HP Officejet 8000 A811 User Manual [cs]

OFFICEJET PRO 8000
Návod k obsluze
A811
ěada tiskáren HP Officejet Pro 8000 (A811)
Návod k obsluze
Informace o autorských právech
poznámky spoleþnosti Hewlett-Packard
Informace obsažené v tomto dokumentu mohou být zmČnČny bez pĜedchozího upozornČní.
Všechna práva vyhrazena. Reprodukce, úpravy þi pĜeklad tohoto dokumentu bez pĜedchozího písemného povolení spoleþnosti Hewlett-Packard jsou zakázány s výjimkou pĜípadĤ povolených zákony o autorských právech.
Jediné záruky na produkty a služby spoleþnosti HP jsou výslovnČ uvedeny v prohlášení o záruce, které je každému z tČchto produktĤ a služeb pĜiloženo. Žádná ze zde uvedených informací nezakládá nárok na další záruky. Spoleþnost HP není zodpovČdná za technické nebo redakþní chyby ani za opomenutí vyskytující se v tomto dokumentu.
Ochranné známky
Windows, Windows XP a Windows Vista jsou ochranné známky spoleþnosti Microsoft Corporation registrované v USA.
ENERGY STAR a znaþka ENERGY STAR jsou registrované ochranné známky v USA.
Bezpeþnostní informace
opravit. S požadavky na servis se obraĢte na kvalifikované pracovníky servisu.
PĜi používání tohoto produktu vždy dodržujte bezpeþnostní pĜedpisy, aby se zamezilo nebezpeþí zranČní v dĤsledku požáru nebo poranČní elektrickým proudem.
1. PeþlivČ si prostudujte všechny pokyny, obsažené v dokumentaci k tiskárnČ.
2. Dodržujte všechna varování a pokyny vyznaþené na produktu.
3. PĜed þistČním odpojte tento produkt ze zásuvky.
4. Neinstalujte ani nepoužívejte toto zaĜízení v blízkosti vody nebo pokud máte vlhké ruce.
5. Instalujte produkt bezpeþnČ na stabilní povrch.
6. ZaĜízení instalujte na chránČném místČ, kde nemĤže dojít k poškození zaĜízení, k zakopnutí o pĜívodní kabel nebo k poškození kabelu.
7. Pokud zaĜízení nefunguje normálnČ, VyĜešit problém.
viz
8. UvnitĜ zaĜízení se nevyskytují žádné
þásti, které by uživatel mohl sám

Obsah

1Zaþínáme
UsnadnČní..................................................................................................................................5
Eko-tipy.......................................................................................................................................6
Seznámení s jednotlivými díly tiskárny.......................................................................................6
Pohled zepĜedu....................................................................................................................6
Ovládací panel......................................................................................................................7
Pohled zezadu .....................................................................................................................8
NajdČte þíslo modelu tiskárny.....................................................................................................8
VýbČr tiskového média...............................................................................................................8
Doporuþený typ papíru pro tisk a kopírování........................................................................9
Doporuþené papíry pro tisk fotografií.................................................................................10
Tipy pro výbČr a používání média......................................................................................11
Vkládání média.........................................................................................................................11
Vkládání média standardního formátu................................................................................11
Vkládání obálek..................................................................................................................14
Vkládání karet a fotografického papíru...............................................................................15
Vkládání prĤhledných fólií..................................................................................................15
Vkládání média vlastní velikosti..........................................................................................16
Konfigurace zásobníkĤ.............................................................................................................17
ZmČna nastavení tisku.............................................................................................................18
ZmČna nastavení z aplikace pro aktuální úlohy (Windows)...............................................18
Postup pĜi zmČnČ výchozího nastavení pro všechny další úlohy (Windows).....................18
ZmČna nastavení (Mac OS X)............................................................................................19
Instalace pĜíslušenství..............................................................................................................19
Instalace duplexní jednotky................................................................................................19
Instalace zásobníku 2.........................................................................................................19
Zapnutí pĜíslušenství v ovladaþi tisku.................................................................................20
Zapnutí pĜíslušenství na poþítaþích s Windows...........................................................20
Zapnutí pĜíslušenství na poþítaþích Macintosh............................................................20
VypnČte tiskárnu.......................................................................................................................20
2Tisk
Tisk dokumentĤ........................................................................................................................21
Tisk dokumentĤ (Windows)................................................................................................22
Tisk dokument
Tisk letákĤ.................................................................................................................................22
Tisk letákĤ (Windows).........................................................................................................22
Tisk letákĤ (Mac OS X).......................................................................................................23
Tisk na obálky...........................................................................................................................23
Tisk na obálky (Windows)...................................................................................................23
Tisk na obálky (Mac OS X).................................................................................................24
Ĥ (Mac OS X)...............................................................................................22
1
Tisk fotografií............................................................................................................................24
Tisk fotografií na fotopapír (Windows)................................................................................24
Tisk na fotopapír (Mac OS X).............................................................................................24
Tisk na speciální média a média vlastního formátu..................................................................25
Tisk na média se speciálním nebo vlastním formátem (systém Mac OS X)......................25
3 Práce s inkoustovými kazetami
Informace o inkoustových kazetách a tiskových hlavách.........................................................27
Kontrola odhadovaných hladin inkoustu...................................................................................28
VýmČna inkoustových kazet.....................................................................................................28
Ukládání tiskového spotĜebního materiálu...............................................................................29
Ukládání inkoustových kazet..............................................................................................30
Ukládání tiskových hlav......................................................................................................30
4VyĜešit problém
Podpora spoleþnosti HP...........................................................................................................31
Získání elektronické podpory..............................................................................................31
Telefonická podpora HP.....................................................................................................32
PĜedtím, než zavoláte...................................................................................................32
Délka poskytování telefonické podpory........................................................................33
Telefonní þísla telefonické podpory..............................................................................33
Po vypršení lhĤty telefonické podpory..........................................................................33
Obecné rady a zdroje pro Ĝešení problémĤ..............................................................................33
ěešení problémĤ s tiskem........................................................................................................34
Tiskárna se neoþekávanČ vypnula.....................................................................................34
Zarovnání selhalo...............................................................................................................34
Tiskárna neodpovídá (nic se netiskne)...............................................................................34
Tiskárna vykazuje dlouhou dobu tisku................................................................................35
Prázdné nebo þásteþnČ vytištČné stránky..........................................................................35
Na stránce nČco chybí nebo je nesprávné.........................................................................36
UmístČní textu nebo grafiky je nesprávné..........................................................................36
ěešení problémĤ s kvalitou tisku..............................................................................................37
Stránky pro Ĝešení obecných problémĤ s kvalitou tisku.....................................................37
Tisk nesmyslných znakĤ.....................................................................................................38
Inkoust se rozmazává.........................................................................................................38
Inkoust zcela nevyplĖuje text nebo grafiku.........................................................................39
Výtisk je vybledlý nebo jsou barvy nejasné........................................................................39
Barvy jsou vytištČny jako þernobílé....................................................................................39
Tisknou se nesprávné barvy...............................................................................................39
Výtisk vykazuje rozpité barvy..............................................................................................40
Barvy nejsou správnČ zarovnány.......................................................................................40
V textu nebo grafice se objevily pruhy................................................................................40
Na stránce nČco chybí nebo je nesprávné.........................................................................40
Údržba tiskových hlav.........................................................................................................41
Kontrola stavu tiskové hlavy.........................................................................................41
Tisk stránky diagnostiky kvality tisku............................................................................41
Zarovnání tiskových hlav..............................................................................................43
Kalibrace
Ĝádkového posuvu........................................................................................43
ýištČní tiskových hlav...................................................................................................44
Manuální þištČní kontaktĤ tiskové hlavy.......................................................................44
VýmČna tiskových hlav.................................................................................................47
2
Obsah
ěešení problémĤ s podáváním papíru.....................................................................................49
ěešení potíží se správou tiskáren............................................................................................51
VestavČný webový server (EWS) nelze otevĜít..................................................................51
ěešení problémĤ s instalací.....................................................................................................52
Doporuþení pro instalaci hardwaru.....................................................................................52
Doporuþení pro instalaci softwaru HP................................................................................53
ěešení problémĤ se sítí......................................................................................................53
Seznámení se Stránkou nastavení...........................................................................................54
Seznámení se stránkou s konfigurací sítČ................................................................................56
OdstranČní uvíznutí..................................................................................................................59
OdstraĖování uvíznutého papíru........................................................................................59
PĜedcházení uvíznutí papíru...............................................................................................61
A Technické informace
Informace o záruce...................................................................................................................62
Prohlášení o Omezené Záruce Hewlett-Packard...............................................................63
Informace o záruce na inkoustové kazety..........................................................................64
Technické údaje tiskárny..........................................................................................................65
RozmČry.............................................................................................................................65
Funkce produktu a kapacity................................................................................................65
Technické údaje procesoru a pamČti..................................................................................66
Systémové požadavky........................................................................................................66
Specifikace síĢového protokolu...........................................................................................66
Specifikace vestavČného webového serveru.....................................................................67
Technické údaje médií........................................................................................................67
VysvČtlení technických údajĤ pro podporovaná média................................................67
Pokyny pro tisk na obČ strany papíru...........................................................................70
Technické parametry tisku..................................................................................................70
Požadavky na okolní prostĜedí...........................................................................................70
Elektrické specifikace.........................................................................................................70
Specifikace akustických emisí (tisk v režimu konceptu, hladina hluku podle normy
ISO 7779)...........................................................................................................................70
Regulatorní informace..............................................................................................................72
Prohlášení FCC..................................................................................................................72
Poznámka pro uživatele v Koreji........................................................................................73
Japonské prohlášení VCCI (tĜída B)...................................................................................73
Poznámky pro uživatele v Japonsku o napájecím kabelu..................................................73
Prohlášení o akustických emisích pro NČmecko................................................................73
Prohlášení o kontrolce LED................................................................................................73
UpozornČní pro Evropskou unii..........................................................................................73
Lesk krytu periferních zaĜízení pro NČmecko.....................................................................74
Regulatorní þíslo modelu....................................................................................................74
Prohlášení o shod
Č.............................................................................................................75
3
Program dohledu nad ekologickým dopadem výrobku.............................................................76
Použití papíru.....................................................................................................................76
Plasty..................................................................................................................................76
Bezpeþnostní listy materiálu...............................................................................................76
Program recyklace..............................................................................................................76
Program pro recyklaci inkoustového spotĜebního materiálu HP.........................................76
Likvidace vysloužilého zaĜízení uživateli v domácnosti v zemích/oblastech EU................77
SpotĜeba energie................................................................................................................78
Chemické látky...................................................................................................................78
Poznámky RoHS (pouze ýína)..........................................................................................78
Licence tĜetích stran.................................................................................................................79
BSpotĜební materiál a pĜíslušenství HP
Objednejte online spotĜební materiál pro tisk...........................................................................92
SpotĜební materiál....................................................................................................................92
Inkoustové kazety a tiskové hlavy .....................................................................................92
Média HP............................................................................................................................93
C Nastavení sítČ
Zobrazení a tisk nastavení sítČ.................................................................................................94
Nastavení rychlosti pĜipojení....................................................................................................94
Zobrazení nastavení IP............................................................................................................94
ZmČna nastavení IP.................................................................................................................95
Provećte konfiguraci nastavení brány firewall tiskárny............................................................95
VytvoĜení a použití pravidel brány firewall..........................................................................95
VytvoĜení pravidla brány firewall...................................................................................95
ZmČna priority pravidel brány firewall...........................................................................96
ZmČna možností brány firewall.....................................................................................96
Resetujte nastavení brány firewall................................................................................96
Omezení pravidel, šablon a služeb..............................................................................96
Resetování nastavení sítČ........................................................................................................97
Odinstalujte a opČt instalujte software HP................................................................................98
D Nástroje správy tiskárny
HP Utility (Mac OS X).............................................................................................................100
VestavČný webový server.......................................................................................................100
Soubory cookie.................................................................................................................100
Postup otevĜení vestavČného webového serveru.............................................................101
RejstĜík.........................................................................................................................................102
4
1Zaþínáme
Tato pĜíruþka obsahuje podrobnosti týkající se použití tiskárny a Ĝešení potíží.
UsnadnČ
Eko-tipy Seznámení s jednotlivými díly tiskárny
NajdČte þíslo modelu tiskárny VýbČr tiskového média
Vkládání média
Konfigurace zásobníkĤ ZmČna nastavení tisku
Instalace pĜíslušenství
VypnČte tiskárnu
Poznámka Pokud tiskárnu používáte s poþítaþem s operaþním systémem Windows XP Starter Edition, Windows Vista Starter Edition nebo Windows 7 Starter Edition, nČkteré funkce nemusí být k dispozici. Další informace naleznete v tématu podporované operaþní systémy klienta.
UsnadnČ
Tiskárna disponuje Ĝadou funkcí, které usnadĖují pĜístupnost pro handicapované osoby.
Zrakové postižení
Software spoleþnosti HP dodaný se zaĜízením je pĜístupný pro uživatele s poruchami zraku nebo s oslabeným zrakem pĜi použití možností a funkcí usnadnČní, kterými disponuje váš operaþní systém. Podporuje rovnČž pomocné technologie, jako jsou þteþky obrazovky, þteþky Braillova písma a hlasovČ-textové aplikace. Pro barvoslepé uživatele jsou barevná tlaþítka a karty používané v softwaru HP a na tiskárnČ opatĜeny jednoduchým textem nebo popisy ikon, které vyjadĜují pĜíslušnou akci.
Omezení pohyblivosti
Uživatelé s poruchami pohyblivosti mohou ovládat funkce softwaru HP pomocí pĜíkazĤ zadávaných z klávesnice. Software HP podporuje rovnČž možnosti usnadnČní ve Windows, a to Jedním prstem, Filtrování kláves a Myš klávesnicí. DvíĜka tiskárny, tlaþítka, zásobníky papíru a vodítka papíru mohou ovládat i uživatelé s omezenou silou a dosahem.
Podpora
Další podrobnosti o usnadnČní v souvislosti s touto tiskárnou a závazky spoleþnosti HP k usnadnČní zacházení s produktem najdete na webové stránce spoleþnosti HP www.hp.com/accessibility.
Informace o usnadnČní pro operaþní systémy Mac OS X najdete na webové stránce Apple
www.apple.com/accessibility.
Zaþínáme 5
Kapitola 1

Eko-tipy

Spoleþnost HP se zavazuje pomáhat zákazníkĤm snižovat dopad používání svých produktĤ na životní prostĜedí. Následující tipy k zajištČní ochrany životního prostĜedí od spoleþnosti HP vám pomohou zamČĜit se na zpĤsoby posouzení a snížení vlivu na vaše volby v oblasti tisku. Navíc ke specifickým funkcím této tiskárny navštivte webovou stránku HP Eco Solutions pro více informací o ekologických aktivitách spoleþnosti HP.
www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/
Oboustranný tisk: Pro tisk oboustranných dokumentĤ pomocí více stránek na jeden list pro úsporu papíru Možnosti úspory papíru. Další informace naleznete v tématu
Informace o úspoĜe energie: Chcete-li zjistit stav kvalifikace této tiskárny na získání znaþky ENERGY STAR®, podívejte se do þásti
Recyklované materiály: Více informací o recyklaci výrobkĤ spoleþnosti HP naleznete na stránce: www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/recycle/
Oboustranný tisk (duplexní tisk).

Seznámení s jednotlivými díly tiskárny

Pohled zepĜedu
Ovládací panel
Pohled zezadu
SpotĜeba energie.
Pohled zepĜedu
6Zaþínáme
7
8
1
2
3
9
4
56
1 Ovládací panel
2 Výstupní zásobník
3 Zásobník 1
íĜková vodítka
5DvíĜka inkoustové kazety
6 Inkoustové kazety
7 Záklopka tiskové hlavy
8 Tiskové hlavy
9 Zásobník 2 (Zásobník 2 se prodává jako pĜíslušenství. Informace o možnostech

Ovládací panel

objednávání viz
SpotĜební materiál a pĜíslušenství HP.)
1 43
9 10 11
1 Výstražná kontrolka
2 Displej ovládacího panelu
3Tlaþítko ZpČt
4Tlaþítko OK
5Tlaþítko NápovČda
6Tlaþítko Storno
7Tlaþítko a kontrolka Pokraþovat
8Tlaþítko a kontrolka Napájení
9Oznaþení inkoustové kazety
10 Tlaþítko Šipka vlevo
11 Tlaþítko Šipka vpravo
2
5
OK
8
76
Seznámení s jednotlivými díly tiskárny 7
Kapitola 1

Pohled zezadu

1
2
1 Vstup napájení
2Port sítČ Ethernet
3 Zadní port univerzální sériové sbČrnice (USB)
4PĜíslušenství pro automatický oboustranný tisk (duplexní jednotka)
5 Záklopka pĜístupových dvíĜek duplexní jednotky
3
4
5
NajdČte þíslo modelu tiskárny
KromČ názvu modelu, který se nachází na pĜední þásti tiskárny, má tiskárna specifické þíslo modelu. Toto þíslo slouží k urþení, jaký spotĜební materiál je pro vaši tiskárnu k
dispozici, spolu s informacemi o získání podpory. ýíslo modelu je vytištČno na štítku uvnitĜ tiskárny poblíž oblasti inkoustových kazet.
VýbČr tiskového média
Tiskárna je navržena tak, aby dobĜe fungovala s vČtšinou typĤ médií. PĜed nakoupením vČtšího poþtu papírĤ nejdĜíve vyzkoušejte rĤzné druhy. Pro optimální kvalitu tisku používejte papíry HP. Navštivte webovou stránku HP na více informací o papírech HP.
Tato þást obsahuje následující témata:
Doporuþený typ papíru pro tisk a kopírování
Doporuþené papíry pro tisk fotografií Tipy pro výbČr a používání média
8Zaþínáme
www.hp.com pro
Spoleþnost HP doporuþuje pro tisk a kopírování každodenních dokumentĤ bČžné papíry s logem ColorLok. Všechny papíry s logem ColorLok jsou nezávisle testovány, aby splnily vysoké standardy spolehlivosti a kvality tisku a vytvoĜily dokumenty s ostrými, živými barvami a sytou þernou, které schnou rychleji než bČžné papíry. Hledejte papíry s logem ColorLok v ĜadČ hmotností a velikostí od pĜedních výrobcĤ papíru.
Doporuþený typ papíru pro tisk a kopírování
Chcete-li dosáhnout nejlepší kvality pĜi tisku, HP doporuþuje použití papírĤ HP, které jsou pĜímo urþeny pro typ projektu, který tisknete.
V závislosti na zemi/oblasti pravdČpodobnČ nebudou nČkteré z tČchto papírĤ k dispozici.
Papír na brožury HP Brochure Paper
Papír pro inkoustové tiskárny HP Superior Inkjet Paper
JasnČ bílý papír HP do inkoustových tiskáren HP Bright White Inkjet Paper
Tiskový papír HP Printing Paper
KanceláĜský papír HP Office Paper
KanceláĜský papír HP Office Recycled Paper
Papír HP Premium Presentation Paper
Profesionální papíry HP Professional Paper
Transparentní fólie HP Premium Inkjet Transparency Film
Zdokonalený fotografický papír HP Advanced Photo Paper
Fotografický papír HP Everyday Photo Paper
Tyto papíry jsou lesklé nebo matné na obou stranách pro oboustranné využití. Jsou velmi vhodné pro reprodukce v kvalitČ srovnatelné s fotografiemi a pro obchodní grafiku používanou na desky výkazĤ, speciální prezentace, brožury, poštovní zásilky a kalendáĜe.
JasnČ bílý papír HP Bright White Inkjet Paper poskytuje vysoký stupeĖ barevného kontrastu a ostrý text. Je dostateþnČ neprĤhledný pro oboustranné barevné použití a nedochází u nČj k propíjení, takže je ideální pro tisk bulletinĤ, zpráv a letákĤ. S technologií ColorLok pro menší míru rozpití inkoustu, sytČjší þernou a živými barvami.
Papír HP Printing Paper je víceúþelový papír s vysokou kvalitou. VytváĜí dokumenty, které vzbuzují solidnČjší dojem než dokumenty vytištČné na standardní víceúþelový papír nebo papír do kopírek, aĢ již jde o vzhled, þi hmatový dojem. Je vybaven technologií ColorLok zajišĢující ménČ rozmazání, sytČjší odstíny þerné a živé barvy. Neobsahuje kyseliny a zajišĢuje, že dokumenty dlouho vydrží.
Papír HP Office Paper je víceúþelový papír s vysokou kvalitou. Je vhodný pro kopie, koncepty, pĜipomínky a další každodenní dokumenty. Je vybaven technologií ColorLok zajišĢující ménČ rozmazání, sytČjší odstíny þerné a živé barvy. Neobsahuje kyseliny a zajišĢuje, že dokumenty dlouho vydrží
KanceláĜ víceúþelový papír, který je vyroben z 30 % recyklovaných vláken. Je vybaven technologií ColorLok zajišĢující ménČ rozmazání, sytČjší odstíny þerné a živé barvy. Neobsahuje kyseliny a zajišĢuje, že dokumenty dlouho vydrží.
Tyto papíry jsou tČžké, oboustranné a matné, jsou perfektní pro prezentace, návrhy, zprávy a bulletiny. Tuhý silný papír pro vynikající vzhled a pĤsobivost.
Fólie HP Premium Inkjet Transparency Film zajistí, že barevné prezentace budou živé a ještČ pĤsobivČjší. Práce s nimi je snadná a inkoust na nich zasychá rychle a nerozmazává se.
Tento silný fotografický papír je vybaven okamžitČ schnoucím povrchem pro snadnou manipulaci bez rozmazávání. Odolává vodČ, šmouhám, otiskĤm prstĤ a vlhkosti. Vzhled i struktura vytištČných fotografií je srovnatelná s fotografiemi vyvolanými ve fotografických laboratoĜích. Je dostupný v nČkolika formátech vþetnČ A4, 21,5 x 28 cm (8,5 x 11 palcĤ), 10 x 15 cm (4 x 6 palcĤ), 13 x 18 cm (5 x 7 palcĤ) a se dvČma povrchovými úpravami – lesklý a jemnČ lesklý (saténovČ matný). Neobsahuje kyseliny a zajišĢuje, že dokumenty dlouho vydrží.
TisknČte barevné každodenní snímky pĜi nízkých nákladech pomocí papírĤ urþených k bČžnému fotografickému tisku. Tento fotografický papír za dostupné ceny rychle schne a snadno se s ním manipuluje.
ský papír HP Office Recycled Paper je vysoce kvalitní
VýbČr tiskového média 9
Kapitola 1
(pokraþování)
PĜi použití tohoto papíru s jakoukoli inkoustovou tiskárnou získáte ostré a jasné snímky. Dostupný s pololesklým povrchem ve formátu 8,5 x 11 palcĤ, A4, 4 x 6 palcĤ a 10 x 15 cm. Bez obsahu kyseliny pro vČtší stálost dokumentĤ.
Chcete-li objednat papíry HP nebo jiný spotĜební materiál, pĜejdČte na stránku www.hp.com/buy/supplies. Po zobrazení výzvy vyberte zemi/oblast, dále podle pokynĤ vyberte vaši tiskárnu a potom klepnČte na nČkterý z odkazĤ na možnosti zakoupení na stránce.
Poznámka V souþasné dobČ jsou nČkteré þásti webových stránek dostupné pouze v angliþtinČ.
Doporuþené papíry pro tisk fotografií
Chcete-li dosáhnout nejlepší kvality pĜi tisku, HP doporuþuje použití papírĤ HP, které jsou pĜímo urþeny pro typ projektu, který tisknete.
V závislosti na zemi/oblasti pravdČpodobnČ nebudou nČkteré z tČchto papírĤ k dispozici.
Zdokonalený fotografický papír HP Advanced Photo Paper
Tento silný fotografický papír je vybaven okamžitČ schnoucím povrchem pro snadnou manipulaci bez rozmazávání. Odolává vodČ, šmouhám, otiskĤm prstĤ a vlhkosti. Vzhled i struktura vytištČných fotografií je srovnatelná s fotografiemi vyvolanými ve fotografických laboratoĜích. Je dostupný v nČkolika formátech vþetnČ A4, 8,5 x 11 palcĤ, 10 x 15 cm (4 x 6 palcĤ), 13 x 18 cm (5 x 7 palcĤ) a se dvČma povrchovými úpravami - lesklý a jemnČ lesklý (saténovČ matný). Neobsahuje kyseliny a zajišĢuje, že dokumenty dlouho vydrží.
Fotografický papír HP Everyday Photo Paper
TisknČte barevné každodenní snímky pĜi nízkých nákladech pomocí papírĤ urþených k bČžnému fotografickému tisku. Tento fotografický papír za dostupné ceny rychle schne a snadno se s ním manipuluje. PĜi použití tohoto papíru s jakoukoli inkoustovou tiskárnou získáte ostré a jasné snímky. Dostupný s pololesklým povrchem ve formátu 8,5 x 11 palcĤ, A4, 4 x 6 palcĤ a 10 x 15 cm. Bez obsahu kyseliny pro vČtší stálost dokumentĤ.
Fotografické sady HP Photo Value Pack
HP Photo Value Packs vhodnČ nakombinovaný balíþek originálních tiskových kazet HP a papíru HP Advanced Photo Paper, který vám ušetĜí þ tisknout dostupné profesionální fotografie pomocí vaší tiskárny HP. Originální inkousty HP a papír HP Advanced Photo Paper byly navrženy tak, aby spoleþnČ vytváĜely odolné a živé fotografie výtisk za výtiskem. SkvČlé pro tisk všech fotografií z dovolené, které stojí za to, nebo vícenásobných výtiskĤ pro sdílení.
Chcete-li objednat papíry HP nebo jiný spotĜební materiál, pĜejdČte na stránku www.hp.com/buy/supplies. Po zobrazení výzvy vyberte zemi/oblast, dále podle pokynĤ vyberte vaši tiskárnu a potom klepnČte na nČkterý z odkazĤ na možnosti zakoupení na stránce.
10 Zaþínáme
as a odhadování toho, jak
Poznámka V souþasné dobČ jsou nČkteré þásti webových stránek dostupné pouze v angliþtinČ.
Tipy pro výbČr a používání média
Nejlepších výsledkĤ dosáhnete, budete-li postupovat podle následujících smČrnic.
Vždy používejte ta média, která vyhovují specifikacím tiskárny. Další informace naleznete v tématu
Do zásobníku vždy zakládejte jen jeden typ papíru.
•PĜi plnČní zásobníkĤ zkontrolujte, zda je médium správnČ vloženo. Další informace
Vkládání média.
viz
•NepĜeplĖujte zásobník. Další informace viz
Do zásobníku nevkládejte níže uvedená média, jinak mĤže dojít k uvíznutí papíru, snížení kvality tisku a dalším potížím s tiskem:
ƕ Vícedílné formuláĜe ƕ Média, která jsou poškozená, zkroucená nebo zvlnČ ƕ Média s výĜezy nebo s perforací ƕ Média s hrubou texturou nebo s reliéfem a média, která špatnČ pĜijímají inkoust ƕ Média, která jsou pĜíliš tenká nebo se snadno protahují ƕ Média se sponkami nebo svorkami
Technické údaje médií.

Vkládání média

Tato þást obsahuje pokyny pro vkládání médií do tiskárny. Tato þást obsahuje následující témata:

Vkládání média standardního formátu

Vkládání obálek Vkládání karet a fotografického papíru
Vkládání prĤhledných fólií
Vkládání média vlastní velikosti
Vkládání média.
Vkládání média standardního formátu
Tato þást obsahuje pokyny pro vkládání médií do tiskárny.
Poznámka Zásobník 2 se prodává jako pĜíslušenství. Informace o možnostech objednávání viz
SpotĜební materiál a pĜíslušenství HP.
Vkládání média 11
Kapitola 1
Dodržujte tyto pokyny pĜi vkládání standardního média.
Vkládání do zásobníku 1 (hlavní zásobník)
1. ZvednČte výstupní zásobník.
2. PosuĖte vymezovaþe médií ven a zpČt k nejširšímu nastavení.
3. Vložte médium tiskovou stranou dolĤ do stĜedu zásobníku. Médium nesmí
pĜekraþovat þáru vyznaþenou na zásobníku. Zasouvejte vodítka média ke stĜedu, dokud se nebudou dotýkat levé a pravé strany média, a pak jemnČ zatlaþte hromádku papíru do zadní þásti zásobníku.
Poznámka Nevkládejte papír v dobČ, kdy tiskárna tiskne.
12 Zaþínáme
4. SpusĢte výstupní zásobník.
5. VytáhnČte nástavec výstupního zásobníku.
Poznámka U médií delších než 11 palcĤ (279 mm) vysuĖte nástavec do
maximální vysunuté pozice.
Vkládání do zásobníku 2
1. Zásobník vytáhnČte z tiskárny uchopením za jeho pĜední þást.
2. PosuĖte vymezovaþe médií ven a zpČt k nejširšímu nastavení.
3. Vložte médium stranou pro tisk do stĜedu zásobníku. Médium nesmí pĜekraþovat
þáru vyznaþenou na zásobníku. Zasouvejte vodítka média ke stĜedu, dokud se nebudou dotýkat levé a pravé strany média, a pak jemnČ zatlaþte hromádku papíru do zadní þásti zásobníku.
Poznámka Nevkládejte papír v dobČ, kdy tiskárna tiskne.
4. OpČt opatrnČ vložte zásobník.
5. VytáhnČte nástavec výstupního zásobníku.
Poznámka U médií delších než 11 palcĤ (279 mm) vysuĖte nástavec do
maximální vysunuté pozice.
Vkládání média 13
Kapitola 1

Vkládání obálek

Vložení obálek
Dodržujte tyto pokyny pĜi vkládání obálky
1. ZvednČte výstupní zásobník.
2. Vodítko šíĜky papíru vytáhnČte co nejdál.
3. Obálky vkládejte zarovnané podle obrázku. Zkontrolujte, zda stoh obálek tČsnČ
doléhá k pravé a zadní stČnČ zásobníku a nepĜesahuje þáru vyznaþenou v zásobníku.
Poznámka Pokud vkládáte média vČtšího formátu, roztáhnČte vstupní zásobník.
4. Vodítka média v zásobníku nastavte posunutím podle formátu médií, který jste
5. SpusĢte výstupní zásobník.
6. VytáhnČte podpČru zásobníku.
14 Zaþínáme
Poznámka Nevkládejte papír v dobČ, kdy tiskárna tiskne.
vložili.

Vkládání karet a fotografického papíru

Vkládání karet a fotografického papíru
Dodržujte tyto pokyny pĜi použití fotografického papíru.
1. ZvednČte výstupní zásobník.
2. Vodítko šíĜky papíru vytáhnČte co nejdál.
Poznámka Pokud vkládáte média vČtšího formátu, roztáhnČte vstupní
zásobník.
3. Vložte médium tiskovou stranou dolĤ do stĜedu zásobníku. Médium nesmí pĜekraþovat þáru vyznaþenou na zásobníku. Zkontrolujte, zda stoh média tČsnČ doléhá k pravé a zadní stČnČ zásobníku a nepĜesahuje þáru vyznaþenou v zásobníku. Pokud má fotografický papír po stranČ chlopeĖ, musí být touto chlopní vložen smČrem k pĜední stranČ tiskárny.
Poznámka Nevkládejte papír v dobČ, kdy tiskárna tiskne.
4. Vodítka média v zásobníku nastavte posunutím podle formátu médií, který jste
vložili.
5. SpusĢte výstupní zásobník.
6. VytáhnČte podpČru zásobníku.
Vkládání prĤhledných fólií
Vkládání prĤhledných fólií
1. ZvednČte výstupní zásobník.
2. Vodítko šíĜky papíru vytáhnČte co nejdál.
Poznámka Pokud vkládáte média vČtšího formátu, roztáhnČte vstupní
zásobník.
3. Vložte prĤhledné fólie tiskovou stranou dolĤ do stĜedu hlavního zásobníku. UjistČte se, že lepicí proužek smČĜoval k zadní stranČ tiskárny a stoh prĤhledných fólií je zarovnán s pravou a zadní hranou zásobníku. RovnČž zkontrolujte, zda stoh obálek nepĜesahuje þáru vyznaþenou v zásobníku.
Poznámka Nevkládejte papír v dobČ, kdy tiskárna tiskne.
4. Vodítka média v zásobníku nastavte posunutím podle formátu médií, který jste
vložili.
Vkládání média 15
Kapitola 1
5. SpusĢte výstupní zásobník.
6. VytáhnČte podpČru zásobníku.

Vkládání média vlastní velikosti

Vkládání karet a fotografického papíru
Dodržujte tyto pokyny pĜi vkládání média vlastní velikosti.
UpozornČPoužívejte jen ta média vlastního formátu, která tiskárna podporuje. Další informace viz
1. ZvednČte výstupní zásobník.
2. Vodítko šíĜky papíru vytáhnČte co nejdál.
Poznámka Pokud vkládáte média vČtšího formátu, roztáhnČte vstupní
zásobník.
Technické údaje médií.
3. Vložte média tiskovou stranou dolĤ do stĜedu hlavního zásobníku. Zkontrolujte, zda
4. Vodítka média v zásobníku nastavte posunutím podle formátu médií, který jste
5. SpusĢte výstupní zásobník.
6. VytáhnČte podpČru zásobníku.
16 Zaþínáme
stoh média tČsnČ doléhá k pravé a zadní stČnČ zásobníku a nepĜesahuje þáru vyznaþenou v zásobníku.
Poznámka Nevkládejte papír v dobČ, kdy tiskárna tiskne.
vložili.
Konfigurace zásobníkĤ
Poznámka Zásobník 2 se prodává jako pĜíslušenství. Informace o možnostech
objednávání viz Aby bylo možné zásobníky konfigurovat, musí být v jednotce tiskárny vložený a
zapnutý zásobník 2.
Ve výchozím nastavení zaĜízení odebírá papír ze zásobníku 1. Když je zásobník 1 prázdný, odebírá zaĜízení média ze zásobníku 2 (pokud je nainstalován a naplnČn médiem). Toto výchozí nastavení mĤžete zmČnit pomocí následujících funkcí:
Zámek zásobníku: Tuto funkci použijte k ochranČ pĜed nežádoucím použitím speciálních tiskových médií jako jsou napĜ. hlaviþkový papír nebo pĜedtištČná média. Jestliže bČhem tisku dokumentu dojde v zaĜízení médium, nepoužije se k dokonþení tiskové úlohy papír ze zamknutého zásobníku.
Výchozí zásobník: Tuto funkci použijte k urþení zásobníku, z nČjž bude zaĜízení odebírat média jako první.
Poznámka K použití zámku zásobníku a nastavení výchozího zásobníku musíte zvolit možnost automatického výbČru zásobníku v softwaru zaĜízení. Jestliže je zaĜízení pĜipojeno k síti a nastavíte výchozí zásobník, bude toto nastavení platit pro všechny uživatele zaĜízení.
Zásobník 2 je urþen pouze pro obyþejný papír. V následující tabulce je seznam možných zpĤsobĤ použití zásobníkĤ tak, aby
vyhovovaly vašim požadavkĤm na tisk.
SpotĜební materiál a pĜíslušenství HP.
Jestliže chcete... Postupujte takto
Po vložení stejného média do obou zásobníkĤ by zaĜízení mČlo odebírat médium z jednoho zásobníku, pokud je druhý prázdný.
Speciální tiskové médium (napĜíklad prĤhledné fólie nebo hlaviþkový papír) a obyþejný papír jsou založeny v zásobnících.
Po vložení média do obou zásobníkĤ by zaĜízení mČlo odebírat médium nejprve ze specifického zásobníku.
Vložte médium do zásobníku 1 nebo
zásobníku 2. Další informace viz média.
PĜesvČdþte se, že je zámek zásobníku
vypnutý.
Vložte speciální médium do zásobníku 1 a
obyþejný papír do zásobníku 2. PĜesvČdþte se, že je jako výchozí
zásobník nastaven zásobník 2. PĜesvČdþte se, že je zámek zásobníku
nastaven na zásobník 1.
Vložte média do zásobníku 1 a zásobníku
2. PĜesvČdþte se, že je jako výchozí
zásobník nastaven požadovaný zásobník.
Vkládání
Konfigurace zásobníkĤ 17
Kapitola 1
Postup konfigurace zásobníkĤ
1. PĜesvČdþte se, že je zaĜízené zapnuté.
2. Provećte jednu z následujících akcí:
VestavČný webový server: KlepnČte na kartu Nastavení a v levém panelu klepnČte na položku Manipulace s papírem.
HP Utility (Mac OS X): KlepnČte na Konfigurace zásobníkĤ na panelu
Nastavení tiskárny.
3. Provećte zmČny požadovaných nastavení zásobníku a potom klepnČte na OK nebo Použít.
ZmČna nastavení tisku
Máte možnost zmČnit nastavení tisku (formát nebo typ papíru) z aplikace nebo pomocí ovladaþe tiskárny. ZmČny provedené v nČkteré aplikaci mají pĜednost pĜed zmČnami provedenými v ovladaþi tiskárny. Po ukonþení aplikace se však nastavení vrací k výchozímu nastavení konfigurovanému v ovladaþi tisku.
Poznámka Chcete-li nastavení tisku použít pro všechny tiskové úlohy, provećte zmČny v ovladaþi tisku.
Další informace o funkcích ovladaþe tisku ve Windows viz elektronická nápovČda pro ovladaþ tisku. Další informace o tisku z urþité aplikace viz dokumentace dodaná s touto aplikací.
ZmČna nastavení z aplikace pro aktuální úlohy (Windows)
Postup pĜi zmČnČ výchozího nastavení pro všechny další úlohy (Windows)
ZmČna nastavení (Mac OS X)
ZmČna nastavení z aplikace pro aktuální úlohy (Windows)
1. OtevĜete dokument, který chcete vytisknout.
2. V nabídce Soubor klepnČte na Tisk a poté klepnČte na Nastavení, Vlastnosti
nebo PĜedvolby. (Jednotlivé možnosti se mohou lišit v závislosti na aplikaci, kterou používáte.)
3. Zvolte požadovaného zástupce tisku a potom klepnČte na tlaþítko OK, Tisk nebo podobný pĜíkaz.
Postup pĜi zmČnČ výchozího nastavení pro všechny další úlohy (Windows)
1. KlepnČte na Start, pĜejdČte na Nastavení a potom klepnČte na Tiskárny nebo na Tiskárny a faxy.
-nebo­KlepnČte na Start, klepnČte na Ovládací panely a potom poklepejte na Tiskárny.
Poznámka Pokud se zobrazí výzva, zadejte heslo správce poþítaþe.
2. KlepnČte pravým tlaþítkem na ikonu tiskárny a poté klepnČte na pĜíkaz Vlastnosti, Výchozí nastavení dokumentu nebo PĜedvolby tisku.
3. Provećte požadované zmČny nastavení a potom klepnČte na OK.
18 Zaþínáme
ZmČna nastavení (Mac OS X)
1. V nabídce File (Soubor) klepnČte na položku Page Setup (Nastavení stránky).
Poznámka NČkteré aplikace v systému Mac OS X (verze 10.5 nebo verze
10.6) nemají nabídku Nastavení stránky. Ta je souþástí nabídky Tisk.
2. Provećte požadované zmČny nastavení (napĜ. formát papíru) a potom klepnČte na OK.
3. V menu Soubor klepnČte na položku Tisk, aby se otevĜel ovladaþ tiskárny.
4. Provećte požadované zmČny nastavení (napĜ. formátu média) a potom klepnČte na OK nebo Print (Tisk).
Instalace pĜíslušenství
Tato þást obsahuje následující témata:

Instalace duplexní jednotky

Instalace zásobníku 2 Zapnutí pĜíslušenství v ovladaþi tisku
Instalace duplexní jednotky
MĤžete automaticky tisknout na obČ strany jednoho listu papíru. Informace o použití duplexní jednotky viz
Instalace tiskové duplexní jednotky
Ÿ Duplexní jednotku zasuĖte do tiskárny, až zaklapne. PĜi instalaci netisknČte tlaþítka
na žádné stranČ duplexní jednotky. Používejte je jen pro vyjímání jednotky z tiskárny.
Oboustranný tisk (duplexní tisk).

Instalace zásobníku 2

Zásobník 2 má kapacitu až 250 listĤ bČžného papíru. Informace o možnostech objednávání naleznete v þásti
Instalace zásobníku 2
1. Vybalte zásobník, odstraĖte pásku a obalový materiál a zásobník pĜemístČte na
pĜipravené místo. Plocha musí být stabilní a vodorovná.
2. VypnČte tiskárnu, odpojte napájecí kabel.
SpotĜební materiál a pĜíslušenství HP.
Instalace pĜíslušenství 19
Kapitola 1
3. Postavte tiskárnu na horní þást zásobníku.
UpozornČDejte pozor, abyste nemČli prsty a ruce na spodní þásti tiskárny.
4. PĜipojte napájecí kabel a zapnČte poþítaþ.
5. Zapnutí zásobníku 2 v ovladaþi tisku. Další informace viz
ovladaþi tisku.
Zapnutí pĜíslušenství v ovladaþi tisku
Zapnutí pĜíslušenství na poþítaþích s Windows
Zapnutí pĜíslušenství na poþítaþích Macintosh
Zapnutí pĜíslušenství na poþítaþích s Windows
1. KlepnČte na Start, pĜejdČte na Nastavení a potom klepnČte na Tiskárny nebo na Tiskárny a faxy.
-nebo­KlepnČte na Start, klepnČte na Ovládací panely a potom poklepejte na Tiskárny.
2. KlepnČte pravým tlaþítkem na ikonu tiskárny a poté na možnost Vlastnosti.
3. KlepnČte na kartu Nastavení zaĜízení. KlepnČte na pĜíslušenství, které chcete
zapnout, klepnČte na možnost Nainstalováno v rozbalovací nabídce a potom klepnČte na OK.
Zapnutí pĜíslušenství na poþítaþích Macintosh
Když instalujete software tiskárny, operaþní systém Mac OS automaticky zapne všechna pĜíslušenství v ovladaþi tiskárny. Jestliže pozdČji pĜidáváte nové pĜíslušenství, postupujte podle tČchto krokĤ:
OtevĜete nabídku PĜedvolby systémua vyberte položku Tiskárny a faxy.
1.
2. Zvolte tiskárnu.
3. KlepnČte na položku Možnosti a spotĜební materiál.
4. KlepnČte na kartu Ovladaþ.
5. Vyberte možnosti, které chcete nainstalovat, a klepnČte na tlaþítko OK.
Zapnutí pĜíslušenství v
VypnČte tiskárnu
VypnČte tiskárnu stisknutím Napájení na tiskárnČ. Po zhasnutí kontrolky napájení, odpojte napájecí kabel nebo produkt vypnČte vypínaþem na prodlužovacím kabelu. Pokud tiskárnu nevypnete správnČ, nemusel by se držák tiskových kazet vrátit do správné polohy, což by vyvolalo potíže s inkoustovými kazetami a kvalitou tisku.
20 Zaþínáme
2Tisk
VČtšina nastavení tisku je automaticky nastavena aplikací. Nastavení zmČĖte ruþnČ pouze v pĜípadČ, že chcete zmČnit kvalitu tisku, tisknout na zvláštní typy papíru nebo používat speciální funkce. Více informací o výbČru nejlepšího média pro tisk vašich dokumentĤ najdete v tématu
Pro pokraþování vyberte tiskovou úlohu:
VýbČr tiskového média.
Tisk dokumentĤ
Tisk letákĤ
Tisk na obálky
Tisk fotografií
Tisk dokumentĤ
Poznámka Na nČkteré typy papírĤ lze tisknout z obou stran (takzvaný
„oboustranný tisk“ nebo „duplexní tisk“). Další informace naleznete v tématu Oboustranný tisk (duplexní tisk).
V závislosti na vašem operaþním systému postupujte dle následujících krokĤ.
Tisk dokumentĤ (Windows)
Tisk dokumentĤ (Mac OS X)
Tisk na speciální média a média vlastního formátu

Tisk 21

Kapitola 2
Tisk dokumentĤ (Windows)
1. Vložte do zásobníku papír. Další informace naleznete v tématu Vkládání média.
2. OtevĜete v aplikaci nabídku Soubor a klepnČte na Tisk.
3. Zkontrolujte, zda je vybrána tiskárna, kterou chcete použít.
4. Pokud potĜebujete zmČnit nastavení, klepnČte na tlaþítko, které otevĜe dialogové
okno Vlastnosti. V závislosti na aplikaci mĤže být toto tlaþítko oznaþeno Vlastnosti, Možnosti,
Nastavení tiskárny, Tiskárna nebo PĜedvolby.
5. Orientaci papíru zmČníte na kartČ Úpravy, zdroj papíru, typ média, velikost papíru
a kvalitu nastavíte na kartČ Papír/Kvalita. Pokud chcete tisknout þernobílé, klepnČte na kartu Barva a pak vyberte možnost Tisknout ve stupních šedé.
6. KlepnČte na OK.
7. Klepnutím na tlaþítko Tisk nebo OK zahájíte tisk.
Tisk dokumentĤ (Mac OS X)
1. Vložte do zásobníku papír. Další informace naleznete v tématu Vkládání média.
2. OtevĜete v aplikaci nabídku Soubor a klepnČte na možnost Tisk.
3. Zkontrolujte, zda je vybrána tiskárna, kterou chcete použít.
4. ZmČĖte nastavení tisku pro jednotlivé možnosti v rozbalovací nabídce tak, aby byla
vhodná pro daný projekt.
Poznámka KlepnČte na modrý trojúhelník vedle výbČru Tiskárna a zpĜístupnČte tak tyto možnosti.
5. Klepnutím na pĜíkaz Tisk zahájíte tisk.
Tisk letákĤ
V závislosti na vašem operaþním systému postupujte dle následujících krokĤ.
Tisk letákĤ (Windows) Tisk letákĤ (Mac OS X)
Tisk letákĤ (Windows)
Poznámka Chcete-li nastavení tisku použít pro všechny tiskové úlohy, provećte
zmČny v softwaru HP dodávaném s tiskárnou. Více informací o softwaru HP najdete v þásti
1. Vložte do zásobníku papír. Další informace naleznete v tématu Vkládání média.
2. OtevĜete v aplikaci nabídku Soubor a klepnČte na Tisk.
3. Zkontrolujte, zda je vybrána tiskárna, kterou chcete použít.
4. Pokud potĜebujete zmČnit nastavení, klepnČte na tlaþítko, které otevĜe dialogové
okno Vlastnosti. V závislosti na aplikaci mĤže být toto tlaþítko oznaþeno Vlastnosti, Možnosti,
Nastavení tiskárny, Tiskárna nebo PĜedvolby.
Nástroje správy tiskárny.
22 Tisk
5. Orientaci papíru zmČníte na kartČ Úpravy, zdroj papíru, typ média, velikost papíru a kvalitu nastavíte na kartČ Papír/Kvalita. Pokud chcete tisknout þernobílé, klepnČte na kartu Barva a pak vyberte možnost Tisknout ve stupních šedé.
6. KlepnČte na OK.
7. KlepnČte na OK.
8. Klepnutím na pĜíkaz Tisk zahájíte tisk.
Tisk letákĤ (Mac OS X)
1. Vložte do zásobníku papír. Další informace naleznete v tématu Vkládání média.
2. OtevĜete v aplikaci nabídku Soubor a klepnČte na možnost Tisk.
3. Zkontrolujte, zda je vybrána tiskárna, kterou chcete použít.
4. V rozevírací nabídce Úpravy vyberte požadovaný typ papíru pro brožury.
5. V rozevírací nabídce Papír/Kvalita vyberte možnost Nejlepší nebo Normální.
6. Nastavte všechny další požadované možnosti tisku a zahajte tisk klepnutím na tlaþítko Tisk.

Tisk na obálky

VyhnČte se obálkám, které mají velmi hladký povrch, samolepicí pásky, obálkám s chlopní nebo s okénky. Také se vyhnČte obálkám se silnými, nepravidelnými nebo zvlnČnými hranami nebo oblastmi, které jsou pomaþkané, roztržené nebo jinak poniþené.
Zkontrolujte, zda jsou obálky vkládané do tiskárny pevnČ slepené a pĜehyby ostĜe složené.
Poznámka Více informací o tisku na obálky viz dokumentace k softwaru, který používáte.
V závislosti na vašem operaþním systému postupujte dle následujících krokĤ.
Tisk na obálky (Windows) Tisk na obálky (Mac OS X)

Tisk na obálky (Windows)

1. Vložte obálky do zásobníku. Další informace naleznete v tématu Vkládání média.
2. OtevĜete v aplikaci nabídku Soubor a klepnČte na Tisk.
3. Zkontrolujte, zda je vybrána tiskárna, kterou chcete použít.
4. Pokud potĜebujete zmČnit nastavení, klepnČte na tlaþítko, které otevĜe dialogové
okno Vlastnosti. V závislosti na aplikaci mĤže být toto tlaþítko oznaþeno Vlastnosti, Možnosti,
Nastavení tiskárny, Tiskárna nebo PĜedvolby.
5. Na kartČ Úpravy pĜepnČte orientaci na možnost Na šíĜku.
Tisk na obálky 23
Kapitola 2
6. KlepnČte na možnost Papír/Kvalita a poté z rozevíracího seznamu Formát papíru
vyberte požadovanou obálku.
Tip Další možnosti tiskové úlohy mĤžete zmČnit pomocí funkcí na dalších kartách dialogového okna.
7. Klepnutím na OK a pak na Tisk nebo OK spusĢte tisk.

Tisk na obálky (Mac OS X)

1. Vložte obálky do zásobníku. Další informace naleznete v tématu Vkládání média.
2. OtevĜete v aplikaci nabídku Soubor a klepnČte na možnost Tisk.
3. Zkontrolujte, zda je vybrána tiskárna, kterou chcete použít.
4. V rozevírací nabídce Formát papíru vyberte požadovaný formát obálky.
5. KliknČte na kartu Dokonþení .
Poznámka Pokud používáte systém Mac OS X (v10.5 nebo v10.6), klepnČte na modrý trojúhelník u volby Tiskárna a tím vyvolejte tyto možnosti.
6. Nastavte všechny další požadované možnosti tisku a zahajte tisk klepnutím na tlaþítko Tisk.

Tisk fotografií

Nepoužitý fotografický papír nenechávejte ve vstupním zásobníku. Papír by se mohl zkroutit, což by mohlo snížit kvalitu výtisku. Fotografický papír by mČl být pĜed zahájením tisku rovný.
V závislosti na vašem operaþním systému postupujte dle následujících krokĤ.
Tisk fotografií na fotopapír (Windows) Tisk na fotopapír (Mac OS X)

Tisk fotografií na fotopapír (Windows)

1. Vložte do zásobníku papír. Další informace naleznete v tématu Vkládání média.
2. OtevĜete v aplikaci nabídku Soubor a klepnČte na Tisk.
3. Zkontrolujte, zda je vybrána tiskárna, kterou chcete použít.
4. Pokud potĜebujete zmČnit nastavení, klepnČte na možnost, která otevĜe dialogové
okno Vlastnosti tiskárny. V závislosti na aplikaci mĤže být tato možnost oznaþena Vlastnosti, Možnosti,
Nastavení tiskárny, Tiskárna nebo PĜedvolby.
5. Klepnutím na OK a pak na Tisk nebo OK spusĢte tisk.

Tisk na fotopapír (Mac OS X)

1. Vložte do zásobníku papír. Další informace naleznete v tématu Vkládání média.
2. OtevĜete v aplikaci nabídku Soubor a klepnČte na Tisk.
3. Zkontrolujte, zda je vybrána tiskárna, kterou chcete použít.
4. V rozevírací nabídce Úpravy vyberte požadovaný typ papíru pro fotografie.
24 Tisk
5. V rozevírací nabídce Papír/Kvalita vyberte možnost Nejlepší nebo Normální.
6. Nastavte všechny další požadované možnosti tisku a zahajte tisk klepnutím na tlaþítko Tisk.

Tisk na speciální média a média vlastního formátu

Pokud vaše aplikace podporuje papír vlastního formátu, nastavte vlastní velikost média v aplikaci ještČ pĜed tiskem dokumentu. Pokud to neudČláte, nastavte velikost v ovladaþi tiskárny. Možná bude nutné stávající dokumenty pĜeformátovat, aby se na vlastní formát papíru správnČ vytiskly.
Používejte jen ty vlastní formáty papíru, které tiskárna podporuje. Další informace naleznete v tématu
Poznámka Na nČkteré typy papírĤ lze tisknout z obou stran (takzvaný „oboustranný tisk“ nebo „duplexní tisk“). Další informace naleznete v tématu Oboustranný tisk (duplexní tisk).
V závislosti na vašem operaþním systému postupujte dle následujících krokĤ.

Tisk na média se speciálním nebo vlastním formátem (systém Mac OS X)

Tisk na média se speciálním nebo vlastním formátem (systém Mac OS X)
Poznámka DĜíve než budete tisknout na papír vlastního formátu, musíte v
softwaru HP dodávaném s tiskárnou nastavit vlastní velikost. Pokyny naleznete v þásti
Nastavení vlastního formátu (systém Mac OS X).
1. Vložte do zásobníku správný papír. Další informace naleznete v tématu Vkládání média.
2. OtevĜete v aplikaci nabídku Soubor a klepnČte na možnost Tisk.
3. Zkontrolujte, zda je vybrána tiskárna, kterou chcete použít.
4. V rozevírací nabídce Formát papíru vyberte možnost Vlastní formát.
Nastavte všechny další požadované možnosti tisku a zahajte tisk klepnutím na tlaþítko Tisk.
5. Provećte zmČny všech ostatních nastavení a spusĢte tisk klepnutím na Tisk.
Technické údaje médií.
Nastavení vlastního formátu (systém Mac OS X)
1. OtevĜete v aplikaci nabídku Soubor a klepnČte na možnost Tisk.
2. Vyberte požadovanou tiskárnu v místní nabídce Formát pro.
3. KlepnČte na možnost Správa vlastního formátu papíru v místní nabídce Formát papíru.
4. KlepnČte na + nalevo na obrazovce, poklepejte na Bez názvu a vepište název
nového vlastního formátu.
5. Zadejte rozmČry v polích ŠíĜka a Výška a pak dle potĜeby nastavte okraje.
6. KlepnČte na OK.
Tisk na speciální média a média vlastního formátu 25
Kapitola 2
Oboustranný tisk (duplexní tisk)
MĤžete tisknout automaticky na obČ strany listu média prostĜednictvím duplexní jednotky.
Poznámka Ovladaþ tiskárny ruþní oboustranný tisk nepodporuje. K oboustrannému tisku je nutné na zaĜízení nainstalovat pĜíslušenství HP pro automatický oboustranný tisk (duplexní jednotku).
Tip Pokud jsou horní a spodní okraj dokumentu menší než 12 mm (0,47 palcĤ), dokument se nemusí vytisknout správnČ. Chcete-li dokument vytisknout správnČ, zapnČte možnost pĜizpĤsobit okrajĤm v ovládacím panelu tiskárny. To provedete klepnutím na tlaþítko OK, vybráním možnosti Manipulace s papírem, PĜizpĤsobit
okrajĤm a zvolením možnosti Zapnuto.
Provedení oboustranného tisku (Windows)
1. Vložte pĜíslušné médium. Další informace viz
a
Vkládání média.
2. Zkontrolujte, zda je duplexní jednotka správnČ nainstalována. Další informace
naleznete v tématu
3. V otevĜeném dokumentu klepnČte v nabídce Soubor na možnost Tisk a poté na kartČ Rozvržení vyberte možnost Tisk na obČ strany.
4. Provećte zmČny všech ostatních nastavení a potom klepnČte na OK.
5. VytisknČte dokument.
Instalace duplexní jednotky.
Pokyny pro tisk na obČ strany papíru
26 Tisk
Provedení oboustranného tisku (Mac OS X)
Poznámka Povolte oboustranný tisk podle tČchto pokynĤ a zmČĖte možnosti
vazby.
Systém Mac OS 10.5. KlepnČte na možnost Oboustranný tisk v nabídce Kopie a stránky a poté vyberte pĜíslušný typ vazby.
Systém Mac OS 10.6.V dialogovém oknČ tisku vyberte políþko Oboustranný
vedle možností Kopie a SeĜazené. Není-li možnost Oboustranný dostupná, ujistČte se, zda je duplexní jednotka povolena v ovladaþi tiskárny. Na panelu
Rozvržení vyberte typ vazby.
1. Vložte pĜíslušné médium. Další informace viz Pokyny pro tisk na obČ strany papíru
a
Vkládání média.
2. Zkontrolujte, zda je duplexní jednotka správnČ nainstalována. Další informace naleznete v tématu
3. V nabídce Nastavení stránky ovČĜte, že používáte správnou tiskárnu a velikost stránky.
4. V nabídce File (Soubor) klepnČte na položku Print (Tisk).
5. Vyberte možnost tisku po obou stranách.
6. Provećte zmČny všech ostatních nastavení a potom klepnČte na Print (Tisk).
Instalace duplexní jednotky.

3 Práce s inkoustovými kazetami

Chcete-li pĜi tisku pomocí tiskárny dosáhnout co nejlepší kvality, je tĜeba zvládnout jednoduché postupy údržby. Tato þást popisuje pokyny pro manipulaci s inkoustovými kazetami a pokyny pro výmČnu, zarovnání a þištČní inkoustových kazet a þištČní tiskových hlav.
Tato þást obsahuje následující témata:

Informace o inkoustových kazetách a tiskových hlavách

Kontrola odhadovaných hladin inkoustu VýmČna inkoustových kazet
Ukládání tiskového spotĜebního materiálu
Informace o inkoustových kazetách a tiskových hlavách
PĜi údržbČ inkoustových kazet HP a pro zajištČní nejvyšší možné kvality tisku vám pomohou následující tipy.
Pokyny v této uživatelské pĜíruþce se vztahují na výmČnu inkoustových kazet a nejsou urþeny pro jejich první instalaci
Když potĜebujete vymČnit inkoustovou kazetu, vyjmČte starou kazetu, až když budete mít novou inkoustovou kazetu k dispozici a pĜipravenu pro instalaci.
UpozornČVyjmČte starou kazetu, až když budete mít novou inkoustovou kazetu k dispozici. Inkoustovou kazetu nenechávejte mimo tiskárnu po delší dobu.
Inkoustové kazety uchovávejte až do instalace v neporušeném originálním obalu.
Inkoustové kazety skladujte ve stejné orientaci jako visí v obchodech, pokud jsou vybaleny z krabice, skladujte je štítkem dolĤ.
•UjistČte se, že jste tiskárnu správnČ vypnuli. Další informace viz
Inkoustové kazety skladujte pĜi pokojové teplotČ (15-35 °C nebo 59-95 °F).
Kazety není tĜeba vymČĖovat, dokud o to nebudete požádáni tiskárnou.
Podstatné snížení kvality tisku mĤže být zpĤsobeno zanesenou tiskovou hlavou. Možným Ĝešením je vyþištČní tiskových hlav. ýištČním tiskových hlav dojde ke spotĜebČ inkoustu.
•NeþistČte tiskové hlavy, pokud to není nezbytnČ nutné. ýasté þištČní zpĤsobuje plýtvání inkoustem a zkrácení životnosti tiskových kazet.
Práce s inkoustovými kazetami 27
VypnČte tiskárnu.
Kapitola 3
S inkoustovými kazetami zacházejte opatrnČ. Pád, tĜesení nebo neopatrné zacházení bČhem instalace mohou zpĤsobit doþasné potíže s tiskem.
•PĜed transportem tiskárny uþiĖte následující opatĜení, aby nemohl inkoust uniknout ze sestavy tiskové hlavy nebo se tiskárna jinak nepoškodila:
ƕ
UjistČte se, že jste tiskárnu vypnuli stisknutím tlaþítka tiskové hlavy musí být zaparkována na pravé stranČ tiskárny v servisní poloze. Další informace viz
ƕ UjistČte se, že inkoustové kazety a tiskové hlavy jsou nainstalované. ƕ Tiskárna se musí transportovat v horizontální poloze; nesmí se položit na bok,
zadní nebo þelní stranu nebo vzhĤru nohama.
PĜíbuzná témata
Kontrola odhadovaných hladin inkoustu ýištČní tiskových hlav
VypnČte tiskárnu.

Kontrola odhadovaných hladin inkoustu

Odhadované hladiny inkoustu mĤžete zjistit pomocí softwaru tiskárny nebo vestavČného webového serveru. Informace o použití tČchto nástrojĤ naleznete v þásti Nástroje správy tiskárny. Pro zobrazení této informace mĤžete také vytisknout stránku Stav tiskárny (viz
Poznámka Varování a indikátory týkající se hladiny inkoustu poskytují odhady pouze za úþelem plánování. Jakmile se na displeji zobrazí varovné hlášení o nedostatku inkoustu, pĜipravte si náhradní kazetu, abyste zabránili pĜípadnému zpoždČní tisku. Kazety není nutné vymČĖovat, dokud k tomu nebudete vyzváni.
Poznámka Jestliže jste instalovali plnČnou nebo opravenou kazetu nebo kazetu, která byla použita v jiné tiskárnČ, mĤže být ukazatel hladiny nepĜesný nebo nedostupný.
Poznámka Inkoust z inkoustových kazet je používán pĜi procesu tisku mnoha rĤznými zpĤsoby, vþetnČ inicializaþního procesu, který pĜipravuje tiskárnu a inkoustové kazety k tisku, a pĜi údržbČ tiskové hlavy, pĜi které se udržují tiskové trysky þisté, aby mohl inkoust hladce protékat. KromČ toho zĤstane v použité kazetČ ještČ urþitý zbytek inkoustu. Více informací viz
Seznámení se Stránkou nastavení).
(Napájení). Sestava
www.hp.com/go/inkusage.
VýmČna inkoustových kazet
Poznámka Informace o recyklaci spotĜebovaných zásob inkoustu uvádí þást
Program pro recyklaci inkoustového spotĜebního materiálu HP.
Pokud ještČ nemáte náhradní inkoustové kazety pro tiskárnu, viz SpotĜební materiál a pĜíslušenství HP.
Poznámka V souþasné dobČ je tato þást webových stránek spoleþnosti HP dostupná pouze v angliþtinČ.
UpozornČVyjmČte starou kazetu, až když budete mít novou inkoustovou kazetu k dispozici. Inkoustovou kazetu nenechávejte mimo tiskárnu po delší dobu. Tím by se mohla poškodit jak tiskárna, tak i inkoustová kazeta.
28 Práce s inkoustovými kazetami
VýmČna inkoustových kazet
Dodržte následující postup pro výmČnu inkoustových kazet.
1. Mírným pĜitažením otevĜete kryt inkoustových kazet.
2. Inkoustovou kazetu, která vyžaduje výmČnu, vymČĖte tak, že ji uchopíte a
vytáhnete ji smČrem k sobČ.
3. VyjmČte novou inkoustovou kazetu z obalu.
4. Každou kazetu pĜiložte k shodnČ barevnČ oznaþené pozici a zasuĖte kazetu do
pĜíslušné pozice. Kazetu pevnČ pĜitlaþte, aby se zajistil Ĝádný kontakt.
5. ZavĜete kryt inkoustových kazet.
Ukládání tiskového spotĜebního materiálu
Tato þást zahrnuje následující témata:
Ukládání inkoustových kazet
Ukládání tiskových hlav
Ukládání tiskového spotĜebního materiálu 29
Kapitola 3

Ukládání inkoustových kazet

Inkoustové kazety lze v tiskárnČ ponechat po delší dobu. Jestliže inkoustové kazety vyjmete, vložte je do vzduchotČsného obalu, napĜíklad do utČsnČného plastového sáþku.

Ukládání tiskových hlav

Tiskové hlavy lze v tiskárnČ ponechat po delší dobu. Aby se však zajistil optimální stav tiskové hlavy, je tĜeba tiskárnu správnČ vypnout. Další informace naleznete v tématu VypnČte tiskárnu.
30 Práce s inkoustovými kazetami
4VyĜešit problém
Informace v þásti VyĜešit problém pĜedstavují návrhy zpĤsobu Ĝešení obvyklých potíží. Pokud tiskárna nepracuje správnČ a tyto návrhy potíže nevyĜeší, zkuste použít jednu z následujících služeb podpory.
Tato þást obsahuje následující témata:
Podpora spoleþnosti HP
Obecné rady a zdroje pro Ĝešení problémĤ
ěešení problémĤ s tiskem
ěešení problémĤ s kvalitou tisku ěešení problémĤ s podáváním papíru
ěešení potíží se správou tiskáren
ěešení problémĤ s instalací Seznámení se Stránkou nastavení
Seznámení se stránkou s konfigurací sítČ
OdstranČní uvíznutí
Podpora spoleþnosti HP
Pokud máte problémy, postupujte podle tČchto krokĤ
1. PĜeþtČte si dokumentaci dodanou s tiskárnou.
2. Navštivte webové stránky online podpory HP na adrese
Online podpora HP je dostupná všem zákazníkĤm spoleþnosti HP. Jedná se o nejrychlejší zdroj tČch nejaktuálnČjších informací o tiskárnČ. Odborná podpora zahrnuje následující prvky:
Rychlý pĜístup ke kvalifikovaným odborníkĤm online podpory
Aktualizace softwaru HP a ovladaþe pro tiskárnu HP
Cenné informace pro Ĝešení bČžných problémĤ
Proaktivní aktualizace tiskárny, podpora výstrah a zasílání novinek HP, které jsou k dispozici, když tiskárnu HP zaregistrujete
Další informace naleznete v tématu
3. Telefonická podpora spoleþnosti HP. Možnosti podpory a dostupnost se liší dle
tiskárny, zemČ/oblasti a jazyka. Další informace naleznete v tématu podpora HP.
www.hp.com/support.
Získání elektronické podpory.
Telefonická

Získání elektronické podpory

Informace o podpoĜe a záruce naleznete na webových stránkách spoleþnosti HP www.hp.com/support. Pokud se zobrazí výzva, zvolte zemi/oblast a potom klepnutím na položku Kontaktovat HP získejte informace o technické podpoĜe.
VyĜešit problém 31
Kapitola 4
Tyto webové stránky též poskytují technickou podporu, ovladaþe, spotĜební materiál, informace o objednávání a další možnosti, jako napĜíklad:
•PĜístup ke stránkám s podporou online
Odeslání e-mailové zprávy spoleþnosti HP s požadavkem na odpovČdi na vaše dotazy.
Spojení s technikem HP pomocí online diskuse
Kontrola softwarových aktualizací HP.
Podporu mĤžete také získat ze softwaru HP pro systémy Windows Mac OS X, která poskytuje jednoduchá Ĝešení bČžných potíží krok za krokem. Další informace naleznete v tématu
Možnosti podpory a dostupnost se liší dle tiskárny, zemČ/oblasti a jazyka.

Telefonická podpora HP

Telefonní þísla podpory a pĜíslušné hovorné uvedené v tomto seznamu jsou aktuální v dobČ publikování a platí pouze pro hovory z pevných linek. Pro mobilní telefony mohou platit jiné ceny.
NejaktuálnČjší seznam þísel telefonické podpory HP a ceny hovorĤ viz support.
BČhem záruþní doby mĤžete využít pomoc stĜediska služeb zákazníkĤm spoleþnosti HP.
Poznámka Spoleþnost HP neposkytuje k tisku Linux žádnou telefonickou technickou podporu. Veškerá podpora je poskytována online na následující webové stránce: zapoþetí procesu technické podpory.
Webová stránka HPLIP neposkytuje podporu pro systém Windows nebo Mac OS X. Pokud tyto operaþní systémy používáte, navštivte stránky
https://launchpad.net/hplip. KlepnČte na tlaþítko Položit otázku pro
Nástroje správy tiskárny.
www.hp.com/
www.hp.com/support.
Tato þást obsahuje následující témata:
PĜedtím, než zavoláte
Délka poskytování telefonické podpory Telefonní þísla telefonické podpory
Po vypršení lhĤty telefonické podpory
PĜedtím, než zavoláte
Podporu HP volejte v dobČ, kdy jste u poþítaþe a tiskárny. Bućte pĜipraveni k pĜedání následujících informací:
ýíslo modelu (více informací viz
•Sériové þíslo (nachází se na zadní nebo spodní stranČ tiskárny)
Zprávy zobrazované pĜi výskytu problému
OdpovČdi na tyto otázky:
ƕ Nastala tato situace již dĜíve? ƕ MĤžete pĜivodit opakování této situace?
32 VyĜešit problém
NajdČte þíslo modelu tiskárny
ƕ PĜidali jste v dobČ, kdy k této situaci došlo, do poþítaþe nČjaký nový hardware
nebo software?
ƕ Stalo se nČco pĜedtím, než nastala tato situace (napĜíklad bouĜka nebo
pĜemístČní tiskárny)?
Délka poskytování telefonické podpory
Jednoroþní telefonická podpora je k dispozici v Severní Americe, Pacifické Asii a Latinské Americe (vþetnČ Mexika).
Telefonní þísla telefonické podpory
HP v mnoha lokalitách poskytuje bČhem záruþní doby telefonickou podporu zdarma. NČkterá þísla telefonické podpory ale nemusí umožĖovat volání zdarma.
Po vypršení lhĤty telefonické podpory
Po vypršení lhĤty telefonické podpory je podpora spoleþnosti HP k dispozici za dodateþný poplatek. NápovČda mĤže být k dispozici také na webových stránkách online podpory HP na adrese: dostupných možnostech podpory, obraĢte se na prodejce spoleþnosti HP nebo zavolejte na telefonní þíslo podpory pro vaši zemi/oblast.
www.hp.com/support. Chcete-li získat informace o
Obecné rady a zdroje pro Ĝešení problémĤ
Poznámka ěada níže uvedených krokĤ vyžaduje software HP. Pokud jste
software HP nenainstalovali, mĤžete jej nainstalovat z CD softwaru HP, pĜiloženého k tiskárnČ, nebo software HP stáhnout z webu podpory HP
www.hp.com/support).
(
Vyzkoušejte tyto možnosti, zaþínáte-li Ĝešit problém s tiskem.
Uvíznutí papíru viz
•PĜi problémech s podáváním papíru, napĜ. pootoþení a uvíznutí papíru viz problémĤ s podáváním papíru.
Kontrolka napájení svítí a nebliká. PĜi prvním zapnutí tiskárny po instalaci inkoustových kazet je tĜeba pĜibližnČ 12 minut k inicializaci tiskárny.
•ZajistČte, aby napájecí kabel a ostatní kabely byly funkþní a byly ĜádnČ pĜipojeny k tiskárnČ. ZajistČte, aby byl napájecí kabel ĜádnČ pĜipojen k funkþní a zapnuté zásuvce sítČ rozvodu stĜídavého proudu (AC). Požadavky na napČtí viz specifikace.
Tiskové médium musí být správnČ založeno ve vstupním zásobníku, aby nedošlo k uvíznutí v tiskárnČ.
Veškeré obalové pásky a obalový materiál je odstranČn.
Tiskárna je nastavena jako aktuální nebo výchozí tiskárna. V systému Windows ve složce Tiskárny ji nastavte jako výchozí tiskárnu. Používáte-li Mac OS X, nastavte výchozí tiskárnu v sekci Tisk a fax pod PĜedvolby systému. Další informace naleznete v dokumentaci k poþítaþi.
OdstranČní uvíznutí.
ěešení
Elektrické
Obecné rady a zdroje pro Ĝešení problémĤ 33
Kapitola 4
Není zaškrtnuto Pozastavit tisk, pokud používáte poþítaþ s operaþním systémem
Windows.
•BČhem provádČní úlohy není spuštČno pĜíliš mnoho programĤ. Ukonþete programy, které nepoužíváte, nebo pĜed opakovaným pokusem o provedení úlohy restartujte poþítaþ.
ěešení problémĤ s tiskem
Tato þást obsahuje následující témata:
Tiskárna se neoþekávanČ vypnula
Zarovnání selhalo Tiskárna neodpovídá (nic se netiskne)
Tiskárna vykazuje dlouhou dobu tisku Prázdné nebo þásteþnČ vytištČné stránky
Na stránce nČco chybí nebo je nesprávné
UmístČní textu nebo grafiky je nesprávné
Tiskárna se neoþekávanČ vypnula
Kontrola napájení a pĜipojení napájení
ZajistČte, aby byla tiskárna ĜádnČ pĜipojena k funkþní zásuvce sítČ rozvodu stĜídavého proudu (AC). Požadavky na napČtí viz
Elektrické specifikace.

Zarovnání selhalo

Pokud proces zarovnání selže, zkontrolujte, zda jste do zásobníku vložili þistý obyþejný bílý papír. Pokud je pĜi zarovnávání inkoustových kazet ve vstupním zásobníku vložen barevný papír, zarovnávání selže.
Pokud zarovnání opakovanČ selže, je možné, že je poškozen senzor nebo inkoustová kazeta. ObraĢte se na podporu HP. PĜejdČte na stránku se zobrazí výzva, zvolte zemi/oblast a potom klepnutím na položku Kontaktovat HP získejte informace o technické podpoĜe.

Tiskárna neodpovídá (nic se netiskne)

V tiskové frontČ jsou uvíznuté tiskové úlohy
OtevĜete tiskovou frontu, stornujte všechny dokumenty a restartujte poþítaþ. Po restartu poþítaþe zkuste tisknout. Více informací naleznete v systému nápovČdy operaþního systému.
Zkontrolujte nastavení tiskárny
Další informace viz
Zkontrolujte instalaci softwaru HP
Pokud bČhem tisku vypnete tiskárnu, na obrazovce se objeví výstražná zpráva. Pokud se tak nestane, tiskový software HP dodávaný s tiskárnou nemusí být správnČ
34 VyĜešit problém
Obecné rady a zdroje pro Ĝešení problémĤ.
www.hp.com/support. Pokud
nainstalován. K vyĜešení je nutno úplnČ odinstalovat software HP a potom software HP zaĜízení pĜeinstalovat.
Kontrola pĜipojení kabelu
•PĜesvČdþte se, že jsou oba konce kabelu USB/kabelu Ethernet ĜádnČ zajištČny.
Pokud je tiskárna pĜipojena k síti, zkontrolujte následující:
ƕ Zkontrolujte kontrolku pĜipojení (Link) na zadní stranČ tiskárny. ƕ UjistČte se, že jste k pĜipojení tiskárny nepoužili telefonní kabel.
Kontrola veškerého softwaru pro osobní firewall nainstalovaného na poþítaþi
Osobní firewall je zabezpeþovací program, který chrání poþítaþ pĜed napadením ze sítČ. Brána firewall však mĤže také blokovat komunikaci mezi poþítaþem a tiskárnou. V pĜípadČ problémĤ s komunikací s tiskárnou zkuste bránu firewall doþasnČ vypnout. Jestliže problém pĜetrvává, není zdrojem problémĤ s komunikací brána firewall. OpČt zapnČte bránu firewall.

Tiskárna vykazuje dlouhou dobu tisku

Zkontrolujte konfiguraci a zdroje systému
PĜesvČdþte se, že poþítaþ splĖuje minimální systémové požadavky tiskárny. Další informace naleznete v tématu
Zkontrolujte nastavení softwaru HP
PĜi výbČru vysoké kvality tisku je tisk pomalejší. Pokud chcete tisk zrychlit, zmČĖte nastavení tisku v ovladaþi tiskárny. Další informace naleznete v tématu
Systémové požadavky.
Tisk.
Prázdné nebo þásteþnČ vytištČné stránky
ýištČní tiskové hlavy
Provećte proceduru þištČní tiskové hlavy. Další informace naleznete v tématu tiskových hlav. Pokud nebyla tiskárna ĜádnČ vypnuta, mĤže být potĜeba vyþistit tiskovou hlavu.
Poznámka Pokud ĜádnČ nevypnete tiskárnu, mĤže dojít k potížím s kvalitou tisku, jako napĜ. tisku prázdných nebo nekompletních stránek. Tento problém lze vyĜešit vyþištČním tiskových hlav, avšak je lépe mu pĜedcházet správným vypínáním tiskárny. Tiskárnu vždy vypínejte stisknutím Napájení na tiskárnČ. Poþkejte na zhasnutí kontrolky Napájení, odpojte napájecí kabel nebo tiskárnu vypnČte vypínaþem na prodlužovacím kabelu.
Kontrola nastavení médií
Zkontrolujte, zda jste v ovladaþi tiskárny vybrali správné nastavení kvality tisku pro tiskové médium založené v zásobnících.
Zkontrolujte, zda nastavení stránky v ovladaþi tiskárny odpovídá šíĜce stránky média založeného v zásobníku.
ýištČ
ěešení problémĤ s tiskem 35
Kapitola 4
Do zaĜízení byla zavedena více než jedna stránka
Další informace o Ĝešení potíží se zavádČním papíru naleznete v þásti problémĤ s podáváním papíru.
V souboru je prázdná stránka
Zkontrolujte soubor, zda v nČm není prázdná stránka.
Na stránce nČco chybí nebo je nesprávné
Zkontrolujte diagnostickou stránku kvality tisku
Tisk diagnostické stránky kvality tisku vám pomĤže rozhodnout, zda je tĜeba spustit nČkterý nástroj pro údržbu, aby se zvýšila kvalita výtiskĤ. Další informace naleznete v tématu
Kontrola nastavení okrajĤ
Zkontrolujte, zda nastavení okrajĤ dokumentu nepĜekraþuje tiskovou oblast tiskárny.
Seznámení se Stránkou nastavení.
Tip Pokud tisknete na obČ strany papíru a horní a spodní okraj dokumentu je menší než 12 mm (0,47 palcĤ), dokument se nemusí vytisknout správnČ. Chcete-li dokument vytisknout správnČ, zapnČte možnost pĜizpĤsobit okrajĤm v ovládacím panelu tiskárny. To provedete klepnutím na tlaþítko OK, vybráním možnosti Manipulace s papírem, PĜizpĤsobit okrajĤm a zvolením možnosti Zapnuto.
ěešení
Kontrola nastavení barevného tisku PĜesvČdþte se, že v ovladaþi zaĜízení není vybrána možnost Odstíny šedé.
Zkontrolujte umístČní tiskárny a délku kabelu USB
Silná elektromagnetická pole (napĜíklad generovaná USB kabely) mohou zpĤsobit mírné zkreslení tisku. PĜesuĖte tiskárnu dál od zdroje elektromagnetických polí. Doporuþujeme také používat kabel USB do 3 metrĤ délky, aby se minimalizoval vliv tČchto elektromagnetických polí.
UmístČní textu nebo grafiky je nesprávné
Kontrola zpĤsobu založení tiskového média
Zkontrolujte, zda vodítka papíru tČsnČ pĜiléhají k okrajĤm stohu médií a zda není zásobník pĜeplnČn. Další informace viz
Kontrola formátu média
Obsah stránky mĤže být oĜíznut, jestliže je formát dokumentu vČtší než je formát použitého média.
•PĜesvČdþte se, že formát média nastavený v ovladaþi tiskárny odpovídá formátu média založeného v zásobníku.
Kontrola nastavení okrajĤ
Pokud jsou text nebo grafika na okrajích stránky oĜíznuty, zkontrolujte, zda nastavení okrajĤ dokumentu nepĜesahuje tiskovou oblast tiskárny.
Vkládání média.
36 VyĜešit problém
Kontrola nastavení orientace stránky
PĜesvČdþte se, že nastavení formátu média a orientace stránky dokumentu v aplikaci odpovídá nastavení v ovladaþi tiskárny. Další informace viz
Zkontrolujte umístČní tiskárny a délku kabelu USB
Silná elektromagnetická pole (napĜíklad generovaná USB kabely) mohou zpĤsobit mírné zkreslení tisku. PĜesuĖte tiskárnu dál od zdroje elektromagnetických polí. Doporuþujeme také používat kabel USB do 3 metrĤ délky, aby se minimalizoval vliv tČchto elektromagnetických polí.
Pokud žádné z výše uvedených Ĝešení nepomohlo, je problém pravdČpodobnČ zpĤsoben neschopností aplikace správnČ interpretovat nastavení tisku. V poznámkách k vydání najdČte známé softwarové konflikty nebo nahlédnČte do dokumentace k aplikaci, pĜípadnČ se obraĢte na výrobce softwaru za úþelem získání specifické nápovČdy.
ěešení problémĤ s kvalitou tisku
Stránky pro Ĝešení obecných problémĤ s kvalitou tisku
Tisk nesmyslných znakĤ
Inkoust se rozmazává Inkoust zcela nevyplĖuje text nebo grafiku
Výtisk je vybledlý nebo jsou barvy nejasné Barvy jsou vytištČny jako þernobílé
Tisknou se nesprávné barvy
Výtisk vykazuje rozpité barvy Barvy nejsou správnČ zarovnány
V textu nebo grafice se objevily pruhy
Na stránce nČco chybí nebo je nesprávné
Údržba tiskových hlav
Tisk.
Stránky pro Ĝešení obecných problémĤ s kvalitou tisku
Kontrola tiskových hlav a inkoustových kazet
VytisknČte stránku diagnostiky kvality tisku na þistý bílý papír. VyhodnoĢte všechny problematické oblasti a provećte doporuþené akce. Další informace viz tiskových hlav.
Poznámka Spoleþnost HP nemĤže ruþit za kvalitu znovu plnČných a opravených inkoustových kazet a inkoustových kazet tĜetích stran.
Kontrola kvality papíru
Zkontrolujte, zda použité médium vyhovuje specifikacím spoleþnosti HP, a pokuste se o tisk znovu. Další informace naleznete v tématu
Technické údaje médií.
ěešení problémĤ s kvalitou tisku 37
Údržba
Kapitola 4
Zkontrolujte druh médií vložených do tiskárny
•PĜesvČdþte se, že zásobník podporuje typ média, které jste založili. Další informace viz
•PĜesvČdþte se, že jste v ovladaþi tisku vybrali zásobník, který obsahuje médium, které chcete použít.
Zkontrolujte umístČní tiskárny a délku kabelu USB
Doporuþuje se používat kabel USB kratší než 3 metry, aby se úþinky jeho elektromagnetických polí snížily na minimum. Zkuste jiný kabel USB, abyste zjistili, zda je kabel USB funkþní.
Tisk nesmyslných znakĤ
Dojde-li bČhem tisku úlohy k pĜerušení, nemusí tiskárna rozpoznat zbytek úlohy. Zrušte tiskovou úlohu a vyþkejte, než se tiskárna vrátí do stavu pĜipraveno. Pokud se
tiskárna nevrátí do stavu pĜipravenosti, zrušte všechny úlohy v tiskové frontČ, vypnČte tiskárnu, poté ji zapnČte znovu a dokument vytisknČte.
Kontrola pĜipojení kabelu
Jestliže je tiskárna propojena s poþítaþem pomocí kabelu USB, mĤže být problém zpĤsoben špatným kabelovým propojením.
PĜesvČdþte se, že jsou kabely na obou koncích pĜipojeny a zajištČny. Pokud problém pĜetrvává, vypnČte tiskárnu, odpojte od ní kabel, zapnČte tiskárnu bez pĜipojení kabelu a odstraĖte z tiskové fronty všechny zbývající úlohy. Když se kontrolka napájení Power rozsvítí a nebliká, pĜipojte kabel znovu.
Technické údaje médií.
Kontrola souboru dokumentu
Je možné, že je soubor dokumentu poškozen. Pokud lze z téže aplikace tisknout jiné dokumenty, zkuste vytisknout záložní kopii dokumentu, pokud je k dispozici.

Inkoust se rozmazává

Kontrola nastavení tisku
Když tisknete dokumenty, které vyžadují hodnČ inkoustu, je tĜeba pĜed další manipulací ponechat delší dobu na Ĝádné oschnutí výtisku. To se týká obzvláštČ fólií. V ovladaþi tiskárny vyberte kvalitu tisku Nejlepší a rovnČž prodlužte dobu na oschnutí inkoustu a snižte sytost barvy použitím volby objemu inkoustu v rozšíĜených možnostech nastavení (systém Windows) nebo funkcích pro inkoust (systém Mac OS). Pamatujte však, že snížení sytosti inkoustu mĤže u výtiskĤ vyvolat efekt „vybledlosti”.
Barevné dokumenty, které mají pestré, smíšené barvy se mohou kroutit nebo rozmazávat, pokud je zvolena kvalita tisku Nejlepší. Pokuste se použít jiný režim tisku ke snížení množství inkoustu, napĜ. Normální, nebo použijte papír HP Premium urþený pro tisk dokumentĤ v živých barvách. Další informace viz
38 VyĜešit problém
Tisk.
Zkontrolujte typ tiskového média
•NČkteré typy médií inkoust dobĜe nevstĜebávají. U tČchto médií schne inkoust pomaleji a mĤže dojít k rozmazání. Další informace naleznete v tématu údaje médií.
Zkontrolujte, že typ média vybraný v tiskárnČ odpovídá typu média vloženého v zaĜízení.
Inkoust zcela nevyplĖuje text nebo grafiku
Zkontrolujte typ tiskového média
NČkteré druhy médií se nehodí pro použití ve vaší tiskárnČ. Další informace naleznete v tématu
Kontrola tiskových hlav
VytisknČte stránku diagnostiky kvality tisku na þistý bílý papír. VyhodnoĢte všechny problematické oblasti a provećte doporuþené akce. Další informace viz tiskových hlav.
Technické údaje médií.

Výtisk je vybledlý nebo jsou barvy nejasné

Kontrola režimu tisku
Režim Koncept nebo Rychlý v ovladaþi tisku umožĖuje tisknout vyšší rychlostí a hodí se pro tisk konceptĤ. Chcete-li získat lepší výsledky, zvolte režim Normální nebo Nejlepší. Další informace viz
Tisk.
Technické
Údržba
Kontrola nastavení typu papíru
PĜi tisku na prĤhledné fólie nebo jiná speciální média vyberte v ovladaþi tisku odpovídající typ média. Další informace viz formátu.
Barvy jsou vytištČny jako þernobílé
Kontrola nastavení tisku
PĜesvČdþte se, že v ovladaþi zaĜízení není vybrána možnost Odstíny šedé. OtevĜete software HP dodaný spolu s tiskárnou, klepnČte na kartu RozšíĜené a vyberte volbu
Vypnuto z rozbalovací nabídky Tisk v odstínech šedi.

Tisknou se nesprávné barvy

Kontrola nastavení tisku
PĜesvČdþte se, že v ovladaþi zaĜízení není vybrána možnost Odstíny šedé. OtevĜete software HP dodaný spolu s tiskárnou, klepnČte na kartu RozšíĜené a vyberte volbu Vypnuto z rozbalovací nabídky Tisk v odstínech šedi.
Tisk na speciální média a média vlastního
ěešení problémĤ s kvalitou tisku 39
Kapitola 4
Kontrola tiskových hlav
VytisknČte stránku diagnostiky kvality tisku na þistý bílý papír. VyhodnoĢte všechny problematické oblasti a provećte doporuþené akce. Další informace viz tiskových hlav.
Zkontrolujte tiskové kazety.
Spoleþnost HP nemĤže ruþit za kvalitu znovu plnČných a opravených inkoustových kazet a inkoustových kazet tĜetích stran.

Výtisk vykazuje rozpité barvy

Zkontrolujte inkoustové kazety
UjistČte se, že používáte originální inkoust HP. Spoleþnost HP nemĤže ruþit za kvalitu znovu plnČných a opravených inkoustových kazet a inkoustových kazet tĜetích stran. Informace o možnostech objednávání viz
Kontrola tiskových hlav
VytisknČte stránku diagnostiky kvality tisku na þistý bílý papír. VyhodnoĢte všechny problematické oblasti a provećte doporuþené akce. Další informace viz tiskových hlav.
Barvy nejsou správnČ zarovnány
Údržba
SpotĜební materiál.
Údržba
Kontrola tiskových hlav
VytisknČte stránku diagnostiky kvality tisku na þistý bílý papír. VyhodnoĢte všechny problematické oblasti a provećte doporuþené akce. Další informace viz tiskových hlav.
Kontrola rozmístČní grafiky
Použijte lupu nebo funkci náhledu ve vašem softwaru ke kontrole rozporĤ v rozmístČní grafiky na stránce.

V textu nebo grafice se objevily pruhy

Kontrola tiskových hlav
VytisknČte stránku diagnostiky kvality tisku na þistý bílý papír. VyhodnoĢte všechny problematické oblasti a provećte doporuþené akce. Další informace viz tiskových hlav.
Na stránce nČco chybí nebo je nesprávné
Kontrola tiskových hlav
VytisknČte stránku diagnostiky kvality tisku na þistý bílý papír. VyhodnoĢte všechny problematické oblasti a provećte doporuþené akce. Další informace viz tiskových hlav.
Údržba
Údržba
Údržba
40 VyĜešit problém
Kontrola nastavení okrajĤ
Zkontrolujte, zda nastavení okrajĤ dokumentu nepĜekraþuje tiskovou oblast tiskárny.
Kontrola nastavení barevného tisku PĜesvČdþte se, že v ovladaþi zaĜízení není vybrána možnost Odstíny šedé.

Údržba tiskových hlav

Jestliže jsou tištČné znaky neúplné nebo jsou výtisky potĜísnČné, inkoustové trysky mohou být ucpané a je nutné provést vyþištČní tiskových hlav.
Jestliže se kvalita výtiskĤ zhoršuje, provećte následující kroky:
1. Zkontrolujte stav tiskových hlav. Další informace viz
2. VytisknČte stránku diagnostiky kvality tisku na þistý bílý papír. VyhodnoĢte všechny
problematické oblasti a provećte doporuþené akce. Další informace viz tiskových hlav.
3. VyþistČte tiskové hlavy. Další informace viz
4. Pokud problém pĜetrvává i po vyþištČní, vymČĖte tiskové hlavy.
Tato þást zahrnuje následující úlohy spojené s údržbou tiskových hlav:
Kontrola stavu tiskové hlavy
Tisk stránky diagnostiky kvality tisku
Zarovnání tiskových hlav
Kalibrace Ĝádkového posuvu
ýištČní tiskových hlav
Manuální þištČní kontaktĤ tiskové hlavy VýmČna tiskových hlav
Kontrola stavu tiskové hlavy.
Údržba
ýištČní tiskových hlav.
Kontrola stavu tiskové hlavy
K otevĜení ovladaþe tiskárny použijte jeden z následujících zpĤsobĤ: Jestliže je stav nČkteré tiskové hlavy „vymČnit“, provećte jeden nebo více úkonĤ údržby nebo vyþistČte nebo vymČĖte tiskovou hlavu.
Stránka konfigurace: VytisknČte stránku konfigurace na þistý bílý list papíru a zkontrolujte þást týkající se stavu tiskové hlavy. Další informace viz
Seznámení se
Stránkou nastavení.
VestavČný webový server: SpusĢte vestavČný webový server. Další informace viz Postup otevĜení vestavČného webového serveru. KlepnČte na kartu Nástroje a pak v levé þásti okna klepnČte na položku MČrka inkoustu.
Software HP (Windows): OtevĜete software HP dodávaný s tiskárnou. KlepnČte na kartu Informace a potom klepnČte na Stav tiskové hlavy.
HP Utility (Mac OS X): Na panelu Informace a podpora klepnČte na možnost
Stav tiskové hlavy.
Tisk stránky diagnostiky kvality tisku
Stránku diagnostiky kvality tisku použijte k diagnostice problémĤ týkajících se kvality tisku. To vám pomĤže pĜi rozhodování, zda je tĜeba spustit nČkterý nástroj pro údržbu, aby se kvalita výtiskĤ zlepšila. Na této stránce uvidíte také informace o aktuálním množství inkoustu a o stavu tiskové hlavy.
ěešení problémĤ s kvalitou tisku 41
Kapitola 4
Poznámka PĜed vytištČním stránky diagnostiky kvality tisku se ujistČte, že jste vložili papír. Další informace naleznete v þásti
Varování a indikátory týkající se hladiny inkoustu poskytují odhady pouze za úþelem plánování. Jakmile se na displeji zobrazí varovné hlášení o nedostatku inkoustu, pĜipravte si náhradní kazetu, abyste zabránili pĜípadnému zpoždČní tisku. Kazety není nutné vymČĖovat, dokud k tomu nebudete vyzváni.
Ovládací panel: StisknČte tlaþítko OK vyberte možnost Informace a poté stisknČte tlaþítko OK. Stisknutím tlaþítka šipka vpravo kvality tisku. Poté stisknČte tlaþítko OK.
VestavČný webový server: KlepnČte na kartu Nástroje. Poté v levé þásti okna klepnČte na možnost Nástroj kvality tisku a vyberte možnost Hlášení kvality tisku.
Software HP (Windows): OtevĜete software HP dodávaný s tiskárnou. KlepnČte na kartu Služby zaĜízení a klepnČte na Tisk diagnostické stránky Kvalita tisku a postupujte podle pokynĤ na obrazovce.
HP Utility (Mac OS X): Na panelu Informace a podpora klepnČte na možnost Diagnostika kvality tisku.
Vkládání média.
vyberete možnost Stránka
1
2
3
4
1 Informace o tiskárnČ: Zobrazují se informace o tiskárnČ (napĜ. þíslo modelu tiskárny,
výrobní þíslo a þíslo verze firmwaru), o poþtu stránek vytištČných z jednotlivých zásobníkĤ a duplexní jednotky, informace o množství inkoustu a stavu tiskové hlavy.
42 VyĜešit problém
(pokraþování)
Poznámka Varování a indikátory týkající se hladiny inkoustu poskytují odhady pouze za úþelem plánování. Jakmile se na displeji zobrazí varovné hlášení o nedostatku inkoustu, pĜipravte si náhradní kazetu, abyste zabránili pĜípadnému zpoždČní tisku. Kazety není nutné vymČĖovat, dokud k tomu nebudete vyzváni.
2 Testovací vzor 1: Jestliže þáry nejsou rovné a spojité, zarovnejte tiskové hlavy. Další
informace viz
3 Testovací vzor 2: Jestliže jsou napĜíþ nČkterých barevných blokĤ tenké bílé þáry,
vyþistČte tiskové hlavy. Další informace viz Poznámka Jestliže jsou napĜíþ všemi barevnými bloky a napĜíþ šedými bloky v
testovacím vzoru 3 tenké bílé þáry, NEþistČte tiskovou hlavu. Namísto toho kalibrujte Ĝádkování. Další informace viz
4 Testovací vzor 3: Jestliže se vyskytují tmavé þáry nebo bílé mezery v místech kam
smČĜují šipky, kalibrujte Ĝádkový posuv. Další informace viz
Zarovnání tiskových hlav.
ýištČní tiskových hlav.
Kalibrace Ĝádkového posuvu.
Kalibrace Ĝádkového posuvu.
Zarovnání tiskových hlav
Kdykoli vymČníte tiskovou hlavu, tiskárna automaticky zarovná tiskové hlavy, aby se docílilo nejlepší možné kvality tisku. Pokud i pĜesto nejsou þáry v testovacím vzoru 1 na stránce kvality tisku rovné a spojité, lze proces zarovnání spustit ruþnČ. Další informace naleznete v tématu
Seznámení se Stránkou nastavení.
Poznámka DĜíve než zaþnete se zarovnáváním tiskových kazet, vložte do zásobníku papíru bČžný papír. Další informace naleznete v þásti
Vkládání média.
Ovládací panel: StisknČte tlaþítko OK. Poté stisknutím tlaþítka šipka vpravo vyberte možnost Údržba a stisknČte tlaþítko OK. Až se objeví okno Kvalita
tisku, opČt stisknČte tlaþítko OK. Stisknutím tlaþítka šipka vpravo
vyberete
možnost Zarovnání tisku. Poté stisknČte tlaþítko OK.
VestavČný webový server: KlepnČte na kartu Nástroje. Poté v levé þásti okna
klepnČte na možnost Nástroj kvality tisku a klepnČte na možnost Zarovnat tiskárnu.
Software HP (Windows): OtevĜete software HP dodávaný s tiskárnou. KlepnČte
na ýinnosti tiskárny, Úlohy údržby a poté na Zarovnat tiskové hlavy.
HP Utility (Mac OS X): Na panelu Informace a podpora klepnČte na možnost
Zarovnat.
Kalibrace Ĝádkového posuvu
Jestliže jsou v testovacím vzoru 3 na stránce Diagnostika kvality tisku tmavé þáry nebo bílé mezery, kalibrujte Ĝádkování. Další informace naleznete v tématu
Seznámení se
Stránkou nastavení.
Ovládací panel: StisknČte tlaþítko OK. Poté stisknutím tlaþítka šipka vpravo vyberte možnost Údržba a stisknČte tlaþítko OK. Až se objeví okno Kvalita
tisku, opČt stisknČte tlaþítko OK. Stisknutím tlaþítka šipka vpravo
vyberete
možnost Kalibrovat Ĝádkový posuv. Poté stisknČte tlaþítko OK.
VestavČný webový server: KlepnČte na kartu Nástroje. Poté v levé þásti okna
klepnČte na možnost Nástroj kvality tisku a klepnČte na možnost Kalibrovat Ĝádkový posuv.
ěešení problémĤ s kvalitou tisku 43
Kapitola 4
Software HP (Windows): OtevĜete software HP dodávaný s tiskárnou. KlepnČte na kartu Služby zaĜízení a poté na možnost Kalibrace Ĝádkování a postupujte podle pokynĤ na obrazovce.
HP Utility (Mac OS X): Na panelu Informace a podpora klepnČte na možnost
Kalibrovat Ĝádkový posuv.
ýištČní tiskových hlav
Chcete-li zjistit, zda je tĜeba vyþistit tiskové hlavy, vytisknČte diagnostickou stránku Kvalita tisku. Další informace naleznete v tématu
Seznámení se Stránkou nastavení.
Poznámka PĜi þištČní se spotĜebovává inkoust, a proto tiskové hlavy þistČte jen pokud je to nutné.
Proces þištČní trvá nČkolik minut. BČhem této procedury se mohou generovat zvuky.
DĜíve než zaþnete s þištČním tiskových kazet, vložte do zásobníku papíru bČžný papír. Další informace naleznete v þásti
Vkládání média.
Ovládací panel: StisknČte tlaþítko OK. Poté stisknutím tlaþítka šipka vpravo
vyberte možnost Údržba a stisknČte tlaþítko OK. Až se objeví okno Kvalita
tisku, opČt stisknČte tlaþítko OK. Stisknutím tlaþítka šipka vpravo
vyberete
možnost Vyþistit tiskovou hlavu. Poté stisknČte tlaþítko OK.
VestavČný webový server: KlepnČte na kartu Nástroje. Poté v levé þásti okna klepnČte na možnost Nástroj kvality tisku a klepnČte na možnost Vyþistit tiskovou hlavu.
HP Utility (Mac OS X): Na panelu Informace a podpora klepnČte na možnost
Vyþistit.
Manuální þištČní kontaktĤ tiskové hlavy
Po nainstalování tiskových hlav se na ovládacím panelu mĤže zobrazit hlášení o tom, že tiskárna nemĤže tisknout. Pokud se zobrazí toto hlášení, bude zĜejmČ nutné vyþištČní elektrických kontaktĤ na tiskových hlavách a v tiskárnČ. PĜed tím, než zaþnete, zkontrolujte, zda nedošlo k uvíznutí papíru. Další informace uvádí téma Vkládání média.
UpozornČElektrické kontakty tiskových hlav obsahují citlivé elektronické komponenty, které se mohou snadno poškodit.
1. OtevĜete horní kryt.
2. Pokud se vozík neposune doleva automaticky, stisknČte tlaþítko OK a podržte jej,
dokud se vozík neposune doleva. Poþkejte, až se vozík zastaví, a potom odpojte napájecí kabel od zaĜízení.
44 VyĜešit problém
3. NadzvednČte záklopku tiskové hlavy.
4. Uchopte úchytku tiskové hlavy a použijte ji k vytažení tiskové hlavy z její pozice.
5. K þištČní použijte þistý, suchý, mČkký materiál neuvolĖující vlákna, Vhodnými
materiály jsou papírové filtry na kávu a papír na þištČní skel brýlí.
UpozornČNepoužívejte vodu.
ěešení problémĤ s kvalitou tisku 45
Kapitola 4
6. OtĜete elektrické kontakty na tiskových hlavách, nedotýkejte se však trysek.
Poznámka Elektrické kontakty jsou malé þtvercové plošky barvy mČdi
seskupené na þelní stranČ tiskové hlavy. Trysky jsou na opaþné stranČ tiskové hlavy. Na tryskách je vidČt inkoust.
UpozornČDotýkání se trysek mĤže zpĤsobit jejich trvalé poškození.
UpozornČInkoust mĤže zanechat trvalé stopy na odČvu.
7. Po þištČní odložte tiskové hlavy na list papíru nebo papírový ubrousek. PĜesvČdþte
se, že trysky smČĜují nahoru a nedotýkají se papíru.
8. OþistČte elektrické kontakty v pozici pro tiskovou hlavu uvnitĜ tiskárny pomocí þisté, suché, mČkké tkaniny neuvolĖující vlákna.
9. PĜipojte napájecí kabel a zapnČte tiskárnu. Na ovládacím panelu by mČlo být stále indikováno, že tisková hlava chybí.
10. Tiskovou hlavu vložte do její barevnČ oznaþené pozice (štítek na tiskové hlavČ musí souhlasit se štítkem na záklopce tiskové hlavy). Tiskovou hlavu pevnČ pĜitlaþte, aby se zajistil Ĝádný kontakt.
11. Pokud je to nutné, opakujte uvedené kroky u zbývajících tiskových hlav.
12. Záklopku tiskové hlavy vytáhnČte zcela dopĜedu a potom ji stisknČte dolĤ, aby byla
záklopka ĜádnČ zajištČna. K zajištČní záklopky je nutno vyvinout urþitou sílu.
46 VyĜešit problém
13. ZavĜete horní kryt tiskárny.
14. Jestliže hlášení na ovládacím panelu pĜetrvává, opakujte proceduru þištČní tiskové
hlavy podle hlášení.
15. Jestliže hlášení na ovládacím panelu pĜetrvává, vymČĖte tiskovou hlavu, která
odpovídá hlášení.
16. Vyþkejte, než tiskárna inicializuje tiskové hlavy a vytiskne stránky zarovnání.
Jestliže tiskárna stránky nevytiskne, spusĢte proces zarovnání manuálnČ. Další informace naleznete v tématu
Zarovnání tiskových hlav.
VýmČna tiskových hlav
Poznámka Jak zjistit, se kterými tiskovými hlavami vaše tiskárna pracuje, viz
SpotĜební materiál. VýmČnu tiskových hlav provádČjte, pokud ukazatel životnosti tiskové hlavy ukazuje,
že tisková hlava potĜebuje vymČnit. Další informace naleznete v þásti
Kontrola
stavu tiskové hlavy.
PĜi výmČnČ tiskové hlavy dodržujte tyto pokyny.
1. OtevĜete horní kryt.
2. Pokud se vozík neposune doleva automaticky, stisknČte tlaþítko OK a podržte jej,
dokud se vozík neposune doleva. Poþkejte, až se vozík tiskových kazet zastaví.
3. NadzvednČte záklopku tiskové hlavy.
ěešení problémĤ s kvalitou tisku 47
Kapitola 4
4. Uchopte úchytku tiskové hlavy a použijte ji k vytažení tiskové hlavy svisle nahoru z její pozice.
5. PĜed instalací tiskové hlavy protĜepejte tiskovou hlavu nahoru a dolĤ nejménČ šestkrát, pĜiþemž tisková hlava stále zĤstává v obalu.
48 VyĜešit problém
6. VyjmČte novou tiskovou hlavu z obalu a potom odstraĖte oranžovou ochrannou
þepiþku.
UpozornČNeprotĜepávejte tiskové hlavy po odstranČní víþek.
7. Tiskovou hlavu vložte do její barevnČ oznaþené pozice (štítek na tiskové hlavČ
musí souhlasit se štítkem na záklopce tiskové hlavy). Tiskovou hlavu pevnČ pĜitlaþte, aby se zajistil Ĝádný kontakt.
8. Záklopku tiskové hlavy vytáhnČte zcela dopĜedu a potom ji stisknČte dolĤ, aby byla
záklopka ĜádnČ zajištČna. K zajištČní záklopky je nutno vyvinout urþitou sílu.
9. ZavĜete horní kryt tiskárny.
10. Vyþkejte, než tiskárna inicializuje tiskové hlavy a vytiskne stránky zarovnání.
Jestliže tiskárna stránky nevytiskne, spusĢte proces zarovnání manuálnČ. Další informace naleznete v tématu
Zarovnání tiskových hlav.
ěešení problémĤ s podáváním papíru
Tiskové médium není podporováno zásobníkem nebo tiskárnou
Používejte jen média, která podporuje tiskárna a použitý zásobník. Další informace naleznete v tématu
Médium není odebíráno ze zásobníku
•PĜesvČdþte se, že je v zásobníku založeno médium. Další informace viz média. PĜed založením média je profouknČte.
Zkontrolujte, zda jsou vodítka papíru v zásobnících nastavena na správné znaþky podle velikosti média, které zakládáte. RovnČž se pĜesvČdþte, že vodítka doléhají ke stohu, ne však pĜíliš tČsnČ.
•PĜesvČdþte se, že médium v zásobníku není zkrouceno. Vyrovnejte papír ohnutím na opaþnou stranu než je prohnutí.
Technické údaje médií.
ěešení problémĤ s podáváním papíru 49
Vkládání
Kapitola 4
•PĜi použití tlustých speciálních médií se pĜesvČdþte, že je zásobník zcela naplnČn. Jestliže používáte speciální tisková média, která jsou dostupná jen v malých množstvích, pokuste se speciální média umístit nahoru na jiný papír téhož formátu, který slouží k doplnČní zásobníku. (NČkterá média jsou lépe odebírána, jestliže je zásobník plný.)
Jestliže používáte speciální tlustá média (napĜ. papír na brožury), vkládejte média tak, aby byl zásobník naplnČn mezi 1/4 a 3/4. Podle potĜeby umístČte média na stoh jiného papíru téže velikosti, aby výška stohu byla v uvedeném rozmezí.
Médium nevychází správnČ
•PĜesvČdþte se, že je nástavec výstupního zásobníku vysunut až na doraz, jinak mohou vytištČné stránky vypadávat z tiskárny.
•OdstraĖte pĜebyteþná média z výstupního zásobníku. Existuje hranice poþtu listĤ, které mĤže zásobník obsahovat.
Stránky jsou pootoþeny
•PĜesvČdþte se, že média založená v zásobnících jsou tČsnČ mezi vodítky média. Podle potĜeby znovu ĜádnČ založte média a pĜesvČdþte se, že jsou vodítka papíru ĜádnČ zarovnána.
Média vkládejte do tiskárny jen tehdy, když neprobíhá tisk.
Odebírá se nČkolik listĤ souþasnČ
•PĜed založením média je profouknČte.
Zkontrolujte, zda jsou vodítka papíru v zásobnících nastavena na správné znaþky podle velikosti média, které zakládáte. RovnČž se pĜesvČdþte, že vodítka doléhají ke stohu, ne však pĜíliš tČsnČ.
•PĜesvČdþte se, že zásobník není pĜeplnČn papírem.
•PĜi použití tlustých speciálních médií se pĜesvČdþte, že je zásobník zcela naplnČn. Jestliže používáte speciální tisková média, která jsou dostupná jen v malých množstvích, pokuste se speciální média umístit nahoru na jiný papír téhož formátu, který slouží k doplnČní zásobníku. (NČkterá média jsou lépe odebírána, jestliže je zásobník plný.)
Jestliže používáte speciální tlustá média (napĜ. papír na brožury), vkládejte média tak, aby byl zásobník naplnČn mezi 1/4 a 3/4. Podle potĜeby umístČte média na stoh jiného papíru téže velikosti, aby výška stohu byla v uvedeném rozmezí.
K dosažení optimální kvality a výkonu pĜi tisku používejte média HP.
50 VyĜešit problém
ěešení potíží se správou tiskáren
Tato þást uvádí Ĝešení bČžných potíží souvisejících se správou tiskárny. Tato þást obsahuje následující témata:
VestavČný webový server (EWS) nelze otevĜít
Poznámka Pokud chcete použít vestavČný webový server (EWS), musí být tiskárna pĜipojena k síti ethernetovým kabelem. Zabudovaný webový server nemĤžete použít, pokud je tiskárna pĜipojena k poþítaþi kabelem USB.
VestavČný webový server (EWS) nelze otevĜít
Kontrola nastavení sítČ
•PĜesvČdþte se, že pro pĜipojení tiskárny k síti není použit telefonní kabel nebo kĜížený kabel.
•PĜesvČdþte se, že je síĢový kabel ĜádnČ pĜipojen k tiskárnČ.
•PĜesvČdþte se, že je zapnut a ĜádnČ pracuje síĢový rozboþovaþ, pĜepínaþ nebo smČrovaþ.
Kontrola poþítaþe
PĜesvČdþte se, že poþítaþ, který používáte, je pĜipojen k síti.
Poznámka Pokud chcete použít vestavČný webový server (EWS), musí být tiskárna pĜipojena k síti ethernetovým kabelem. Zabudovaný webový server nemĤžete použít, pokud je tiskárna pĜipojena k poþítaþi kabelem USB.
StisknČte tlaþítko OK vyberte možnost Informace a poté stisknČte tlaþítko OK. Stisknutím tlaþítka šipka vpravo stisknČte tlaþítko OK.
Kontrola webového prohlížeþe
•PĜesvČdþte se, že webový server splĖuje minimální systémové požadavky. Další informace viz
Pokud váš webový prohlížeþ využívá pĜipojení k Internetu pĜes proxy server, zkuste toto nastavení vyĜadit. Další informace naleznete v dokumentaci k webovému prohlížeþi.
•UjistČte se, že jsou ve vašem webovém prohlížeþi povoleny soubory cookies a JavaScript. Další informace naleznete v dokumentaci k webovému prohlížeþi.
Kontrola IP adresy tiskárny
Chcete-li zjistit IP adresu tiskárny, vytisknČte stránku s konfigurací sítČ, na které je IP adresa uvedena. KlepnČte na položku šipka vpravo Informace a poté možnost Stránka s konfigurací sítČ.
•ZjistČte odezvu tiskárny (ping) zadáním IP adresy na pĜíkazovém Ĝádku. Pokud je IP adresa tiskárny napĜíklad 123.123.123.123, napište na pĜíkazový Ĝádek
MS-DOS:
C:\>Ping 123.123.123.123
Systémové požadavky.
vyberete možnost Stránka nastavení sítČ. Poté
, vyberte možnost
ěešení potíží se správou tiskáren 51
Kapitola 4
Používáte-li systém Mac OS X, postupujte následovnČ: ƕ SpusĢte Terminal (ve složce Aplikace > Utility) a vepište následující: ping
123.123.123.
ƕ SpusĢte SíĢové utility (ve složce Aplikace > Utility) a klepnČte na kartu Ping. Jestliže se zobrazí odpovČć, je IP adresa správná. Jestliže se jako odpovČć
zobrazí hlášení o vypršení þasu, je IP adresa nesprávná.
ěešení problémĤ s instalací
Jestliže následující témata nepomohou, viz Podpora spoleþnosti HP, kde jsou informace o technické podpoĜe HP.
Doporuþení pro instalaci hardwaru
Doporuþení pro instalaci softwaru HP ěešení problémĤ se sítí
Doporuþení pro instalaci hardwaru
Zkontrolujte tiskárnu
•PĜesvČdþte se, že byly odstranČny veškeré obalové pásky a materiály jak zvenku, tak i zevnitĜ tiskárny.
•PĜesvČdþte se, že je v tiskárnČ vložen papír.
•PĜesvČdþte se, že nesvítí ani neblikají žádné kontrolky, kromČ kontrolky PĜipravena, která musí svítit. Pokud bliká výstražná kontrolka, zkontrolujte hlášení na ovládacím panelu tiskárny.
Kontrola pĜipojení hardwaru
•PĜesvČdþte se, že všechny kabely, které používáte, jsou v Ĝádném technickém stavu.
•PĜesvČdþte se, že je napájecí kabel bezpeþnČ pĜipojen k tiskárnČ a k síĢové zásuvce.
Kontrola tiskových hlav a inkoustových kazet
•PĜesvČdþte se, že tiskové hlavy a inkoustové kazety jsou ĜádnČ nainstalovány ve správných, barevnČ oznaþených pozicích. Každou z nich pevnČ dotlaþte, aby byl zajištČn Ĝádný kontakt. Pokud nejsou instalovány, tiskárna nemĤže fungovat.
•PĜesvČdþte se, že je záklopka tiskové hlavy
Jestliže se na displeji zobrazuje chybové hlášení tiskové hlavy, vyþistČte kontakty tiskových hlav.
52 VyĜešit problém
ĜádnČ uzavĜena.
Doporuþení pro instalaci softwaru HP
Kontrola systému poþítaþe
•PĜesvČdþte se, že je na poþítaþ spuštČn nČkterý z podporovaných operaþních systémĤ.
•PĜesvČdþte se, že poþítaþ splĖuje alespoĖ minimální systémové požadavky.
•UjistČte se, že ve správci tiskáren systému Windows nejsou ovladaþe USB vypnuté.
Kontrola pĜedpokladĤ pro instalaci
•PĜesvČdþte se, že instalaþní disk CD obsahuje správný software HP pro váš operaþní systém.
•PĜed instalací softwaru HP se pĜesvČdþte, že jsou ukonþeny všechny ostatní programy.
Jestliže poþítaþ nerozpozná cestu k jednotce CD-ROM, kterou jste zadali, pĜesvČdþte se, že jste zadali správné písmeno disku.
Pokud poþítaþ nemĤže rozpoznat instalaþní CD v jednotce CD-ROM, zkontrolujte instalaþní CD, zda není poškozené. Ovladaþ tiskárny m spoleþnosti HP (
Poznámka Po odstranČní jakéhokoli problému spusĢte znovu instalaþní program.
www.hp.com/support).
ěešení problémĤ se sítí
Ĥžete stáhnout z webu
ěešení obecných problémĤ se sítí
Jestliže nejste schopni nainstalovat software HP, ovČĜte následující: ƕ Všechny kabely k poþítaþi a k tiskárnČ jsou zajištČny. ƕ Ģ je v þinnosti a síĢový rozboþovaþ je zapnut. ƕ U poþítaþĤ se systémem Windows jsou veškeré aplikace vþetnČ antivirových
programĤ a bran firewalls ukonþeny nebo vypnuty.
ƕ UjistČte se, zda je tiskárna instalována na stejnou podsíĢ, na které jsou i
poþítaþe, které ji budou používat.
ƕ Jestliže instalaþní program není schopen najít tiskárnu, vytisknČte stránku
konfigurace sítČ a adresu IP zadejte ruþnČ v instalaþním programu. Další informace naleznete v tématu
Jestliže používáte poþítaþ se systémem Windows, zkontrolujte, zda síĢové porty vytvoĜené v ovladaþi tiskárny odpovídají IP adrese tiskárny:
ƕ VytisknČte stránku konfigurace sítČ pro tiskárnu. ƕ KlepnČte na Start, potom na Tiskárny nebo Tiskárny a faxy.
-nebo­KlepnČte na Start, klepnČte na Ovládací panely a potom poklepejte na Tiskárny.
ƕ KlepnČte pravým tlaþítkem na ikonu tiskárny, klepnČte na Vlastnosti a potom
klepnČte na kartu Porty.
ƕ Vyberte port TCP/IP pro tiskárnu a potom klepnČte na Konfigurovat port.
Seznámení se stránkou s konfigurací sítČ.
ěešení problémĤ s instalací 53
Kapitola 4
ƕ Porovnejte adresu IP uvedenou v dialogovém oknČ a pĜesvČdþte se, zda
odpovídá adrese IP uvedené na stránce konfigurace sítČ. Jestliže jsou adresy IP rozdílné, zmČĖte adresu IP v dialogovém oknČ tak, aby odpovídala adrese uvedené na stránce konfigurace sítČ.
ƕ Dvojím klepnutím na OK uložte nastavení a uzavĜete dialogová okna.
Problémy s pĜipojením ke kabelové síti
Jestliže se kontrolka Ģ na ovládacím panelu tiskárny nerozsvítí, pĜesvČdþte se,
že jsou splnČny všechny podmínky pro „Obecné Ĝešení potíží se sítí“.
•TĜebaže se nedoporuþuje pĜiĜazovat tiskárnČ pevnou adresu IP, mĤžete nČkteré problémy s instalací (napĜíklad konflikt s osobní bránou firewall) vyĜešit tímto zpĤsobem.
Obnovení nastavení sítČ tiskárny
1. StisknČte tlaþítko OK.
2. Stisknutím tlaþítka šipka vpravo stisknČte tlaþítko OK.
3. Stisknutím tlaþítka šipka vpravo Poté stisknČte tlaþítko OK.
Poznámka Resetování síĢových nastavení tiskárny resetuje také nastavení brány
firewall tiskárny. Další informace o nastavení brány firewall tiskárny jsou uvedeny
Provećte konfiguraci nastavení brány firewall tiskárny
v þásti
vyberete možnostNastavit zaĜízení. Poté
vyberete možnost Obnovit tovární nastavení.

Seznámení se Stránkou nastavení

Informace o tiskárnČ a stav inkoustové kazety naleznete pomocí stránky konfigurace. Pomocí stránky konfigurace mĤžete také Ĝešit potíže s tiskárnou.
Stránka Konfigurace obsahuje také deník nejnovČjších událostí.
54 VyĜešit problém
Pokud se chystáte zavolat spoleþnosti HP, je vhodné pĜed zahájením hovoru vytisknout stránku konfigurace.
1
2
3
1. Informace o tiskárnČ: Jsou na ni informace o tiskárnČ (napĜ. název tiskárny, þíslo
modelu, sériové þíslo a þíslo verze firmwaru), o nainstalovaném pĜíslušenství (napĜ. duplexní jednotka), o poþtu stránek vytištČných ze zásobníkĤ a z pĜíslušenství.
2. Stav inkoustové kazety: Zobrazuje se pĜibližné množství inkoustu
(reprezentované dílky v grafickém znázornČní), þísla dílĤ a data použitelnosti inkoustových kazet.
Poznámka Varování a indikátory týkající se hladiny inkoustu poskytují odhady pouze za úþelem plánování. Jakmile se na displeji zobrazí varovné hlášení o nedostatku inkoustu, pĜipravte si náhradní kazetu, abyste zabránili pĜípadnému zpoždČní tisku. Kazety není nutné vymČĖovat, dokud k tomu nebudete vyzváni.
3. Stav tiskové hlavy: Zobrazuje se stav tiskové hlavy, þísla dílĤ, data první instalace
a konce záruþní doby a dále konec záruþní doby tiskových hlav stejnČ jako souhrnná spotĜeba inkoustu. Možnosti stavu tiskové hlavy jsou: dobrý, uspokojivý a vymČnit (good, fair a replace). Jestliže stav je „uspokojivý“, musí být kvalita tisku sledována, ale tiskovou hlavu není nutno vymČĖovat. Pokud je zobrazen stav „vymČnit“, musí být tisková hlava vymČnČna.
Seznámení se Stránkou nastavení 55
Kapitola 4
Postup tisku stránky konfigurace
Ovládací panel: StisknČte tlaþítko OK vyberte možnost Informace a poté stisknČte tlaþítko OK. Stisknutím tlaþítka šipka vpravo
stránky konfigurace. Poté stisknČte tlaþítko OK.
Poznámka Pokud model tiskárny podporuje pĜipojení k síti, vytiskne se také
stránka s konfigurací sítČ.
HP Utility (Mac OS X): Na panelu Informace a podpora klepnČte na možnost Informace o zaĜízení a poté klepnČte na možnost Tisk stránky konfigurace.
VestavČný webový server: KlepnČte na možnost Nástroje, poté v levém panelu klepnČte na položku Informace o tiskárnČ a klepnČte na položku Tisk stránky
automatického testu.
Seznámení se stránkou s konfigurací sítČ
Pokud je tiskárna pĜipojena k síti, mĤžete vytisknout stránku s konfigurací sítČ a zjistit z ní síĢová nastavení tiskárny. Stránku s konfigurací sítČ lze využít k odstraĖování
vyberete možnost Tisk
56 VyĜešit problém
problémĤ s pĜipojením k síti. Pokud potĜebujete zavolat spoleþnost HP, þasto je užiteþné mít pĜipravenu tuto stránku vytištČnou pĜedem.
3
1. Všeobecné informace: Zobrazují se informace o aktuálním stavu a aktivním typu
pĜipojení sítČ a další informace, napĜíklad adresa URL vestavČného webového serveru.
2. 802.3 kabelová: Zobrazují se informace o aktivním kabelovém síĢovém pĜipojení,
napĜíklad IP adresa, maska podsítČ, výchozí brána stejnČ jako hardwarová adresa tiskárny.
Seznámení se stránkou s konfigurací sítČ 57
Kapitola 4
3. RĤzné: Zobrazuje informace o pokroþilejších nastaveních sítČ.
Port 9100: Tiskárna podporuje tisk RAW IP prostĜednictvím portu TCP 9100.
Tento port TCP/IP je vlastnictvím spoleþnosti HP a jedná se o výchozí port pro tisk. Je pĜístupný prostĜednictvím softwaru HP (napĜíklad HP Standard Port).
LPD: Proces LPD odkazuje na protokol a programy související se zaĜazovacími
službami pro Ĝádkové tiskárny, které mohou být instalovány na rĤzných systémech používajících protokol TCP/IP.
Poznámka Funkce procesu LPD lze použít u jakékoli hostitelské implementace LPD, která splĖuje požadavky uvedené v dokumentu RFC
1179. Proces konfigurace zaĜazovací služby pro tiskárny se ovšem mĤže lišit. V systémové dokumentaci naleznete informace o konfigurování tČchto systémĤ.
Bonjour: Služby Bonjour (využívající systém mDNS nebo Multicast Domain
Name System) jsou obvykle používány u malých sítí pro rozlišení IP adresy a jména (pomocí UDP port 5353) tam, kde není použit konvenþní server DNS.
SLP: Service Location Protocol (SLP) je standardní síĢový protokol pro Internet,
který poskytuje rámec umožĖující, aby síĢové aplikace zjistily existenci, umístČní a konfiguraci síĢových služeb v podnikových sítích. Tento protokol zjednodušuje zjišĢování a používání síĢových zdrojĤ, jako jsou tiskárny, webové servery, faxy, videokamery, souborové systémy, zálohovací zaĜízení (páskové jednotky), databáze, adresáĜe, poštovní servery nebo kalendáĜe.
Webové služby spoleþnosti Microsoft: Povolí nebo zakáže protokoly
Microsoft Web Services Dynamic Discovery (WS Discovery) nebo tiskové služby Microsoft Web Services for Devices (WSD) podporované tiskárnou. Zakáže nepoužívané tiskové služby, aby jejich prostĜednictvím nemohlo dojít k pĜístupu.
SNMP: Aplikace pro správu sítČ používají ke správČ tiskárny protokol SNMP
(Simple Network Management Protocol). Tiskárna podporuje protokol SNMPv1 na sítích IP.
WINS: Máte-li v síti server DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol),
tiskárna získá automaticky adresu IP z tohoto serveru a její název zaregistruje u libovolné služby dynamických názvĤ, která je v souladu s RFC 1001 a 1002 za pĜedpokladu, že jste specifikovali adresu IP serveru WINS.
4. PĜipojené poþítaþe: Obsahuje seznam poþítaþĤ pĜipojených k této tiskárnČ spoleþnČ s þasem, kdy tyto poþítaþe použily tiskárnu naposledy.
58 VyĜešit problém
Poznámka Další informace o službách WS Discovery a WSD Print naleznete na adrese
www.microsoft.com.
Postup tisku stránky s konfigurací sítČ
Ovládací panel: StisknČte tlaþítko OK vyberte možnost Informace a poté stisknČte tlaþítko OK. Stisknutím tlaþítka šipka vpravo
s konfigurací sítČ. Poté stisknČte tlaþítko OK.
Poznámka Pokud model tiskárny podporuje pĜipojení k síti, vytiskne se také
stránka s konfigurací sítČ.
HP Utility (Mac OS X): Na panelu Informace a podpora klepnČte na možnost
Informace o zaĜízení a poté klepnČte na možnost Tisk stránky s konfigurací sítČ.
VestavČný webový server: KlepnČte na kartu Ģ, poté v levém panelu pod možností Bezdrátové pĜipojení (802.3) klepnČte na možnost Stav a poté klepnČte na možnost Stránka s konfigurací sítČ.
OdstranČní uvíznutí
BČhem úlohy mĤže obþas dojít k uvíznutí média. PĜedtím, než se pokusíte uvíznutí odstranit, provećte následující opatĜení.
Zkontrolujte, zda tisknete na média splĖující technické údaje. Další informace viz Technické údaje médií.
Zkontrolujte, zda tisknete na média, která nejsou zmaþkaná, poskládaná nebo jinak poškozená.
Zkontrolujte, zda je tiskárna þistá.
Zkontrolujte, zda jsou zásobníky správnČ naplnČny a nejsou pĜeplnČny. Další informace viz
Tato þást obsahuje následující témata:
OdstraĖování uvíznutého papíru
• PĜedcházení uvíznutí papíru
Vkládání média.
vyberete možnost Stránka
OdstraĖování uvíznutého papíru
Pokud byl do vstupním zásobníku vložen papír, pravdČpodobnČ budete muset uvíznutý papír odstranit z duplexní jednotky.
OdstranČní uvíznutí 59
Kapitola 4
Postup pĜi odstranČní uvízlého papíru
Postup odstranČní uvíznutého papíru následuje:
1. OdstraĖte veškerá média z výstupního zásobníku.
UpozornČPokud byste se pokoušeli odstranit uvíznutý papír z pĜední þásti
tiskárny, mohlo by dojít k poškození tiskového mechanizmu. Uvíznuté papíry z duplexní jednotky vždy odstraĖujte.
2. OvČĜte duplexní jednotku. a. StisknČte tlaþítko na libovolné stranČ duplexní jednotky a potom panel vyjmČte.
b. ZjistČte místo uvíznutí tiskového média uvnitĜ tiskárny, uchopte papír obČma
rukama a potom jej vytáhnČte smČrem k sobČ.
c. Pokud k uvíznutí nedošlo zde, stisknČte západku na horní stranČ duplexní
jednotky a sklopte její kryt. Pokud je uvízlý papír zde, opatrnČ jej vyjmČte. ZavĜete kryt.
d.ZasuĖte duplexní jednotku do tiskárny.
3. OtevĜete horní víko a odstraĖte jakékoli neþistoty.
4. Pokud jste dosud nenašli místo uvíznutí a je nainstalován zásobník 2, vytáhnČte
zásobník a pokud je to možné, odstraĖte zachycené médium. Pokud tomu tak není, provećte následující:
a.PĜesvČdþte se, že je tiskárna vypnutá a odpojte napájecí kabel. b.ZvednČte tiskárnu ze zásobníku 2.
60 VyĜešit problém
c.OdstraĖte uvízlé médium ze spodní strany tiskárny nebo ze zásobníku 2. d. Znovu postavte tiskárnu na horní þást zásobníku 2.
5. OtevĜete dvíĜka vozíku tiskové hlavy. Jestliže papír zĤstal uvnitĜ tiskárny,
pĜesvČdþte se, že je vozík posunut na pravou stranu tiskárny, uvolnČte jakékoli zbytky papíru nebo pomaþkaná média a vytáhnČte je smČrem k sobČ pĜes horní stranu tiskárny.
UpozornČNesahejte do tiskárny, pokud je zapnutá a vozík je zablokovaný. Když otevĜete dvíĜka pro pĜístup k vozíku, mČl by se vozík vrátit na své místo na pravé stranČ tiskárny. Pokud se vozík na pravou stranu nevrací, potom pĜed odstranČním zachyceného papíru vypnČte tiskárnu.
6. Po odstranČní uvíznutí zavĜete všechny kryty, zapnČte tiskárnu (pokud jste ji
vypnuli) a znovu odešlete tiskovou úlohu.
PĜedcházení uvíznutí papíru
Chcete-li pĜedcházet uvíznutí papíru, postupujte takto:
ýasto odebírejte potištČné papíry z výstupního zásobníku.
+Uchováváním papíru v uzavíratelném obalu na rovné podložce zabráníte svraštČní nebo zkroucení papíru.
•UjistČte se, zda papír vložený do vstupního zásobníku leží rovnČ a jeho okraje nejsou ohnuté ani potrhané.
Ve vstupním zásobníku nekombinujte papíry rĤzných typĤ a formátĤ. Celý balík musí obsahovat papíry stejného formátu a typu.
•PosuĖte vodítko šíĜky papíru, dokud se pevnČ neopĜe o všechen papír. Zkontrolujte, zda vodítka šíĜky papíru papír vložený ve vstupním zásobníku neprohýbají.
Nezasouvejte papír do vstupního zásobníku násilím a pĜíliš hluboko.
Používejte typy papírĤ doporuþené pro tiskárnu. Další informace viz údaje médií.
Technické
OdstranČní uvíznutí 61

A Technické informace

Tato þást obsahuje následující témata:

Informace o záruce

Technické údaje tiskárny
Regulatorní informace
Program dohledu nad ekologickým dopadem výrobku
Licence tĜetích stran
Informace o záruce
Tato þást obsahuje následující témata:
Prohlášení o Omezené Záruce Hewlett-Packard
Informace o záruce na inkoustové kazety
62 Technické informace

Prohlášení o Omezené Záruce Hewlett-Packard

Produkt HP Trvání omezené záruky
Média se softwarem 90 dní Tiskárna 1 rok Tiskové nebo inkoustové kazety Do spotřebování inkoustu HP nebo data „ukončení záruční
Tiskové hlavy (týká se pouze výrobků s tiskovými 1 rok hlavami, které mohou měnit sami zákazníci)
Příslušenství 1 rok (není-li uvedeno jinak)
A. Rozsah omezené záruky
1. Společnost Hewlett-Packard (HP) poskytuje koncovým uživatelům záruku na výše uvedené produkty HP na závady
materiálu nebo provedení po výše uvedenou dobu trvání (doba trvání záruky začíná datem nákupu zákazníkem).
2. U softwarových produktů se omezená záruka společnosti HP vztahuje pouze na selhání při provádění programových
funkcí. Společnost HP nezaručuje nepřerušenou ani bezchybnou činnost žádného z produktu.
3. Omezená záruka společnosti HP se vztahuje pouze na závady vzniklé při běžném používání výrobku a nevztahuje se
na žádné další problémy, včetně těch, které vzniknou: a. nesprávnou údržbou nebo úpravou, b. softwarem, médii, součástmi nebo materiály neposkytnutými či nepodporovanými společností HP, c. provozem mimo rámec specifikací produktu, d. neoprávněnými úpravami nebo nesprávným použitím.
4. Použití doplněné kazety nebo kazety jiných výrobců u tiskáren HP nemá vliv na záruku poskytnutou zákazníkovi ani
na dohodnutý servis. Pokud však k selhání nebo poškození tiskárny dojde v důsledku použití kazety jiného výrobce
nebo doplněné či prošlé kazety, bude společnost HP za čas a materiál nutný k opravě příslušného selhání nebo
poškození účtovat standardní poplatky.
5. Bude-li společnost HP v záruční době vyrozuměna o závadách produktu, na který se vztahuje záruka, provede
společnost HP na základě vlastního uvážení výměnu nebo opravu takového produktu.
6. V případě, že společnost HP nebude schopna vadný produkt, na který se vztahuje záruka, v přiměřené době od
nahlášení závady opravit nebo vyměnit, bude zákazníkovi vyplaceno odškodné ve výši prodejní ceny.
7. Společnost HP není povinna opravit, vyměnit ani vyplatit odškodné, pokud zákazník nevrátí vadný produkt.
8. Jakýkoli vyměněný produkt může být nový nebo ve stavu odpovídajícím novému produktu, za předpokladu, že jeho
funkčnost bude přinejmenším stejná jako funkčnost nahrazeného produktu.
9. Produkty HP mohou obsahovat repasované části, součásti či materiály funkčně srovnatelné s novými.
10. Omezená záruka společnosti HP platí ve všech zemích/oblastech, kde společnost HP daný produkt prodává.
Smlouvy o dalších záručních službách, například o servisu u zákazníka, je možné získat od jakékoli autorizované
servisní služby v zemi/oblasti, kde produkt distribuuje společnost HP nebo autorizovaný dovozce. B. Omezení záruky
V ROZSAHU POVOLENÉM MÍSTNÍMI ZÁKONY SPOLEČNOST HP ANI JEJÍ DODAVATELÉ NEPOSKYTUJÍ ŽÁDNÉ
JINÉ ZÁRUKY NEBO PODMÍNKY JAKÉHOKOLI DRUHU, AŤ UŽ VÝSLOVNÉ NEBO IMPLIKOVANÉ, NEBO
PODMÍNKY OBCHODOVATELNOSTI, USPOKOJIVÉ KVALITY NEBO POUŽITELNOSTI PRO DANÝ ÚČEL. C. Omezení odpovědnosti
1. V rozsahu povoleném místními zákony jsou nároky uvedené v tomto prohlášení o záruce jedinými a výlučnými nároky
zákazníka.
2. V ROZSAHU POVOLENÉM MÍSTNÍMI ZÁKONY, KROMĚ POVINNOSTÍ ZVLÁŠTĚ UVEDENÝCH V PROHLÁŠENÍ O
ZÁRUCE, SPOLEČNOST HP ANI JEJÍ DODAVATELÉ NEZODPOVÍDAJÍ ZA PŘÍMÉ, NEPŘÍMÉ, ZVLÁŠTNÍ,
NÁHODNÉ ANI JINÉ ŠKODY, AŤ JDE O SOUČÁST SMLOUVY, PORUŠENÍ OBČANSKÉHO PRÁVA NEBO JINÝCH
PRÁVNÍCH NOREM, BEZ OHLEDU NA TO, ZDA BYLA SPOLEČNOST HP NA MOŽNOSTI VZNIKU TAKOVÝCHTO
ŠKOD UPOZORNĚNA. D. Místní zákony
1. Tato záruka poskytuje zákazníkovi přesně stanovená zákonná práva. Zákazníkům mohou příslušet i jiná práva, která
se liší v různých státech USA, v různých provinciích Kanady a v různých zemích/oblastech světa.
2. Pokud je toto prohlášení o záruce v rozporu s místními zákony, je třeba ho považovat za upravené do té míry, aby
bylo s příslušnými místními zákony v souladu. Na základě takovýchto místních zákonů se zákazníka nemusejí týkat
některá prohlášení a omezení uvedená v tomto prohlášení o záruce. Některé státy v USA a vlády v jiných zemích
(včetně provincií v Kanadě) například mohou: a. předem vyloučit prohlášení a omezení uvedená v tomto prohlášení o záruce, která by omezila zákonná práva
zákazníka (například ve Velké Británii), b. jinak omezit možnost výrobce uplatnit takováto prohlášení nebo omezení, c. udělit zákazníkovi další záruční práva, určovat trvání předpokládaných záruk, které výrobce nemůže odmítnout,
nebo povolit omezení doby trvání předpokládané záruky.
3. ZÁRUČNÍ PODMÍNKY OBSAŽENÉ V TOMTO USTANOVENÍ, S VÝJIMKOU ZÁKONNĚ POVOLENÉHO ROZSAHU,
NEVYLUČUJÍ, NEOMEZUJÍ, ANI NEUPRAVUJÍ, ALE DOPLŇUJÍ ZÁVAZNÁ ZÁKONEM STANOVENÁ PRÁVA PLATNÁ PRO PRODEJ PRODUKTŮ ZÁKAZNÍKOVI.
Vážený zákazníku, v příloze jsou uvedeny názvy a adresy společností skupiny HP, které poskytují omezenou záruku HP (záruku výrobců) ve
Vaší zemi.
Pokud máte na základě konkrétní kupní smlouvy vůči prodávajícímu práva ze zákona přesahující záruku vyznačenou výrobcem, pak tato práva nejsou uvedenou zárukou výrobce dotčena.
Česká republika: HEWLETT-PACKARD s.r.o., Vyskočilova 1/1410, 140 21 Praha 4
Informace o omezené záruce HP
lhůty„ vytištěného na kazetě, přičemž platí událost, která nastane dříve. Tato záruka sa nevztahuje na inkoustové produkty značky HP, které byly znovu naplněny, přepracovány, renovovány, nesprávně používány nebo neodborně otevřeny.
Informace o záruce 63
Dodatek A

Informace o záruce na inkoustové kazety

Záruka na inkoustovou kazetu HP platí v pĜípadČ, že je produkt používán v takové tiskárnČ HP, pro kterou je kazeta urþena. Tato záruka se nevztahuje na inkoustové výrobky HP, které byly znovu plnČny, opraveny, renovovány, špatnČ použity nebo se kterými bylo manipulováno.
BČhem záruþního období je produkt pokrytý, dokud se nespotĜebuje inkoust HP a není dosaženo konce data platnosti záruky. Konec platnosti záruky ve formátu RRRR-MM mĤže být na produktu umístČn nČkterým z následujících zpĤsobĤ:
64 Technické informace

Technické údaje tiskárny

Tato þást obsahuje následující témata:
RozmČry
Funkce produktu a kapacity Technické údaje procesoru a pamČti
Systémové požadavky
Specifikace síĢového protokolu Specifikace vestavČného webového serveru
Technické údaje médií
Technické parametry tisku Požadavky na okolní prostĜedí
Elektrické specifikace
Specifikace akustických emisí (tisk v režimu konceptu, hladina hluku podle normy ISO 7779)
RozmČry
RozmČry (šíĜka x výška x hloubka) Tiskárna s duplexní jednotkou: 494 x 180 x 479 mm (19,5 x 7,1 x 18,9 palce) Se Zásobníkem 2: PĜidejte 66 mm (2,6 palce) k výšce tiskárny.
Hmotnost tiskárny (nezahrnuje tiskový spotĜební materiál) Tiskárna s duplexní jednotkou: 7.8 kg (17.2 lb) Se Zásobníkem 2: PĜidejte 2,6 kg (5,7 lb)

Funkce produktu a kapacity

Funkce Kapacita
PĜipojení Kompatibilní s vysokorychlostním USB 2.0
pevná síĢ
ZpĤsob tisku Tepelný inkoustový tryskový tisk
Inkoustové kazety ýtyĜi inkoustové kazety (po jedné pro þernou,
Tiskové hlavy DvČ tiskové hlavy (jedna pro þernou a žlutou,
Specifikace spotĜeby materiálu Navštivte stránky
Jazyky tiskárny HP PCL 5e, PCL 6, emulace PostScript® 3™
Podpora písem 80 písem HP (vþetnČ 45 škálovatelných písem
Pracovní cyklus Až 15,000 stran za mČsíc
azurovou, purpurovou a žlutou barvu) Poznámka Všechny inkoustové kazety
nejsou podporovány ve všech zemích nebo oblastech.
jedna pro purpurovou a azurovou barvu)
www.hp.com/go/ learnaboutsupplies/, kde jsou další informace o odhadované spotĜebČ inkoustových kazet.
True Type, 35 vestavČných písem v jazyce PostScript a jednoho bitmapového písma).
Technické údaje tiskárny 65
Dodatek A
Technické údaje procesoru a pamČti
Procesor tiskárny
360MHz ARM4, ETM (16bitový)
PamČĢ tiskárny
256 MB vestavČné pamČti RAM
16 MB vestavČné pamČti flash ROM

Systémové požadavky

Poznámka NejnovČjší informace o podporovaných operaþních systémech a systémových
požadavcích najdete na stránkách
podporované operaþní systémy klienta
Microsoft Windows Vista Business, Enterprise, Home Basic, Home Premium, a Ultimate; 32bitový a 64bitový
Microsoft Windows XP (SP2 a vyšší) Home Edition a Professional; 32bitový a 64bitový
Microsoft Windows 7 Starter, Home Premium, Professional, Enterprise, a Ultimate; 32bitový a 64bitový; (testováno se systémem Windows 7 Logo Program, Windows 7 Release Candidate 1, sestavení 7100)
Mac OS X v10.5, v10.6
podporované operaþní systémy serveru
Microsoft Windows Server 2008 Datacenter (SP1), verze Enterprise a Standard
ƕ Architektura: 32bitová i 64bitová ƕ Služby: Terminal Server, Cluster Server
Microsoft Windows Server 2003 (SP1 a vyšší) Datacenter, verze Enterprise a Standard
ƕ Architektura: 32bitová i 64bitová ƕ Služby: Terminal Server, Cluster Server
Citrix Presentation Server 4.0 a 4.5
Citrix XenApp 5.0.1
Novell NetWare 6.5 SP7
Novell iPrint Client pro systém Windows 5.12
Novell iPrint Client pro systém Windows Vista 5.08
Novell iManager 2.7
Mac OS X v10.5.8, v10.6: Procesor PowerPC G4, G5 nebo Intel Core, 300 MB volného místa na pevném disku
http://www.hp.com/support/
Specifikace síĢového protokolu
Kompatibilita síĢového operaþního systému
Windows XP (32bitový) (Professional a Home), Windows Vista 32bitový a 64bitový (Ultimate, Enterprise a Business), Windows 7 (32bitový a 64bitový)
Windows Small Business Server 2003 32bitový a 64bitový, Windows 2003 Server 32bitový a 64bitový, Windows 2003 Server R2 32bitový a 64bitový (Standard a Enterprise)
Windows Small Business Server 2008 64bitový, Windows 2008 Server 32bitový a 64bitový, Windows 2008 Server R2 64bitový (Standard a Enterprise)
Citrix XenDesktop 4
Citrix XenServer 5.5
Mac OS X v.10.5, v10.6
Microsoft Windows 2003 Server Terminal Services
66 Technické informace
Microsoft Windows 2003 Server Terminal Services s Citrix Presentation Server 4.0
Microsoft Windows 2003 Server Terminal Services s Citrix Presentation Server 4.5
Microsoft Windows 2003 Server Terminal Services s Citrix XenApp 5.0
Microsoft Windows 2003 Server Terminal Services s Citrix Metaframe XP s Feature Release 3
Microsoft Windows 2003 Small Business Server Terminal Services
Microsoft Windows Server 2008 Terminal Services
Microsoft Windows Small Business Server 2008 Terminal Services
Microsoft Windows 2008 Server Terminal Services s Citrix XenApp 5.0
Novell Netware 6.5, Open Enterprise Server 2
Kompatibilní síĢové protokoly
TCP/IP
Správa sítČ
VestavČný webový server (schopnost vzdálené konfigurace a správy síĢových tiskáren)
Specifikace vestavČného webového serveru
Požadavky
•SíĢ založená na protokolu TCP/IP (sítČ založené na protokolu IPX/SPX nejsou podporovány)
Webový prohlížeþ (Microsoft Internet Explorer 7.0 nebo novČjší, Mozilla Firefox 3.0 nebo novČjší, Safari 3.0 nebo novČjší, Google Chrome 3.0 nebo novČjší)
•SíĢové pĜipojení (vestavČný webový server nelze použít, pokud je zaĜízení pĜipojeno pĜímo k poþítaþi pomocí kabelu USB.)
•PĜipojení k internetu (nutné pro nČkteré funkce)
Poznámka VestavČný webový server mĤžete otevĜít i pokud nemáte pĜipojení k Internetu. NČkteré funkce ale nejsou k dispozici.
Poznámka VestavČný webový server musí být na téže stranČ brány firewall jako tiskárna.

Technické údaje médií

Tyto tabulky slouží k urþení správného média pro použití v tiskárnČ a urþení funkcí, které lze pro tato média používat.
VysvČtlení technických údajĤ pro podporovaná média
Pokyny pro tisk na obČ strany papíru
VysvČtlení technických údajĤ pro podporovaná média
Tyto tabulky slouží k urþení správného média pro použití v tiskárnČ a urþení funkcí, které lze pro tato média používat.
VysvČtlení podporovaných formátĤ
VysvČtlení významu podporovaných typĤ a hmotností médií
VysvČtlení podporovaných formátĤ
Poznámka Zásobník 2 je k dispozici u nČkterých modelĤ.
Poznámka Pokud používáte duplexní jednotku, musí být dolní okraj minimálnČ 12 mm.
Technické údaje tiskárny 67
Dodatek A
Formát média Zásobník 1 Zásobník 2 Duplexní jednotka
Standardní formáty médií
U.S. Letter (216 x 279 mm)
216 x 330 mm
U.S. Legal (216 x 356 mm)
A4 (210 x 297 mm)
U.S. Executive (184 x 267 mm)
U.S. Statement (140 x 216 mm)
B5 (JIS) (182 x 257 mm)
A5 (148 x 210 mm)
10 x 15 cm
16K (197 x 273 mm)
16K (195 x 270 mm)
16K (184 x 260 mm)
Obálky
Obálka U.S. #10 (105 x 241 mm)
Obálka Monarch (98 x 191 mm)
Obálka B5 (176 x 250 mm)
Obálka DL (110 x 220 mm)
Obálka C5 (162 x 229 mm)
Obálka C6 (114 x 162 mm)
Japonská obálka Chou #3 (120 x 235 mm)
Japonská obálka Chou #4 (90 x 205 mm)
Karty / Fotografická média
Kartotéþní lístek (76,2 x 127 mm)
68 Technické informace
(pokraþování)
Formát média Zásobník 1 Zásobník 2 Duplexní jednotka
Kartotéþní lístek (102 x 152 mm)
Kartotéþní lístek (127 x 179 mm)
Kartotéþní lístek (127 x 203 mm)
Karta A6 (105 x 148,5 mm)
Japonská obálka (100 x 148 mm)
Dvojitá otoþená japonská obálka (148 x 200 mm)
Ostatní média
Tisková média s vlastním formátem o šíĜce 76,2 až 216 mm a délce 127 až 356 mm
VysvČtlení významu podporovaných typĤ a hmotností médií
Poznámka Zásobník 2 je k dispozici u nČkterých modelĤ.
Zásobník Typ Hmotnost Kapacita
Zásobník 1 Papír
60 až 105 g/m
-
2
Až 250 listĤ obyþejného papíru
(stoh 25 mm)
PrĤhledné filmy Až 70 listĤ
(stoh 17 mm)
Fotografická média
2
250 g/m (66 lb bond)
Až 100 listĤ (stoh 17 mm)
Štítky Až 100 listĤ
(stoh 17 mm)
Obálky
Karty
75 až 90 g/m
-
Až do 200 g/m
2
2
Až 30 listĤ (stoh 17 mm)
Až 80 karet
-
Zásobník 2 Jen obyþejný papír
60 až 105 g/m
-
2
Až 250 listĤ bČžného papíru
(25 mm nebo 1,0 palce, skládané)
Duplexní jednotka
Výstupní pĜihrádka
Papír
Všechna podporovaná média
60 až 105 g/m
2
-
Až 150 listĤ bČžného
neuvádí se
papíru (tisk textu)
Technické údaje tiskárny 69
Dodatek A
Pokyny pro tisk na obČ strany papíru
Vždy používejte ta média, která vyhovují specifikacím tiskárny. Další informace naleznete v tématu
Možnosti oboustranného tisku zadejte v aplikaci nebo v ovladaþi tiskárny.
•NetisknČte oboustrannČ na prĤhledné fólie, obálky, fotografický papír, lesklá média nebo papír lehþí než 60 g/m uvíznutí.
•NČkteré typy médií je pĜi oboustranném tisku nutno vkládat otoþené na správnou stranu. PatĜí sem hlaviþkové papíry, pĜedtištČné papíry a papíry s vodoznakem a prostĜiženými otvory. Jestliže tisknete z poþítaþe se systémem Windows, bude tiskárna tisknout nejprve na první stranu média. Média vkládejte pĜední stranou dolĤ.
•PĜi automatickém duplexním tisku, když je tisk na jednu stranu médií dokonþen, tiskárna média zadrží a vyþká, než inkoust oschne. Po zaschnutí inkoustu je tiskárna vtáhne médium zpČt a vytiskne druhou stranu. Když je tisk dokonþen, vypadne médium na výstupní zásobník. Nevytahujte je pĜed dokonþením tisku.
U podporovaných vlastních formátĤ máte možnost tisknout na obČ strany média s použitím obrácení média a opČtným vložením do tiskárny. Další informace naleznete v tématu Technické údaje médií.

Technické parametry tisku

Rozlišení pĜi þerném tisku
Až 600 dpi s pigmentovaným þerným inkoustem
Rozlišení pĜi barevném tisku
Až 600 dpi
Technické údaje médií.
2
nebo tČžší než 105 g/m2. U tČchto typĤ médií mĤže docházet k
Požadavky na okolní prostĜedí
Provozní prostĜedí
Provozní teplota: 5 až 40 °C Doporuþené provozní podmínky: 15 až 32 °C Doporuþená relativní vlhkost: 25 až 75 % nekondenzující
ProstĜedí pro skladování
Skladovací teplota: -40 až 60 °C Relativní vlhkost pro skladování: Až 90 % nekondenzující pĜi teplotČ 60 °C (140 °F)

Elektrické specifikace

Napájení
Univerzální zdroj napájení (externí)
Požadavky na napájení
Vstupní napČtí: 100 až 240 V stĜíd. (± 10%), 50/60 Hz (± 3Hz) Výstupní napČtí: 32 V ss. pĜi 2 000 mA
SpotĜeba energie
21 W pĜi tisku (režim konceptu)

Specifikace akustických emisí (tisk v režimu konceptu, hladina hluku podle normy ISO 7779)

Akustický tlak (v místČ obsluhy)
LpAd 54 (dBA)
70 Technické informace
Hluþnost
LwAd 6.7 (BA)
Technické údaje tiskárny 71
Dodatek A

Regulatorní informace

Tiskárna splĖuje požadavky na výrobek stanovené regulaþními orgány ve vaší zemi/oblasti. Tato þást obsahuje následující témata:

Prohlášení FCC

• Poznámka pro uživatele v Koreji
• Japonské prohlášení VCCI (tĜída B)
Poznámky pro uživatele v Japonsku o napájecím kabelu Prohlášení o akustických emisích pro NČmecko
• Prohlášení o kontrolce LED
UpozornČní pro Evropskou unii Lesk krytu periferních zaĜízení pro NČmecko
• Regulatorní þíslo modelu
Prohlášení o shodČ
Prohlášení FCC
FCC statement
The United States Federal Communications Commission (in 47 CFR 15.105) has specified that the following notice be brought to the attention of users of this product.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reason­able protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and the receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. For further information, contact:
Manager of Corporate Product Regulations Hewlett-Packard Company 3000 Hanover Street Palo Alto, Ca 94304
(650) 857-1501 Modifications (part 15.21) The FCC requires the user to be notified that any changes or modifications made to this
device that are not expressly approved by HP may void the user's authority to operate the equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
72 Technické informace

Poznámka pro uživatele v Koreji

Japonské prohlášení VCCI (tĜída B)
䈖䈱ⵝ⟎䈲䇮䉪䊤䉴Bᖱႎᛛⴚⵝ⟎䈪䈜䇯䈖䈱ⵝ⟎䈲䇮ኅᐸⅣႺ䈪૶↪䈜䉎䈖䈫䉕⋡⊛䈫䈚䈩 䈇䉁䈜䈏䇮䈖䈱ⵝ⟎䈏䊤䉳䉥䉇䊁䊧䊎䉳䊢䊮ฃାᯏ䈮ㄭធ䈚䈩૶↪䈘䉏䉎䈫䇮ฃା㓚ኂ䉕ᒁ䈐 ⿠䈖䈜䈖䈫䈏䈅䉍䉁䈜䇯ขᛒ⺑᣿ᦠ䈮ᓥ䈦䈩ᱜ䈚䈇ข䉍ᛒ䈇䉕䈚䈩䈘䈇䇯

Poznámky pro uživatele v Japonsku o napájecím kabelu

Prohlášení o akustických emisích pro NČmecko
VCCI-B
Geräuschemission
LpA < 70 dB am Arbeitsplatz im Normalbetrieb nach DIN 45635 T. 19

Prohlášení o kontrolce LED

LED indicator statement
The display LEDs meet the requirements of EN 60825-1.
UpozornČní pro Evropskou unii
Produkty nesoucí oznaþení CE vyhovují následujícím smČrnicím EU:
•SmČrnice o nízkém napČtí 2006/95/ES
•SmČrnice o elektromagnetické kompatibilitČ 2004/108/ES
•SmČrnice Eco-Design 2009/125/ES, kde je to použitelné Shoda s CE tohoto produktu je platná pouze v pĜípadČ napájení adaptérem stĜídavého proudu od
spoleþnosti HP s platným oznaþením CE. Pokud má produkt telekomunikaþní funkce, vyhovuje též základním požadavkĤm následujících
smČrnic EU: SmČrnice R&TTE 1999/5/ES Shoda s tČmito smČrnicemi zajišĢuje shodu s pĜíslušnými harmonizovanými evropskými standardy
(Evropské normy), které jsou uvedeny v Prohlášení o shodČ EU vydaném spoleþností HP pro
Regulatorní informace 73
Dodatek A
tento produkt nebo produktovou Ĝadu a jsou dostupné (pouze v angliþtinČ) buć v rámci produktové dokumentace nebo na následující webové stránce: produktu do pole pro vyhledávání).
Shoda je oznaþena jednou z následujících znaþek na produktu:
Viz štítek se smČrnicemi na produktu. Telekomunikaþní funkce tohoto produktu mohou být použity v následujících zemích EU a EFTA:
Belgie, Bulharsko, ýeská republika, Dánsko, Estonsko, Finsko, Francie, Irsko, Island, Itálie, Kypr, Lichtenštejnsko, Litva, Lotyšsko, Lucembursko, Maćarsko, Malta, NČmecko, Nizozemí, Norsko, Polsko, Portugalsko, Rakousko, Rumunsko, ěecko, Slovenská republika, Slovinsko, ŠpanČlsko, Švédsko, Švýcarsko a Velká Británie.
Telefonní konektor (není k dispozici u všech produktĤ) je urþen pro pĜipojení k analogovým telefonním sítím.
Produkty se zaĜízeními bezdrátové místní sítČ
V nČkterých zemích mohou existovat urþité povinnosti nebo zvláštní požadavky ohlednČ provozu bezdrátových místních sítí, napĜ. použití pouze v interiérech nebo omezení dostupných kanálĤ. UjistČte se, že máte správná nastavení bezdrátové sítČ pro danou zemi.
www.hp.com/go/certificates (zadejte název
Pro netelekomunikaþní produkty a telekomunikaþní produkty harmonizované s EU, napĜ. Bluetooth® v rámci tĜídy napájení pod 10 mW.
Pro telekomunikaþní produkty neharmonizované s EU (V pĜíslušných pĜípadech je mezi CE a ! vloženo þtyĜmístné þíslo autorizované organizace).
Francie
Pro provoz tohoto produktu v bezdrátové místní síti 2,4 GHz platí urþitá omezení: Tento produkt lze používat v interiérech v rámci celého frekvenþního pásma 2400 MHz až 2483,5 MHz (kanály 1-13). Pro použití v exteriérech mĤže být použito pouze frekvenþní pásmo 2400 MHz až 2454 MHz (kanály 1-7). NejnovČjší požadavky viz
Kontaktní adresou pro záležitosti pĜedpisĤ je: Hewlett-Packard GmbH, Dept./MS: HQ-TRE, Herrenberger Strasse 140, 71034 Boeblingen,
GERMANY
Lesk krytu periferních zaĜízení pro NČmecko
Regulatorní þíslo modelu
Pro úþely zákonné identifikace je výrobek oznaþen Zákonným identifikaþním þíslem modelu. Zákonné identifikaþní þíslo modelu pro tento produkt je SNPRC-0702-04. Toto zákonné identifikaþþíslo modelu nelze zamČĖovat s obchodním názvem (Tiskárna HP Officejet Pro 8000 (A811) Enterprise) nebo s þíslem produktu.
74 Technické informace
www.arcep.fr.
Prohlášení o shodČ
Regulatorní informace 75
Dodatek A

Program dohledu nad ekologickým dopadem výrobku

Spoleþnost Hewlett-Packard je oddána zásadČ vyrábČt kvalitní výrobky, které splĖují nejvyšší nároky z hlediska ochrany životního prostĜedí. PotĜeba budoucího recyklování byla vzata v úvahu již pĜi vývoji tohoto produktu. Poþet druhĤ materiálu byl omezen na minimum, aniž by to bylo na úkor správné funkþnosti a spolehlivosti výrobku. Tiskárna byla zkonstruována tak, aby se od sebe nesourodé materiály snadno oddČlily. Spony a jiná spojení lze jednoduše nalézt, jsou snadno pĜístupné a lze je odstranit pomocí bČžných nástrojĤ. DĤležité þásti byly zkonstruovány tak, aby v pĜípadČ nutné opravy byly snadno pĜístupné a demontovatelné.
Další informací najdete na webových stránkách HP vČnovaných ochranČ životního prostĜedí na adrese:
www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/index.html Tato þást obsahuje následující témata:

Použití papíru

Plasty

Bezpeþnostní listy materiálu

Program recyklace

Program pro recyklaci inkoustového spotĜebního materiálu HP
Likvidace vysloužilého zaĜízení uživateli v domácnosti v zemích/oblastech EU
SpotĜeba energie
Chemické látky
Poznámky RoHS (pouze ýína)
Použití papíru
Tento výrobek je vhodný pro recyklovaný papír podle DIN 19309 a EN 12281:2002.
Plasty
Plastové díly s hmotností vyšší než 25 gramĤ jsou oznaþeny podle mezinárodních norem, což usnadĖuje identifikaci plastĤ za úþelem jejich recyklace po skonþení životnosti výrobku.
Bezpeþnostní listy materiálu
Bezpeþnostní listy materiálĤ (MSDS) lze získat na webových stránkách spoleþnosti HP na adrese: www.hp.com/go/msds
Program recyklace
Spoleþnost HP nabízí vzrĤstající poþet recyklaþních programĤ pro své produkty v mnoha zemích a oblastech a spolupracuje s nČkterými z nejvČtších center pro recyklaci elektroniky na svČtČ. Spoleþnost HP šetĜí pĜírodní zdroje opČtovným prodejem nČkterých svých nejpopulárnČjších produktĤ. Další informace související recyklací výrobkĤ HP najdete na stránce:
www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/recycle/
Program pro recyklaci inkoustového spotĜebního materiálu HP
Spoleþnost HP se zavázala k ochranČ životního prostĜedí. Program recyklace spotĜebního materiálu HP Inkjet Supplies Recycling Program je k dispozici v mnoha zemích/oblastech a umožĖuje recyklaci použitých tiskových a inkoustových kazet zdarma. Další informace najdete na webových stránkách na adrese:
www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/recycle/
76 Technické informace
Likvidace vysloužilého zaĜízení uživateli v domácnosti v zemích/oblastech EU
Disposal of Waste Equipment by Users in Private Households in the European Union
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product must not be disposed of with your other household waste. Instead, it is your responsibility to dispose of your waste equipment by handing it over to a designated collection point for the recycling of waste electrical and electronic equipment. The separate collection and recycling of your waste equipment at the time of disposal will help to conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects human health and the environment. For more information about where
EnglishFrançaisDeutschItalianoEspañolČeskyDanskNederlandsEestiSuomiΕλληνικάMagyarLatviskiLietuviškaiPo lskiPort uguêsSlovenčinaSlovenščinaSvenska
you can drop off your waste equipment for recycling, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Évacuation des équipements usagés par les utilisateurs dans les foyers privés au sein de l'Union européenne
La présence de ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique que vous ne pouvez pas vous débarrasser de ce produit de la même façon que vos déchets courants. Au contraire, vous êtes responsable de l'évacuation de vos équipements usagés et, à cet effet, vous êtes tenu de les remettre à un point de collecte agréé pour le recyclage des équipements électriques et électroniques usagés. Le tri, l'évacuation et le recyclage séparés de vos équipements usagés permettent de préserver les ressources naturelles et de s'assurer que ces équipements sont recyclés dans le respect de la santé humaine et de l'environnement. Pour plus d'informations sur les lieux de collecte des équipements usagés, veuillez contacter votre mairie, votre service de traitement des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Entsorgung von Elektrogeräten durch Benutzer in privaten Haushalten in der EU
Dieses Symbol auf dem Produkt oder dessen Verpackung gibt an, dass das Produkt nicht zusammen mit dem Restmüll entsorgt werden darf. Es obliegt daher Ihrer Verantwortung, das Gerät an einer entsprechenden Stelle für die Entsorgung oder Wiederverwertung von Elektrogeräten aller Art abzugeben (z.B. ein Wertstoffhof). Die separate Sammlung und das Recyceln Ihrer alten Elektrogeräte zum Zeitpunkt ihrer Entsorgung trägt zum Schutz der Umwelt bei und gewährleistet, dass sie auf eine Art und Weise recycelt werden, die keine Gefährdung für die Gesundheit des Menschen und der Umwelt darstellt. Weitere Informationen darüber, wo Sie alte Elektrogeräte zum Recyceln abgeben können, erhalten Sie bei den örtlichen Behörden, Wertstoffhöfen oder dort, wo Sie das Gerät erworben haben.
Smaltimento di apparecchiature da rottamare da parte di privati nell'Unione Europea
Questo simbolo che appare sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere smaltito assieme agli altri rifiuti domestici. Gli utenti devono provvedere allo smaltimento delle apparecchiature da rottamare portandole al luogo di raccolta indicato per il riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. La raccolta e il riciclaggio separati delle apparecchiature da rottamare in fase di smaltimento favoriscono la conservazione delle risorse naturali e garantiscono che tali apparecchiature vengano rottamate nel rispetto dell'ambiente e della tutela della salute. Per ulteriori informazioni sui punti di raccolta delle apparecchiature da rottamare, contattare il proprio comune di residenza, il servizio di smaltimento dei rifiuti locale o il negozio presso il quale è stato acquistato il prodotto.
Eliminación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos por parte de usuarios domésticos en la Unión Europea
Este símbolo en el producto o en el embalaje indica que no se puede desechar el producto junto con los residuos domésticos. Por el contrario, si debe eliminar este tipo de residuo, es responsabilidad del usuario entregarlo en un punto de recogida designado de reciclado de aparatos electrónicos y eléctricos. El reciclaje y la recogida por separado de estos residuos en el momento de la eliminación ayudará a preservar recursos naturales y a garantizar que el reciclaje proteja la salud y el medio ambiente. Si desea información adicional sobre los lugares donde puede dejar estos residuos para su reciclado, póngase en contacto con las autoridades locales de su ciudad, con el servicio de gestión de residuos domésticos o con la tienda donde adquirió el producto.
Likvidace vysloužilého zařízení uživateli v domácnosti v zemích EU
Tato značka na produktu nebo na jeho obalu označuje, že tento produkt nesmí být likvidován prostým vyhozením do běžného domovního odpadu. Odpovídáte za to, že vysloužilé zařízení bude předáno k likvidaci do stanovených sběrných míst určených k recyklaci vysloužilých elektrických a elektronických zařízení. Likvidace vysloužilého zařízení samostatným sběrem a recyklací napomáhá zachování přírodních zdrojů a zajišťuje, že recyklace proběhne způsobem chránícím lidské zdraví a životní prostředí. Další informace o tom, kam můžete vysloužilé zařízení předat k recyklaci, můžete získat od úřadů místní samosprávy, od společnosti provádějící svoz a likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste produkt zakoupili.
Bortskaffelse af affaldsudstyr for brugere i private husholdninger i EU
Dette symbol på produktet eller på dets emballage indikerer, at produktet ikke må bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald. I stedet er det dit ansvar at bortskaffe affaldsudstyr ved at aflevere det på dertil beregnede indsamlingssteder med henblik på genbrug af elektrisk og elektronisk affaldsudstyr. Den separate indsamling og genbrug af dit affaldsudstyr på tidspunktet for bortskaffelse er med til at bevare naturlige ressourcer og sikre, at genbrug finder sted på en måde, der beskytter menneskers helbred samt miljøet. Hvis du vil vide mere om, hvor du kan aflevere dit affaldsudstyr til genbrug, kan du kontakte kommunen, det lokale renovationsvæsen eller den forretning, hvor du købte produktet.
Afvoer van afgedankte apparatuur door gebruikers in particuliere huishoudens in de Europese Unie
Dit symbool op het product of de verpakking geeft aan dat dit product niet mag worden afgevoerd met het huishoudelijk afval. Het is uw verantwoordelijkheid uw afgedankte apparatuur af te leveren op een aangewezen inzamelpunt voor de verwerking van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur. De gescheiden inzameling en verwerking van uw afgedankte apparatuur draagt bij tot het sparen van natuurlijke bronnen en tot het hergebruik van materiaal op een wijze die de volksgezondheid en het milieu beschermt. Voor meer informatie over waar u uw afgedankte apparatuur kunt inleveren voor recycling kunt u contact opnemen met het gemeentehuis in uw woonplaats, de reinigingsdienst of de winkel waar u het product hebt aangeschaft.
Eramajapidamistes kasutuselt kõrvaldatavate seadmete käitlemine Euroopa Liidus
Kui tootel või toote pakendil on see sümbol, ei tohi seda toodet visata olmejäätmete hulka. Teie kohus on viia tarbetuks muutunud seade selleks ettenähtud elektri- ja elektroonikaseadmete utiliseerimiskohta. Utiliseeritavate seadmete eraldi kogumine ja käitlemine aitab säästa loodusvarasid ning tagada, et käitlemine toimub inimeste tervisele ja keskkonnale ohutult. Lisateavet selle kohta, kuhu saate utiliseeritava seadme käitlemiseks viia, saate küsida kohalikust omavalitsusest, olmejäätmete utiliseerimispunktist või kauplusest, kust te seadme ostsite.
Hävitettävien laitteiden käsittely kotitalouksissa Euroopan unionin alueella
Tämä tuotteessa tai sen pakkauksessa oleva merkintä osoittaa, että tuotetta ei saa hävittää talousjätteiden mukana. Käyttäjän velvollisuus on huolehtia siitä, että hävitettävä laite toimitetaan sähkö- ja elektroniikkalaiteromun keräyspisteeseen. Hävitettävien laitteiden erillinen keräys ja kierrätys säästää luonnonvaroja. Näin toimimalla varmistetaan myös, että kierrätys tapahtuu tavalla, joka suojelee ihmisten terveyttä ja ympäristöä. Saat tarvittaessa lisätietoja jätteiden kierrätyspaikoista paikallisilta viranomaisilta, jäteyhtiöiltä tai tuotteen jälleenmyyjältä.
Απόρριψη άχρηστων συσκευών στην Ευρωπαϊκή Ένωση
Το παρόν σύμβολο στον εξοπλισμό ή στη συσκευασία του υποδεικνύει ότι το προϊόν αυτό δεν πρέπει να πεταχτεί μαζί με άλλα οικιακά απορρίμματα. Αντίθετα, ευθύνη σας είναι να απορρίψετε τις άχρηστες συσκευές σε μια καθορισμένη μονάδα συλλογής απορριμμάτων για την ανακύκλωση άχρηστου ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Η χωριστή συλλογή και ανακύκλωση των άχρηστων συσκευών θα συμβάλει στη διατήρηση των φυσικών πόρων και στη διασφάλιση ότι θα ανακυκλωθούν με τέτοιον τρόπο, ώστε να προστατεύεται η υγεία των ανθρώπων και το περιβάλλον. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το πού μπορείτε να απορρίψετε τις άχρηστες συσκευές για ανακύκλωση, επικοινωνήστε με τις κατά τόπους αρμόδιες αρχές ή με το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν.
A hulladékanyagok kezelése a magánháztartásokban az Európai Unióban
Ez a szimbólum, amely a terméken vagy annak csomagolásán van feltüntetve, azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető együtt az egyéb háztartási hulladékkal. Az Ön feladata, hogy a készülék hulladékanyagait eljuttassa olyan kijelölt gyűjtőhelyre, amely az elektromos hulladékanyagok és az elektronikus berendezések újrahasznosításával foglalkozik. A hulladékanyagok elkülönített gyűjtése és újrahasznosítása hozzájárul a természeti erőforrások megőrzéséhez, egyúttal azt is biztosítja, hogy a hulladék újrahasznosítása az egészségre és a környezetre nem ártalmas módon történik. Ha tájékoztatást szeretne kapni azokról a helyekről, ahol leadhatja újrahasznosításra a hulladékanyagokat, forduljon a helyi önkormányzathoz, a háztartási hulladék begyűjtésével foglalkozó vállalathoz vagy a termék forgalmazójához.
Lietotāju atbrīvošanās no nederīgām ierīcēm Eiropas Savienības privātajās mājsaimniecībās
Šis simbols uz ierīces vai tās iepakojuma norāda, ka šo ierīci nedrīkst izmest kopā ar pārējiem mājsaimniecības atkritumiem. Jūs esat atbildīgs par atbrīvošanos no nederīgās ierīces, to nododot norādītajā savākšanas vietā, lai tiktu veikta nederīgā elektriskā un elektroniskā aprīkojuma otrreizējā pārstrāde. Speciāla nederīgās ierīces savākšana un otrreizējā pārstrāde palīdz taupīt dabas resursus un nodrošina tādu otrreizējo pārstrādi, kas sargā cilvēku veselību un apkārtējo vidi. Lai iegūtu papildu informāciju par to, kur otrreizējai pārstrādei var nogādāt nederīgo ierīci, lūdzu, sazinieties ar vietējo pašvaldību, mājsaimniecības atkritumu savākšanas dienestu vai veikalu, kurā iegādājāties šo ierīci.
Europos Sąjungos vartotojų ir privačių namų ūkių atliekamos įrangos išmetimas
Šis simbolis ant produkto arba jo pakuotės nurodo, kad produktas negali būti išmestas kartu su kitomis namų ūkio atliekomis. Jūs privalote išmesti savo atliekamą įrangą atiduodami ją į atliekamos elektronikos ir elektros įrangos perdirbimo punktus. Jei atliekama įranga bus atskirai surenkama ir perdirbama, bus išsaugomi natūralūs ištekliai ir užtikrinama, kad įranga yra perdirbta žmogaus sveikatą ir gamtą tausojančiu būdu. Dėl informacijos apie tai, kur galite išmesti atliekamą perdirbti skirtą įrangą kreipkitės į atitinkamą vietos tarnybą, namų ūkio atliekų išvežimo tarnybą arba į parduotuvę, kurioje pirkote produktą.
Utylizacja zużytego sprzętu przez użytkowników domowych w Unii Europejskiej
Symbol ten umieszczony na produkcie lub opakowaniu oznacza, że tego produktu nie należy wyrzucać razem z innymi odpadami domowymi. Użytkownik jest odpowiedzialny za dostarczenie zużytego sprzętu do wyznaczonego punktu gromadzenia zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Gromadzenie osobno i recykling tego typu odpadów przyczynia się do ochrony zasobów naturalnych i jest bezpieczny dla zdrowia i środowiska naturalnego. Dalsze informacje na temat sposobu utylizacji zużytych urządzeń można uzyskać u odpowiednich władz lokalnych, w przedsiębiorstwie zajmującym się usuwaniem odpadów lub w miejscu zakupu produktu.
Descarte de equipamentos por usuários em residências da União Européia
Este símbolo no produto ou na embalagem indica que o produto não pode ser descartado junto com o lixo doméstico. No entanto, é sua responsabilidade levar os equipamentos a serem descartados a um ponto de coleta designado para a reciclagem de equipamentos eletro-eletrônicos. A coleta separada e a reciclagem dos equipamentos no momento do descarte ajudam na conservação dos recursos naturais e garantem que os equipamentos serão reciclados de forma a proteger a saúde das pessoas e o meio ambiente. Para obter mais informações sobre onde descartar equipamentos para reciclagem, entre em contato com o escritório local de sua cidade, o serviço de limpeza pública de seu bairro ou a loja em que adquiriu o produto.
Postup používateľov v krajinách Európskej únie pri vyhadzovaní zariadenia v domácom používaní do odpadu
Tento symbol na produkte alebo na jeho obale znamená, že nesmie by vyhodený s iným komunálnym odpadom. Namiesto toho máte povinnos odovzda toto zariadenie na zbernom mieste, kde sa zabezpečuje recyklácia elektrických a elektronických zariadení. Separovaný zber a recyklácia zariadenia určeného na odpad pomôže chráni prírodné zdroje a zabezpečí taký spôsob recyklácie, ktorý bude chráni ľudské zdravie a životné prostredie. Ďalšie informácie o separovanom zbere a recyklácii získate na miestnom obecnom úrade, vo firme zabezpečujúcej zber vášho komunálneho odpadu alebo v predajni, kde ste produkt kúpili.
Ravnanje z odpadno opremo v gospodinjstvih znotraj Evropske unije
Ta znak na izdelku ali embalaži izdelka pomeni, da izdelka ne smete odlagati skupaj z drugimi gospodinjskimi odpadki. Odpadno opremo ste dolžni oddati na določenem zbirnem mestu za recikliranje odpadne električne in elektronske opreme. Z ločenim zbiranjem in recikliranjem odpadne opreme ob odlaganju boste pomagali ohraniti naravne vire in zagotovili, da bo odpadna oprema reciklirana tako, da se varuje zdravje ljudi in okolje. Več informacij o mestih, kjer lahko oddate odpadno opremo za recikliranje, lahko dobite na občini, v komunalnem podjetju ali trgovini, kjer ste izdelek kupili.
Kassering av förbrukningsmaterial, för hem- och privatanvändare i EU
Produkter eller produktförpackningar med den här symbolen får inte kasseras med vanligt hushållsavfall. I stället har du ansvar för att produkten lämnas till en behörig återvinningsstation för hantering av el- och elektronikprodukter. Genom att lämna kasserade produkter till återvinning hjälper du till att bevara våra gemensamma naturresurser. Dessutom skyddas både människor och miljön när produkter återvinns på rätt sätt. Kommunala myndigheter, sophanteringsföretag eller butiken där varan köptes kan ge mer information om var du lämnar kasserade produkter för återvinning.
Program dohledu nad ekologickým dopadem výrobku 77
Dodatek A
SpotĜeba energie
Tisková a zobrazovací zaĜízení Hewlett-Packard oznaþená logem ENERGY STAR® vyhovují americké specifikaci Environmental Protection Agency’s ENERGY STAR pro zobrazovací zaĜízení. Na zobrazovacích zaĜízeních vyhovujících specifikaci ENERGY STAR je tento znak:
ENERGY STAR je servisní známka agentury U.S. EPA registrovaná v USA. Spoleþnost HP jako partner programu ENERGY STAR potvrzuje, že tento produkt splĖuje požadavky znaþky ENERGY STAR pro efektivní využití energie.
Další informace o modelech zobrazovacích zaĜízení splĖujících ENERGY STAR najdete na: www.hp.com/go/energystar

Chemické látky

HP cítí povinnost informovat své zákazníky o chemických látkách v našich produktech tak, jak je to nutné pro vyhovČní požadavkĤm pĜedpisĤ, jako je napĜíklad REACH (SmČrnice Evropského parlamentu a Rady EU þ. 1907/2006). Zprávu o chemikáliích v tomto produktu lze nalézt na adrese:
www.hp.com/go/reach
Poznámky RoHS (pouze ýína)
Tabulka toxických a nebezpeþných látek
78 Technické informace
Licence tĜetích stran
Licence tĜetí strany pro tiskárny HP Officejet Pro 8000 (A811)
LICENSE.aes-pubdom--crypto0000664034734600000620000000214611061627176015570 0ustar fwbuildfirmware/* rijndael-alg-fst.c
* * @version 3.0 (December 2000) * * Optimised ANSI C code for the Rijndael cipher (now AES) * * @author Vincent Rijmen <vincent.rijmen@esat.kuleuven.ac.be> * @author Antoon Bosselaers <antoon.bosselaers@esat.kuleuven.ac.be> * @author Paulo Barreto <paulo.barreto@terra.com.br> * * This code is hereby placed in the public domain. * * THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHORS ''AS IS'' AND ANY EXPRESS * OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED * WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE * ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR CONTRIBUTORS BE * LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR * CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF * SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR * BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, * WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE * OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, * EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. */ LICENSE.expat-mit--expat0000664034734600000620000000210411061626726015237 0ustar
fwbuildfirmwareCopyright (c) 1998, 1999, 2000 Thai Open Source Software Center Ltd
Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal in the Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
The above copyright notice and this permission notice shall be included in all copies or substantial portions of the Software.
THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT.
Licence tĜetích stran 79
Dodatek A
IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE. LICENSE.open_ssl--open_ssl0000664034734600000620000002004211061626710015644
0ustar fwbuildfirmwareCopyright (C) 1995-1998 Eric Young (eay@cryptsoft.com) All rights reserved.
This package is an SSL implementation written by Eric Young (eay@cryptsoft.com). The implementation was written so as to conform with Netscapes SSL.
This library is free for commercial and non-commercial use as long as the following conditions are aheared to. The following conditions apply to all code found in this distribution, be it the RC4, RSA, lhash, DES, etc., code; not just the SSL code. The SSL documentation included with this distribution is covered by the same copyright terms except that the holder is Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com).
Copyright remains Eric Young's, and as such any Copyright notices in the code are not to be removed. If this package is used in a product, Eric Young should be given attribution as the author of the parts of the library used. This can be in the form of a textual message at program startup or in documentation (online or textual) provided with the package.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met:
1. Redistributions of source code must retain the copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
3. All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following acknowledgement: "This product includes cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com)" The word 'cryptographic' can be left out if the rouines from the library being used are not cryptographic related :-).
4. If you include any Windows specific code (or a derivative thereof) from the apps directory (application code) you must include an acknowledgement: "This product includes software written by Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com)"
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY ERIC YOUNG ``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
80 Technické informace
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT,
STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
The licence and distribution terms for any publically available version or derivative of this code cannot be changed. i.e. this code cannot simply be copied and put under another distribution licence [including the GNU Public Licence.]
==================================================================== Copyright (c) 1998-2001 The OpenSSL Project. All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met:
1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
3. All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following acknowledgment: "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit. (http://www.openssl.org/)"
4. The names "OpenSSL Toolkit" and "OpenSSL Project" must not be used to endorse or promote products derived from this software without prior written permission. For written permission, please contact openssl-core@openssl.org.
5. Products derived from this software may not be called "OpenSSL" nor may "OpenSSL" appear in their names without prior written permission of the OpenSSL Project.
6. Redistributions of any form whatsoever must retain the following
Licence tĜetích stran 81
Dodatek A
acknowledgment: "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/)"
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE OpenSSL PROJECT ``AS IS'' AND ANY EXPRESSED OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE OpenSSL PROJECT OR ITS CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. ====================================================================
This product includes cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com). This product includes software written by Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com).
==================================================================== Copyright (c) 1998-2006 The OpenSSL Project. All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met:
1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
3. All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following acknowledgment: "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit. (http://www.openssl.org/)"
4. The names "OpenSSL Toolkit" and "OpenSSL Project" must not be used to endorse or promote products derived from this software without prior written permission. For written permission, please contact
82 Technické informace
openssl-core@openssl.org.
5. Products derived from this software may not be called "OpenSSL" nor may "OpenSSL" appear in their names without prior written permission of the OpenSSL Project.
6. Redistributions of any form whatsoever must retain the following acknowledgment: "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/)"
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE OpenSSL PROJECT ``AS IS'' AND ANY EXPRESSED OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE OpenSSL PROJECT OR ITS CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. ====================================================================
This product includes cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com). This product includes software written by Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com).
==================================================================== Copyright 2002 Sun Microsystems, Inc. ALL RIGHTS RESERVED. ECC cipher suite support in OpenSSL originally developed by SUN MICROSYSTEMS, INC., and contributed to the OpenSSL project.
LICENSE.sha2-bsd--nos_crypto0000664034734600000620000000322511061626452016011 0ustar fwbuildfirmware/* FIPS 180-2 SHA-224/256/384/512 implementation
* Last update: 02/02/2007 * Issue date: 04/30/2005 * * Copyright (C) 2005, 2007 Olivier Gay <olivier.gay@a3.epfl.ch> * All rights reserved. * * Redistribution and use in source and binary forms, with or without * modification, are permitted provided that the following conditions * are met:
Licence tĜetích stran 83
Dodatek A
* 1. Redistributions of source code must retain the above copyright * notice, this list of conditions and the following disclaimer. * 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright * notice, this list of conditions and the following disclaimer in the * documentation and/or other materials provided with the distribution. * 3. Neither the name of the project nor the names of its contributors * may be used to endorse or promote products derived from this software * without specific prior written permission. * * THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE PROJECT AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND * ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE * IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE * ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE PROJECT OR CONTRIBUTORS BE LIABLE * FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
CONSEQUENTIAL * DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE
GOODS * OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) * HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT,
STRICT * LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY * OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF * SUCH DAMAGE. */ LICENSE.zlib--zlib0000664034734600000620000000241011061627176014106 0ustar
fwbuildfirmwarezlib.h -- interface of the 'zlib' general purpose compression library version 1.2.3, July 18th, 2005
Copyright (C) 1995-2005 Jean-loup Gailly and Mark Adler
This software is provided 'as-is', without any express or implied warranty. In no event will the authors be held liable for any damages arising from the use of this software.
Permission is granted to anyone to use this software for any purpose, including commercial applications, and to alter it and redistribute it freely, subject to the following restrictions:
1. The origin of this software must not be misrepresented; you must not claim that you wrote the original software. If you use this software in a product, an acknowledgment in the product documentation would be appreciated but is not required.
2. Altered source versions must be plainly marked as such, and must not be misrepresented as being the original software.
3. This notice may not be removed or altered from any source distribution.
84 Technické informace
Jean-loup Gailly Mark Adler jloup@gzip.org madler@alumni.caltech.edu
The data format used by the zlib library is described by RFCs (Request for Comments) 1950 to 1952 in the files http://www.ietf.org/rfc/rfc1950.txt (zlib format), rfc1951.txt (deflate format) and rfc1952.txt (gzip format). license.txt0000664034734600000620000003256211353101155013311 0ustar
fwbuildfirmwareLicenses - maybach_lp1
LICENSE.aes-pubdom--crypto
--------------------­/* rijndael-alg-fst.c * * @version 3.0 (December 2000) * * Optimised ANSI C code for the Rijndael cipher (now AES) * * @author Vincent Rijmen <vincent.rijmen@esat.kuleuven.ac.be> * @author Antoon Bosselaers <antoon.bosselaers@esat.kuleuven.ac.be> * @author Paulo Barreto <paulo.barreto@terra.com.br> * * This code is hereby placed in the public domain. * * THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHORS ''AS IS'' AND ANY EXPRESS * OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED * WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE * ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR CONTRIBUTORS BE * LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR * CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF * SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR * BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, * WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE * OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, * EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. */
LICENSE.expat-mit--expat
--------------------­Copyright (c) 1998, 1999, 2000 Thai Open Source Software Center Ltd
Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal in the Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to
Licence tĜetích stran 85
Dodatek A
permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
The above copyright notice and this permission notice shall be included in all copies or substantial portions of the Software.
THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
LICENSE.open_ssl--open_ssl
--------------------­Copyright (C) 1995-1998 Eric Young (eay@cryptsoft.com) All rights reserved.
This package is an SSL implementation written by Eric Young (eay@cryptsoft.com). The implementation was written so as to conform with Netscapes SSL.
This library is free for commercial and non-commercial use as long as the following conditions are aheared to. The following conditions apply to all code found in this distribution, be it the RC4, RSA, lhash, DES, etc., code; not just the SSL code. The SSL documentation included with this distribution is covered by the same copyright terms except that the holder is Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com).
Copyright remains Eric Young's, and as such any Copyright notices in the code are not to be removed. If this package is used in a product, Eric Young should be given attribution as the author of the parts of the library used. This can be in the form of a textual message at program startup or in documentation (online or textual) provided with the package.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met:
1. Redistributions of source code must retain the copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
3. All advertising materials mentioning features or use of this software
86 Technické informace
must display the following acknowledgement: "This product includes cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com)" The word 'cryptographic' can be left out if the rouines from the library being used are not cryptographic related :-).
4. If you include any Windows specific code (or a derivative thereof) from the apps directory (application code) you must include an acknowledgement: "This product includes software written by Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com)"
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY ERIC YOUNG ``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT,
STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
The licence and distribution terms for any publically available version or derivative of this code cannot be changed. i.e. this code cannot simply be copied and put under another distribution licence [including the GNU Public Licence.]
==================================================================== Copyright (c) 1998-2001 The OpenSSL Project. All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met:
1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
3. All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following acknowledgment: "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit. (http://www.openssl.org/)"
Licence tĜetích stran 87
Dodatek A
4. The names "OpenSSL Toolkit" and "OpenSSL Project" must not be used to endorse or promote products derived from this software without prior written permission. For written permission, please contact openssl-core@openssl.org.
5. Products derived from this software may not be called "OpenSSL" nor may "OpenSSL" appear in their names without prior written permission of the OpenSSL Project.
6. Redistributions of any form whatsoever must retain the following acknowledgment: "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/)"
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE OpenSSL PROJECT ``AS IS'' AND ANY EXPRESSED OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE OpenSSL PROJECT OR ITS CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. ====================================================================
This product includes cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com). This product includes software written by Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com).
==================================================================== Copyright (c) 1998-2006 The OpenSSL Project. All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met:
1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in
88 Technické informace
the documentation and/or other materials provided with the distribution.
3. All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following acknowledgment: "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit. (http://www.openssl.org/)"
4. The names "OpenSSL Toolkit" and "OpenSSL Project" must not be used to endorse or promote products derived from this software without prior written permission. For written permission, please contact openssl-core@openssl.org.
5. Products derived from this software may not be called "OpenSSL" nor may "OpenSSL" appear in their names without prior written permission of the OpenSSL Project.
6. Redistributions of any form whatsoever must retain the following acknowledgment: "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/)"
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE OpenSSL PROJECT ``AS IS'' AND ANY EXPRESSED OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE OpenSSL PROJECT OR ITS CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. ====================================================================
This product includes cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com). This product includes software written by Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com).
==================================================================== Copyright 2002 Sun Microsystems, Inc. ALL RIGHTS RESERVED. ECC cipher suite support in OpenSSL originally developed by SUN MICROSYSTEMS, INC., and contributed to the OpenSSL project.
Licence tĜetích stran 89
Dodatek A
LICENSE.sha2-bsd--nos_crypto
--------------------­/* FIPS 180-2 SHA-224/256/384/512 implementation * Last update: 02/02/2007 * Issue date: 04/30/2005 * * Copyright (C) 2005, 2007 Olivier Gay <olivier.gay@a3.epfl.ch> * All rights reserved. * * Redistribution and use in source and binary forms, with or without * modification, are permitted provided that the following conditions * are met: * 1. Redistributions of source code must retain the above copyright * notice, this list of conditions and the following disclaimer. * 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright * notice, this list of conditions and the following disclaimer in the * documentation and/or other materials provided with the distribution. * 3. Neither the name of the project nor the names of its contributors * may be used to endorse or promote products derived from this software * without specific prior written permission. * * THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE PROJECT AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND * ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE * IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE * ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE PROJECT OR CONTRIBUTORS BE LIABLE * FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
CONSEQUENTIAL * DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE
GOODS * OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) * HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT,
STRICT * LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY * OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF * SUCH DAMAGE. */
LICENSE.zlib--zlib
--------------------­zlib.h -- interface of the 'zlib' general purpose compression library version 1.2.3, July 18th, 2005
Copyright (C) 1995-2005 Jean-loup Gailly and Mark Adler
This software is provided 'as-is', without any express or implied
90 Technické informace
warranty. In no event will the authors be held liable for any damages arising from the use of this software.
Permission is granted to anyone to use this software for any purpose, including commercial applications, and to alter it and redistribute it freely, subject to the following restrictions:
1. The origin of this software must not be misrepresented; you must not claim that you wrote the original software. If you use this software in a product, an acknowledgment in the product documentation would be appreciated but is not required.
2. Altered source versions must be plainly marked as such, and must not be misrepresented as being the original software.
3. This notice may not be removed or altered from any source distribution.
Jean-loup Gailly Mark Adler jloup@gzip.org madler@alumni.caltech.edu
The data format used by the zlib library is described by RFCs (Request for Comments) 1950 to 1952 in the files http://www.ietf.org/rfc/rfc1950.txt (zlib format), rfc1951.txt (deflate format) and rfc1952.txt (gzip format).
Licence tĜetích stran 91
B SpotĜební materiál a
pĜíslušenství HP
Tato sekce uvádí informace o spotĜebním materiálu HP a pĜíslušenství tiskárny. Informace podléhají zmČnám a nejnovČjší aktualizace získáte na webových stránkách HP (
www.hpshopping.com). ProstĜednictvím webové stránky mĤžete rovnČž provést nákup.
Tato þást obsahuje následující témata:
Objednejte online spotĜební materiál pro tisk
SpotĜební materiál
Objednejte online spotĜební materiál pro tisk
Pokud chcete spotĜební materiál objednat online nebo sestavit vytisknutelný nákupní seznam, klepnČte pravým tlaþítkem na ikonu tiskárny a vyberte položku PĜedvolby tisku…. Poté na kartČ Služby vyberte možnost Obchod se spotĜebním materiálem. Software HP s vaším souhlasem nahraje na web informace o tiskárnČ vþetnČþísla modelu, sériového þísla a odhadované hladiny inkoustu. SpotĜební materiály spoleþnosti HP, které se používají v tiskárnČ, jsou pĜedem vybrány. MĤžete zmČnit množství, pĜidat nebo odebrat položky a pak vytisknout seznam nebo nakupovat on-line v obchodČ HP nebo dalších maloobchodech on-line (možnosti jsou rĤzné podle zemČ/ oblasti). Ve zprávách výstrahy inkoustu jsou uvedeny také informace o kazetách a odkazy na nákupy on-line.
MĤžete také objednávat on-line na stránkách zvolte zemi/oblast, podle výzev vyberte tiskárnu a požadované spotĜební materiály.
Poznámka Objednávání kazet online není ve všech zemích a oblastech podporováno. V ĜadČ zemí lze však objednávat pomocí telefonu, vyhledáním místního obchodu po vytištČní seznamu položek k nákupu. MĤžete navíc klepnout na odkaz „Jak nakupovat“ v horní þásti stránky
www.hp.com/buy/supplies, kde získáte informace o nákupu produktĤ HP ve své zemi.
www.hp.com/buy/supplies. Pokud se zobrazí výzva,
SpotĜební materiál
Inkoustové kazety a tiskové hlavy
Média HP

Inkoustové kazety a tiskové hlavy

Dostupnost inkoustových kazet se liší v závislosti na zemi nebo oblasti. Pokud se nacházíte v EvropČ, pĜejdČte na kazetách HP.
K výmČnČ používejte jen kazety, které mají totéž þíslo kazety jako vymČĖované inkoustové kazety. ýíslo kazety najdete na následujících místech:
Ve vestavČném webovém serveru klepnČte na kartu Nástroje a poté v þásti Informace o produktu klepnČte na možnost MČrka inkoustu. Další informace naleznete v tématu VestavČný webový server.
Na štítku inkoustové kazety, kterou vymČĖujete.
Na stránce stavu tiskárny (viz
Poznámka Varování a indikátory týkající se hladiny inkoustu poskytují odhady pouze za úþelem plánování. Jakmile se na displeji zobrazí varovné hlášení o nedostatku inkoustu, pĜipravte si náhradní kazetu, abyste zabránili pĜípadnému zpoždČní tisku. Kazety není nutné vymČĖovat, dokud k tomu nebudete vyzváni.
92 SpotĜební materiál a pĜíslušenství HP
www.hp.com/eu/hard-to-find-supplies k vyhledání informací inkoustových
Seznámení se Stránkou nastavení).

Média HP

Chcete-li si objednat média, jako je papír HP Premium Paper, pĜejdČte na stránku www.hp.com.
Spoleþnost HP doporuþuje pro tisk a kopírování každodenních dokumentĤ prosté papíry s logem ColorLok. Všechny papíry opatĜené logem ColorLok jsou nezávisle testovány na splnČní nejvyšších standardĤ spolehlivosti a kvality tisku a vytváĜejí dokumenty s jasnými živými barvami a sytČjšími odstíny þerné. Papíry také schnou rychleji než obyþejné bČžné papíry. Hledejte papíry s logem ColorLok v ĜadČ hmotností a velikostí od pĜedních výrobcĤ papíru.
SpotĜební materiál 93
C Nastavení sítČ
Nastavení sítČ pro tiskárnu lze spravovat prostĜednictvím ovládacího panelu tiskárny postupem uvedeným v následující þásti. Další rozšíĜená nastavení jsou k dispozici ve vestavČném webového serveru (EWS), pĜiþemž k nástroji pro konfiguraci a zjišĢování stavu lze pĜistupovat prostĜednictvím webového prohlížeþe s použitím existujícího síĢového pĜipojení tiskárny. Další informace viz
UpozornČNastavení sítČ zpĜíjemĖují použití zaĜízení. Pokud ovšem nejste zkušenými uživateli, nedoporuþujeme nČkterá nastavení mČnit (jako rychlost pĜipojení, nastavení IP, výchozí brána a nastavení brány firewall).
Tato þást obsahuje následující témata:
Zobrazení a tisk nastavení sítČ Nastavení rychlosti pĜipojení
• Zobrazení nastavení IP
ZmČna nastavení IP Provećte konfiguraci nastavení brány firewall tiskárny
• Resetování nastavení sítČ
Odinstalujte a opČt instalujte software HP
Zobrazení a tisk nastavení sítČ
Na ovládacím panelu tiskárny nebo pomocí softwaru HP dodaného s tiskárnou mĤžete zobrazit souhrn nastavení sítČ. MĤžete si vytisknout podrobnČjší stránku s konfigurací sítČ, na níž jsou uvedena všechna dĤležitá nastavení sítČ, jako je napĜíklad IP adresa, rychlost pĜipojení þi nastavení služeb DNS a mDNS. Další informace viz
VestavČný webový server.
Seznámení se stránkou s konfigurací sítČ.
Nastavení rychlosti pĜipojení
Rychlost pĜenosu dat v síti mĤžete zmČnit. Výchozím nastavením je hodnota Automaticky.
1. StisknČte tlaþítko šipka vpravo
2. Vyberte položkuMonžost V/V a potom vyberte Rychlost pĜipojení.
3. Stisknutím tlaþítka šipka vpravo
použitému síĢovému hardwaru, a potom potvrćte výbČr stisknutím tlaþítka OK.
Automatic.
10-úplný
10-poloviþ
100-úplný
100-poloviþ

Zobrazení nastavení IP

Zobrazení IP adresy tiskárny:
VytisknČte stránku s konfigurací sítČ. Další informace viz s konfigurací sítČ.
Nebo otevĜete software HP (Windows), klepnČte na kartu Nastavení sítČ, klepnČte na kartu
Kabelové nebo Bezdrátové (v závislosti na aktuálním pĜipojení) a poté klepnČte na Nastavení IP.
94 Nastavení sítČ
a poté vyberte možnost Konfigurovat zaĜízení .
pĜejdČte na jinou rychlost pĜipojení, která odpovídá
Seznámení se stránkou
ZmČna nastavení IP
Výchozím nastavením adres IP je hodnota Automaticky, což znamená, že adresy IP budou nastaveny automaticky. Zkušení uživatelé však mohou chtít adresu IP, masku podsítČ nebo výchozí bránu mČnit ruþnČ.
UpozornČPĜi ruþním urþování IP adresy postupujte opatrnČ. PĜi nesprávném zadání IP adresy bČhem instalace znemožníte spolupráci síĢových prvkĤ s tiskárnou.
1. StisknČte tlaþítko šipka vpravo a poté vyberte možnost Konfigurovat zaĜízení .
2. Vyberte položku Možnost V/V a potom vyberte položku Nastavení IP.
3. Výchozí nastavení je Automaticky. Nastavení mĤžete zmČnit ruþnČ stisknutím tlaþítka šipka
vpravo
4. Zobrazí se IP adresa. Stisknutím tlaþítka OK provećte zmČny.
5. Jakmile provedete zmČny všech 4 bajtĤ IP adresy, zobrazí se maska podsítČ a proces se
zopakuje. Poslední nastavení bude Výchozí brána.
a OK.
Provećte konfiguraci nastavení brány firewall tiskárny
Funkce brány firewall poskytují zabezpeþení na úrovni sítČ sítí IPv4 i IPv6. Brána firewall poskytuje jednoduché ovládání IP adres, k nimž je udČlen pĜístup.
Poznámka KromČ ochrany bránou firewall na úrovni sítČ tiskárna také podporuje agenta SNMPv3 na úrovni aplikace pro správu zabezpeþení aplikace a otevĜené standardy SSL (secure sockets layer) na úrovni transportu pro zabezpeþení aplikací klient-server, jako jsou ovČĜení klient-server nebo procházení webových stránek HTTPS.
Aby mohla brána firewall na tiskárnČ fugnovat, je tĜeba konfigurovat zásady brány firewall, aby platily na specifický provoz IP. Ke stránkám zásad brány firewall pĜejdete pomocí EWS a zobrazíte je ve vašem webovém prohlížeþi.
Jakmile je zásada nastavena, je tĜeba ji aktivovat klepnutím na možnost Použít v EWS.
VytvoĜení a použití pravidel brány firewall
Pravidla brány firewall vám umožĖují Ĝídit provoz IP. Pomocí pravidel brány firewall povolte nebo zakažte provoz IP na základČ adres IP a služeb.
Zadejte až deset pravidel, pĜiþemž každé pravidlo specifikuje adresy hostitele, služby a akce, které budou u tČchto adres a služeb provedeny.
Tato þást obsahuje následující témata:
VytvoĜení pravidla brány firewall
ZmČna priority pravidel brány firewall
ZmČna možností brány firewall
Resetujte nastavení brány firewall
Omezení pravidel, šablon a služeb
VytvoĜení pravidla brány firewall
Postup vytvoĜení pravidla brány firewall:
1. SpusĢte vestavČný webový server. Další informace viz
2. KlepnČte na kartu Nastavení a poté klepnČte na možnost Pravidla brány firewall.
3. KlepnČte na tlaþítko Nový a poté postupujte podle zobrazovaných pokynĤ.
Provećte konfiguraci nastavení brány firewall tiskárny 95
VestavČný webový server.
Dodatek C
ZmČna priority pravidel brány firewall
Postup zmČny priority použití pravidel brány firewall:
1. SpusĢte vestavČný webový server. Další informace viz
2. KlepnČte na kartu Nastavení a poté klepnČte na možnost Priorita pravidel brány firewall.
3. Zvolte prioritu, v níž chcete pravidla ze seznamu PĜednost pravidel používat. 1 znamená
nejvyšší prioritu, 10 znamená nejnižší prioritu.
4. KlepnČte na volbu Apply (Použít).
VestavČný webový server.
ZmČna možností brány firewall
Postup zmČny možností brány firewall tiskárny:
1. SpusĢte vestavČný webový server. Další informace viz
2. KlepnČte na kartu Nastavení a poté klepnČte na položku Možnosti brány firewall.
3. Provećte zmČny všech ostatních nastavení a poté klepnČte na Použít.
Poznámka Po klepnutí na možnost Použít se mĤže pĜipojení k EWS doþasnČ na krátkou
dobu pĜerušit. Pokud adresa IP nebyla zmČnČna, pĜipojení EWS se znovu povolí. Pokud však došlo ke zmČnČ adresy IP, použijte k otevĜení EWS novou adresu IP.
VestavČný webový server.
Resetujte nastavení brány firewall
Resetováním nastavení brány firewall na nastavení od výrobce se obnoví nastavení sítČ tiskárny. Další informace naleznete v tématu
Obnovení nastavení sítČ tiskárny.
Omezení pravidel, šablon a služeb
PĜi vytváĜení pravidel brány firewall nezapomeĖte na následující omezení pravidel, šablon a služeb.
Položka Limit
Maximální poþet pravidel. 11
Maximální poþet šablon adres. NezapomeĖte na následující skuteþnosti:
Všechny adresy IP Má za následek dvČ
(2) pravidla šablon adres. Jedno pro všechny adresy IPv4, druhé pro všechny adresy IPv6.
Všechny místní IPv6, které nejsou odkazy Má za následek þtyĜi (4) pravidla šablon adres:
ƕ :: až
FE7F:FFFF:FFFF:FFFF:FFFF:FFFF: FFFF:FFFF pro místní i vzdálené adresy
ƕ :: až
FE7F:FFFF:FFFF:FFFF:FFFF:FFFF: FFFF:FFFF pro místní adresy
ƕ FE81:: až
FFFF:FFFF:FFFF:FFFF:FFFF:FFFF: FFFF:FFFF pro vzdálené adresy
ƕ FE81:: až
FFFF:FFFF:FFFF:FFFF:FFFF:FFFF: FFFF:FFFF pro místní adresy,
12
96 Nastavení sítČ
Loading...