar naj
naprava najprej izbere medij iz doloþenega
pladnja.
Naložite medij v 1. in 2. pladenj. Za
•
dodatne informacije si oglejte
medija.
Preverite, ali je zapora pladnja
•
onemogoþena.
V 1. pladenj naložite posebne medije, v 2.
•
pladenj pa navaden papir.
Poskrbite, da bo kot privzeti pladenj
•
nastavljen pladenj 2.
Preverite, ali je zaklenjen 1. pladenj.
•
Naložite medij v 1. in 2. pladenj.
•
Preverite, ali je kot privzeti pladenj
•
nastavljen ustrezni pladenj.
Nalaganje
Konfiguracija pladnjev
1. Naprava mora biti vklopljena.
2. Storite nekaj izmed naslednjega:
•Vgrajeni spletni strežnik: Kliknite zavihek Settings (Nastavitve) in nato Paper
Handling (Ravnanje s papirjem) v levem podoknu.
•HP Utility (Mac OS X): Kliknite Trays Configuration (Konfiguracija pladnjev) v
podoknu Printer Settings (Nastavitve tiskalnika).
3. Po potrebi spremenite še druge nastavitve in kliknite OK (V redu) ali Apply
(Uporabi).
Spreminjanje nastavitev tiskanja
Nastavitve tiskanja (npr. velikost ali vrsto papirja) lahko spremenite v aplikaciji ali
gonilniku tiskalnika. Spremembe, narejene v programu, imajo prednost pred
spremembami v gonilniku tiskalnika. Vendar pa po se po tem, ko aplikacijo zaprete,
ponovno vzpostavijo privzete nastavitve, ki ste jih konfigurirali v gonilniku.
Spreminjanje nastavitev tiskanja17
Poglavje 1
Opomba ýe želite spremeniti nastavitve tiskanja za vse tiskalne posle, morate to
storiti v gonilniku tiskalnika.
Dodatne informacije o funkcijah gonilnika tiskalnika (Windows) najdete v elektronski
pomoþi za gonilnik. Veþ informacij o tiskanju iz doloþene aplikacije najdete v
dokumentaciji, ki je priložena aplikaciji.
•Spreminjanje nastavitev v programu za trenutne tiskalne posle (Windows)
Spreminjanje privzetih nastavitev za vse tiskalne posle (Windows)
•
•
Spreminjanje nastavitev (Mac OS X)
Spreminjanje nastavitev v programu za trenutne tiskalne posle (Windows)
1. Odprite dokument, ki ga želite natisniti.
2. Kliknite Print (Natisni) v meniju File (Datoteka), nato kliknite Setup (Namestitev),
Properties (Lastnosti) ali Preferences (Lastne nastavitve). (Doloþene možnosti
se lahko razlikujejo glede na aplikacijo, ki jo uporabljate.)
3. Izberite želeno bližnjico za tiskanje in kliknite OK (V redu), Print (Natisni) ali
podoben ukaz.
Spreminjanje privzetih nastavitev za vse tiskalne posle (Windows)
1. Kliknite Start, pokažite na Settings (Nastavitve) in kliknite Printers (Tiskalniki) ali
Printers and Faxes (Tiskalniki in faksi).
– ali –
Kliknite Start, Control Panel (Nadzorna plošþa) in nato dvokliknite možnost
Printers (Tiskalniki).
Opomba ýe sistem to od vas zahteva, vnesite geslo skrbnika raþunalnika.
2. Z desno miškino tipko kliknite ikono tiskalnika, nato pa kliknite Properties
(Lastnosti), Document Defaults (Privzete nastavitve dokumenta) ali Printing
Preferences (Možnosti tiskanja).
3. Spremenite želene nastavitve in kliknite OK (V redu).
Spreminjanje nastavitev (Mac OS X)
1. V meniju File (Datoteka) kliknite Page Setup (Nastavitev strani).
Opomba V operacijskem sistemu Mac OS X (v10.5 ali v10.6) nekateriprogrami nimajo menija Page Setup (Priprava strani); v tem okolju je del menija
Print (Natisni).
2. Spremenite želene nastavitve in kliknite (npr. velikost papirja) in kliknite OK (V
redu).
4. Spremenite želene nastavitve (npr. vrsto medija) in kliknite OK (V redu) ali Print
(Natisni).
18Zaþetek
Namestitev pripomoþkov
To poglavje vsebuje naslednje teme:
•
Namestitev pripomoþka za dvostransko tiskanje
Namestitev 2. pladnja
•
Vklop pripomoþkov v gonilniku tiskalnika
•
Namestitev pripomoþka za dvostransko tiskanje
ýe želite, lahko samodejno tiskate na obe strani papirja. Za informacije o uporabi
pripomoþka za dvostransko tiskanje si oglejte
tiskanje).
Namestitev pripomoþka za dvostransko tiskanje
Ÿ Potisnite pripomoþek za dvostransko tiskanje v tiskalnik, da se zaskoþi na mestu.
Med namešþanjem enote ne pritisnite tipk na obeh straneh pripomoþka za
dvostransko tiskanje; uporabite ju le za odstranjevanje enote iz tiskalnika.
Tiskanje na obe strani (obojestransko
Namestitev 2. pladnja
V 2. pladenj lahko naložite do 250 listov navadnega papirja. Informacije o naroþanju
najdete v poglavju
Namestitev 2. pladnja
1. Odstranite embalažo, lepilni traki in drug material in pladenj postavite na
pripravljeno mesto. Površina mora biti trdna in ravna.
2. Izklopite tiskalnik in izkljuþite napajalni kabel.
3. Postavite tiskalnik na vrh pladnja.
Previdno Pazite, da pri tem vaši prsti in roke niso na njegovem dnu.
4. Prikljuþite napajalni kabel in vklopite tiskalnik.
5. V gonilniku tiskalnika omogoþite 2. pladenj. Veþ informacij najdete v poglavju
pripomoþkov v gonilniku tiskalnika.
HP-jev potrošni material in dodatna oprema.
Vklop pripomoþkov v gonilniku tiskalnika
•Vklop pripomoþkov v raþunalnikih z operacijskim sistemom Windows
•
Vklop pripomoþkov v raþunalnikih Macintosh
Vklop
Namestitev pripomoþkov 19
Poglavje 1
Vklop pripomoþkov v raþunalnikih z operacijskim sistemom Windows
1. Kliknite Start, pokažite na Settings (Nastavitve) in kliknite Printers (Tiskalniki) ali
Printers and Faxes (Tiskalniki in faksi).
– Ali –
Kliknite Start, Control Panel (Nadzorna plošþa) in nato dvokliknite Printers
(Tiskalniki).
2. Z desno tipko miške kliknite ikono tiskalnika in nato kliknite Properties (Lastnosti).
3. Kliknite zavihek Network Settings (Omrežne nastavitve). Kliknite pripomoþek, kiga želite vklopiti, v spustnem meniju kliknite Installed (Namešþeno) in nato kliknite
OK (V redu).
Vklop pripomoþkov v raþunalnikih Macintosh
Ko namestite programsko opremo tiskalnika, operacijski sistem Macintosh samodejno
vklopi vse pripomoþke v gonilniku tiskalnika. ýe pozneje dodate nov pripomoþek,
sledite naslednjim korakom:
1. Odprite System Preferences (Sistemske nastavitve) in izberite Print & Fax
(Tiskalniki in faksi).
2. Izberite tiskalnik.
3. Kliknite Options & Supplies (Možnosti in potrebšþine).
4. Kliknite jeziþek Driver (Gonilnik).
5. Izberite možnosti, ki jih želite namestiti, in kliknite OK (V redu).
Izklop tiskalnika
Tiskalnik izklopite tako, da pritisnete tipko Vklop/izklop na tiskalniku. Poþakajte, da se
luþka napajanja izklopi, preden iz razdelilnika izklopite napajalni kabel. ýe tiskalnika ne
izklopite pravilno, se tiskalna kartuša morda ne bo vrnila v pravilni položaj, kar lahko
povzroþi težave s kartušo in slabšo kakovost tiskanja.
20Zaþetek
2Natisni
Veþino nastavitev tiskanja programska aplikacija ureja samodejno. Nastavitve
spremenite roþno le, kadar želite spremeniti kakovost tiskanja, tiskati na posebne vrste
papirja ali uporabljati posebne funkcije. Za dodatne informacije o izbiranju najboljših
medijev za tiskanje glejte
Za nadaljevanje izberite tiskalno opravilo:
Izbiranje medija za tiskanje.
Tiskanje dokumentov
Tiskanje brošur
Tiskanje na ovojnice
Tiskanje fotografij
Tiskanje dokumentov
Opomba Pri doloþenih vrstah papirja lahko tiskate na obe strani enega lista
papirja (dvostransko tiskanje). Za dodatne informacije glejte
(obojestransko tiskanje).
Sledite navodilom za operacijski sistem.
•
Tiskanje dokumentov (Windows)
•
Tiskanje dokumentov (Mac OS X)
Tiskanje na poseben papir in papir velikosti po
meri
Tiskanje na obe strani
Natisni21
Poglavje 2
Tiskanje dokumentov (Windows)
1. V pladenj naložite papir. Za dodatne informacije glejte Nalaganje medija.
2. V meniju File (Datoteka) v programski aplikaciji kliknite Print (Natisni).
3. Prepriþajte se, da ste izbrali tiskalnik, ki ga želite uporabiti.
5. Spremenite usmerjenost papirja na zavihku Finishing (Dokonþevanje), na zavihku
Paper/Quality (Papir/kakovost) pa izberite vir papirja, vrsto medija, velikost papirja
in nastavitve kakovosti. Za þrno-belo tiskanje kliknite zavihek Color (Barvno) in
nato spremenite možnost Print in Grayscale (Tiskanje v sivinah).
6. Kliknite OK (V redu).
7. Za zaþetek tiskanja kliknite Print (Natisni) ali OK (V redu).
Tiskanje dokumentov (Mac OS X)
1. V pladenj naložite papir. Za dodatne informacije glejte Nalaganje medija.
2. V meniju File (Datoteka) v programu kliknite Print (Natisni).
3. Prepriþajte se, da ste izbrali tiskalnik, ki ga želite uporabiti.
4. Glede na projekt spremenite nastavitve tiskanja za možnost, ki je na voljo v
pojavnih menijih.
Opomba Za dostop do možnosti tiskanja kliknite moder trikotnik z
informacijami poleg možnosti izbire Printer (Tiskalnik).
5. Za zaþetek tiskanja kliknite Print (Natisni).
Tiskanje brošur
Sledite navodilom za svoj operacijski sistem.
•
Tiskanje brošur (Windows)
•
Tiskanje brošur (Mac OS X)
Tiskanje brošur (Windows)
Opomba ýe želite spremeniti nastavitve tiskanja za vsa tiskalna opravila, morate
to storiti v HP-jevi programski opremi, ki ste jo dobili s tiskalnikom. Za dodatne
informacije o HP-jevi programski opremi glejte
1. V pladenj naložite papir. Za dodatne informacije glejte Nalaganje medija.
2. V meniju File (Datoteka) v programski aplikaciji kliknite Print (Natisni).
3. Prepriþajte se, da ste izbrali tiskalnik, ki ga želite uporabiti.
5. Spremenite usmerjenost papirja na zavihku Finishing (Dokonþevanje), na zavihku
Paper/Quality (Papir/kakovost) pa izberite vir papirja, vrsto medija, velikost papirja
in nastavitve kakovosti. Za þrno-belo tiskanje kliknite zavihek Color (Barvno) in
nato spremenite možnost Print in Grayscale (Tiskanje v sivinah).
6. Kliknite OK (V redu).
7. Kliknite OK (V redu).
8. Za zaþetek tiskanja kliknite Print (Natisni).
Tiskanje brošur (Mac OS X)
1. V pladenj naložite papir. Za dodatne informacije glejte Nalaganje medija.
2. V meniju File (Datoteka) v programu kliknite Print (Natisni).
3. Prepriþajte se, da ste izbrali tiskalnik, ki ga želite uporabiti.
4. V pojavnem meniju Finishing (Dokonþevanje) izberite ustrezno vrsto papirja za
brošuro.
5. V pojavnem meniju Color/Quality (Barva/kakovost) izberite Best (Najboljše) ali
Normal (Navadno).
6. Izberite katero koli drugo želeno nastavitev tiskanja in nato kliknite Print (Natisni)
za zaþetek tiskanja.
Tiskanje na ovojnice
Ko izbirate ovojnice, ne uporabljajte ovojnic z zelo gladkim premazom, samolepljivimi
trakovi, zaponkami ali okenci. Prav tako ne uporabljajte ovojnic z debelimi, nepravilnimi
ali zgubanimi robovi ali z deli, ki so zgubani, raztrgani ali kako drugaþe poškodovani.
Ovojnice, ki jih naložite v tiskalnik, morajo biti trpežne, z dobro prepognjenimi robovi.
Opomba Za dodatne informacije v zvezi s tiskanjem na ovojnice si oglejte
dokumentacijo, ki je na voljo s programsko opremo, ki jo uporabljate.
Sledite navodilom za svoj operacijski sistem.
•
Tiskanje na ovojnice (Windows)
•
Tiskanje na ovojnice (Mac OS X)
Tiskanje na ovojnice (Windows)
1. Na pladenj naložite ovojnice. Za dodatne informacije glejte Nalaganje medija.
2. V meniju File (Datoteka) v programski aplikaciji kliknite Print (Natisni).
3. Prepriþajte se, da ste izbrali tiskalnik, ki ga želite uporabiti.
5. Na zavihku Finishing (Dokonþevanje) spremenite usmerjenost na Landscape
(Ležeþe).
6. Kliknite Paper/Quality (Papir/kakovost) in nato na spustnem seznamu Paper Size
(Velikost papirja) izberite ustrezno ovojnico.
Nasvet ýe uporabite funkcije, ki so na voljo na drugih jeziþkih v pogovornem
oknu, lahko spremenite veþ možnosti za tiskalno opravilo.
7. Kliknite OK (V redu) in nato za zaþetek tiskanja kliknite Print (Natisni) ali OK (V
redu).
Tiskanje na ovojnice (Mac OS X)
1. Na pladenj naložite ovojnice. Za dodatne informacije glejte Nalaganje medija.
2. V meniju File (Datoteka) v programu kliknite Print (Natisni).
3. Prepriþajte se, da ste izbrali tiskalnik, ki ga želite uporabiti.
4. V pojavnem meniju Paper Size (Velikost papirja) izberite ustrezno ovojnico.
5. Izberite zavihek Finishing (Dokonþevanje).
Opomba ýe imate v raþunalniku namešþen operacijski sistem Mac OS X
(razliþica 10.5 ali 10.6), kliknite modri trikotnik poleg izbire Printer (Tiskalnik) za
dostop do teh možnosti.
6. Izberite katero koli drugo želeno nastavitev tiskanja in nato kliknite Print (Natisni)
za zaþetek tiskanja.
Tiskanje fotografij
Neuporabljenega foto papirja ne pušþajte v vhodnem pladnju. Papir se lahko zaþne
gubati, kar lahko zmanjša kakovost izpisa. Pred tiskanjem mora biti foto papir povsem
raven.
Sledite navodilom za svoj operacijski sistem.
•
Tiskanje fotografij na foto papir (Windows)
Tiskanje fotografij na foto papir (Mac OS X)
•
Tiskanje fotografij na foto papir (Windows)
1. V pladenj naložite papir. Za dodatne informacije glejte Nalaganje medija.
2. V meniju File (Datoteka) v programski aplikaciji kliknite Print (Natisni).
3. Prepriþajte se, da ste izbrali tiskalnik, ki ga želite uporabiti.
24Natisni
4. ýe želite spremeniti nastavitve, kliknite možnost, s katero odprete pogovorno okno
Properties (Lastnosti) tiskalnika.Ta možnost lahko imenuje Properties (Lastnosti), Options (Možnosti), Printer
Setup (Nastavitev tiskalnika), Printer (Tiskalnik) ali Preferences (Nastavitve), kar
je odvisno od programa, ki ga uporabljate.
5. Kliknite OK (V redu) in nato za zaþetek tiskanja kliknite Print (Natisni) ali OK (V
redu).
Tiskanje fotografij na foto papir (Mac OS X)
1. V pladenj naložite papir. Za dodatne informacije glejte Nalaganje medija.
2. V meniju File (Datoteka) v programski aplikaciji kliknite Print (Natisni).
3. Prepriþajte se, da ste izbrali tiskalnik, ki ga želite uporabiti.
4. V pojavnem meniju Finishing (Dokonþevanje) izberite ustrezno vrsto fotografskega
papirja.
5. V pojavnem meniju Color/Quality (Barva/kakovost) izberite Best (Najboljše) ali
Normal (Navadno).
6. Izberite katero koli drugo želeno nastavitev tiskanja in nato kliknite Print (Natisni)
za zaþetek tiskanja.
Tiskanje na poseben papir in papir velikosti po meri
ýe aplikacija podpira papir velikosti po meri, nastavite velikost v aplikaciji, preden
zaþnete tiskati dokument. ýe tega ne podpira, nastavite velikost v gonilniku tiskalnika.
Morda boste morali spremeniti velikost obstojeþih dokumentov, da bi jih lahko pravilno
natisnili na papir velikosti po meri.
Uporabite lahko le papir velikosti po meri, ki ga tiskalnik podpira. Za dodatne
informacije glejte
Specifikacije medijev.
Opomba Pri doloþenih vrstah papirja lahko tiskate na obe strani enega lista
papirja (dvostransko tiskanje). Za dodatne informacije glejte
(obojestransko tiskanje).
Sledite navodilom za svoj operacijski sistem.
•
Tiskanje na poseben papir ali papir velikosti po meri (Mac OS X)
Tiskanje na poseben papir ali papir velikosti po meri (Mac OS X)
Opomba Preden lahko tiskate na papir velikosti po meri, morate nastaviti velikost
po meri v HP-jevi programski opremi, ki ste jo dobili s tiskalnikom. Za navodila
Nastavitev velikosti po meri (Mac OS X).
glejte
1. V pladenj naložite ustrezni papir. Za dodatne informacije glejte Nalaganje medija.
2. V meniju File (Datoteka) v programu kliknite Print (Natisni).
3. Prepriþajte se, da ste izbrali tiskalnik, ki ga želite uporabiti.
Tiskanje na poseben papir in papir velikosti po meri25
Tiskanje na obe strani
Poglavje 2
4. Izberite velikost po meri, ki ste jo ustvarili v pojavnem meniju »Paper Size«
(Velikost papirja).
Izberite katero koli drugo želeno nastavitev tiskanja in nato kliknite Print (Natisni)
za zaþetek tiskanja.
5. Po potrebi spremenite še druge nastavitve in za zaþetek tiskanja kliknite Print
(Natisni).
Nastavitev velikosti po meri (Mac OS X)
1. V meniju File (Datoteka) v programu kliknite Print (Natisni).
2. V pojavnem meniju Format for (Oblika za) izberite želeni tiskalnik.
3. V pojavnem meniju Paper Size (Velikost papirja) izberite Manage Custom Sizes
(Upravljanje velikosti po meri).
4. Kliknite znak + na levi strani zaslona, dvokliknite Untitled (Neimenovano) in vnesite
ime za novo velikost po meri.
5. V polji Width (Širina) in Height (Višina) vnesite mere in nato po želji nastavite
robove, þe jih želite prilagoditi po meri.
6. Kliknite OK (V redu).
Tiskanje na obe strani (obojestransko tiskanje)
Na obe strani papirja lahko tiskate roþno ali samodejno, in sicer z enoto za
obojestransko tiskanje.
Opomba Tiskalniški gonilnik ne podpira roþnega dvostranskega tiskanja. Za
obojestransko tiskanje mora biti v tiskalniku namešþen dodatek za samodejno
obojestransko tiskanje (enota za obojestransko tiskanje) (HP Automatic Two-sided
Printing Accessory).
Nasvet ýe sta zgornji in spodnji rob vašega dokumenta manjša od 12 mm (0,47
palca), dokument morda ne bo pravilno natisnjen. Dokument bo pravilno natisnjen,
þe boste na nadzorni plošþi tiskalnika izbrali možnost »Prilagodi na rob«. To storite
tako, da pritisnete gumb OK (V redu), izberete Paper Handling (Ravnanje s
papirjem), nato Fit to Margin (Prilagodi na rob) in izberete On (Vklop).
Dvostransko tiskanje (Windows)
1. Naložite ustrezen medij. Za veþ informacij si oglejte
strani in Nalaganje medija.
2. Preverite, ali je enota za obojestransko tiskanje pravilno namešþena. Za dodatne
informacije glejte
3. Ko je dokument odprt, v meniju File (Datoteka) kliknite Print (Natisni) in nato na
zavihku Finishing (Dokonþevanje) kliknite Print on Both Sides (Obojestransko
tiskanje).
4. Po potrebi spremenite še druge nastavitve in kliknite OK (V redu).
5. Natisnite dokument.
Namestitev pripomoþka za dvostransko tiskanje.
Navodila za tiskanje na obe
26Natisni
Dvostransko tiskanje (Mac OS X)
Opomba ýe želite omogoþiti obojestransko tiskanje in spremeniti možnosti
vezave, sledite tem navodilom.
Mac OS 10.5. V razdelku Copies & Pages (Kopije in strani) kliknite Two-Sided
Printing (Obojestransko tiskanje) in nato izberite ustrezno vrsto vezave.
Mac OS 10.6.V pogovornem oknu za tiskanje potrdite polje Two-Sided
(Obojestransko) ob možnostih Copies (Kopije) in Collated (Zbrano). ýe možnost
Two-Sided (Obojestransko) ni na voljo, preverite, ali je enota za obojestransko
tiskanje omogoþena v gonilniku tiskalnika. Na plošþi Layout (Postavitev) izberite
vrsto vezave.
1. Naložite ustrezen medij. Za veþ informacij si oglejte Navodila za tiskanje na obe
strani in Nalaganje medija.
2. Preverite, ali je enota za obojestransko tiskanje pravilno namešþena. Za dodatne
informacije glejte
Namestitev pripomoþka za dvostransko tiskanje.
3. V meniju Page Setup (Nastavitev strani) preverite, ali uporabljate ustrezen
tiskalnik in velikost papirja.
4. V meniju File (Datoteka) kliknite Print (Natisni).
5. Izberite možnost tiskanja na obe strani.
6. Po potrebi spremenite še druge nastavitve in kliknite Print (Natisni).
Tiskanje na obe strani (obojestransko tiskanje)27
3Delo s tiskalnimi kartušami
ýe želite omogoþiti najboljšo kakovost tiskanja, boste morali izvesti nekaj preprostih
postopkov vzdrževanja. V tem poglavju najdete navodila za ravnanje s kartušami s
þrnilom in navodila za zamenjavo kartuš s þrnilom ter poravnavo in þišþenje tiskalnih
glav.
To poglavje vsebuje naslednje teme:
•
Informacije o kartušah s þrnilom in tiskalnih glavah
Preverjanje ocenjene ravni þrnila
•
•
Zamenjava kartuš s þrnilom
•
Skladišþenje tiskalnih potrebšþin
Informacije o kartušah s þrnilom in tiskalnih glavah
Z naslednjimi nasveti si lahko pomagate pri vzdrževanju HP-jevih kartuš s þrnilom in si
zagotovite stalno kakovost tiska.
•Navodila v uporabniškem priroþniku so namenjena za zamenjavo kartuš s þrnilom
in ne za prvo namestitev.
•ýe morate zamenjati kartušo, imejte na voljo novo kartušo, še preden odstranite
staro.
Previdno Preden odstranite staro kartušo s þrnilom, se prepriþajte, da imate
na voljo novo. Kartuš s þrnilom ne pušþajte predolgo zunaj tiskalnika.
•Dokler kartuš s þrnilom ne potrebujete, jih hranite v zaprti embalaži.
•Kartuše s þrnilom hranite obrnjene v isti smeri, kot so postavljene na policah v
prodajalni, þe pa so zunaj embalaže, naj bodo obrnjene tako, da je nalepka spodaj.
•Preverite, ali je tiskalnik pravilno izklopljen. Za dodatne informacije glejte
tiskalnika.
•Kartuše s þrnilom hranite pri sobni temperaturi (15 do 35 °C, 59 do 95 °F).
•Kartuše s þrnilom zamenjate, ko vas k temu pozove tiskalnik.
•Zamašena tiskalna glava lahko povzroþi znatno nižjo kakovost tiskanja. Med
mogoþe rešitve spada þišþenje tiskalnih glav. Pri þišþenju tiskalnih glav boste
porabili nekaj þrnila.
•Ne þistite jih po nepotrebnem. S tem se porabi þrnilo in skrajša življenjska doba
kartuš.
Izklop
28Delo s tiskalnimi kartušami
•S tiskalnimi kartušami ravnajte previdno. ýe vam med namestitvijo padejo iz rok,
þe jih stresate ali z njimi grobo ravnate, lahko to povzroþi zaþasne težave pri
tiskanju.
•ýe boste tiskalnik prevažali, upoštevajte naslednje korake, da bi prepreþili iztekanje
þrnila iz tiskalnika ali poškodbe tiskalnika:
ƕ
Izklopite tiskalnik, tako da pritisnete tipko
glave naj bo na desni strani tiskalnika, v servisni postaji za kartuše. Za dodatne
informacije glejte
ƕPreverite, ali so kartuše s þrnilom in tiskalne glave namešþene.
ƕTiskalnik prenašajte v navpiþnem položaju; ne postavljajte ga na stran, hrbet,
sprednji ali zgornji del.
Sorodne teme
•
Preverjanje ocenjene ravni þrnila
•
ýišþenje tiskalnih glav
Izklop tiskalnika.
Preverjanje ocenjene ravni þrnila
Oceno ravni preostalega þrnila lahko preverite prek programske opreme tiskalnika ali
vdelanega spletnega strežnika. ýe želite informacije o uporabi teh orodij, glejte
za upravljanje tiskalnika. Za ogled teh informacij lahko natisnete tudi stran Printer
Status (Stanje tiskalnika) (glejte
Opomba Opozorila in navedbe o ravni þrnila so samo ocene in so namenjene
izkljuþno naþrtovanju potreb. Ko se prikaže opozorilno sporoþilo o nizki ravni þrnila,
poskrbite za nadomestno tiskalno kartušo, da prepreþite morebitne zamude pri
tiskanju. Kartuše zamenjajte šele, ko se prikaže obvestilo o tem.
Opomba ýe ste namestili ponovno napolnjeno ali obnovljeno tiskalno kartušo ali
kartušo, ki jo je uporabljal drug tiskalnik, indikator ravni þrnila morda ne bo
natanþen ali pa ne bo na voljo.
Opomba ýrnilo v kartušah se pri tiskanju uporablja na razliþne naþine, med
drugim se uporablja v postopku inicializacije, pri katerem se tiskalnik in kartuše
pripravijo za tiskanje, ter med servisiranjem tiskalne glave, kar zagotavlja, da so
brizgalne šobe þiste in da je þrnilo tekoþe. Poleg tega v kartuši ostane nekaj þrnila,
potem ko je porabljena. Za veþ informacij glejte spletno stran
inkusage.
Razumevanje strani z omrežno konfiguracijo).
(Vklop/Izklop). Prostor za tiskalne
Orodja
www.hp.com/go/
Zamenjava kartuš s þrnilom
Opomba Za informacije o recikliranju þrnilnih potrebšþin glejte Program
recikliranja potrošnega materiala za brizgalne tiskalnike HP.
ýe za tiskalnik še nimate nadomestnih kartuš s þrnilom, glejte HP-jev potrošni material
in dodatna oprema.
Zamenjava kartuš s þrnilom29
Poglavje 3
Opomba Za zdaj so nekateri deli HP-jevega spletnega mesta na voljo le v
angleškem jeziku.
Previdno Preden odstranite staro kartušo s þrnilom, se prepriþajte, da imate na
voljo novo. Kartuš s þrnilom ne pušþajte predolgo zunaj tiskalnika. Tako lahko
poškodujete tiskalnik in kartuše s þrnilom.
Zamenjava kartuš s þrnilom
Pri menjavanju kartuš s þrnilom upoštevajte navodila, opisana v nadaljevanju.
1. Nežno odprite pokrov kartuš s þrnilom.
2. Odstranite kartušo s þrnilom, ki jo morate zamenjati tako, da jo moþno povleþete
proti sebi.
3. Novo kartušo s þrnilom vzemite iz embalaže.
30Delo s tiskalnimi kartušami
4. Kartušo poravnajte z režo, ki je ustrezne barve in jo vstavite vanjo. Kartušo moþno
pritisnite navzdol, da bo pravilno namešþena na svojem mestu.
5. Zaprite pokrov kartuš s þrnilom.
Skladišþenje tiskalnih potrebšþin
To poglavje vsebuje naslednje teme:
•
Skladišþenje tiskalnih kartuš
•
Skladišþenje tiskalnih glav
Skladišþenje tiskalnih kartuš
Kartuše s þrnilom so lahko v tiskalniku dlje þasa. ýe kartuše s þrnilom odstranite, jih
dajte v nepredušno plastiþno posodico, na primer v plastiþno vreþko, ki se jo da
zatesniti.
Skladišþenje tiskalnih glav
Tiskalne glave so lahko v tiskalniku dalj þasa. ýe želite zagotoviti najboljše stanje
tiskalnih glav, tiskalnik pravilno izklapljajte. Za dodatne informacije glejte
tiskalnika.
Izklop
Skladišþenje tiskalnih potrebšþin31
4Reševanje težav
V poglavju Reševanje težav so podani predlogi za reševanje pogostih težav. ýe
tiskalnik ne deluje pravilno in podani predlogi ne rešijo vaših težav, se za pomoþ
obrnite na eno od spodaj naštetih storitev podpore.
To poglavje vsebuje naslednje teme:
•
HP-jeva podpora
•
Splošni nasveti in viri za odpravljanje težav
•
Reševanje težav pri tiskanju
•
Odpravljanje težav s slabo kakovostjo tiskanja
Reševanje težav pri zagozdenju papirja
•
•
Reševanje težav pri upravljanju tiskalnika
Odpravljanje težav pri namestitvi
•
•
Razumevanje strani z omrežno konfiguracijo
•
Razumevanje strani s konfiguracijo omrežja
Odstranjevanje zagozdenega papirja
•
HP-jeva podpora
ýe naletite na težavo, uporabite ta postopek
1. Preverite dokumentacijo, ki ste jo dobili skupaj s tiskalnikom.
2. Obišþite HP-jevo spletno podporo na
podpora je na voljo vsem HP-jevim strankam. To je najhitrejši vir za najnovejše
informacije o tiskalnikih in za strokovno pomoþ ter vkljuþuje naslednje:
•Hiter dostop do kvalificiranih podpornih strokovnjakov v spletu
•Posodobitve HP-jeve programske opreme in gonilnikov za HP-jev tiskalnik
•Dragocene informacij o odpravljanju težav za pogoste težave
•Proaktivne posodobitve tiskalnika, opozorila o podpori in HP-jeve novice, ki so
na voljo, þe registrirate HP-jev tiskalnik
Za dodatne informacije glejte
3. Pokliþite HP-jevo službo za podporo uporabnikom. Možnosti podpore in
razpoložljivost se razlikujejo glede na tiskalnik, državo/regijo in jezik. Za dodatne
informacije glejte
HP-jeva telefonska podpora.
Pridobivanje elektronske podpore.
www.hp.com/support. HP-jeva elektronska
Pridobivanje elektronske podpore
ýe želite informacije o podpori in garanciji, obišþite HP-jevo spletno mesto na naslovu
www.hp.com/support. ýe ste pozvani, izberite svojo državo/regijo in kliknite ContactHP (Stik s HP-jem), þe želite informacije o klicanju tehniþne podpore.
To spletno mesto ponuja tudi tehniþno podporo, gonilnike, potrebšþine, informacije za
naroþanje in še veliko veþ, kot npr:
•Dostop do spletnih strani za podporo.
•Pošiljanje e-poštnih sporoþil HP-ju za odgovore na vprašanja.
32Reševanje težav
•Vzpostavitev povezave s HP-jevim strokovnjakom prek spletnega klepeta.
•Iskanje posodobitev programske opreme HP.
Podporo lahko dobite tudi v HP-jevi programski opremi za Windows ali Mac OS X, kjer
najdete preproste rešitve za odpravljanje splošnih težav pri tiskanju. Za dodatne
informacije glejte
Orodja za upravljanje tiskalnika.
Možnosti podpore in razpoložljivost se razlikujejo glede na tiskalnik, državo/regijo in
jezik.
HP-jeva telefonska podpora
Številke za telefonsko podporo in z njimi povezani stroški, ki so navedeni tukaj, veljajo
v þasu objave in le za klice s stacionarnim telefonom. Za mobilne telefone lahko veljajo
druge cene.
ýe želite HP-jev seznam najnovejših številk za telefonsko podporo in podatke o
stroških klica, glejte
V garancijskem obdobju ste upraviþeni do pomoþi centra za pomoþ uporabnikom HP
Customer Support Center.
Opomba HP ne zagotavlja telefonske podpore za tiskanje v sistemu Linux. Vsa
podpora je na voljo v spletu na tem spletnem mestu:
želite zaþeti postopek podpore, kliknite gumb Ask a question (Zastavi vprašanje).
Spletno mesto HPLIP ne zagotavlja podpore za Windows ali Mac OS X. ýe
uporabljate katerega od teh operacijskih sistemov, glejte
To poglavje vsebuje naslednje teme:
•
Preden pokliþete
Obdobje telefonske podpore
•
•
Telefonske številke za podporo
•
Po poteku telefonske podpore
www.hp.com/support.
https://launchpad.net/hplip. ýe
www.hp.com/support.
Preden pokliþete
Pokliþite HP-jevo podporo, ko ste ob raþunalniku in tiskalniku. Pripravite naslednje
podatke:
•Številko modela (za veþ podatkov glejte
Iskanje številke modela tiskalnika)
•Serijsko številko (najdete jo na zadnji ali spodnji strani tiskalnika)
•Sporoþila, ki so se pojavila ob tej težavi
•Odgovore na ta vprašanja:
ƕAli je do te težave že kdaj prišlo?
ƕAli jo lahko ponovite?
ƕAli ste ob nastali težavi v raþunalnik dodajali strojno ali programsko opremo?
ƕSe je pred tem kaj zgodilo (npr. nevihta, ali ste premikali tiskalnik)?
Obdobje telefonske podpore
V Severni Ameriki, na obmoþju Azije in Pacifika ter v Latinski Ameriki (skupaj z Mehiko)
je na voljo eno leto telefonske podpore.
HP-jeva podpora33
Poglavje 4
Telefonske številke za podporo
Na mnogih lokacijah HP ponuja brezplaþno telefonsko podporo v þasu garancijskega
roka. Vendar pa nekatere številke za telefonsko podporo morda niso brezplaþne.
Po poteku telefonske podpore
Po poteku telefonske podpore je HP-jeva pomoþ na voljo z doplaþilom. Pomoþ je na
voljo tudi na HP-jevi spletni strani za podporo:
informacij o možnostih podpore, se obrnite na prodajalca HP ali pokliþite telefonsko
številko podpore za vašo državo/regijo.
www.hp.com/support. ýe želite veþ
Splošni nasveti in viri za odpravljanje težav
Opomba Za veþ spodnjih korakov potrebujete HP-jevo programsko opremo. ýe
niste namestili HP-jeve programske opreme, jo lahko namestite s CD-ja s HP-jevo
programsko opremo, ki je bil priložen tiskalniku, ali pa jo prenesite s HP-jevega
spletnega mesta za podporo uporabnikom (
Ko zaþnete odpravljati težave s tiskanjem, glejte naslednja poglavja.
•ýe se zagozdi papir, glejte
•ýe imate težave s podajanjem papirja, kot sta poševno podajanje papirja in
pobiranje papirja, glejte
•Luþka za napajanje sveti in ne utripa. Ko tiskalnik prviþ vklopite, je po namestitvi
kartuš s þrnilom potrebnih 12 minut za inicializacijo.
•Napajalni kabel in drugi kabli delujejo in so þvrsto pritrjeni v tiskalnik. Preverite, ali
je tiskalnik dobro povezan v vtiþnico izmeniþnega toka (AC) in ali je vklopljen. Za
ustrezne napetosti glejte
•Medij je pravilno naložen v vhodni pladenj in se ni zagozdil v tiskalniku.
•Vsi traki embalaže in drugi materiali so odstranjeni.
•Tiskalnik je nastavljen kot trenutni ali privzeti tiskalnik. V operacijskem sistemu
Windows jo nastavite za privzeto v mapi »Printers« (Tiskalniki). V operacijskem
sistemu Mac OS X ga nastavite kot privzeti tiskalnik v pogovornem oknu »System
Preferences« (Sistemske nastavitve) v razdelku »Print Fax« (Tiskalniki in faksi). ýe
želite veþ informacij, glejte dokumentacijo raþunalnika.
•ýe uporabljate raþunalnik z operacijskim sistemom Windows, Pause Printing
(Zaþasno prekini tiskanje) ni izbrano.
•Ko izvajate opravilo, nimate zagnanih preveþ programov. Zaprite programe, ki jih
ne uporabljate, ali pred ponovnim izvajanjem opravila ponovno zaženite raþunalnik.
Odstranjevanje zagozdenega papirja.
Reševanje težav pri zagozdenju papirja.
Tehniþni podatki o napajanju.
www.hp.com/support).
Reševanje težav pri tiskanju
To poglavje vsebuje naslednje teme:
•
Tiskalnik se nepriþakovano izklopi
Poravnava ni uspela
•
Tiskalnik se ne odziva (ni natisov)
•
Tiskalnik za tiskanje porabi veliko þasa
•
Natisnjena stran je prazna ali samo delno natisnjena
•
34Reševanje težav
•Na strani nekaj manjka ali ni pravilno
Postavitev besedila ali slik je napaþna
•
Tiskalnik se nepriþakovano izklopi
Preverjanje napajanja in prikljuþkov
Preverite, ali je tiskalnik dobro povezan v vtiþnico izmeniþnega toka (AC). Za ustrezne
napetosti glejte
Tehniþni podatki o napajanju.
Poravnava ni uspela
ýe postopek poravnave ne uspe, preverite, ali ste v vhodni pladenj naložili
neuporabljen navaden bel papir. ýe imate ob poravnavi kartuš s þrnilom v vhodnem
pladnju naložen barvni papir, poravnava ne bo uspela.
ýe je poravnava ponovno neuspešna, sta senzor ali kartuša s þrnilom morda
okvarjena. Obrnite se na HP-jevo podporo. Pojdite na
pozvani, izberite svojo državo/regijo in kliknite Contact HP (Stik s HP-jem), þe želite
informacije o klicanju tehniþne podpore.
Tiskalnik se ne odziva (ni natisov)
Tiskalni posli þakajo v tiskalni vrsti
Odprite tiskalno vrsto, prekliþite tiskanje vseh dokumentov in ponovno zaženite
raþunalnik. Ko se raþunalnik ponovno zažene, poizkusite znova tiskati. Dodatne
informacije poišþite v sistemu pomoþi za operacijski sistem.
www.hp.com/support. ýe ste
Preverite nastavitve tiskalnika.
Veþ informacij najdete v poglavju
Preverjanje namešþene HP-jeve programske opreme
ýe je tiskalnik pri tiskanju izklopljen, se na zaslonu raþunalnika prikaže sporoþilo. ýe
se ne prikaže, HP-jeva programska oprema, priložena tiskalniku, morda ni pravilno
namešþena. ýe želite odpraviti težavo, v celoti odstranite HP-jevo programsko opremo
in jo znova namestite.
Preverjanje prikljuþkov
•Oba konca omrežnega kabla USB ali kabla Ethernet morata biti dobro pritrjena.
•ýe je tiskalnik povezan v omrežje, preverite naslednje:
ƕPreverite luþko za povezavo na zadnji strani tiskalnika.
ƕAli ste napravo morda prikljuþili s telefonskim kablom.
Preverjanje osebnih programskih požarnih zidov v raþunalniku
Osebni programski požarni zid je varnostni program, ki raþunalnik zašþiti pred vdori,
vendar lahko blokira povezavo med raþunalnikom in tiskalnikom. ýe pri komunikaciji s
tiskalnikom prihaja do težav, poskusite požarni zid zaþasno onemogoþiti. ýe težave s
tem ne odpravite, požarni vir ni kriv za slabo komunikacijo. Ponovno omogoþite požarni
zid.
Splošni nasveti in viri za odpravljanje težav.
Reševanje težav pri tiskanju35
Poglavje 4
Tiskalnik za tiskanje porabi veliko þasa
Preverite konfiguracijo sistema in vire
Raþunalnik mora ustrezati najmanjšim sistemskim zahtevam za tiskalnik. Za dodatne
informacije glejte
Preverite nastavitve programske opreme tiskalnika
Hitrost tiskanja je nižja, ko izberete nastavitve višje kakovosti tiskanja. ýe želite
poveþati hitrost tiskanja, v gonilniku tiskalnika izberite druge nastavitve tiskanja. Za
dodatne informacije glejte
Sistemske zahteve.
Natisni.
Natisnjena stran je prazna ali samo delno natisnjena
ýišþenje tiskalne glave
Izvedite postopek þišþenja tiskalne glave. Za dodatne informacije glejte
tiskalnih glav. Tiskalno glavo boste morda morali oþistiti, þe ste tiskalnik nepravilno
izklopili.
Opomba ýe tiskalnika ne izklopite pravilno, lahko pride do težav s kakovostjo
tiskanja, kot so prazne ali delno natisnjene strani. Težavo boste morda odpravili
tako, da oþistite tiskalne glave, vendar pa s pravilnim izklopom tiskalnika lahko
prepreþite, da bi do teh težav sploh prišlo. Tiskalnik vedno izklopite tako, da
pritisnete tipko Napajanje na tiskalniku. Poþakajte, da luþka Napajanje preneha
svetiti, preden izklopite napajalni kabel iz razdelilnika.
ýišþenje
Preverjanje nastavitev medijev
•V gonilniku tiskalnika morajo biti izbrane take nastavitve kakovosti tiskanja, ki
ustrezajo mediju, naloženemu v pladnjih.
•Nastavitve strani v gonilniku tiskalnika morajo ustrezati velikosti strani medija, ki je
naložen v pladenj.
Naprava pobira veþ strani
Veþ informacij o odpravljanju težav s podajanjem papirja najdete v poglavju
težav pri zagozdenju papirja.
V datoteki je prazna stran
Prepriþajte se, da v datoteki ni nobene prazne strani.
Na strani nekaj manjka ali ni pravilno
Ogled diagnostiþne strani za preskus kakovosti
Natisnite diagnostiþno stran za preskus kakovosti, þe želite ugotoviti, ali je treba
zagnati enega od orodij za vzdrževanje, da bi izboljšali kakovost natisov. Za dodatne
informacije glejte
Preverjanje nastavitev robov
Preverite, ali nastavitve robov za dokument ne presegajo podroþja tiskanja tiskalnika.
36Reševanje težav
Razumevanje strani z omrežno konfiguracijo.
Reševanje
Nasvet ýe tiskate na obe strani in sta zgornji in spodnji rob vašega dokumenta
manjša od 12 mm (0,47 palca), dokument morda ne bo pravilno natisnjen.
Dokument bo pravilno natisnjen, þe boste na nadzorni plošþi tiskalnika izbrali
možnost »Prilagodi na rob«. To storite tako, da pritisnete gumb OK (V redu),
izberete Paper Handling (Ravnanje s papirjem), nato Fit to Margin (Prilagodi na
rob) in izberete On (Vklop).
Preverjanje nastavitev za barvno tiskanje
V gonilniku tiskalnika ne sme biti izbrano Print in Grayscale (Natisni v sivinah).
Preverjanje mesta tiskalnika in dolžine kabla USB
Visoka elektromagnetna polja (kot so tista, ki jih ustvarjajo kabli USB) lahko vþasih
povzroþijo manjša popaþenja izpisov. Tiskalnik odmaknite od vira elektromagnetnih
polj. Priporoþljivo je tudi, da uporabite kabel USB, ki ni daljši od 3 metrov (9,8 þevlja) in
tako zmanjšate uþinek teh elektromagnetnih polj.
Postavitev besedila ali slik je napaþna
Preverjanje naloženega medija
Preverite, ali se vodili za medij tesno prilegata robovom svežnja in ali pladenj ni preveþ
naložen. Za dodatne informacije glejte
Preverjanje velikosti medija
•Vsebina strani je mogoþe odrezana, þe je velikost dokumenta veþja od medija, ki
ga uporabljate.
•V gonilniku tiskalnika izbrana velikost medija mora ustrezati velikosti medija, ki je
naložen v pladenj.
Nalaganje medija.
Preverjanje nastavitev robov
ýe sta besedilo ali slika odrezana ob robu strani, preverite, ali nastavitve robov
dokumenta niso takšne, da obmoþje, ki ga želite natisniti, presega obmoþje tiskanja
naprave.
Preverjanje nastavitve za usmerjenost strani
Velikost medija in usmerjenost strani, ki ju imate izbrani v aplikaciji morata ustrezati
nastavitvam v gonilniku tiskalnika. Veþ informacij najdete v poglavju
Natisni.
Preverjanje mesta tiskalnika in dolžine kabla USB
Visoka elektromagnetna polja (kot so tista, ki jih ustvarjajo kabli USB) lahko vþasih
povzroþijo manjša popaþenja izpisov. Tiskalnik odmaknite od vira elektromagnetnih
polj. Priporoþljivo je tudi, da uporabite kabel USB, ki ni daljši od 3 metrov (9,8 þevlja) in
tako zmanjšate uþinek teh elektromagnetnih polj.
ýe težave po zgornjih navodilih ne morete odpraviti, težavo morda povzroþa program,
ki ne prepozna nastavitev tiskanja. Za znane spore programske opreme glejte opombe
ob izdaji, preglejte dokumentacijo aplikacije ali se za doloþeno pomoþ obrnite na
proizvajalca programske opreme.
Reševanje težav pri tiskanju37
Poglavje 4
Odpravljanje težav s slabo kakovostjo tiskanja
•Odpravljanje splošnih težav s kakovostjo tiskanja
•
Natisnjeni so znaki brez pomena
•
ýrnilo se razpacka
ýrnilo ne zapolni celotno besedilo ali slike
•
•
Izpis je zbledel ali medlo obarvan
•
Barvni izpisi so natisnjeni þrno-beli
•
Natisnjene so napaþne barve
Na izpisih se barve razlivajo
•
•
Barve niso pravilno razporejene
Besedilo ali slike so lisasti
•
•
Na strani nekaj manjka ali ni pravilno
•
Vzdrževanje tiskalne glave
Odpravljanje splošnih težav s kakovostjo tiskanja
Preverjanje tiskalnih glav in kartuš s þrnilom
Natisnite diagnostiþno stran za kakovost tiskanja na prazen bel papir. Ocenite težavne
dele in izvedite ustrezna dejanja. Veþ informacij najdete v poglavju
tiskalne glave.
Vzdrževanje
Opomba HP ne jamþi za kakovost kartuš s þrnilom, ki so znova napolnjene,
predelane ali niso HP-jeve.
Preverjanje kakovosti papirja
Preverite, ali medij ustreza HP-jevim doloþilom, in poskusite tiskati znova. Za dodatne
informacije glejte
Preverite vrsto tiskalnega medija v tiskalniku
•Preverite, ali pladenj podpira vrsto medija, ki je naložena. Veþ informacij najdete v
poglavju
•V gonilniku tiskalnika morate imeti izbrano pladenj z medijem, ki ga želite uporabiti.
Preverjanje mesta tiskalnika in dolžine kabla USB
Priporoþamo, da uporabite kabel USB, ki ni daljši od 3 metrov, in tako zmanjšate
uþinek elektromagnetnih polj. Poskusite tudi drug kabel USB, da preverite, ali se je
prejšnji okvaril.
Specifikacije medijev.
Specifikacije medijev.
Natisnjeni so znaki brez pomena
ýe pride do motenj med tiskanjem posla, tiskalnik morda ne bo prepoznal njegovega
preostanka.
38Reševanje težav
Prekliþite tiskalni posel in poþakajte, da bo naprava spet pripravljena za tiskanje. ýe se
tiskalnik ne vrne v stanje pripravljenosti, v gonilniku tiskalnika prekliþite vse posle,
tiskalnik izklopite in znova vklopite ter znova poskusite natisniti dokument.
Preverjanje prikljuþkov
ýe sta tiskalnik in raþunalnik povezana s kablom USB, je lahko vzrok za težavo slaba
povezava.
Preverite, ali je kabel na obeh koncih dobro pritrjen. ýe težave s tem ne odpravite,
izklopite tiskalnik, izkljuþite kabel, vklopite tiskalnik, ne da bi znova prikljuþili kabel, in
izbrišite vse preostale tiskalne posle iz þakalne vrste. Ko luþka za napajanje sveti in ne
utripa, znova prikljuþite kabel.
Preverjanje datoteke
Datoteka je mogoþe poškodovana. ýe iz iste aplikacije lahko natisnete druge
dokumente, poskusite natisniti varnostno kopijo dokumenta, þe jo imate.
ýrnilo se razpacka
Preverjanje nastavitev tiskanja
•Pri tiskanju dokumentov, ki porabijo veliko þrnila, poþakajte nekoliko dlje, da se
natisnjene strani posušijo. To še posebej drži za prosojnice. V gonilniku tiskalnika
izberite kakovost tiskanja Best (Najboljše), poveþajte þas sušenja in s koliþinoþrnila v naprednih možnostih (Windows) ali funkcijah þrnila (Mac OS X) zmanjšajte
nasiþenost þrnila. Vedeti morate, da lahko zmanjšanje nasiþenosti þrnila povzroþi,
da bodo izpisi videti zbledeli.
•Barvni dokumenti z veliko mešanimi barvami se lahko zmeþkajo ali razmažejo, þe
uporabljate kakovost tiskanja Best (Najboljše). Poskusite tiskati v drugem naþinu,
kot je Normal (Normalno), da zmanjšate koliþino þrnila ali uporabite HP-jev papir
Premium, ki je namenjen za tiskanje živih barvnih dokumentov. Veþ informacij
najdete v poglavju
Natisni.
Preverjanje vrste medija
•Nekatere vrste tiskalnih medijev þrnila ne sprejemajo dobro, Pri teh vrstah medijev
se bo þrnilo sušilo poþasneje in se lahko razmaže. Za dodatne informacije glejte
Specifikacije medijev.
•Poskrbite, da bo medij v pladnju ustrezal vrsti, ki je izbrana v tiskalniškem
gonilniku.
ýrnilo ne zapolni celotno besedilo ali slike
Preverjanje vrste medija
Nekatere vrste medijev niso primerne za uporabo v tem tiskalniku. Za dodatne
informacije glejte
Specifikacije medijev.
Odpravljanje težav s slabo kakovostjo tiskanja39
Poglavje 4
Preverjanje tiskalnih glav
Natisnite diagnostiþno stran za kakovost tiskanja na prazen bel papir. Ocenite težavne
dele in izvedite ustrezna dejanja. Veþ informacij najdete v poglavju
tiskalne glave.
Izpis je zbledel ali medlo obarvan
Preverjanje naþina tiskanja
Naþina Draft (Osnutek) ali Fast (Hitro) v gonilniku tiskalnika vam omogoþata hitrejše
tiskanje, ki je primerno za tiskanje osnutkov. ýe želite boljše izpise, izberite Normal
(Normalno) ali Best (Najboljše). Veþ informacij najdete v poglavju
Preverjanje nastavitve za vrsto papirja
Pri tiskanju na prosojnice ali druge posebne medije v gonilniku tiskalnika izberite
ustrezno vrsto medija. Veþ informacij najdete v poglavju
papir velikosti po meri.
Barvni izpisi so natisnjeni þrno-beli
Preverjanje nastavitev tiskanja
V gonilniku tiskalnika ne sme biti izbrana možnost Print in Grayscale (Natisni v
sivinah). Odprite HP-jevo programsko opremo, ki ste jo dobili s tiskalnikom, kliknite
jeziþek Advanced (Dodatno) in v spustnem meniju Print in Grayscale (Tiskanje v
sivinah) izberite Off (Izklop).
Vzdrževanje
Natisni.
Tiskanje na poseben papir in
Natisnjene so napaþne barve
Preverjanje nastavitev tiskanja
V gonilniku tiskalnika ne sme biti izbrana možnost Print in Grayscale (Natisni v
sivinah). Odprite HP-jevo programsko opremo, ki ste jo dobili s tiskalnikom, kliknite
jeziþek Advanced (Dodatno) in v spustnem meniju Print in Grayscale (Tiskanje v
sivinah) izberite Off (Izklop).
Preverjanje tiskalnih glav
Natisnite diagnostiþno stran za kakovost tiskanja na prazen bel papir. Ocenite težavne
dele in izvedite ustrezna dejanja. Veþ informacij najdete v poglavju
tiskalne glave.
Preverite tiskalne kartuše.
HP ne jamþi za kakovost kartuš s þrnilom, ki so znova napolnjene, predelane ali niso
HP-jeve.
40Reševanje težav
Vzdrževanje
Na izpisih se barve razlivajo
Preverjanje kartuš s þrnilom
Uporabite pristno HP-jevo þrnilo. HP ne jamþi za kakovost kartuš s þrnilom, ki so znova
napolnjene, predelane ali niso HP-jeve. Informacije o naroþanju najdete v poglavju
Potrebšþine.
Preverjanje tiskalnih glav
Natisnite diagnostiþno stran za kakovost tiskanja na prazen bel papir. Ocenite težavne
dele in izvedite ustrezna dejanja. Veþ informacij najdete v poglavju
tiskalne glave.
Barve niso pravilno razporejene
Preverjanje tiskalnih glav
Natisnite diagnostiþno stran za kakovost tiskanja na prazen bel papir. Ocenite težavne
dele in izvedite ustrezna dejanja. Veþ informacij najdete v poglavju
tiskalne glave.
Preverjanje postavitve slik
S poveþavo ali predogledom v programski opremi preverite praznine v postavitvi slik na
strani.
Besedilo ali slike so lisasti
Vzdrževanje
Vzdrževanje
Preverjanje tiskalnih glav
Natisnite diagnostiþno stran za kakovost tiskanja na prazen bel papir. Ocenite težavne
dele in izvedite ustrezna dejanja. Veþ informacij najdete v poglavju
tiskalne glave.
Na strani nekaj manjka ali ni pravilno
Preverjanje tiskalnih glav
Natisnite diagnostiþno stran za kakovost tiskanja na prazen bel papir. Ocenite težavne
dele in izvedite ustrezna dejanja. Veþ informacij najdete v poglavju
tiskalne glave.
Preverjanje nastavitev robov
Preverite, ali nastavitve robov za dokument ne presegajo podroþja tiskanja tiskalnika.
Preverjanje nastavitev za barvno tiskanje
V gonilniku tiskalnika ne sme biti izbrano Print in Grayscale (Natisni v sivinah).
Vzdrževanje tiskalne glave
ýe natisnjene þrke niso popolne ali pa je izpis lisast, so mogoþe brizgalne šobe
zamašene in morate oþistiti tiskalne glave.
Vzdrževanje
Vzdrževanje
Odpravljanje težav s slabo kakovostjo tiskanja41
Poglavje 4
ýe se kakovost natisov poslabša, sledite tem navodilom:
1. Preverite stanje tiskalnih glav. Veþ informacij najdete v poglavju
Preverjanje stanja
tiskalne glave.
2. Natisnite diagnostiþno stran za kakovost tiskanja na prazen bel papir. Ocenite
težavne dele in izvedite ustrezna dejanja. Veþ informacij najdete v poglavju
Vzdrževanje tiskalne glave.
3. ýišþenje tiskalnih glav. Veþ informacij najdete v poglavju
ýišþenje tiskalnih glav.
4. ýe po þišþenju težave še vedno niso odpravljene, zamenjajte tiskalne glave.
To poglavje vsebuje naslednja opravila vzdrževanja tiskalnih glav:
Preverjanje stanja tiskalne glave
•
•
Tiskanje diagnostiþne strani za kakovost tiskanja
•
Poravnava tiskalnih glav
Kalibriranje pomika v novo vrsto
•
•
ýišþenje tiskalnih glav
•
Roþno þišþenje kontaktov tiskalne glave
Zamenjava tiskalnih glav
•
Preverjanje stanja tiskalne glave
ýe želite preveriti stanje tiskalne glave, izberite eno od naslednjih stvari. ýe stanje
katere od tiskalnih glav kaže, da jo je treba zamenjati, izvedite eno ali veþ vzdrževalnih
funkcij ali oþistite oziroma zamenjajte tiskalno glavo.
•Konfiguracijska stran Na prazen bel list papirja natisnite konfiguracijsko stran in
preverite del s stanjem tiskalne glave. Za dodatne informacije glejte
Razumevanje
strani z omrežno konfiguracijo.
•Vgrajeni spletni strežnik: Odprite vdelani spletni strežnik. Za dodatne informacije
Odpiranje vdelanega spletnega strežnika. Kliknite zavihek Tools (Orodja) in
glejte
nato v levem podoknu kliknite Ink Gauge (Merilnik þrnila).
ki ste jo dobili s tiskalnikom. Kliknite zavihek Information (Informacije) in nato
Printhead Health (Stanje tiskalne glave).
•HP Utility (Mac OS X): V podoknu Information and Support (Informacije in
podpora) kliknite Printhead Health (Ustreznost tiskalne glave).
Tiskanje diagnostiþne strani za kakovost tiskanja
Z diagnostiþno stranjo za kakovost tiskanja odkrijte težave, ki vplivajo na kakovost
tiskanja. Tako se boste lažje odloþili, ali zagnati enega od orodij za vzdrževanje, da
izboljšate kakovost izpisov. Na tej strani si lahko ogledate tudi informacije o koliþiniþrnila in stanju tiskalne glave.
Opomba Preden natisnete poroþilo o samopreizkusu, vstavite papir. ýe želite veþ
informacij, glejte
Opozorila in navedbe o ravni þrnila so samo ocene in so namenjene izkljuþno
naþrtovanju potreb. Ko se prikaže opozorilno sporoþilo o nizki ravni þrnila, poskrbite
za nadomestno tiskalno kartušo, da prepreþite morebitne zamude pri tiskanju.
Kartuše zamenjajte šele, ko se prikaže obvestilo o tem.
42Reševanje težav
Nalaganje medija.
•Nadzorna plošþa: Pritisnite tipko OK (V redu), izberite Informacije in nato znova
pritisnite tipko OK (V redu). Pritisnite tipko pušþico v desno
kakovosti tiskanja in nato pritisnite tipko OK (V redu).
•Vgrajeni spletni strežnik: Kliknite zavihek Tools (Orodja), v levem podoknu
kliknite Print Quality Toolbox (Komplet orodij za kakovost tiskanja) in izberite
Print Quality Report (Poroþilo o kakovosti tiskanja).
•HP-jeva programska oprema (Windows): Odprite HP-jevo programsko opremo,
ki ste jo dobili s tiskalnikom. Kliknite jeziþek Device Services (Storitve naprave) inPrint the Print Quality Diagnostic Page (Natisni diagnostiþno stran za preskus
kakovosti) ter sledite navodilom na zaslonu.
•HP Utility (Mac OS X): V podoknu Information and Support (Informacije in
podpora) kliknite Print Quality Diagnostics (Diagnostika kakovosti tiskanja).
, da izberete Stran
1
2
3
4
Odpravljanje težav s slabo kakovostjo tiskanja43
Poglavje 4
1Informacije o tiskalniku: Prikazuje informacije o tiskalniku (kot so številka modela
tiskalnika, serijska številka in številka razliþice vdelane programske opreme), število
natisnjenih strani s pladnjev in enote za obojestransko tiskanje, informacije o koliþini þrnila
in stanje tiskalne glave.
Opomba Opozorila in navedbe o ravni þrnila so samo ocene in so namenjene izkljuþno
naþrtovanju potreb. Ko se prikaže opozorilno sporoþilo o nizki ravni þrnila, poskrbite za
nadomestno tiskalno kartušo, da prepreþite morebitne zamude pri tiskanju. Kartuše
zamenjajte šele, ko se prikaže obvestilo o tem.
2Preskusni vzorec 1: ýe þrte niso ravne in povezane, poravnajte tiskalne glave. Veþ
informacij najdete v poglavju
3Preskusni vzorec 2: ýe opazite tanke bele þrte na barvnih blokih, oþistite tiskalne glave.
Veþ informacij najdete v poglavju
Opomba ýe opazite tanke bele þrte na vseh barvnih blokih in tanke bele þrte v sivih
blokih v 3. vzorcu preskusa, NE oþistite tiskalne glave. Namesto tega umerite pomik v
novo vrsto. Za dodatne informacije glejte
4Preskusni vzorec 3: ýe so na delih, kamor kažejo pušþice, temne þrte ali bele praznine,
kalibrirajte pomik v novo vrsto. Veþ informacij najdete v poglavju
novo vrsto.
Poravnava tiskalnih glav.
ýišþenje tiskalnih glav.
Kalibriranje pomika v novo vrsto.
Kalibriranje pomika v
Poravnava tiskalnih glav
Kadar zamenjate tiskalno glavo, tiskalnik samodejno poravna tiskalne glave, da
zagotovi najboljšo kakovost tiskanja. ýe pa vrstice v 1. vzorcu preskusa na
diagnostiþni strani za preskus kakovosti niso ravne in povezane, lahko postopek
poravnave zaženete roþno. Za dodatne informacije glejte
•Nadzorna plošþa: Pritisnite tipko OK (V redu), nato tipko pušþico v desno , da
izberete Vzdrževanje, in nato znova pritisnite tipko OK (V redu). Znova pritisnite
tipko OK (V redu), ko se prikaže zaslon Print Quality (Kakovost tiskanja). Pritisnite
tipko pušþico v desno
tipko OK (V redu).
•Vgrajeni spletni strežnik: Kliknite zavihek Tools (Orodja), v levem podoknu
kliknite Print Quality Toolbox (Komplet orodij za kakovost tiskanja) in nato kliknite
Align Printer (Poravnaj tiskalnik).
•HP-jeva programska oprema (Windows): Odprite HP-jevo programsko opremo,
ki ste jo dobili s tiskalnikom. Kliknite Printer Actions (Dejanja tiskalnika),
Maintenance Tasks (Vzdrževalna opravila) in nato Align Printheads (Poravnaj
tiskalne glave).
•HP Utility (Mac OS X): V podoknu Information and Support (Informacije in
podpora) kliknite Align (Poravnaj).
44Reševanje težav
Nalaganje medija.
, da izberete Poravnava tiskanja, in nato znova pritisnite
Kalibriranje pomika v novo vrsto
ýe so v 3. vzorcu preskusa na diagnostiþni strani za preskus kakovosti prikazane bele
praznine ali temne þrte, umerite pomik v novo vrsto. Za dodatne informacije glejte
Razumevanje strani z omrežno konfiguracijo.
•Nadzorna plošþa: Pritisnite tipko OK (V redu), nato tipko pušþico v desno
, da
izberete Vzdrževanje, in nato znova pritisnite tipko OK (V redu). Znova pritisnite
tipko OK (V redu), ko se prikaže zaslon Print Quality (Kakovost tiskanja). Pritisnite
tipko pušþico v desno
, da izberete Kalibriraj pomik v novo vrstico, in nato
znova pritisnite tipko OK (V redu).
•Vgrajeni spletni strežnik: Kliknite zavihek Tools (Orodja), v levem podoknu
kliknite Print Quality Toolbox (Komplet orodij za kakovost tiskanja) in nato kliknite
Calibrate Linefeed (Kalibriraj pomik v novo vrstico).
•HP-jeva programska oprema (Windows): Odprite HP-jevo programsko opremo,
ki ste jo dobili s tiskalnikom. Kliknite jeziþek Device Services (Storitve naprave) inLinefeed Calibration (Umeritev pomika v novo vrsto) ter sledite navodilom na
zaslonu.
•HP Utility (Mac OS X): V podoknu Information and Support (Informacije in
podpora) kliknite Calibrate Linefeed (Kalibriraj pomik v novo vrstico).
ýišþenje tiskalnih glav
ýe želite ugotoviti, ali je treba oþistiti tiskalne glave, natisnite diagnostiþno stran za
preskus tiskanja. Za dodatne informacije glejte
Razumevanje strani z omrežno
konfiguracijo.
Opomba Pri þišþenju se porablja þrnilo zato tiskalne glave oþistite le, ko je to
potrebno.
ýišþenje lahko traja nekaj minut. Med tem naprava proizvaja þudne zvoke.
Pred þišþenjem tiskalnih glav vstavite navaden papir. ýe želite veþ informacij, glejte
Nalaganje medija.
•Nadzorna plošþa: Pritisnite tipko OK (V redu), nato tipko pušþico v desno , da
izberete Vzdrževanje, in nato znova pritisnite tipko OK (V redu). Znova pritisnite
tipko OK (V redu), ko se prikaže zaslon Print Quality (Kakovost tiskanja). Pritisnite
tipko pušþico v desno
, da izberete Oþisti tiskalno glavo, in nato znova pritisnite
tipko OK (V redu).
•Vgrajeni spletni strežnik: Kliknite zavihek Tools (Orodja), v levem podoknu
kliknite Print Quality Toolbox (Komplet orodij za kakovost tiskanja) in nato kliknite
Clean Printhead (Oþisti tiskalno glavo).
•HP Utility (Mac OS X): V podoknu Information and Support (Informacije in
podpora) kliknite Clean (Oþisti).
Roþno þišþenje kontaktov tiskalne glave
Ko namestite tiskalne glave, se na nadzorni plošþi lahko prikaže sporoþilo, da tiskalnik
ne more tiskati. ýe se prikaže to sporoþilo, morate morda oþistiti elektriþne kontakte na
Odpravljanje težav s slabo kakovostjo tiskanja45
Poglavje 4
tiskalni glavi in tiskalniku. Preden zaþnete, poskrbite, da je v tiskalniku papir. ýe želite
dodatne informacije, glejte
Nalaganje medija.
Previdno Elektriþni kontakti vsebujejo obþutljive elektronske dele, ki se lahko hitro
poškodujejo.
1. Odprite zgornji pokrov.
2. ýe se nosilec ne premakne v levo samodejno, pritisnite tipko OK (V redu) in jo
držite toliko þasa, dokler se nosilec ne premakne v levo. Poþakajte, da se nosilec
zaustavi, in izvlecite napajalni kabel iz tiskalnika.
3. Dvignite zapah tiskalne glave.
4. Dvignite roþaj tiskalne glave in ga uporabite, da povleþete tiskalno glavo iz reže.
46Reševanje težav
5. Uporabite þist, suh, mehek material brez vlaken. Primerni materiali so papirnati filtri
za kavo in papir za þišþenje leþ.
Previdno Ne uporabljajte vode.
6. Elektriþne kontakte na tiskalni glavi oþistite in pazite, da se ne dotaknete šob.
Opomba Elektriþni kontakti so majhni bakreni kvadrati na delu tiskalne glave.
Šobe so na drugi strani tiskalne glave. Na šobah je vidno þrnilo.
Previdno ýe se dotaknete šob, jih lahko trajno poškodujete.
Previdno ýrnila ne boste mogli oþistiti z obleke.
7. Po þišþenju položite tiskalno glavo na list papirja ali na papirnato brisaþo. Šobe naj
bodo obrnjene navzgor tako, da se ne dotikajo papirja.
8. Elektriþne kontakte v reži za tiskalno glavo v tiskalniku oþistite s þisto, suho in
mehko krpo, ki ne pušþa vlaken.
9. Prikljuþite napajalni kabel in vklopite tiskalnik. Na nadzorni plošþi bi moralo biti
sporoþilo, da manjka tiskalna glava.
10. Tiskalno glavo vstavite v ustrezno režo (nalepka na tiskalni glavi se mora ujemati z
nalepko na zapahu tiskalne glave). Tiskalno glavo moþno pritisnite navzdol, da bo
pravilno namešþena na svojem mestu.
Odpravljanje težav s slabo kakovostjo tiskanja47
Poglavje 4
11. Po potrebi ponovite te korake za druge tiskalne glave.
12. Zapah tiskalne glave povlecite naprej in ga pritisnite navzdol, da se pravilno
zagozdi. Pri tem boste zapah morda morali moþneje pritisniti.
13. Zaprite zgornji pokrov.
14. ýe bo sporoþilo na nadzorni plošþi še vedno prikazano, ponovite postopek þišþenja
tiskalne glave, na katero se sporoþilo nanaša.
15. ýe bo sporoþilo na nadzorni plošþi še vedno prikazano, zamenjajte ustrezno
tiskalno glavo.
16. Poþakajte, da tiskalnik inicializira tiskalne glave in natisne stran za poravnavo. ýe
tiskalnik strani ne natisne, roþno zaženite postopek poravnave. Za dodatne
informacije glejte
Poravnava tiskalnih glav.
Zamenjava tiskalnih glav
Opomba ýe želite ugotoviti, katere tiskalne glave delujejo v tiskalniku, glejte
Potrebšþine.
Tiskalne glave zamenjajte šele, ko njihovo stanje kaže, da je potrebna zamenjava.
ýe želite veþ informacij, glejte
Preverjanje stanja tiskalne glave.
Tiskalno glavo zamenjajte po teh navodilih.
1. Odprite zgornji pokrov.
2. ýe se nosilec ne premakne v levo samodejno, pritisnite tipko OK (V redu) in jo
držite toliko þasa, dokler se nosilec ne premakne v levo. Poþakajte, da se nosilec
zaustavi.
3. Dvignite zapah tiskalne glave.
48Reševanje težav
4. Dvignite roþaj tiskalne glave in ga uporabite, da povleþete tiskalno glavo iz reže.
5. Preden tiskalno glavo namestite, jo stresite vsaj šestkrat, ko je še v embalaži.
Odpravljanje težav s slabo kakovostjo tiskanja49
Poglavje 4
6. Novo tiskalno glavo vzemite iz embalaže in odstranite oranžna zašþitna pokrovþka.
Previdno Ko pokrovþka odstranite, tiskalne glave veþ ne stresajte.
7. Tiskalno glavo vstavite v ustrezno režo (nalepka na tiskalni glavi se mora ujemati z
nalepko na zapahu tiskalne glave). Tiskalno glavo moþno pritisnite navzdol, da bo
pravilno namešþena na svojem mestu.
8. Zapah tiskalne glave povlecite naprej in ga pritisnite navzdol, da se pravilno
zagozdi. Pri tem boste zapah morda morali moþneje pritisniti.
9. Zaprite zgornji pokrov.
10. Poþakajte, da tiskalnik inicializira tiskalne glave in natisne stran za poravnavo. ýe
tiskalnik strani ne natisne, roþno zaženite postopek poravnave. Za dodatne
informacije glejte
Poravnava tiskalnih glav.
Reševanje težav pri zagozdenju papirja
Medij ni podprt v tiskalniku ali pladnju
Uporabite lahko le medij, ki ga tiskalnik podpira in ga lahko naložite v pladenj. Za
dodatne informacije glejte
Medij se ne podaja iz pladnja
•V pladnju mora biti naložen medij. Veþ informacij najdete v poglavju
medija. Pred nalaganjem medija, ga razpihajte.
•Vodila papirja morajo biti nastavljena na pravilne oznake v pladnju za velikost
medija, ki ga nalagate. Vodila morajo biti ob robu svežnja, ne pretesno.
•Medij v pladnju ne sme biti naguban. Papir zravnajte tako, da ga upognete v
nasprotni smeri nagubanosti.
50Reševanje težav
Specifikacije medijev.
Nalaganje
•ýe uporabljate posebne tanke medije, se prepriþajte, da je pladenj povsem poln.
ýe uporabljate poseben medij, ki je na voljo samo v majhnih koliþinah, ga naložite
na vrh drugega papirja enake velikosti, tako da bo pladenj poln. (Nekatere vrste
medija tiskalnik lažje pobere, þe je pladenj poln.)
•ýe uporabljate posebno debele medije (npr. papir za brošuro), predal naložite do
polovice ali do treh þetrtin. Po potrebi postavite poseben medij na vrh drugega
papirja iste velikosti, tako da je skupna višina kopice v navedenem obmoþju.
Medij ne prihaja pravilno iz naprave
•Podaljšek izhodnega pladnja mora biti popolnoma izvleþen; v nasprotnem primeru
lahko izpisi padejo iz tiskalnika.
•Iz izhodnega pladnja odstranite odveþni medij. Obstaja omejitev, koliko papirja
lahko naložite v pladenj.
Strani so natisnjene poševno
•Medij, ki ste ga naložili v pladenj, mora biti poravnan z vodili za papir. Po potrebi
pravilno vstavite medij tako, da je poravnan z vodili za papir.
•Medij lahko naložite v tiskalnik le, ko ne tiska.
Naprava je pobrala veþ strani
•Pred nalaganjem medija, ga razpihajte.
•Vodila papirja morajo biti nastavljena na pravilne oznake v pladnju za velikost
medija, ki ga nalagate. Vodila morajo biti ob robu svežnja, ne pretesno.
•Preverite, ali v pladnju ni preveþ papirja.
•ýe uporabljate posebne tanke medije, se prepriþajte, da je pladenj povsem poln.
ýe uporabljate poseben medij, ki je na voljo samo v majhnih koliþinah, ga naložite
na vrh drugega papirja enake velikosti, tako da bo pladenj poln. (Nekatere vrste
medija tiskalnik lažje pobere, þe je pladenj poln.)
•ýe uporabljate posebno debele medije (npr. papir za brošuro), predal naložite do
polovice ali do treh þetrtin. Po potrebi postavite poseben medij na vrh drugega
papirja iste velikosti, tako da je skupna višina kopice v navedenem obmoþju.
•Uporabite HP-jev medij za optimalno delovanje in uþinkovitost.
Reševanje težav pri zagozdenju papirja51
Poglavje 4
Reševanje težav pri upravljanju tiskalnika
V tem poglavju so navedene rešitve za splošne težave, ki vkljuþujejo upravljanje
tiskalnika. Ta odstavek vsebuje naslednjo temo:
Vdelanega spletnega strežnika ni mogoþe odpreti
•
Opomba ýe želite uporabljati vdelani spletni strežnik (EWS), mora tiskalnik imeti
vzpostavljeno povezavo z omrežjem prek povezave Ethernet. Vdelanega spletnega
strežnika ne morete uporabljati, þe je tiskalnik prikljuþen na raþunalnik s kablom
USB.
Vdelanega spletnega strežnika ni mogoþe odpreti
Preverjanje nastavitev omrežja
•Preverite, ali za povezavo tiskalnika v omrežje ne uporabljate telefonskega ali
prekrižanega kabla.
•Preverite, ali je omrežni kabel þvrsto prikljuþen v tiskalnik.
•Preverite, ali so omrežno zvezdišþe, stikalo ali usmerjevalnik vklopljeni in pravilno
delujejo.
Preverjanje raþunalnika
Preverite, ali je raþunalnik, ki ga uporabljate, povezan v omrežje.
Opomba ýe želite uporabljati vdelani spletni strežnik (EWS), mora tiskalnik imeti
vzpostavljeno povezavo z omrežjem prek povezave Ethernet. Vdelanega spletnega
strežnika ne morete uporabljati, þe je tiskalnik prikljuþen na raþunalnik s kablom
USB.
Pritisnite tipko OK (V redu), izberite Informacije in nato znova pritisnite tipko OK (V
redu). Pritisnite tipko pušþico v desno
in nato znova pritisnite tipko OK (V redu).
Preverjanje spletnega brskalnika
•Spletni brskalnik mora ustrezati najmanjšim sistemskim zahtevam. Veþ informacij
najdete v poglavju
•ýe spletni brskalnik za povezovanje z internetom uporablja nastavitve proxy, te
nastavitve izklopite. ýe želite veþ informacij, glejte dokumentacijo, ki je na voljo za
vaš spletni brskalnik.
•Prepriþajte se, da so v vašem spletnem brskalniku omogoþeni funkcija JavaScript
in piškotki. ýe želite veþ informacij, glejte dokumentacijo, ki je na voljo za vaš
spletni brskalnik.
52Reševanje težav
, da izberete Stran z omrežno konfiguracijo,
Sistemske zahteve.
Preverjanje tiskalnikovega naslova IP
•ýe želite preveriti naslov IP tiskalnika, ga poišþete tako, da natisnete stran z
omrežno konfiguracijo. Pritisnite pušþico v desno
z omrežno konfiguracijo.
•Z naslovom IP iz ukaza izvedite ping tiskalnika.
Na primer, þe je naslov IP 123.123.123.123, v poziv MS-DOS vpišite tole:
C:\>Ping 123.123.123.123
V operacijskem sistemu Mac OS X pa uporabite enega od teh naþinov:
ƕOdprite Terminal (na voljo v mapi »Applications Utilities« (Aplikacije in orodja)
in vnesite to: ping 123.123.123
ƕOdprite »Network Utility« (Omrežni pripomoþek) (na voljo v mapi »Applications
> Utilities« (Aplikacije > Pripomoþki)) in kliknite jeziþek Ping.
ýe se prikaže odgovor, je naslov IP pravilen. ýe se prikaže odgovor, da je potekel
þas, naslov IP ni pravilen.
Odpravljanje težav pri namestitvi
ýe naslednje teme ne pomagajo, glejte HP-jeva podpora za informacije o HP-jevi
podpori.
•
Predlogi za namestitev strojne opreme
•
Predlogi za namestitev HP-jeve programske opreme
•
Reševanje težav z omrežjem
Predlogi za namestitev strojne opreme
in izberite Informacije terStran
Preverite tiskalnik
•Preverite, ali ste odstranili ves zašþitni trak in material z zunanjosti in notranjosti
tiskalnika.
•V tiskalniku mora biti naložen papir.
•Preverite, ali katera od luþk ne sveti ali utripa, razen luþka za pripravljenost, ki mora
svetiti. ýe opozorilna luþka utripa, preverite sporoþila na nadzorni plošþi tiskalnika.
Preverjanje povezave strojne opreme
•Preverite ali so vsi kabli, ki jih uporabljate v brezhibnem stanju.
•Napajalni kabel mora biti þvrsto priklopljen v tiskalnik in delujoþo vtiþnico.
Preverjanje tiskalnih glav in kartuš s þrnilom
•Prepriþajte se, da so vse tiskalne glave in kartuše s þrnilom trdno namešþene v
njihovo ustrezno, barvno režo. Moþno ju pritisnite, da bo stik z nosilcem ustrezen.
Tiskalnik ne more delovati, þe niso namešþene vse tiskalne glave in kartuše.
•Preverite, ali je zapah tiskalne glave pravilno zaprt.
•ýe je na zaslonu sporoþilo o napaki tiskalne glave, oþistite kontakte na tiskalnih
glavah.
Odpravljanje težav pri namestitvi53
Poglavje 4
Predlogi za namestitev HP-jeve programske opreme
Preverjanje raþunalniškega sistema
•Preverite, ali imate v raþunalniku namešþenega enega od podprtih operacijskih
sistemov.
•Raþunalnik mora ustrezati vsaj najmanjšim sistemskim zahtevam.
•V upravitelju tiskalnikov sistema Windows preverite, ali niso onemogoþeni gonilniki
USB.
Naloge pred namešþanjem
•Preverite, ali uporabljate namestitveni CD, ki vsebuje primerno programsko opremo
HP za vaš operacijski sistem.
•Pred namešþanjem programske opreme HP preverite, ali imate zaprte vse ostale
programe.
•ýe raþunalnik ne prepozna poti do pogona CD-ROM, ki jo vpišete, preverite, ali ste
vpisali pravo þrko pogona.
•ýe raþunalnik ne prepozna namestitvenega CD-ja v pogonu CD-ROM, preverite, ali
je namestitveni CD morda poškodovan. Gonilnik tiskalnika lahko prenesete s HPjevega spletnega mesta (
Opomba Ko ste odpravili katero od težav, ponovno zaženite namestitveni
program.
www.hp.com/support).
Reševanje težav z omrežjem
Odpravljanje težav splošnega omrežja
•ýe ne morete namestiti programske opreme HP, preverite naslednje:
ƕVsi kabli so þvrsto prikljuþeni v raþunalnik in tiskalnik.
ƕOmrežje deluje, omrežno zvezdišþe pa je vklopljeno.
ƕVse aplikacije, vkljuþno s protivirusnimi programi, programi za zašþito pred
vohunskimi programi in požarnimi zidovi, so zaprte ali onemogoþene v
raþunalnikih, ki uporabljajo operacijski sistem Windows.
ƕPreverite, ali je tiskalnik prikljuþen na isto podomrežje kot raþunalniki, ki
uporabljalo tiskalnik.
ƕýe namestitveni program ne more najti tiskalnika, natisnite stran z omrežno
konfiguracijo in roþno vnesite naslov IP v namestitveni program. Za dodatne
informacije glejte
•ýe uporabljate raþunalnik z operacijskim sistemom Windows, preverite, da so
omrežna vrata v gonilniku tiskalnika skladna z naslovom IP:
ƕNatisnite stran z omrežno konfiguracijo tiskalnika.
ƕKliknite Start, nato pa kliknite Printers (Tiskalniki) ali Printers and Faxes
(Tiskalniki in faksi).
– ali –
Kliknite Start, Control Panel (Nadzorna plošþa) in nato dvokliknite možnost
Printers (Tiskalniki).
ƕIzberite vrata TCP/IP za tiskalnik in nato kliknite Configure Port (Konfiguriraj
vrata).
ƕPrimerjajte naslov IP, naveden v pogovornem oknu in preverite, da je skladen z
naslovom IP na strani z omrežno konfiguracijo. ýe sta naslova IP razliþna,
spremenite naslov IP v pogovornem oknu, da bo skladen z naslovom na strani
z omrežno konfiguracijo.
ƕDvakrat kliknite OK (V redu), da se shranijo nastavitve in nato zaprite
pogovorna okna.
Težave pri prikljuþitvi v žiþno omrežje
•ýe luþka za povezavo na nadzorni plošþi tiskalnika ne zasveti, preverite, ali ste
upoštevali vse pogoje v poglavju »Odpravljanje splošnih težav z omrežjem«.
•ýeprav ni priporoþljivo, da tiskalniku doloþite statiþni naslov IP, lahko s tem rešite
nekatere težave pri namestitvi (kot je spor z osebnim požarnim zidom).
Ponastavitev omrežnih nastavitev tiskalnika
1. Pritisnite gumb OK.
2. Pritisnite tipko pušþico v desnopritisnite tipko OK (V redu).
3. Pritisnite tipko pušþico v desnonato pritisnite tipko OK (V redu).
Opomba Pri ponastavitvi tiskalnikovih omrežnih nastavitev ponastavite tudi
Na strani s konfiguracijo so navedene informacije o trenutnem tiskalniku in stanju
kartuš s þrnilom. Uporabite jo tudi pri odpravljanju težav s tiskalnikom.
Na strani s konfiguracijo so zabeleženi tudi nedavni dogodki.
Razumevanje strani z omrežno konfiguracijo55
Poglavje 4
ýe morate za pomoþ poklicati HP, priporoþamo, da pred klicem natisnete stran s
konfiguracijo.
1
2
3
1. Informacije o tiskalniku: Na njej so prikazane informacije o tiskalniku (kot so ime
tiskalnika, številka modela, serijska številka in številka razliþice vdelane
programske opreme), namešþeni pripomoþki (kot je enota za dvostransko tiskanje)
in število strani, natisnjenih s pladnjev ter pripomoþkov.
2. Stanje tiskalne kartuše: Prikazuje ocenjene ravni þrnila (v obliki grafov kot
merilniki) in številke delov ter roke trajanja kartuš s þrnilom.
Opomba Opozorila in navedbe o ravni þrnila so samo ocene in so namenjene
izkljuþno naþrtovanju potreb. Ko se prikaže opozorilno sporoþilo o nizki ravni
þrnila, poskrbite za nadomestno tiskalno kartušo, da prepreþite morebitne
zamude pri tiskanju. Kartuše zamenjajte šele, ko se prikaže obvestilo o tem.
3. Stanje tiskalne glave: Prikazuje stanje tiskalne glave in številke delov, datume
prve namestitve, datume poteka garancije tiskalnih glav in skupno porabo þrnila.
Možnosti stanja za tiskalne glave so: dobro, zadovoljivo in zamenjava. ýe je stanje
»zadovoljivo«, potem je treba nadzirati kakovost tiskanja, toda tiskalne glave ni
treba zamenjati. ýe je stanje »zamenjava«, je treba tiskalno glavo zamenjati.
56Reševanje težav
Tiskanje strani s konfiguracijo
•Nadzorna plošþa: Pritisnite tipko OK (V redu), izberite Informacije in nato znova
pritisnite tipko OK (V redu). Pritisnite tipko pušþico v desno
konfiguracijo, in nato pritisnite tipko OK (V redu).
Opomba Za modele, ki imajo vzpostavljeno povezavo z omrežjem, bo
natisnjena tudi stran s konfiguracijo omrežja.
•HP Utility (Mac OS X): V podoknu Information and Support (Informacije in
podpora) kliknite Device Information (Informacije o napravi) in nato kliknite PrintConfiguration Page (Natisni stran s konfiguracijo).
•Vdelani spletni strežnik: Kliknite Tools (Orodja), v levem podoknu kliknite PrinterInformation (Informacije o tiskalniku) in nato kliknite Print Self Test Page (Natisni
stran za samopreskus).
Razumevanje strani s konfiguracijo omrežja
ýe je tiskalnik povezan v omrežje, lahko natisnete stran z omrežno konfiguracijo in si
ogledate nastavitve omrežja za tiskalnik. Za odpravljanje težav z omrežno povezavo
, da izberete Stran s
Razumevanje strani s konfiguracijo omrežja57
Poglavje 4
lahko uporabite tudi stran z omrežno konfiguracijo. ýe morate za pomoþ poklicati HP,
je priporoþljivo, da pred klicem natisnete stran o stanju tiskalnika.
3
1. General Information (Splošne informacije): prikazuje informacije o trenutnem
stanju in vrsti aktivne povezave v omrežju ter druge informacije, kot je URL
vdelanega spletnega strežnika.
2. 802.3 Wired (802.3 žiþno): prikazuje informacije o aktivni povezavi žiþnega
omrežja, kot so naslov IP, maska podomrežja, privzeti prehod in naslov strojne
opreme tiskalnika.
58Reševanje težav
3. Razno: Na njej so prikazane informacije o dodatnih nastavitvah omrežja.
•Vrata 9100: Tiskalnik podpira tiskanje prek IP-ja neobdelanih podatkov prek
vrat TCP 9100. Ta vrata TCP/IP, ki so last HP-ja, so privzeta vrata za tiskanje.
Do njih dostopa HP-jeva programska oprema (na primer HP-jeva standardna
vrata).
•LPD: Line Printer Daemon (LPD) se nanaša na protokole in programe,
povezane s storitvami þakalne vrste, ki so lahko namešþene v razliþnih sistemih
TCP/IP.
Opomba Funkcijo LPD je mogoþe uporabljati s poljubno gostiteljsko
uvedbo LPD-ja, ki je skladen z dokumentom RFC 1179. Vendar pa se bo
konfiguracija þakalnih vrst tiskalnika morda razlikovala. Dodatne informacije
o konfiguraciji teh sistemov najdete v dokumentaciji za sistem.
•Bonjour: Storitve Bonjour (ki uporabljajo mDNS ali Multicast Domain Name
System) se po navadi uporabljajo v majhnih omrežjih za razreševanje naslovov
IP in imen (prek vrat UDP 5353), kjer se ne uporablja obiþajni strežnik DNS.
•SLP: Service Location Protocol (SLP) je standardni internetni protokol, ki
predstavlja ogrodje, ki omogoþa omrežnim programom odkrivanje obstoja,
mesta in nastavitev omrežnih storitev v omrežjih v velikih poslovnih okoljih. Ta
protokol poenostavlja odkrivanje in uporabo omrežnih sredstev, kot so
tiskalniki, spletni strežniki, faksi, videokamere, datoteþni sistemi, naprave za
varnostno kopiranje (traþni pogoni), zbirke podatkov, imeniki, poštni strežniki in
koledarji.
•Microsoftove spletne storitve: Omogoþite ali onemogoþite protokole WS
Discovery (Microsoft Web Services Dynamic Discovery) ali tiskalne storitve
WSD (Microsoft Web Services for Devices), ki jih podpira tiskalnik.
Onemogoþite neuporabljene tiskalne storitve, da prepreþite dostop skozi te
storitve.
Opomba Dodatne informacije o funkcijah WS Discovery in WSD Print
najdete na spletnem mestu
www.microsoft.com.
•SNMP: Protokol SNMP (Simple Network Management Protocol) uporabljajo
programi za upravljanje omrežij za upravljanje tiskalnikov. Tiskalnik podpira
protokol SNMPv1 v omrežjih IP.
•WINS: ýe v omrežju uporabljate strežnik DHCP (Dynamic Host Configuration
Protocol), tiskalnik samodejno pridobi njegov naslov IP iz tega strežnika in
registrira njegovo ime s poljubno storitvijo dinamiþnih imen, ki je skladna z
dokumentoma RFC 1001 in 1002, vendar le, þe ste navedli naslov IP strežnika
WINS.
4. Prikljuþeni raþunalniki: Tu so navedeni raþunalniki, prikljuþeni na ta tiskalnik, in
zadnja ura dostopa teh raþunalnikov do tiskalnika.
Razumevanje strani s konfiguracijo omrežja59
Poglavje 4
Tiskanje strani s konfiguracijo omrežja
•Nadzorna plošþa: Pritisnite tipko OK (V redu), izberite Informacije in nato znova
pritisnite tipko OK (V redu). Pritisnite tipko pušþico v desno
konfiguracijo omrežja, in nato pritisnite tipko OK (V redu).
Opomba Za modele, ki imajo vzpostavljeno povezavo z omrežjem, bo
natisnjena tudi stran s konfiguracijo omrežja.
•HP Utility (Mac OS X): V podoknu Information and Support (Informacije in
podpora) kliknite Device Information (Informacije o napravi) in nato kliknite PrintNetwork Configuration Page (Natisni stran s konfiguracijo omrežja).
•Vdelani spletni strežnik: Kliknite zavihek Network (Omrežje), v levem podoknu v
razdelku Wired (802.3) (Žiþno (802.3)) kliknite Status (Stanje) in nato kliknite
Network Configuration Page (Stran s konfiguracijo omrežja).
Odstranjevanje zagozdenega papirja
Vþasih se med izvajanjem posla medij zagozdi. Preden poskušate odpraviti
zagozdenje, poskušajte naslednje.
•Preverite, ali uporabljate medij, ki ustreza doloþilom. Veþ informacij najdete v
poglavju
•Preverite, ali uporabljate medij, ki ni naguban, prepognjen ali poškodovan.
•Poskrbite, da je tiskalnik þist.
•Preverite, ali so pladnji pravilno naloženi in niso prepolni. ýe želite veþ informacij,
glejte
To poglavje vsebuje naslednje teme:
•
Odstranjevanje zagozdenega papirja
•
Kako se izogniti zagozditvi papirja
Specifikacije medijev.
Nalaganje medija.
, da izberete Stran s
Odstranjevanje zagozdenega papirja
ýe ste papir naložili v vhodni pladenj, je morda treba odstraniti zagozdeni papir iz
enote za obojestransko tiskanje.
60Reševanje težav
Odstranjevanje zagozdenega papirja
Odstranite zagozdeni papir z naslednjimi koraki.
1. Iz izhodnega pladnja odstranite medij.
Previdno ýe boste poskušali odstraniti zagozden papir s sprednje strani
tiskalnika, lahko poškodujete tiskalni mehanizem. Zagozden papir vedno
odstranjujte skozi enoto za obojestransko tiskanje.
2. Preverite enoto za obojestransko tiskanje.
a. Pritisnite gumb na obeh straneh enote za obojestransko tiskanje in nato
odstranite vratca ali enoto.
b.Poišþite zagozden medij v tiskalniku, ga primite z obema rokama in ga
povlecite proti sebi.
c. ýe ne najdete mesta, kjer se je papir zagozdil, pritisnite zapah na vrhu
pripomoþka za dvostransko tiskanje in spustite pokrov. ýe je do zagozdenja
prišlo tukaj, medij previdno odstranite. Zaprite pokrov.
d. Znova vstavite enoto za obojestransko tiskanje v tiskalnik.
3. Odprite zgornji pokrov in odstranite morebitne smeti.
4. ýe zagozdenja še vedno niste našli in imate namešþen 2. pladenj, ga izvlecite in
odstranite zagozden medij, þe je to možno. ýe ga ne morete, storite naslednje:
a. Preverite, ali je tiskalnik izklopljen in izkljuþite napajalni kabel.
b. Dvignite tiskalnik iz pladnja 2.
Odstranjevanje zagozdenega papirja61
Poglavje 4
c. Zagozden medij odstranite s spodnjega dela tiskalnika ali iz pladnja 2.
d. Znova postavite tiskalnik na vrh pladnja 2.
5. Odprite vratca za dostop do nosilca kartuše. ýe je papir ostal v notranjosti
tiskalnika, premaknite nosilec na desno stran tiskalnika, odstranite ostanke papirja
ali naguban medij in medij povlecite proti sebi skozi vrh tiskalnika.
Opozorilo Ne segajte z roko v tiskalnik, kadar je vklopljen in je nosilec
zataknjen. Ko odprete vratca za dostop do nosilca kartuše, bi se nosilec moral
vrniti na svoj položaj na desni strani tiskalnika. ýe se ne premakne v desno,
izklopite tiskalnik, preden odstranite zagozden papir.
6. Ko odstranite zagozden papir, zaprite vse pokrove, vklopite tiskalnik (þe ste ga
izklopili) in znova pošljite tiskalni posel.
Kako se izogniti zagozditvi papirja
ýe se želite izogniti zagozditvam papirja, sledite tem navodilom.
•Iz izhodnega predala pogosto odstranite natisnjen papir.
•S shranjevanjem neuporabljenega papirja v vreþo, ki se jo da zatesniti, prepreþite
nagrbanþenost ali zgubanost papirja.
•Poskrbite, da bo papir ravno položen v vhodni predal in da robovi ne bodo
prepognjeni ali natrgani.
•V vhodni predal ne nalagajte razliþnih vrst in velikosti papirja; cel sveženj papirja v
vhodnem predalu mora biti iste velikosti in vrste.
•Prilagodite vodilo za širino papirja v vhodnem predalu, da se bo tesno prilegalo ob
ves papir. Poskrbite, da vodilo ne bo upogibalo papirja v vhodnem predalu.
•Papirja ne potiskajte preveþ naprej v vhodni predal.
•Uporabite vrste papirja, ki so priporoþene za tiskalnik. Za dodatne informacije glejte
Specifikacije medijev.
62Reševanje težav
ATehniþni podatki
To poglavje vsebuje naslednje teme:
Informacije o garanciji
•
Tehniþni podatki tiskalnika
•
•
Upravne informacije
Okoljevarstveni vidiki izdelka
•
Licence tretjih oseb
•
Informacije o garanciji
To poglavje vsebuje naslednje teme:
Jeva Izjava Hewlett-Packard o Omejeni Garanciji
•
Informacije o garanciji za kartuše s þrnilom
•
Tehniþni podatki63
Dodatek A
Jeva Izjava Hewlett-Packard o Omejeni Garanciji
HP izdelek Trajanje omejene garancije
Mediji s programsko opremo 90 dni
Tiskalnik 1 leto
Tiskalne kartuše ali kartuše s črnilom Dokler HP črnilo ni porabljeno ali do datuma izteka garancije, ki
Tiskalne glave (velja samo za izdelka s tiskalnimi 1 leto
glavami, ki jih lahko stranke zamenjajo)
Pripomočki 1 leto, če ni drugače navedeno
A. Obseg omejene garancije
1. Hewlett-Packard (HP) zagotavlja končnemu uporabniku, da bodo zgoraj navedeni HP izdelki brez napak v materialih
in izdelavi v zgoraj navedenih časovnih obdobjih, ki se začnejo z datumom nakupa.
2. Pri programski opremi velja HP-jeva omejena garancija samo za neizvrševanje programskih ukazov. HP ne jamči, da
bo izdelek deloval brez prekinitev ali napak.
3. HP-jeva omejena garancija zajema samo napake, ki nastanejo kot posledica običajne uporabe izdelka, in ne velja za:
a. nepravilno vzdrževanje ali spremembe;
b. programsko opremo, nosilce tiska, dele ali potrošni material, ki jih ne zagotavlja in jih ne podpira HP;
c. uporabo zunaj specifikacij izdelka;
d. nepooblaščeno spreminjanje ali napačno uporabo.
4. Uporaba ne-HP-jeve ali ponovno napolnjene kartuše v HP-jevih tiskalnikih ne vpliva na garancijo niti na katero koli
HP-jevo podporno pogodbo s kupcem. Če pa okvaro ali poškodbo tiskalnika povzroči uporaba ponovno napolnjene
kartuše, kartuše drugega izdelovalca ali iztrošene kartuše, HP izstavi račun za popravilo tiskalnika po običajnih cenah
dela in materialov.
5. Če HP v garancijskem obdobju HP garancije prejme obvestilo o napaki v katerem koli izdelku, ki je vključen v HP
garancijo, HP po svoji presoji popravi ali zamenja izdelek.
6. Če HP ne more popraviti ali zamenjati pokvarjenega izdelka, ki ga pokriva HP garancija, bo v razumnem času po
prejemu obvestila o napaki povrnil kupcu nakupno ceno izdelka.
7. Dokler kupec ne vrne pokvarjenega izdelka, HP ni dolžan izvesti popravila, zamenjave ali vračila kupnine.
8. Nadomestni izdelek je lahko nov ali kot nov, vendar pa mora biti vsaj tako funkcionalen kot izdelek, ki ga zamenjuje.
9. HP izdelki lahko vsebujejo predelane dele, komponente ali materiale, ki so po delovanju enakovredni novim.
10. HP izjava o omejeni garanciji velja v vseh državah, kjer HP izdelek prodaja HP. V državah, kjer izdelke distribuira HP
ali pooblaščeni uvoznik, je morda pri pooblaščenih HP serviserjih mogoče skleniti dodatne garancijske pogodbe, npr.
za servisiranje na mestu.
B. Omejitve garancije
V OBSEGU, KI GA DOLOČA LOKALNA ZAKONODAJA, NITI HP NITI NEODVISNI DOBAVITELJI NE DAJEJO
NOBENE DRUGE GARANCIJE ALI KAKRŠNIH KOLI POGOJEV, IZRAŽENIH IZRECNO ALI POSREDNO, ZA
TRŽNO KAKOVOST BLAGA, SPREJEMLJIVO KAKOVOST IN PRIMERNOST ZA DOLOČEN NAMEN.
C. Omejitve odškodninske odgovornosti
1. V obsegu, ki ga določa lokalna zakonodaja, velja, da so kupcu na voljo izključno pravna sredstva, navedena v tej
garancijski izjavi.
2. V OBSEGU, KI GA DOLOČA LOKALNA ZAKONODAJA, VEDNO (RAZEN V PRIMERU OBVEZNOSTI, KI SO
IZRECNO NAVEDENE V TEJ GARANCIJSKI IZJAVI) VELJA, DA NITI HP NITI NEODVISNI DOBAVITELJI NISO V
NOBENIH OKOLIŠČINAH ODŠKODNINSKO ODGOVORNI ZA NEPOSREDNO, POSREDNO, POSEBNO,
NAKLJUČNO ALI POSLEDIČNO ŠKODO NA OSNOVI POGODBE, KRŠITVE ALI DRUGEGA PRAVNEGA NAČELA,
KAR VELJA TUDI V PRIMERIH, KO SO VEDELI ZA MOŽNOST NASTANKA TAKŠNE ŠKODE.
D. Lokalna zakonodaja
1. Ta garancijska izjava daje kupcu določene zakonske pravice. Kupec ima lahko tudi druge pravice, ki se razlikujejo od
države do države v ZDA, od province do province v Kanadi in od države do države drugod po svetu.
2. Če je ta garancijska izjava v katerem delu neskladna z lokalno zakonodajo, se ta del prilagodi, da postane skladen s
to zakonodajo. Takšne lokalne zakonodaje lahko določajo, da posamezne zavrnitve ali omejitve iz te garancijske
izjave ne veljajo za kupca. V nekaterih državah v ZDA in pri lokalnih oblasteh zunaj ZDA, vključno s kanadskimi
provincami, velja:
a. da prepovedujejo, da bi zavrnitve in omejitve iz te garancijske izjave omejevale zakonite pravice potrošnika
(npr. Velika Britanija);
b. da drugače omejujejo možnost proizvajalca, da bi uveljavil takšne zavrnitve ali omejitve;
c. da dajo kupcu dodatne garancijske pravice, določijo trajanje posrednih garancij, ki jih izdelovalec ne more zanikati,
ali ne omogočijo njihove omejitve.
3. DOLOČILA TE GARANCIJSKE IZJAVE, RAZEN V OBSEGU, KI GA DOVOLJUJE ZAKON, NE IZKLJUČUJEJO,
OMEJUJEJO ALI SPREMINJAJO OBVEZNIH ZAKONSKIH PRAVIC, KI VELJAJO ZA PRODAJO HP-JEVIH
IZDELKOV KUPCEM, AMPAK TE ZAKONSKE PRAVICE DOPOLNJUJEJO.
Spoštovani,
V prilogi vam pošiljamo imena in naslove HP-jevih skupin, pri katerih lahko v svoji državi uveljavljate HP-jevo omejeno
garancijo (garancijo proizvajalca).
Poleg garancije proizvajalca imate lahko na osnovi nakupne pogodbe tudi z zakonom predpisane pravice do
prodajalca, ki jih ne omejuje ta garancija proizvajalca.
Slovenija: Hewlett-Packard d.o.o., Tivolska cesta 48, 1000 Ljubljana
Informacije o HP-jevi omejeni garanciji
je natisnjen na kartuši - kar nastopi prej. Garancija ne zajema
izdelkov s HP črnilom, ki so bili ponovno napolnjeni, predelani,
obnovljeni, napačno uporabljeni ali drugače spremenjeni.
64Tehniþni podatki
Informacije o garanciji za kartuše s þrnilom
HP-jevo jamstvo za kartušo velja, þe izdelek uporabljate v HP-jevem tiskalniku, za katero je
namenjen. Ta garancija ne velja za HP-jeve izdelke s þrnilom, ki so bili znova napolnjeni,
predelani, napaþno uporabljeni ali kakorkoli spremenjeni.
Med garancijsko dobo garancija velja, dokler HP-jevega þrnila ne zmanjka in se garancijska doba
ne izteþe. Datum izteka garancijske dobe je v obliki LLLL-MM in ga najdete na izdelku, kot je
prikazano:
Informacije o garanciji65
Dodatek A
Tehniþni podatki tiskalnika
To poglavje vsebuje naslednje teme:
•
Fiziþni tehniþni podatki
•
Funkcije in zmogljivosti izdelka
•
Tehniþni podatki procesorja in pomnilnika
•
Sistemske zahteve
•
Tehniþni podatki omrežnega protokola
•
Tehniþni podatki vdelanega spletnega strežnika
•
Specifikacije medijev
•
Tehniþni podatki za tiskanje
•
Tehniþni podatki o okolju
•
Tehniþni podatki o napajanju
•
Tehniþni podatki o oddajanju zvokov (tiskanje v naþinu osnutka, raven zvoka po ISO
7779)oddajanje zvoka
Fiziþni tehniþni podatki
Velikost (širina x višina x globina)
Tiskalnik z enoto za obojestransko tiskanje: 494 x 180 x 479 mm (19,5 x 7,1 x 18,9 palca)
Z 2. pladnjem: Dodatnih 66 mm (2,6 palcev) na višino tiskalnika.
Teža tiskalnika (brez tiskalnih potrebšþin)
Tiskalnik z enoto za obojestransko tiskanje: 7.8 kg (17,2 lb)
Z 2. pladnjem: Dodatnih 2,6 kg (5,7 lb)
Funkcije in zmogljivosti izdelka
FunkcijaZmogljivost
Povezljivost•Združljiva z USB 2.0 high speed
Naþin tiskanjaTermalno brizgalno tiskanje na zahtevo
Kartuše s þrnilomŠtiri kartuše s þrnilom (þrna, cian, magenta in
Tiskalne glaveDve tiskalni glavi (ena za þrno in rumeno ter
Zmogljivosti potrebšþinýe želite veþ informacij o približni zmogljivosti
Podprta pisavaPisave HP 80 (vkljuþujejo 45 pisav True Type,
Delovni cikelDo 15,000 strani na mesec
66Tehniþni podatki
•Žiþno omrežje
rumena)
Opomba Nekatere kartuše s þrnilom niso na
voljo v vseh državah/regijah.
ena za magento in cian)
kartuše s þrnilom, obišþite spletno mesto
www.hp.com/go/learnaboutsupplies/.
ki jih je mogoþe prilagoditi, 35 vgrajenih
jezikovnih pisav PostScript in eno bitno
preslikano pisavo za tiskalnik).
Tehniþni podatki procesorja in pomnilnika
Procesor tiskalnika
360MHz ARM4, ETM (16-bitni)
Pomnilnik tiskalnika
•256 MB vgrajenega pomnilnika RAM
•16 MB vgrajenega bliskovnega pomnilnika ROM
Sistemske zahteve
Opomba Najnovejše informacije o podprtih operacijskih sistemih in sistemskih zahtevah
najdete na spletnem mestu
Podprti odjemalski operacijski sistemi
•Microsoft Windows Vista Business, Enterprise, Home Basic, Home Premium in Ultimate (x86
in x64)
•Microsoft Windows XP (s servisnim paketom SP2 in novejše razliþice) Home Edition in
Professional (x86 and x64)
•Microsoft Windows 7 Starter, Home Premium, Professional, Enterprise in Ultimate (x86 in
x64) (preskušen v programu za pridobite logotipa sistema Windows 7, Windows 7 Release
Candidate 1, delovna razliþica 7100)
•Mac OS X (v10.5, v 10.6)
Podprti strežniški operacijski sistemi
•Microsoft Windows Server 2008 Datacenter (s servisnim paketom SP1), Enterprise in
Standard Edition
ƕArhitekturi: x86 in x64
ƕStoritve: Terminal Server, Cluster Server
•Microsoft Windows Server 2003 (s servisnim paketom SP1 in novejše razliþice) Datacenter,
Enterprise in Standard Edition
ƕArhitekturi: x86 in x64
ƕStoritve: Terminal Server, Cluster Server
•Citrix Presentation Server 4.0 in 4.5
•Citrix XenApp 5.0.1
•Novell NetWare 6.5 SP7
•Novell iPrint Client for Windows 5.12
•Novell iPrint Client for Windows Vista 5.08
•Novell iManager 2.7
•Mac OS X v10.5.8, v10.6: procesor PowerPC G3, G4, G5 ali Intel Core, 300 MB
nezasedenega prostora na trdem disku
http://www.hp.com/support/.
Tehniþni podatki omrežnega protokola
Združljivost omrežnega operacijskega sistema
•Windows XP (32-bitne razliþice) (Professional in Home Edition), Windows Vista (32- in 64-
bitne razliþice) (Ultimate, Enterprise in Business Edition), Windows 7 (32- in 64-bitne
razliþice).
•Windows Small Business Server 2003 (32- in 64-bitne razliþice), Windows 2003 Server (32in 64-bitne razliþice), Windows 2003 Server R2 (32- in 64-bitne razliþice) (Standard Edition,
Enterprise Edition)
Tehniþni podatki tiskalnika67
Dodatek A
•Windows Small Business Server 2008 (64-bitna razliþica), Windows 2008 Server (32- in 64bitne razliþice), Windows 2008 Server R2 (64-bitna razliþica) (Standard Edition, Enterprise
Edition)
•Citrix XenDesktop 4
•Citrix XenServer 5.5
•Mac OS X v.10.5, v10.6
•Microsoft Windows 2003 Server Terminal Services
•Microsoft Windows 2003 Server Terminal Services s strežnikom Citrix Presentation Server
4.0
•Microsoft Windows 2003 Server Terminal Services s strežnikom Citrix Presentation Server
4.5
•Microsoft Windows 2003 Server Terminal Services s strežnikom Citrix XenApp 5.0
•Microsoft Windows 2003 Server Terminal Services s Citrix Metaframe XP s Feature Release
3
•Microsoft Windows 2003 Small Business Server Terminal Services
•Microsoft Windows Server 2008 Terminal Services
•Microsoft Windows Small Business Server 2008 Terminal Services
•Microsoft Windows 2008 Server Terminal Services s strežnikom Citrix XenApp 5.0
•Novell Netware 6.5, Open Enterprise Server 2
Združljivi omrežni protokoli
TCP/IP
Urejanje omrežja
Vdelani spletni strežnik (možnost oddaljene konfiguracije in upravljanja omrežnih tiskalnikov)
Tehniþni podatki vdelanega spletnega strežnika
Zahteve
•Omrežja, ki temeljijo na TCP/IP (omrežja, ki temeljijo na IPX/SPX niso podprta)
•Spletni brskalnik (Microsoft Internet Explorer 7.0 ali novejša razliþica, Mozilla Firefox 3.0 ali
novejša razliþica, Safari 3.0 ali novejša razliþica ali Google Chrome 3.0 ali novejša razliþica)
•Internetna povezava (vdelanega spletnega strežnika, ki je prek kabla USB neposredno
povezan v raþunalnik, ne morete uporabljati)
•Internetna povezava (potrebna za nekatere funkcije)
Opomba Vdelani spletni strežnik lahko odprete, ne da bi se vam bilo treba povezati z
internetom. Vseeno pri tem nekatere funkcije ne bodo na voljo.
Opomba Vdelani spletni strežnik mora biti na isti strani požarnega zidu kot tiskalnik.
Specifikacije medijev
Uporabite spodnje tabele, da ugotovite, kateri je pravi medij, ki ga lahko uporabite v napravi, in kaj
lahko z njim naredite.
Pomen specifikacij za podprte medije
•
•
Navodila za tiskanje na obe strani
Pomen specifikacij za podprte medije
Uporabite spodnje tabele, da ugotovite, kateri je pravi medij, ki ga lahko uporabite v napravi, in kaj
lahko z njim naredite.
•
Pomen podprtih velikosti
•
Pomen vrst in teže podprtih medijev
68Tehniþni podatki
Pomen podprtih velikosti
Opomba 2. pladenj je na voljo pri nekaterih modelih.
Opomba ýe uporabljate enoto za obojestransko tiskanje, morata biti zgornji in spodnji rob
široka najmanj 12 mm (0,47 palca).
Velikost medija1. pladenj2. pladenjPripomoþek za
Standardne velikosti medijev
U.S. Letter (216 x 279 mm; 8,5 x 11
palcev)
8,5 x 13 palcev (216 x 330 mm)
U.S. Legal (216 x 356 mm; 8,5 x 14
palcev)
A4 (210 x 297 mm; 8,3 x 11,7 palca)
U.S. Executive (184 x 267 mm; 7,25 x 10,5
palca)
U.S. Statement (140 x 216 mm; 5,5 x 8,5
palca)
B5 (JIS) (182 x 257 mm; 7,17 x 10,12
palca)
A5 (148 x 210 mm; 5,8 x 8,3 palca)
10 x 15 cm
16K (197 x 273 mm; 7,75 x 10,75 palca)
dvostransko
tiskanje
16K (195 x 270 mm; 7,7 x 10,6 palca)
16K (184 x 260 mm; 7,25 x 10,25 palca)
Ovojnice
Ovojnica U.S. #10 (105 x 241 mm; 4,12 x
9,5 palca)
Ovojnica Monarch (98 x 191 mm; 3,88 x
7,5 palca)
Ovojnica B5 (176 x 250 mm; 6,7 x 9.8
palca)
Ovojnica DL (110 x 220 mm; 4,3 x 8,7
palca)
Ovojnica C5 (162 x 229 mm; 6,4 x 9 palca)
Tehniþni podatki tiskalnika69
Dodatek A
(nadaljevanje)
Velikost medija1. pladenj2. pladenjPripomoþek za
dvostransko
tiskanje
Ovojnica C6 (114 x 162 mm; 4,5 x 6,4
palca)
Japonska ovojnica Chou #3 (120 x 235
mm; 4,7 x 9,3 palca)
Japonska ovojnica Chou #4 (90 x 205 mm;
3,5 x 8,1 palca)
Kartice/Foto mediji
Indeksna kartica (76,2 x 127 mm; 3 x 5
palcev)
Indeksna kartica (102 x 152 mm; 4 x 6
palcev)
Indeksna kartica (127 x 179 mm; 5 x 7
palcev)
Indeksna kartica (127 x 203 mm; 5 x 8
palcev)
Kartica A6 (105 x 148,5 mm; 4,13 x 5,83
palca)
Japonska razglednica (100 x 148 mm;
3,94 x 5,83 palca)
Obrnjena japonska dvojna razglednica
(148 x 200 mm; 5,83 x 7,87 palca)
Drugi mediji
Mediji velikosti po meri, široki od 76,2 do
216 mm in dolgi od 127 do 356 mm (široki
od 3 do 8.5 palcev in dolgi od 5 do 14
palca)
Pomen vrst in teže podprtih medijev
Opomba 2. pladenj je na voljo pri nekaterih modelih.
PladenjVrstaTežaZmogljivost
1. pladenjPapir
70Tehniþni podatki
60 do 105 g/m
2
(16 do 28 lb bond)
Do 250 listov
navadnega papirja
(25 mm ali kup višine 1
palec)
ProsojniceDo 70 listov
(kup višine 17 mm ali
0,67 palca)
Foto medij
2
250 g/m
(66 lb bond)
Do 100 listov
(kup višine 17 mm ali
0,67 palca)
(nadaljevanje)
PladenjVrstaTežaZmogljivost
NalepkeDo 100 listov
(kup višine 17 mm ali
0,67 palca)
Ovojnice
Kartice
75 do 90 g/m
2
(20 do 24 lb bond
ovojnica)
Do 200 g/m
2
Do 30 listov
(kup višine 17 mm ali
0,67 palca)
Do 80 kartic
(110 lb index)
2. pladenjSamo navaden papir
60 do 105 g/m
2
(16 do 28 lb bond)
Do 250 listov
navadnega papirja
(kup višine 25 mm
oziroma 1,0 palca)
Pripomoþe
k za
dvostransk
Papir
60 do 105 g/m
2
(16 do 28 lb bond)
Ni primerno
o tiskanje
Izhodni koš Vsi podprti medijiDo 150 listov
navadnega papirja
(tiskanje besedila)
Navodila za tiskanje na obe strani
•Vedno uporabljajte medije, ki ustrezajo tehniþnim podatkom tiskalnika. Za dodatne informacije
glejte
Specifikacije medijev.
•V programu ali gonilniku tiskalnika izberite možnosti obojestranskega tiskanja.
•Ne tiskajte na obe strani prosojnic, ovojnic, fotografskega papirja, sijajnih medijev ali papirja,
ki je lažji od 16 lb bond (60 g/m
medijev zagozdijo.
•Kar nekaj vrst medija je treba pri obojestranskem tiskanju pravilno obrniti. To velja med
drugim za pisemski papir z glavo, potiskane obrazce, papir z vodnimi žigi ali že preluknjan
papir. ýe za tiskanje uporabljate raþunalnik, ki deluje z operacijskim sistemom Windows, bo
tiskalnik najprej natisnil prvo stran medija. Medij vstavite tako, da je stran za tiskanje obrnjena
navzdol.
•Pri samodejnem obojestranskem tiskanju se po konþanem tiskanju ene strani tiskalnik
zaustavi, da se þrnilo posuši. Ko se þrnilo posuši, tiskalnik medij spet poda in natisne drugo
stran. Ko je tiskanje konþano, medij pade v izhodni pladenj. Ne poskušajte ga izvleþi, dokler
tiskanje ni konþano.
•Na obe strani podprtega medija po meri lahko tiskate tako, da medij obrnete in ga znova
vstavite v tiskalnik. Za dodatne informacije glejte
2
) ali težji od 28 lb bond (105 g/m2). Saj se lahko te vrste
Specifikacije medijev.
Tehniþni podatki za tiskanje
Loþljivost þrno-belega tiskanja
Do 600 dpi s pigmentiranim þrnim þrnilom
Loþljivost barvnega tiskanja
Do 600 dpi
Tehniþni podatki tiskalnika71
Dodatek A
Tehniþni podatki o okolju
Delovno okolje
Delovna temperatura: od 5 do 40 °C (41 do 104 °F)
Priporoþljivi delovni pogoji: od 15 do 32 °C (59 do 90 °F)
Priporoþljiva relativna vlažnost: od 25 do 75 % brez kondenzacije
Okolje skladišþenja
Temperatura skladišþenja: od –40 do 60 °C (–40 do 140 °F)
Relativna vlažnost skladišþenja: do 90 % brez kondenzacije pri temperaturi 60 °C (140 °F)
Tehniþni podatki o napajanju
Napajanje
Univerzalni napajalnik (zunanji)
Zahteve napajanja
Vhodna napetost: 100 do 240 V izmeniþnega toka (± 10%), 50/60 Hz (± 3Hz)
Izhodna napetost: 32 V enosmernega toka, 2000 mA
Poraba elektriþne energije
21 vatov pri tiskanju (naþin osnutka)
Tehniþni podatki o oddajanju zvokov (tiskanje v naþinu osnutka, raven zvoka po ISO
7779)tehniþni podatkioddajanje zvoka
Glasnost (položaj opazovalca)
LpAd 54 (dBA)
Jakost zvoka
LwAd 6,7 (BA)
72Tehniþni podatki
Upravne informacije
Tiskalnik izpolnjuje zahteve o izdelkih upravnih uradov v vaši državi/regiji.
To poglavje vsebuje naslednje teme:
•
Izjava FCC
•
Obvestilo uporabnikom v Koreji
•
Izjava VCCI (Class B) za uporabnike na Japonskem
•
Obvestilo o napajalnem kablu za uporabnike na Japonskem
•
Izjava o zvoþnih emisijah za Nemþijo
•
Izjava o indikatorju LED
•
Upravno obvestilo za Evropsko unijo
•
Glosar za shranjevanje zunanjih naprav za Nemþijo
•
Upravna številka modela
•
Izjava o skladnosti (Evropski gospodarski prostor)
Izjava FCC
FCC statement
The United States Federal Communications Commission (in 47 CFR 15.105) has specified
that the following notice be brought to the attention of users of this product.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can
be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
• Reorient the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and the receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
For further information, contact:
Manager of Corporate Product Regulations
Hewlett-Packard Company
3000 Hanover Street
Palo Alto, Ca 94304
(650) 857-1501
Modifications (part 15.21)
The FCC requires the user to be notified that any changes or modifications made to this
device that are not expressly approved by HP may void the user's authority to operate the
equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must
accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
Obvestilo o napajalnem kablu za uporabnike na Japonskem
Izjava o zvoþnih emisijah za Nemþijo
VCCI-B
Geräuschemission
LpA < 70 dB am Arbeitsplatz im Normalbetrieb nach DIN 45635 T. 19
Izjava o indikatorju LED
LED indicator statement
The display LEDs meet the requirements of EN 60825-1.
Upravno obvestilo za Evropsko unijo
Izdelki z oznako CE so skladni z naslednjimi direktivami EU:
•Direktiva o nizki napetosti 2006/95/ES
•Direktiva o elektromagnetni združljivosti 2004/108/ES
•Direktiva Ecodesign 2009/125/ES, kjer velja
Skladnost tega izdelka s CE je veljavna le, þe se izdelek napaja z ustreznim napajalnikom HP za
izmeniþni tok z oznako CE.
ýe ima izdelek telekomunikacijsko funkcijo, je skladen tudi z osnovnimi zahtevami naslednje
direktive EU:
Direktiva R&TTE 1999/5/ES
Skladnost s temi direktivami pomeni skladnost z veljavnimi usklajenimi evropskimi standardi
(Evropske norme), ki so naštete v izjavi o skladnosti z EU, ki jo je izdal HP za ta izdelek ali
74Tehniþni podatki
družino izdelkov in je na voljo (le v anglešþini) v dokumentaciji izdelka ali na spletni strani:
www.hp.com/go/certificates (v iskalno polje vtipkajte številko izdelka).
Skladnost je oznaþena z eno od naslednjih oznak skladnosti na izdelku:
Za izdelke, ki niso telekomunikacijski,
in za telekomunikacijske izdelke,
skladne z EU, kot je Bluetooth®, v
razredu moþi pod 10 mW.
Za telekomunikacijske izdelke,
neskladne z EU (þe je primerno, se
med CE in ! vstavi štirimestna
številka priglašenega organa).
Glejte regulativno oznako na izdelku.
Telekomunikacijska funkcija tega izdelka se lahko uporablja v naslednjih državah EU in EFTA: v
Avstriji, Belgiji, Bolgariji, na Cipru, v ýeški republiki, na Danskem, v Estoniji, na Finskem, v
Franciji, Grþiji, na Irskem, v Islandiji, Italiji, Latviji, Lihtenštajnu, Litvi, Luksemburgu, na
Madžarskem, Malti, v Nemþiji, na Nizozemskem, Norveškem, Poljskem, Portugalskem, v
Romuniji, Slovaški republiki, Sloveniji, Španiji, na Švedskem, v Švici in Združenem kraljestvu.
Telefonski konektor (ni na voljo za vse izdelke) je namenjen povezavi v analogna telefonska
omrežja.
Izdelki z brezžiþnimi napravami LAN
Nekatere države imajo posebne obveznosti ali posebne zahteve v zvezi z delovanjem brezžiþnih
omrežij LAN, kot je uporaba le v prostoru ali omejitev razpoložljivih kanalov. Prepriþajte se, da so
nastavitve brezžiþnega omrežja za posamezno državo pravilne.
Francija
Za brezžiþno delovanje 2,4 GHz LAN tega izdelka veljajo nekatere omejitve: ta izdelek se lahko v
prostoru uporablja za celoten frekvenþni pas od 2400 MHz do 2483,5 MHz (kanali od 1 do 13). Na
prostem se lahko uporablja le frekvenþni pas od 2400 MHz do 2454 MHz (kanali od 1 do 7).
Najnovejše zahteve si oglejte na
Kontaktna toþka za regulativne zadeve je:
Hewlett-Packard GmbH, Dept./MS: HQ-TRE, Herrenberger Strasse 140, 71034 Boeblingen,
NEMýIJA
www.arcep.fr.
Glosar za shranjevanje zunanjih naprav za Nemþijo
Upravna številka modela
Iz upravnih namenov je izdelku doloþena upravna identifikacijska številka modela. Upravna
številka modela za izdelek je SNPRC-0702-04. Ta številka ni isto kot tržno ime (HP Officejet Pro
8000 (A811) Enterprise Printer) ali številka izdelka.
Upravne informacije75
Dodatek A
Izjava o skladnosti (Evropski gospodarski prostor)
76Tehniþni podatki
Okoljevarstveni vidiki izdelka
Hewlett-Packard je zavezan skrbi za kakovostne izdelke in varovanje okolja. Ta izdelek vkljuþuje
možnost recikliranja. Uporabljeno je bilo najmanjše možno število materialov, ki kljub temu
zagotavlja normalno delovanje in zanesljivost. Materiale lahko preprosto razstavite. Vezi in druge
povezave lahko hitro najdete, pridete do njih in jih odstranite z navadnim orodjem. Pomembni deli
so narejeni tako, da lahko zaradi uþinkovitega razstavljanja in popravila hitro dostopite do njih.
Dodatne informacije poišþite na spletni strani HP Commitment to Environment na naslovu:
www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/index.html
To poglavje vsebuje naslednje teme:
•
Uporaba papirja
•
Plastika
•
Podatki o varnosti materiala
•
Program za recikliranje
•
Program recikliranja potrošnega materiala za brizgalne tiskalnike HP
•
Odlaganje odpadne opreme uporabnikov v gospodinjstvih v Evropski uniji
•
Poraba elektriþne energije
•
Kemiþne snovi
•
Obvestila RoHS (samo za Kitajsko)
Uporaba papirja
Ta izdelek je primeren za uporabo recikliranega papirja, ki ustreza DIN 19309 in EN 12281:2002.
Plastika
Nad 25 gramov težki plastiþni deli so oznaþeni v skladu z mednarodnimi standardi, ki izboljšujejo
možnost identifikacije plastiþnih mas po poteku življenjske dobe izdelka v reciklažne namene.
Podatki o varnosti materiala
Podatki o varnosti materiala (PVM) so vam na voljo na HP-jevi spletnem mestu na naslovu:
www.hp.com/go/msds
Program za recikliranje
HP ponuja vedno veþ programov za vraþanje izdelkov in reciklažo v veliko državah/regijah in pri
partnerjih z nekaj najveþjimi elektronskimi reciklažnimi centri po vsem svetu. HP ohranja sredstva
s ponovno prodajo nekaterih svojih najbolj priljubljenih izdelkov. ýe želite veþ informacij o vraþilu
in recikliranju izdelkov HP obišþite:
Program recikliranja potrošnega materiala za brizgalne tiskalnike HP
HP je zavezan varovanju okolja. HP-jev program reciklaže potrošnega materiala za brizgalne
tiskalnike je na voljo v številnih državah/regijah in vam omogoþa brezplaþno reciklažo rabljenih
tiskalnih in þrnilnih kartuš. ýe želite veþ informacij, obišþite spletno stran
Odlaganje odpadne opreme uporabnikov v gospodinjstvih v Evropski uniji
Disposal of Waste Equipment by Users in Private Households in the European Union
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product must not be disposed of with your other household waste. Instead, it is your responsibility to dispose of your waste
equipment by handing it over to a designated collection point for the recycling of waste electrical and electronic equipment. The separate collection and recycling of your waste equipment
at the time of disposal will help to conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects human health and the environment. For more information about where
you can drop off your waste equipment for recycling, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Évacuation des équipements usagés par les utilisateurs dans les foyers privés au sein de l'Union européenne
La présence de ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique que vous ne pouvez pas vous débarrasser de ce produit de la même façon que vos déchets courants.
Au contraire, vous êtes responsable de l'évacuation de vos équipements usagés et, à cet effet, vous êtes tenu de les remettre à un point de collecte agréé pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques usagés. Le tri, l'évacuation et le recyclage séparés de vos équipements usagés permettent de préserver les ressources naturelles et de s'assurer
que ces équipements sont recyclés dans le respect de la santé humaine et de l'environnement. Pour plus d'informations sur les lieux de collecte des équipements usagés, veuillez contacter
votre mairie, votre service de traitement des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Entsorgung von Elektrogeräten durch Benutzer in privaten Haushalten in der EU
Dieses Symbol auf dem Produkt oder dessen Verpackung gibt an, dass das Produkt nicht zusammen mit dem Restmüll entsorgt werden darf. Es obliegt daher Ihrer Verantwortung, das
Gerät an einer entsprechenden Stelle für die Entsorgung oder Wiederverwertung von Elektrogeräten aller Art abzugeben (z.B. ein Wertstoffhof). Die separate Sammlung und das
Recyceln Ihrer alten Elektrogeräte zum Zeitpunkt ihrer Entsorgung trägt zum Schutz der Umwelt bei und gewährleistet, dass sie auf eine Art und Weise recycelt werden, die keine
Gefährdung für die Gesundheit des Menschen und der Umwelt darstellt. Weitere Informationen darüber, wo Sie alte Elektrogeräte zum Recyceln abgeben können, erhalten Sie bei
den örtlichen Behörden, Wertstoffhöfen oder dort, wo Sie das Gerät erworben haben.
Smaltimento di apparecchiature da rottamare da parte di privati nell'Unione Europea
Questo simbolo che appare sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere smaltito assieme agli altri rifiuti domestici. Gli utenti devono provvedere allo
smaltimento delle apparecchiature da rottamare portandole al luogo di raccolta indicato per il riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. La raccolta e il riciclaggio
separati delle apparecchiature da rottamare in fase di smaltimento favoriscono la conservazione delle risorse naturali e garantiscono che tali apparecchiature vengano rottamate
nel rispetto dell'ambiente e della tutela della salute. Per ulteriori informazioni sui punti di raccolta delle apparecchiature da rottamare, contattare il proprio comune di residenza,
il servizio di smaltimento dei rifiuti locale o il negozio presso il quale è stato acquistato il prodotto.
Eliminación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos por parte de usuarios domésticos en la Unión Europea
Este símbolo en el producto o en el embalaje indica que no se puede desechar el producto junto con los residuos domésticos. Por el contrario, si debe eliminar este tipo de residuo, es
responsabilidad del usuario entregarlo en un punto de recogida designado de reciclado de aparatos electrónicos y eléctricos. El reciclaje y la recogida por separado de estos residuos
en el momento de la eliminación ayudará a preservar recursos naturales y a garantizar que el reciclaje proteja la salud y el medio ambiente. Si desea información adicional sobre los
lugares donde puede dejar estos residuos para su reciclado, póngase en contacto con las autoridades locales de su ciudad, con el servicio de gestión de residuos domésticos o con la
tienda donde adquirió el producto.
Likvidace vysloužilého zařízení uživateli v domácnosti v zemích EU
Tato značka na produktu nebo na jeho obalu označuje, že tento produkt nesmí být likvidován prostým vyhozením do běžného domovního odpadu. Odpovídáte za to, že vysloužilé
zařízení bude předáno k likvidaci do stanovených sběrných míst určených k recyklaci vysloužilých elektrických a elektronických zařízení. Likvidace vysloužilého zařízení samostatným
sběrem a recyklací napomáhá zachování přírodních zdrojů a zajišťuje, že recyklace proběhne způsobem chránícím lidské zdraví a životní prostředí. Další informace o tom, kam můžete
vysloužilé zařízení předat k recyklaci, můžete získat od úřadů místní samosprávy, od společnosti provádějící svoz a likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste produkt
zakoupili.
Bortskaffelse af affaldsudstyr for brugere i private husholdninger i EU
Dette symbol på produktet eller på dets emballage indikerer, at produktet ikke må bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald. I stedet er det dit ansvar at bortskaffe affaldsudstyr
ved at aflevere det på dertil beregnede indsamlingssteder med henblik på genbrug af elektrisk og elektronisk affaldsudstyr. Den separate indsamling og genbrug af dit affaldsudstyr på
tidspunktet for bortskaffelse er med til at bevare naturlige ressourcer og sikre, at genbrug finder sted på en måde, der beskytter menneskers helbred samt miljøet. Hvis du vil vide mere
om, hvor du kan aflevere dit affaldsudstyr til genbrug, kan du kontakte kommunen, det lokale renovationsvæsen eller den forretning, hvor du købte produktet.
Afvoer van afgedankte apparatuur door gebruikers in particuliere huishoudens in de Europese Unie
Dit symbool op het product of de verpakking geeft aan dat dit product niet mag worden afgevoerd met het huishoudelijk afval. Het is uw verantwoordelijkheid uw afgedankte apparatuur
af te leveren op een aangewezen inzamelpunt voor de verwerking van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur. De gescheiden inzameling en verwerking van uw afgedankte
apparatuur draagt bij tot het sparen van natuurlijke bronnen en tot het hergebruik van materiaal op een wijze die de volksgezondheid en het milieu beschermt. Voor meer informatie over
waar u uw afgedankte apparatuur kunt inleveren voor recycling kunt u contact opnemen met het gemeentehuis in uw woonplaats, de reinigingsdienst of de winkel waar u het product
hebt aangeschaft.
Eramajapidamistes kasutuselt kõrvaldatavate seadmete käitlemine Euroopa Liidus
Kui tootel või toote pakendil on see sümbol, ei tohi seda toodet visata olmejäätmete hulka. Teie kohus on viia tarbetuks muutunud seade selleks ettenähtud elektri- ja elektroonikaseadmete
utiliseerimiskohta. Utiliseeritavate seadmete eraldi kogumine ja käitlemine aitab säästa loodusvarasid ning tagada, et käitlemine toimub inimeste tervisele ja keskkonnale ohutult.
Lisateavet selle kohta, kuhu saate utiliseeritava seadme käitlemiseks viia, saate küsida kohalikust omavalitsusest, olmejäätmete utiliseerimispunktist või kauplusest, kust te seadme
ostsite.
Hävitettävien laitteiden käsittely kotitalouksissa Euroopan unionin alueella
Tämä tuotteessa tai sen pakkauksessa oleva merkintä osoittaa, että tuotetta ei saa hävittää talousjätteiden mukana. Käyttäjän velvollisuus on huolehtia siitä, että hävitettävä laite
toimitetaan sähkö- ja elektroniikkalaiteromun keräyspisteeseen. Hävitettävien laitteiden erillinen keräys ja kierrätys säästää luonnonvaroja. Näin toimimalla varmistetaan myös,
että kierrätys tapahtuu tavalla, joka suojelee ihmisten terveyttä ja ympäristöä. Saat tarvittaessa lisätietoja jätteiden kierrätyspaikoista paikallisilta viranomaisilta, jäteyhtiöiltä tai tuotteen
jälleenmyyjältä.
Απόρριψη άχρηστων συσκευών στην Ευρωπαϊκή Ένωση
Το παρόν σύμβολο στον εξοπλισμό ή στη συσκευασία του υποδεικνύει ότι το προϊόν αυτό δεν πρέπει να πεταχτεί μαζί με άλλα οικιακά απορρίμματα. Αντίθετα, ευθύνη σας είναι να
απορρίψετε τις άχρηστες συσκευές σε μια καθορισμένη μονάδα συλλογής απορριμμάτων για την ανακύκλωση άχρηστου ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Η χωριστή συλλογή και
ανακύκλωση των άχρηστων συσκευών θα συμβάλει στη διατήρηση των φυσικών πόρων και στη διασφάλιση ότι θα ανακυκλωθούν με τέτοιον τρόπο, ώστε να προστατεύεται η υγεία των
ανθρώπων και το περιβάλλον. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το πού μπορείτε να απορρίψετε τις άχρηστες συσκευές για ανακύκλωση, επικοινωνήστε με τις κατά τόπους αρμόδιες
αρχές ή με το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν.
A hulladékanyagok kezelése a magánháztartásokban az Európai Unióban
Ez a szimbólum, amely a terméken vagy annak csomagolásán van feltüntetve, azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető együtt az egyéb háztartási hulladékkal. Az Ön feladata,
hogy a készülék hulladékanyagait eljuttassa olyan kijelölt gyűjtőhelyre, amely az elektromos hulladékanyagok és az elektronikus berendezések újrahasznosításával foglalkozik.
A hulladékanyagok elkülönített gyűjtése és újrahasznosítása hozzájárul a természeti erőforrások megőrzéséhez, egyúttal azt is biztosítja, hogy a hulladék újrahasznosítása az
egészségre és a környezetre nem ártalmas módon történik. Ha tájékoztatást szeretne kapni azokról a helyekről, ahol leadhatja újrahasznosításra a hulladékanyagokat, forduljon
a helyi önkormányzathoz, a háztartási hulladék begyűjtésével foglalkozó vállalathoz vagy a termék forgalmazójához.
Lietotāju atbrīvošanās no nederīgām ierīcēm Eiropas Savienības privātajās mājsaimniecībās
Šis simbols uz ierīces vai tās iepakojuma norāda, ka šo ierīci nedrīkst izmest kopā ar pārējiem mājsaimniecības atkritumiem. Jūs esat atbildīgs par atbrīvošanos no nederīgās ierīces,
to nododot norādītajā savākšanas vietā, lai tiktu veikta nederīgā elektriskā un elektroniskā aprīkojuma otrreizējā pārstrāde. Speciāla nederīgās ierīces savākšana un otrreizējā pārstrāde
palīdz taupīt dabas resursus un nodrošina tādu otrreizējo pārstrādi, kas sargā cilvēku veselību un apkārtējo vidi. Lai iegūtu papildu informāciju par to, kur otrreizējai pārstrādei var
nogādāt nederīgo ierīci, lūdzu, sazinieties ar vietējo pašvaldību, mājsaimniecības atkritumu savākšanas dienestu vai veikalu, kurā iegādājāties šo ierīci.
Europos Sąjungos vartotojų ir privačių namų ūkių atliekamos įrangos išmetimas
Šis simbolis ant produkto arba jo pakuotės nurodo, kad produktas negali būti išmestas kartu su kitomis namų ūkio atliekomis. Jūs privalote išmesti savo atliekamą įrangą atiduodami ją
į atliekamos elektronikos ir elektros įrangos perdirbimo punktus. Jei atliekama įranga bus atskirai surenkama ir perdirbama, bus išsaugomi natūralūs ištekliai ir užtikrinama, kad įranga
yra perdirbta žmogaus sveikatą ir gamtą tausojančiu būdu. Dėl informacijos apie tai, kur galite išmesti atliekamą perdirbti skirtą įrangą kreipkitės į atitinkamą vietos tarnybą, namų ūkio
atliekų išvežimo tarnybą arba į parduotuvę, kurioje pirkote produktą.
Utylizacja zużytego sprzętu przez użytkowników domowych w Unii Europejskiej
Symbol ten umieszczony na produkcie lub opakowaniu oznacza, że tego produktu nie należy wyrzucać razem z innymi odpadami domowymi. Użytkownik jest odpowiedzialny za
dostarczenie zużytego sprzętu do wyznaczonego punktu gromadzenia zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Gromadzenie osobno i recykling tego typu odpadów
przyczynia się do ochrony zasobów naturalnych i jest bezpieczny dla zdrowia i środowiska naturalnego. Dalsze informacje na temat sposobu utylizacji zużytych urządzeń można
uzyskać u odpowiednich władz lokalnych, w przedsiębiorstwie zajmującym się usuwaniem odpadów lub w miejscu zakupu produktu.
Descarte de equipamentos por usuários em residências da União Européia
Este símbolo no produto ou na embalagem indica que o produto não pode ser descartado junto com o lixo doméstico. No entanto, é sua responsabilidade levar os equipamentos
a serem descartados a um ponto de coleta designado para a reciclagem de equipamentos eletro-eletrônicos. A coleta separada e a reciclagem dos equipamentos no momento do
descarte ajudam na conservação dos recursos naturais e garantem que os equipamentos serão reciclados de forma a proteger a saúde das pessoas e o meio ambiente. Para obter mais
informações sobre onde descartar equipamentos para reciclagem, entre em contato com o escritório local de sua cidade, o serviço de limpeza pública de seu bairro ou a loja em que
adquiriu o produto.
Postup používateľov v krajinách Európskej únie pri vyhadzovaní zariadenia v domácom používaní do odpadu
Tento symbol na produkte alebo na jeho obale znamená, že nesmie by vyhodený s iným komunálnym odpadom. Namiesto toho máte povinnos odovzda toto zariadenie na zbernom
mieste, kde sa zabezpečuje recyklácia elektrických a elektronických zariadení. Separovaný zber a recyklácia zariadenia určeného na odpad pomôže chráni prírodné zdroje a
zabezpečí taký spôsob recyklácie, ktorý bude chráni ľudské zdravie a životné prostredie. Ďalšie informácie o separovanom zbere a recyklácii získate na miestnom obecnom úrade,
vo firme zabezpečujúcej zber vášho komunálneho odpadu alebo v predajni, kde ste produkt kúpili.
Ravnanje z odpadno opremo v gospodinjstvih znotraj Evropske unije
Ta znak na izdelku ali embalaži izdelka pomeni, da izdelka ne smete odlagati skupaj z drugimi gospodinjskimi odpadki. Odpadno opremo ste dolžni oddati na določenem zbirnem
mestu za recikliranje odpadne električne in elektronske opreme. Z ločenim zbiranjem in recikliranjem odpadne opreme ob odlaganju boste pomagali ohraniti naravne vire in zagotovili,
da bo odpadna oprema reciklirana tako, da se varuje zdravje ljudi in okolje. Več informacij o mestih, kjer lahko oddate odpadno opremo za recikliranje, lahko dobite na občini,
v komunalnem podjetju ali trgovini, kjer ste izdelek kupili.
Kassering av förbrukningsmaterial, för hem- och privatanvändare i EU
Produkter eller produktförpackningar med den här symbolen får inte kasseras med vanligt hushållsavfall. I stället har du ansvar för att produkten lämnas till en behörig återvinningsstation
för hantering av el- och elektronikprodukter. Genom att lämna kasserade produkter till återvinning hjälper du till att bevara våra gemensamma naturresurser. Dessutom skyddas både
människor och miljön när produkter återvinns på rätt sätt. Kommunala myndigheter, sophanteringsföretag eller butiken där varan köptes kan ge mer information om var du lämnar
kasserade produkter för återvinning.
Poraba elektriþne energije
Oprema za tiskanje in slikovno obdelavo podjetja Hewlett-Packard, ki je oznaþena z oznako
ENERGY STAR®, ustreza specifikacijam ameriške agencije za varstvo okolja (EPA) na podroþju
78Tehniþni podatki
opreme za slikovno obdelavo. Na izdelkih za zajem slik, ki ustrezajo zahtevam ENERGY STAR, je
ta oznaka:
ENERGY STAR je v ZDA zašþitena znamka storitve in je last U.S. EPA. Kot partner ENERGY
STAR je podjetje Hewlett-Packardugotovilo, da ta izdelek izpolnjuje smernice ENERGY STAR za
uþinkovit izkoristek energije.
Dodatne informacije o izdelkih za slikovno obdelavo, ki ustrezajo zahtevam ENERGY STAR,
poišþite na spletnem naslovu:
www.hp.com/go/energystar
Kemiþne snovi
HP svojim strankam zagotavlja informacije o kemiþnih snoveh v svojih izdelkih v skladu z
zakonskimi zahtevami, kot je npr. REACH (Uredba (ES) št. 1907/2006 Evropskega parlamenta inSveta o registraciji, evalvaciji, avtorizaciji in omejevanju kemikalij). Poroþilo o kemiþnih snoveh za
ta izdelek poišþite na naslovu:
www.hp.com/go/reach
Obvestila RoHS (samo za Kitajsko)
Tabela strupenih in nevarnih snovi
Okoljevarstveni vidiki izdelka79
Dodatek A
Licence tretjih oseb
Licence drugih izdelovalcev za HP Officejet Pro 8000 (A811)
*
* @version 3.0 (December 2000)
*
* Optimised ANSI C code for the Rijndael cipher (now AES)
*
* @author Vincent Rijmen <vincent.rijmen@esat.kuleuven.ac.be>
* @author Antoon Bosselaers <antoon.bosselaers@esat.kuleuven.ac.be>
* @author Paulo Barreto <paulo.barreto@terra.com.br>
*
* This code is hereby placed in the public domain.
*
* THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHORS ''AS IS'' AND ANY EXPRESS
* OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED
* WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
* ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR CONTRIBUTORS BE
* LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
* CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
* SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR
* BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY,
* WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE
* OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE,
* EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
*/
LICENSE.expat-mit--expat0000664034734600000620000000210411061626726015237 0ustar
fwbuildfirmwareCopyright (c) 1998, 1999, 2000 Thai Open Source Software Center Ltd
Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining
a copy of this software and associated documentation files (the
"Software"), to deal in the Software without restriction, including
without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish,
distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to
permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to
the following conditions:
The above copyright notice and this permission notice shall be included
in all copies or substantial portions of the Software.
THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND,
EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT.
80Tehniþni podatki
IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY
CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT,
TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE
SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
LICENSE.open_ssl--open_ssl0000664034734600000620000002004211061626710015644
0ustar fwbuildfirmwareCopyright (C) 1995-1998 Eric Young (eay@cryptsoft.com)
All rights reserved.
This package is an SSL implementation written
by Eric Young (eay@cryptsoft.com).
The implementation was written so as to conform with Netscapes SSL.
This library is free for commercial and non-commercial use as long as
the following conditions are aheared to. The following conditions
apply to all code found in this distribution, be it the RC4, RSA,
lhash, DES, etc., code; not just the SSL code. The SSL documentation
included with this distribution is covered by the same copyright terms
except that the holder is Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com).
Copyright remains Eric Young's, and as such any Copyright notices in
the code are not to be removed.
If this package is used in a product, Eric Young should be given attribution
as the author of the parts of the library used.
This can be in the form of a textual message at program startup or
in documentation (online or textual) provided with the package.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without
modification, are permitted provided that the following conditions
are met:
1. Redistributions of source code must retain the copyright
notice, this list of conditions and the following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
documentation and/or other materials provided with the distribution.
3. All advertising materials mentioning features or use of this software
must display the following acknowledgement:
"This product includes cryptographic software written by
Eric Young (eay@cryptsoft.com)"
The word 'cryptographic' can be left out if the rouines from the library
being used are not cryptographic related :-).
4. If you include any Windows specific code (or a derivative thereof) from
the apps directory (application code) you must include an acknowledgement:
"This product includes software written by Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com)"
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY ERIC YOUNG ``AS IS'' AND
ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
Licence tretjih oseb81
Dodatek A
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE
ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT,
STRICT
LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
SUCH DAMAGE.
The licence and distribution terms for any publically available version or
derivative of this code cannot be changed. i.e. this code cannot simply be
copied and put under another distribution licence
[including the GNU Public Licence.]
====================================================================
Copyright (c) 1998-2001 The OpenSSL Project. All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without
modification, are permitted provided that the following conditions
are met:
1. Redistributions of source code must retain the above copyright
notice, this list of conditions and the following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
notice, this list of conditions and the following disclaimer in
the documentation and/or other materials provided with the
distribution.
3. All advertising materials mentioning features or use of this
software must display the following acknowledgment:
"This product includes software developed by the OpenSSL Project
for use in the OpenSSL Toolkit. (http://www.openssl.org/)"
4. The names "OpenSSL Toolkit" and "OpenSSL Project" must not be used to
endorse or promote products derived from this software without
prior written permission. For written permission, please contact
openssl-core@openssl.org.
5. Products derived from this software may not be called "OpenSSL"
nor may "OpenSSL" appear in their names without prior written
permission of the OpenSSL Project.
6. Redistributions of any form whatsoever must retain the following
82Tehniþni podatki
acknowledgment:
"This product includes software developed by the OpenSSL Project
for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/)"
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE OpenSSL PROJECT ``AS IS'' AND ANY
EXPRESSED OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE OpenSSL PROJECT OR
ITS CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL,
SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT
NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES;
LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT,
STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED
OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
====================================================================
This product includes cryptographic software written by Eric Young
(eay@cryptsoft.com). This product includes software written by Tim
Hudson (tjh@cryptsoft.com).
====================================================================
Copyright (c) 1998-2006 The OpenSSL Project. All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without
modification, are permitted provided that the following conditions
are met:
1. Redistributions of source code must retain the above copyright
notice, this list of conditions and the following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
notice, this list of conditions and the following disclaimer in
the documentation and/or other materials provided with the
distribution.
3. All advertising materials mentioning features or use of this
software must display the following acknowledgment:
"This product includes software developed by the OpenSSL Project
for use in the OpenSSL Toolkit. (http://www.openssl.org/)"
4. The names "OpenSSL Toolkit" and "OpenSSL Project" must not be used to
endorse or promote products derived from this software without
prior written permission. For written permission, please contact
Licence tretjih oseb83
Dodatek A
openssl-core@openssl.org.
5. Products derived from this software may not be called "OpenSSL"
nor may "OpenSSL" appear in their names without prior written
permission of the OpenSSL Project.
6. Redistributions of any form whatsoever must retain the following
acknowledgment:
"This product includes software developed by the OpenSSL Project
for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/)"
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE OpenSSL PROJECT ``AS IS'' AND ANY
EXPRESSED OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE OpenSSL PROJECT OR
ITS CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL,
SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT
NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES;
LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT,
STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED
OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
====================================================================
This product includes cryptographic software written by Eric Young
(eay@cryptsoft.com). This product includes software written by Tim
Hudson (tjh@cryptsoft.com).
====================================================================
Copyright 2002 Sun Microsystems, Inc. ALL RIGHTS RESERVED.
ECC cipher suite support in OpenSSL originally developed by
SUN MICROSYSTEMS, INC., and contributed to the OpenSSL project.
LICENSE.sha2-bsd--nos_crypto0000664034734600000620000000322511061626452016011
0ustar fwbuildfirmware/* FIPS 180-2 SHA-224/256/384/512 implementation
* Last update: 02/02/2007
* Issue date: 04/30/2005
*
* Copyright (C) 2005, 2007 Olivier Gay <olivier.gay@a3.epfl.ch>
* All rights reserved.
*
* Redistribution and use in source and binary forms, with or without
* modification, are permitted provided that the following conditions
* are met:
84Tehniþni podatki
* 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
* notice, this list of conditions and the following disclaimer.
* 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
* notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
* documentation and/or other materials provided with the distribution.
* 3. Neither the name of the project nor the names of its contributors
* may be used to endorse or promote products derived from this software
* without specific prior written permission.
*
* THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE PROJECT AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
* ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
* IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE
* ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE PROJECT OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
* FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
CONSEQUENTIAL
* DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE
GOODS
* OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
* HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT,
STRICT
* LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
* OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
* SUCH DAMAGE.
*/
LICENSE.zlib--zlib0000664034734600000620000000241011061627176014106 0ustar
fwbuildfirmwarezlib.h -- interface of the 'zlib' general purpose compression library
version 1.2.3, July 18th, 2005
Copyright (C) 1995-2005 Jean-loup Gailly and Mark Adler
This software is provided 'as-is', without any express or implied
warranty. In no event will the authors be held liable for any damages
arising from the use of this software.
Permission is granted to anyone to use this software for any purpose,
including commercial applications, and to alter it and redistribute it
freely, subject to the following restrictions:
1. The origin of this software must not be misrepresented; you must not
claim that you wrote the original software. If you use this software
in a product, an acknowledgment in the product documentation would be
appreciated but is not required.
2. Altered source versions must be plainly marked as such, and must not be
misrepresented as being the original software.
3. This notice may not be removed or altered from any source distribution.
Licence tretjih oseb85
Dodatek A
Jean-loup Gailly Mark Adler
jloup@gzip.org madler@alumni.caltech.edu
The data format used by the zlib library is described by RFCs (Request for
Comments) 1950 to 1952 in the files http://www.ietf.org/rfc/rfc1950.txt
(zlib format), rfc1951.txt (deflate format) and rfc1952.txt (gzip format).
license.txt0000664034734600000620000003256211353101155013311 0ustar
fwbuildfirmwareLicenses - maybach_lp1
LICENSE.aes-pubdom--crypto
--------------------/* rijndael-alg-fst.c
*
* @version 3.0 (December 2000)
*
* Optimised ANSI C code for the Rijndael cipher (now AES)
*
* @author Vincent Rijmen <vincent.rijmen@esat.kuleuven.ac.be>
* @author Antoon Bosselaers <antoon.bosselaers@esat.kuleuven.ac.be>
* @author Paulo Barreto <paulo.barreto@terra.com.br>
*
* This code is hereby placed in the public domain.
*
* THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHORS ''AS IS'' AND ANY EXPRESS
* OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED
* WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
* ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR CONTRIBUTORS BE
* LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
* CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
* SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR
* BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY,
* WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE
* OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE,
* EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
*/
LICENSE.expat-mit--expat
--------------------Copyright (c) 1998, 1999, 2000 Thai Open Source Software Center Ltd
Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining
a copy of this software and associated documentation files (the
"Software"), to deal in the Software without restriction, including
without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish,
distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to
86Tehniþni podatki
permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to
the following conditions:
The above copyright notice and this permission notice shall be included
in all copies or substantial portions of the Software.
THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND,
EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT.
IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY
CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT,
TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE
SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
LICENSE.open_ssl--open_ssl
--------------------Copyright (C) 1995-1998 Eric Young (eay@cryptsoft.com)
All rights reserved.
This package is an SSL implementation written
by Eric Young (eay@cryptsoft.com).
The implementation was written so as to conform with Netscapes SSL.
This library is free for commercial and non-commercial use as long as
the following conditions are aheared to. The following conditions
apply to all code found in this distribution, be it the RC4, RSA,
lhash, DES, etc., code; not just the SSL code. The SSL documentation
included with this distribution is covered by the same copyright terms
except that the holder is Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com).
Copyright remains Eric Young's, and as such any Copyright notices in
the code are not to be removed.
If this package is used in a product, Eric Young should be given attribution
as the author of the parts of the library used.
This can be in the form of a textual message at program startup or
in documentation (online or textual) provided with the package.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without
modification, are permitted provided that the following conditions
are met:
1. Redistributions of source code must retain the copyright
notice, this list of conditions and the following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
documentation and/or other materials provided with the distribution.
3. All advertising materials mentioning features or use of this software
Licence tretjih oseb87
Dodatek A
must display the following acknowledgement:
"This product includes cryptographic software written by
Eric Young (eay@cryptsoft.com)"
The word 'cryptographic' can be left out if the rouines from the library
being used are not cryptographic related :-).
4. If you include any Windows specific code (or a derivative thereof) from
the apps directory (application code) you must include an acknowledgement:
"This product includes software written by Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com)"
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY ERIC YOUNG ``AS IS'' AND
ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE
ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT,
STRICT
LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
SUCH DAMAGE.
The licence and distribution terms for any publically available version or
derivative of this code cannot be changed. i.e. this code cannot simply be
copied and put under another distribution licence
[including the GNU Public Licence.]
====================================================================
Copyright (c) 1998-2001 The OpenSSL Project. All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without
modification, are permitted provided that the following conditions
are met:
1. Redistributions of source code must retain the above copyright
notice, this list of conditions and the following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
notice, this list of conditions and the following disclaimer in
the documentation and/or other materials provided with the
distribution.
3. All advertising materials mentioning features or use of this
software must display the following acknowledgment:
"This product includes software developed by the OpenSSL Project
for use in the OpenSSL Toolkit. (http://www.openssl.org/)"
88Tehniþni podatki
4. The names "OpenSSL Toolkit" and "OpenSSL Project" must not be used to
endorse or promote products derived from this software without
prior written permission. For written permission, please contact
openssl-core@openssl.org.
5. Products derived from this software may not be called "OpenSSL"
nor may "OpenSSL" appear in their names without prior written
permission of the OpenSSL Project.
6. Redistributions of any form whatsoever must retain the following
acknowledgment:
"This product includes software developed by the OpenSSL Project
for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/)"
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE OpenSSL PROJECT ``AS IS'' AND ANY
EXPRESSED OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE OpenSSL PROJECT OR
ITS CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL,
SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT
NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES;
LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT,
STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED
OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
====================================================================
This product includes cryptographic software written by Eric Young
(eay@cryptsoft.com). This product includes software written by Tim
Hudson (tjh@cryptsoft.com).
====================================================================
Copyright (c) 1998-2006 The OpenSSL Project. All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without
modification, are permitted provided that the following conditions
are met:
1. Redistributions of source code must retain the above copyright
notice, this list of conditions and the following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
notice, this list of conditions and the following disclaimer in
Licence tretjih oseb89
Dodatek A
the documentation and/or other materials provided with the
distribution.
3. All advertising materials mentioning features or use of this
software must display the following acknowledgment:
"This product includes software developed by the OpenSSL Project
for use in the OpenSSL Toolkit. (http://www.openssl.org/)"
4. The names "OpenSSL Toolkit" and "OpenSSL Project" must not be used to
endorse or promote products derived from this software without
prior written permission. For written permission, please contact
openssl-core@openssl.org.
5. Products derived from this software may not be called "OpenSSL"
nor may "OpenSSL" appear in their names without prior written
permission of the OpenSSL Project.
6. Redistributions of any form whatsoever must retain the following
acknowledgment:
"This product includes software developed by the OpenSSL Project
for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/)"
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE OpenSSL PROJECT ``AS IS'' AND ANY
EXPRESSED OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE OpenSSL PROJECT OR
ITS CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL,
SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT
NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES;
LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT,
STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED
OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
====================================================================
This product includes cryptographic software written by Eric Young
(eay@cryptsoft.com). This product includes software written by Tim
Hudson (tjh@cryptsoft.com).
====================================================================
Copyright 2002 Sun Microsystems, Inc. ALL RIGHTS RESERVED.
ECC cipher suite support in OpenSSL originally developed by
SUN MICROSYSTEMS, INC., and contributed to the OpenSSL project.
90Tehniþni podatki
LICENSE.sha2-bsd--nos_crypto
--------------------/* FIPS 180-2 SHA-224/256/384/512 implementation
* Last update: 02/02/2007
* Issue date: 04/30/2005
*
* Copyright (C) 2005, 2007 Olivier Gay <olivier.gay@a3.epfl.ch>
* All rights reserved.
*
* Redistribution and use in source and binary forms, with or without
* modification, are permitted provided that the following conditions
* are met:
* 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
* notice, this list of conditions and the following disclaimer.
* 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
* notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
* documentation and/or other materials provided with the distribution.
* 3. Neither the name of the project nor the names of its contributors
* may be used to endorse or promote products derived from this software
* without specific prior written permission.
*
* THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE PROJECT AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
* ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
* IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE
* ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE PROJECT OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
* FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
CONSEQUENTIAL
* DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE
GOODS
* OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
* HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT,
STRICT
* LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
* OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
* SUCH DAMAGE.
*/
LICENSE.zlib--zlib
--------------------zlib.h -- interface of the 'zlib' general purpose compression library
version 1.2.3, July 18th, 2005
Copyright (C) 1995-2005 Jean-loup Gailly and Mark Adler
This software is provided 'as-is', without any express or implied
Licence tretjih oseb91
Dodatek A
warranty. In no event will the authors be held liable for any damages
arising from the use of this software.
Permission is granted to anyone to use this software for any purpose,
including commercial applications, and to alter it and redistribute it
freely, subject to the following restrictions:
1. The origin of this software must not be misrepresented; you must not
claim that you wrote the original software. If you use this software
in a product, an acknowledgment in the product documentation would be
appreciated but is not required.
2. Altered source versions must be plainly marked as such, and must not be
misrepresented as being the original software.
3. This notice may not be removed or altered from any source distribution.
Jean-loup Gailly Mark Adler
jloup@gzip.org madler@alumni.caltech.edu
The data format used by the zlib library is described by RFCs (Request for
Comments) 1950 to 1952 in the files http://www.ietf.org/rfc/rfc1950.txt
(zlib format), rfc1951.txt (deflate format) and rfc1952.txt (gzip format).
92Tehniþni podatki
BHP-jev potrošni material in
dodatna oprema
Ta del vsebuje informacije o HP-jevih potrebšþinah in pripomoþkih za tiskalnik. Informacije se
lahko spreminjajo, zato spremljajte najnovejše posodobitve na HP-jevem spletnem mestu
(
www.hpshopping.com). Naroþate lahko tudi prek spletnega mesta.
To poglavje vsebuje naslednje teme:
Spletno naroþanje potrebšþin
•
Potrebšþine
•
Spletno naroþanje potrebšþin
ýe želite naroþiti potrošni material v spletu ali ustvariti nakupovalni seznam za tiskanje, z desno
tipko miške kliknite ikona tiskalnika, izberitePrinting Preference... (Nastavitve tiskanja ...) in nato
na zavihku Service (Storitev) izberite Shop for Supplies (Nakup potrošnega materiala). HP-jeva
programska oprema z vašim privoljenjem pošlje v splet podatke o tiskalniku, vkljuþno s številko
modela, serijsko številko in ocenjene ravni þrnila. HP-jeve potrebšþine, ki delujejo v vašem
tiskalniku, so vnaprej izbrane. Koliþine lahko spremenite ter dodate ali odstranite izdelke, potem
pa natisnete seznam ali prek spleta kupite izdelke v spletni trgovini HP Store ali pri drugih
internetnih trgovcih (možnosti se razlikujejo glede na državo/regijo). Informacije o kartušah in
þrnilu za spletni nakup so prikazane tudi v opozorilih o þrnilu.
Spletni nakup je mogoþ tudi na naslovu
ste k temu pozvani, izberite tiskalnik in nato želene potrebšþine.
Opomba Naroþanje kartuš po internetu ponekod ni na voljo. Toda v veliko državah so
ponujene številke za naroþanje po telefonu, naslovi lokalnih trgovin in možnost tiskanja
nakupovalnega seznama. Poleg tega lahko na vrhu strani
možnost »How to Buy« (Kako kupiti), da se prikažejo informacije o nakupu HP-jevih izdelkov
v vaši državi.
www.hp.com/buy/supplies. Izberite svojo državo/regijo, þe
www.hp.com/buy/supplies izberete
Potrebšþine
•Kartuše s þrnilom in tiskalne glave
•
HP-jevi mediji
Kartuše s þrnilom in tiskalne glave
Razpoložljivost kartuš s þrnilom je odvisna od države/regije. ýe živite v Evropi, obišþite spletno
mesto
www.hp.com/eu/hard-to-find-supplies, da najdete informacije o HP-jevih kartušah s þrnilom.
Za zamenjavo lahko uporabite le kartuše, ki imajo enake številke kot tiskalna kartuša, ki jo želite
zamenjati. Številko kartuše najdete na naslednjih mestih:
•V vdelanem spletnem strežniku kliknite jeziþek Tools (Orodja) in nato v razdelku ProductInformation (Informacije o izdelku) kliknite Ink Gauge (Merilnik þrnila). Za dodatne
informacije glejte
•Na nalepki kartuše s þrnilom, ki jo želite zamenjati.
•Na strani o stanju tiskalnika (glejte
Opomba Opozorila in navedbe o ravni þrnila so samo ocene in so namenjene izkljuþno
naþrtovanju potreb. Ko se prikaže opozorilno sporoþilo o nizki ravni þrnila, poskrbite za
nadomestno tiskalno kartušo, da prepreþite morebitne zamude pri tiskanju. Kartuše
zamenjajte šele, ko se prikaže obvestilo o tem.
Vdelani spletni strežnik.
Razumevanje strani z omrežno konfiguracijo).
HP-jev potrošni material in dodatna oprema93
Dodatek B
HP-jevi mediji
ýe želite naroþiti medije, kot je papir HP Premium, obišþite spletno mesto www.hp.com.
Za tiskanje in kopiranje vsakdanjih dokumentov HP priporoþa
navaden papir z logotipom ColorLok. Vse vrste papirja z
logotipom ColorLok so neodvisno preizkušene in izpolnjujejo
visoke standarde zanesljivosti in kakovosti tiska. Dokumenti na
njih so jasni, barve so žive, þrna je izrazitejša, sušenje pa
hitrejše kot pri navadnem papirju. Poišþite papir z logotipom
ColorLok, ki ga veþji proizvajalci ponujajo v razliþnih velikostih in
gramaturah.
94HP-jev potrošni material in dodatna oprema
CNastavitev omrežja
Omrežne nastavitve za tiskalnik lahko upravljate prek nadzorne plošþe tiskalnika, kot je opisano v
naslednjem odstavku. Dodatne napredne nastavitve so na voljo v vdelanem spletnem strežniku
(EWS) za konfiguracijo in nadzor stanja, do katerega pridete iz svojega spletnega brskalnika z
obstojeþo omrežno povezavo s tiskalnikom. Za dodatne informacije glejte
Previdno ýe želite spremeniti omrežne nastavitve, so vam na voljo. Kljub temu
uporabnikom brez naprednega znanja odsvetujemo spreminjanje nekaterih nastavitev (hitrost
povezave, nastavitve IP, privzeti prehod in nastavitve požarnega zidu).
•
Odstranitev in ponovna namestitev programske opreme HP
•
Ogled in tiskanje omrežnih nastavitev
Povzetek omrežnih nastavitev lahko prikažete na nadzorni plošþi tiskalnika ali v HP-jevi
programski opremi, ki ste jo dobili s tiskalnikom. Natisnete lahko tudi stran z veþ podrobnostmi o
omrežni konfiguraciji, na kateri so navedene vse pomembne omrežne nastavitve, kot so naslov
IP, hitrost povezave, DNS in mDNS. Za dodatne informacije glejte
konfiguracijo omrežja.
Vdelani spletni strežnik.
Razumevanje strani s
Nastavitev hitrosti povezave
Spremenite lahko hitrost prenosa podatkov v omrežju. Privzeta nastavitev je Automatic.
1. Pritisnite pušþico v desno
2. Izberite I/O Option (Možnost vhoda/izhoda) in nato Link Speed (Hitrost povezave).
3. Pritisnite pušþico v desno
redu), da potrdite hitrost, ki ustreza strojni opremi v vašem omrežju:
•Samodejno
•10-Full
•10-Half
•100-Full
•100-Half
Ogled nastavitev IP
Ogled naslova IP tiskalnika:
•Tiskanje strani z omrežno konfiguracijo. Za dodatne informacije glejte
konfiguracijo omrežja.
•Ali odprite HP-jevo programsko opremo (Windows) in kliknite jeziþek Network Settings
(Omrežne nastavitve), Wired (Žiþno) ali Wireless (Brezžiþno) (odvisno od trenutne
povezave) ter nato IP Settings (Nastavitve IP).
in izberite možnost Configure Device (Konfiguriranje naprave).
, da izberete drugo hitrost povezave, in nato pritisnite OK (V
Razumevanje strani s
Nastavitev omrežja95
Dodatek C
Spreminjanje nastavitev IP
Privzeta nastavitev IP za nastavitve IP je Automatic, kar samodejno nastavi nastavitve IP. ýe pa
ste izkušen uporabnik, priporoþamo, da naslov IP, masko podomrežja ali privzeti prehod
spremenite roþno.
Previdno Bodite previdni, ko roþno dodeljujete naslov IP. ýe med namestitvijo vnesete
neveljaven naslov IP, se komponente omrežja ne bodo mogle povezati s tiskalnikom.
1. Pritisnite pušþico v desno in izberite možnost Configure Device (Konfiguriranje naprave).
2. Izberite I/O Option (Možnost vhoda/izhoda) in nato IP Settings (Nastavitve IP).
Funkcije požarnega zidu zagotavljajo varnost v omrežjih IPv4 in IPv6. Požarni zid omogoþa
enostaven nadzor naslovov IP, ki jim je dovoljen dostop.
Opomba Poleg zašþite požarnega zidu na ravni omrežja tiskalnik podpira tudi agenta
SNMPv3 na ravni programa, ki skrbi za varnost upravljalnih programov, ter odprte standarde
SSL na ravni prenosa, ki skrbijo za varen prenos od odjemalca do strežnika in obratno, na
primer pri preverjanju pristnosti odjemalca oziroma strežnika ali spletnem brskanju po
zašþitenih mestih (HTTPS).
Za pravilno delovanje požarnega zidu morate v tiskalniku doloþiti pravilnik požarnega zidu, ki bo
veljal za doloþeni promet IP. Strani s pravilnikom požarnega zidu odprete v strežniku EWS s
spletnim brskalnikom.
Ko pravilnik nastavite, bo zaþel veljati šele takrat, ko v strežniku EWS kliknete Apply (Uporabi).
Doloþanje in uporaba pravil požarnega zidu
S pravili požarnega zidu lahko nadzorujete promet IP. Z njimi lahko dovolite ali zavrnete promet IP
glede na naslove IP in storitve.
Vnesite najveþ deset pravil, pri vsakem pa doloþite naslove gostiteljev, storitve ter dejanja, ki se
bodo izvedla zanje.
To poglavje vsebuje naslednje teme:
•
Doloþite pravilo požarnega zidu
•
Spreminjanje prioritete pravil požarnega zidu
•
Spreminjanje možnosti požarnega zidu
•
Ponastavitev nastavitev požarnega zidu
•
Omejitve glede pravil, predlog in storitev
Doloþite pravilo požarnega zidu
Pravilo požarnega zidu doloþite tako:
1. Odprite vdelani spletni strežnik. Za dodatne informacije glejte
2. Kliknite jeziþek Settings (Nastavitve) in nato Firewall Rules (Pravila požarnega zidu).
3. Kliknite New (Novo) in sledite navodilom na zaslonu.
96Nastavitev omrežja
Vdelani spletni strežnik.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.