Hp OFFICEJET 6313, OFFICEJET 6310 User Manual [nl]

Commencez ici
Utilisateurs de câble USB : Pour garantir une installation correcte du
1
USB
Retirez tous les rubans adhésifs et le verrou orange
2
Alle tape en de oranje vergrendeling verwijderen
logiciel, ne connectez pas le câble USB avant d’y être invité.
Utilisez ce guide pour installer le matériel et connecter le périphérique HP Tout-en-un à votre ordinateur ou à un réseau fonctionnel. Si vous rencontrez des problèmes lors de l’installation, reportez-vous à la rubrique Dépannage plus loin dans ce guide.
In deze handleiding wordt de installatie beschreven van de HP All-in-One en de verbinding van het apparaat met uw computer of netwerk. Raadpleeg Problemen oplossen verderop in deze handleiding als u problemen ondervindt bij de installatie.
Begin hier
3
Windows
Repérez les composants Onderdelen controleren
Ouvrez la porte d’accès aux cartouches d’impression. Retirez et jetez le verrou de transport orange.
Til de toegangsklep voor de printcartridge op. Verwijder de oranje transportvergrendeling.
*Acheté séparément.
*
Le contenu peut varier. *Moet apart worden aangeschaft.
De inhoud kan afwijken.
*
Mac
Guide de confi guration du périphérique Tout-en-un HP Offi cejet série 6300 Installatiehandleiding voor HP Offi cejet 6300 All-in-One series
Installez le cache du panneau de commande (si nécessaire)
b
4
Overlay op het bedieningspaneel bevestigen (indien nodig)
a
a Alignez le cache du panneau de commande
sur le périphérique.
b Appuyez fermement sur les bords du panneau de commande
jusqu’à ce qu’il s’enclenche dans son emplacement . Vérifi ez que les angles et le bord inférieur sont enclenchés. Vérifi ez que les boutons sont accessibles.
IMPORTANT : Le cache du panneau de commande doit être fi xé pour que le périphérique HP Tout-en-un fonctionne !
a Plaats de overlay van het bedieningspaneel op het
apparaat.
b Druk alle randen van de overlay stevig aan totdat deze op
zijn plaats klikt . Controleer of de hoeken en de onderrand
vastzitten. Controleer of alle knoppen bruikbaar zijn.
BELANGRIJK: De HP All-in-One werkt alleen als de overlay op het bedieningspaneel is bevestigd!
Mettez les bacs en place et chargez-les en papier
5
a
a Insérez le bac inférieur dans le périphérique. b Faites glisser vers la gauche le taquet d’alignement
du papier.
c Chargez du papier blanc ordinaire. Déplacez le
taquet d’alignement du papier sur le bord du papier.
d Mettez en place le bac de sortie supérieur. Veillez
à insérer les ergots du bord supérieur du bac dans les encoches grises, puis abaissez le bac.
e Tirez et déployez la rallonge du bac à papier.
De onderste lade in het apparaat plaatsen
b
d
c
e
a Plaats de onderste lade in het apparaatn. b Schuif de papiergeleider naar links. c Plaats gewoon wit papier. Schuif de papiergeleider
naar de rand van het papier.
d Bevestig de bovenste lade (uitvoerlade). Zorg ervoor
dat de bovenrand van de lade in de lichtgrijze haken wordt bevestigd en duw de lade naar beneden.
e Trek het verlengstuk van de lade uit en draai dit om.
2 • HP Tout-en-Un
Branchez le cordon d’alimentation
6
Netsnoer aansluiten
Utilisateurs de câble USB : Ne connectez pas le câble USB tant que vous n’y êtes pas invité.
Gebruikers van een
USB-kabel: Sluit de USB-kabel pas aan
nadat u verderop in deze handleiding wordt gevraagd dit te doen.
Branchez le cordon téléphonique
7
ab
Het telefoonsnoer aansluiten
a (1-LINE)
Branchez une extrémité du cordon téléphonique
fourni au port téléphonique (1-LINE) et l’autre extrémité à une prise téléphonique murale.
b (2-EXT) Suivez aussi l’étape ci-dessous si
vous voulez connecter votre téléphone/votre
répondeur au périphérique HP Tout-en-un.
Otez la prise du port (2-EXT), puis branchez
le cordon de votre téléphone ou de votre répondeur à ce port. Vous trouverez des informations supplémentaires sur la confi guration de la télécopie dans le Guide de l’utilisateur.
Reportez-vous au Guide de l’utilisateur si vous voulez utiliser votre propre cordon téléphonique ou si vous utilisez l’une des fonctionnalités suivantes :
• DSL
• Voix sur IP/Télécopie sur IP
• ISDN
• Messagerie vocale
• Sonneries distinctes
a (1-LINE)
Sluit het ene uiteinde van het meegeleverde
telefoonsnoer aan op de telefoonaansluiting (1-LINE) en het andere op een wandcontact.
b (2-EXT) Voer ook de volgende stap uit als u de
telefoon/het antwoordapparaat wilt aansluiten op de HP All-in-One.
Haal de stekker uit de aansluiting (2-EXT) en
steek vervolgens het snoer van de telefoon of het antwoordapparaat in de aansluiting. Meer informatie over het installeren van de fax vindt u in de gebruikershandleiding.
Zie de gebruikershandleiding als u uw eigen telefoonsnoer wilt gebruiken of als u over een van de volgende functies beschikt:
• DSL
• VoIP/FoIP
• ISDN
• Voicemail
• Verschillende beltonen
HP Tout-en-Un • 3
Appuyez sur le bouton Activer
8
9
Op de knop Aan drukken
a Après avoir appuyé sur le bouton Activer , attendez l’invite
de langue avant de poursuivre.
b Pour défi nir la langue d’affi chage, utilisez les touches fl échées
pour sélectionner votre langue, appuyez sur OK , puis confi rmez votre sélection. Utilisez les fl èches pour sélectionner votre pays/ région, appuyez sur OK , puis confi rmez votre sélection.
a Nadat u op de knop Aan hebt gedrukt, wacht u totdat
u om een taal wordt gevraagd voordat u verder gaat.
b Selecteer de taal voor het beeldscherm met behulp van de
pijltoetsen, druk op OK en bevestig uw keuze. Selecteer met de pijltoetsen uw land/regio en druk op OK om de keuze te bevestigen.
Ouvrez la porte d’accès aux cartouches d’impression De toegangsklep voor de printcartridge openen
10
Ouvrez la porte d’accès aux cartouches d’impression jusqu’à ce qu’elle bute. Le chariot d’impression se déplace vers la droite.
Til de toegangsklep voor de printcartridge op totdat deze niet meer verder kan. De wagen met printcartridges wordt naar rechts verplaatst.
Retirez le ruban adhésif des deux cartouches Tape van beide cartridges verwijderen
Retirez le ruban adhésif des deux cartouches d’impression. ATTENTION : Ne touchez pas les contacts en cuivre et ne replacez pas le ruban
adhésif sur les cartouches.
4 • HP Tout-en-Un
Verwijder de tape van beide printcartridges. VOORZICHTIG: Raak de koperkleurige contactpunten niet aan en bevestig
de tape niet opnieuw op de cartridges.
Insérez la cartouche d’impression couleur
11
Driekleurencartridge plaatsen
Le périphérique doit être activé avant de pouvoir insérer les cartouches d’impression. Assurez-vous que le chariot d’impression est positionné sur la droite.
a Tenez la cartouche d’impression couleur ,
logo HP vers le haut.
b Insérez la cartouche d’impression couleur
dans l’emplacement gauche ayant une étiquette verte.
c Appuyez fermement sur la cartouche
jusqu’à ce qu’elle s’enclenche dans l’emplacement.
De printcartridges kunnen alleen worden geplaatst als het apparaat is ingeschakeld Zorg ervoor dat de wagen met printcartridges aan de rechterkant staat.
a Houd de driekleuren printcartridge vast
met het HP-label naar boven.
b Plaats de driekleuren printcartridge voor
de linker sleuf met het groene label.
c Duw de cartridge stevig in de sleuf totdat
deze op zijn plaats klikt.
HP Tout-en-Un • 5
Insérez la cartouche d’impression noire
12
Zwarte printcartridge plaatsen
a Tenez la cartouche d’impression noire ,
logo HP vers le haut.
b Insérez la cartouche d’impression noire
dans l’emplacement droit ayant une étiquette noire et orange.
c Appuyez fermement sur la cartouche
jusqu’à ce qu’elle s’enclenche dans l’emplacement.
d Fermez la porte d’accès aux cartouches
d’impression.
a Houd de zwarte printcartridge vast met het
HP-label naar boven.
b Plaats de zwarte printcartridge voor de
rechter sleuf met het zwarte en oranje label.
c Duw de cartridge stevig in de sleuf totdat
deze op zijn plaats klikt.
d Sluit de toegangsklep van de
printcartridge.
6 • HP Tout-en-Un
Alignez les cartouches d’impression
13
Printcartridges uitlijnen
ab
Une fois la porte d’accès aux cartouches d’impression fermée, un message s’affi che indiquant que le périphérique est prêt pour l’alignement.
a Assurez-vous que le papier est correctement chargé, puis appuyez sur OK après chaque message pour lancer
le processus. b La page d’alignement s’imprime. Vérifi ez le statut sur l’écran. Appuyez sur OK pour terminer le processus. En cas de problème survenant au cours de l’alignement, vérifi ez que vous avez chargé du papier blanc ordinaire. L’alignement est terminé lorsque la page est imprimée.
Nadat u de toegangsklep hebt gesloten, wordt er een bericht weergegeven dat het apparaat gereed is voor uitlijnen. a Controleer of er papier in het apparaat zit en druk op OK na elk bericht om het proces te starten. b De uitlijningspagina wordt afgedrukt. Controleer de status op het scherm. Druk op OK om het proces te voltooien. Als er problemen zijn bij het uitlijnen, controleert u of er gewoon wit papier is geplaatst. De uitlijning is voltooid als de pagina is afgedrukt.
14
Allumez l’ordinateur Computer inschakelen
a Allumez l’ordinateur, connectez-vous si nécessaire et attendez que
le bureau s’affi che.
b Fermez tous les programmes.
a Schakel de computer in, meld u indien nodig aan en wacht totdat
het bureaublad wordt weergegeven.
b Sluit alle geopende programma’s.
HP Tout-en-Un • 7
Choisissez UN type de connexion (A ou B)
15
Eén type verbinding kiezen (A of B)
A : Connexion USB - N’établissez pas encore la connexion A: USB-verbinding - nog niet aansluiten
Utilisez ce type de connexion si vous souhaitez relier le périphérique directement à un ordinateur (Ne connectez pas le périphérique tant que vous n’y êtes pas invité par le logiciel).
Equipement requis : Câble USB. Dans le cas d’une connexion USB, suivez les instructions de la Section A
(page 9).
Gebruik dit type verbinding als u het apparaat direct op een computer wilt aansluiten. (Sluit de USB-kabel pas aan als u wordt gevraagd om dat te doen.)
Benodigde apparatuur: USB-kabel. Instructies voor een USB-verbinding vindt u in sectie A (pagina 9).
B : Réseau Ethernet (câblé) B: (Bekabeld) Ethernet-netwerk
Utilisez ce type de connexion si vous souhaitez relier le périphérique au réseau via un câble Ethernet.
Equipement requis : Concentrateur/routeur/commutateur et câble Ethernet. Dans le cas d’une connexion par câble Ethernet, suivez les instructions de la
Section B (page 11).
Gebruik dit type verbinding als u het apparaat met een Ethernet-kabel op een netwerk wilt aansluiten.
Benodigde apparatuur: hub/router/switch en Ethernet-kabel. Instructies voor een Ethernet-verbinding vindt u in sectie B (pagina 11).
Pour plus d’informations sur une installation réseau, accédez au site www.hp.com/support , entrez HP Offi cejet 6300, puis effectuez une recherche sur Confi guration du réseau .
Ga voor meer informatie over het instellen van een netwerk naar www.hp.com/support , voer HP Offi cejet 6300 in en zoek naar Netwerkconfi guratie .
8 • HP Tout-en-Un
Section A : Connexion USB Sectie A: USB-verbinding
Choisissez le CD-ROM approprié
A1
De juiste cd kiezen
Utilisateurs Windows : Utilisateurs Mac :
a Insérez le CD-ROM vert du périphérique
HP Tout-en-un pour Windows. b Suivez les instructions à l’écran pour installer
le logiciel. c Dans l’écran Type de connexion , veillez à
sélectionner Directement sur cet ordinateur .
Passez à la page suivante. Remarque : Si l’écran de démarrage ne s’affi che
pas, cliquez deux fois sur l’icône Poste de travail , puis sur l’icône du CD-ROM , puis sur le fi chier setup.exe .
a Insérez le CD-ROM gris du périphérique
HP Tout-en-un pour Mac.
b Passez à la page suivante.
Mac-gebruikers:
a Plaats de grijze HP All-in-One Mac-cd. b Ga naar de volgende pagina.
Windows-gebruikers:
a Plaats de groene HP All-in-One Windows-cd. b Installeer de software volgens de aanwijzingen
op het scherm. c Selecteer Direct naar deze computer in
het scherm Type verbinding . Ga naar de
volgende pagina. OPMERKING: als het opstartscherm niet verschijnt,
dubbelklikt u op Deze computer , op het pictogram Cd-rom en vervolgens op setup.exe .
HP Tout-en-Un • 9
Branchez le câble USB
A2
USB-kabel aansluiten
Utilisateurs Windows :
Utilisateurs Mac :
a Raccordez le câble USB de votre ordinateur au port
USB situé à l’arrière du périphérique.
Mac-gebruikers:
a Sluit de USB-kabel aan op uw computer en op de
USB-poort aan de achterzijde van het apparaat.
a Suivez les instructions affi chées à l’écran
jusqu’au message vous invitant à brancher le câble USB. (Ceci peut prendre plusieurs minutes.)
Une fois l’invite affi chée, raccordez le câble USB
au port situé à l’arrière du périphérique HP Tout­en-un, puis à un port USB de l’ordinateur.
b Suivez les instructions affi chées à l’écran.
Complétez les écrans Assistant de confi guration
du télécopieur HP et Enregistrement .
Windows-gebruikers:
a Volg de instructies op het scherm tot u wordt
gevraagd de USB-kabel aan te sluiten. (Dit kan enkele minuten duren.)
Zodra u wordt gevraagd dit te doen, sluit u de
USB-kabel aan op de poort aan de achterzijde van de HP All-in-One en op een willekeurige USB-poort van de computer.
b Volg de instructies op het scherm. Vul de
schermen Wizard Fax-setup en Nu aanmelden volledig in.
b Insérez le CD-ROM du périphérique HP Tout-en-un.
Cliquez deux fois sur l’icône Programme d’installation HP Tout-en-un .
c Veillez à compléter tous les écrans, y compris celui
de l’assistant de confi guration.
b Plaats de HP All-in-One-cd. Dubbelklik op het
pictogram HP All-in-One Installer .
c Vul alle schermen in, inclusief de Confi guratie-
assistent.
Félicitations ! Reportez-vous à la dernière page pour tester votre périphérique HP Tout-en-un.
A3
Gefeliciteerd! Op de laatste pagina ziet u hoe u de HP All-in-One kunt uitproberen.
10 • HP Tout-en-Un
B1
Section B : Réseau Ethernet (câblé) Sectie B: (Bekabeld) Ethernet-netwerk
Branchez le câble Ethernet Ethernet-kabel aansluiten
a Retirez la prise jaune à l’arrière du périphérique. b Connectez une extrémité du câble Ethernet au port Ethernet à l’arrière
du périphérique.
c Connectez l’autre extrémité du câble Ethernet au concentrateur/routeur/
commutateur. Si le câble n’est pas suffi samment long, vous pouvez en acheter un de la longueur appropriée.
IMPORTANT : Ne connectez pas le câble Ethernet à un modem câble. Vous devez disposer d’un réseau fonctionnel. Si vous avez déjà connecté le câble USB, ne reliez pas le câble Ethernet.
a Verwijder de gele plug aan de achterzijde van het apparaat. b Sluit het ene uiteinde van de Ethernet-kabel aan op de Ethernet-poort aan de
achterzijde van het apparaat.
c Sluit het andere uiteinde van de Ethernet-kabel aan op de hub/router/switch.
Als de kabel niet lang genoeg is, moet u een andere kabel aanschaffen.
BELANGRIJK: Sluit de Ethernet-kabel niet aan op een kabelmodem. U moet een werkend netwerk hebben. Sluit de Ethernet-kabel niet aan als u de USB-kabel al hebt aangesloten.
B2
Choisissez le CD-ROM approprié De juiste cd kiezen
Utilisateurs Windows : Utilisateurs Mac :
a Insérez le CD-ROM vert
du périphérique HP Tout-en-un pour Windows.
Windows-gebruikers: Mac-gebruikers:
a Plaats de groene HP All-in-One
Windows-cd.
a Insérez le CD-ROM gris
du périphérique HP Tout-en-un pour Mac.
a Plaats de grijze HP All-in-One
Mac-cd.
HP Tout-en-Un • 11
Ethernet : (suite)
B2
Ethernet: Vervolg
Utilisateurs Windows :
b Suivez les instructions à l’écran pour installer
le logiciel. c Dans l’écran Type de connexion , veillez à
sélectionner Par le réseau . Suivez les instructions
affi chées à l’écran. d Vous devez choisir Refuser ou Accepter pour tous les
messages du pare-feu, faute de quoi la confi guration
risque d’échouer. Suivez toutes les instructions
affi chées à l’écran. Passez à la page suivante.
Utilisateurs Mac :
b Cliquez deux fois sur l’icône Programme
d’installation HP Tout-en-un .
c Veillez à compléter tous les écrans, y compris
celui de l’assistant de confi guration. Passez à la page suivante.
Mac-gebruikers:
b Dubbelklik op het pictogram HP All-in-One
Installer .
c Vul alle schermen in, inclusief de Confi guratie-
assistent. Ga naar de volgende pagina.
Remarque : Si l’écran de démarrage ne s’affi che pas, cliquez deux fois sur l’icône Poste de travail , puis sur l’icône du CD-ROM , puis sur le fi chier setup.exe .
Windows-gebruikers:
b Installeer de software volgens de aanwijzingen
op het scherm. c Selecteer Door middel van het netwerk in het
scherm Type verbinding . Volg de aanwijzingen
op het scherm. d Kies blokkering opheffen of accepteren bij alle
berichten van de fi rewall, anders mislukt de
installatie. Volg de instructies op het scherm.
Ga naar de volgende pagina. OPMERKING: Als het opstartscherm niet verschijnt,
dubbelklikt u op Deze computer , op het pictogram Cd-rom en vervolgens op setup.exe .
Les anti-virus, les anti-spams ou les programmes pare-feux installés sur votre système peuvent interrompre l’installation du logiciel. Pour plus d’informations, accédez au site www.hp.com/support , entrez HP Offi cejet 6300 , puis effectuez une recherche sur Pare-feux .
Antivirus-, antispamware- of fi rewallprogramma’s kunnen de installatie van de software blokkeren. Ga voor meer informatie naar www.hp.com/support , voer HP Offi cejet 6300 in en zoek naar Firewalls .
12 • HP Tout-en-Un
Installez le logiciel sur d’autres ordinateurs
B3
Software op andere computers installeren
Si vous disposez d’ordinateurs supplémentaires sur le réseau, installez le logiciel HP Tout-en-un sur chaque ordinateur. Choisissez le CD HP Tout-en-un adapté à chaque nouvelle installation.
Suivez les instructions affi chées à l’écran. Assurez-vous de choisir le type de connexion entre le réseau et le périphérique HP Tout-en-un (et non entre l’ordinateur et le réseau).
Als er meerdere computers op het netwerk zijn aangesloten, installeert u de HP All-in­One-software op elke computer. Kies de juiste HP All-in-One-cd voor elke installatie.
Volg de aanwijzingen op het scherm. Zorg ervoor dat u het type verbinding kiest tussen het netwerk en de HP All-in-One (niet de verbinding tussen de computer en het netwerk).
Félicitations ! Reportez-vous à la dernière page pour tester votre périphérique HP Tout-en-un.
B4
Gefeliciteerd! Op de laatste pagina ziet u hoe u de HP All-in-One kunt uitproberen.
Dépannage Problemen oplossen
Problème : Le message Bourrage chariot s’affi che. Action : Ouvrez la porte d’accès aux cartouches d’impression. Vérifi ez que vous avez
retiré la prise orange. Retirez tout ruban adhésif de l’intérieur du périphérique. Eteignez le périphérique et attendez une minute. Rallumez le périphérique.
Probleem: Het bericht Wagen vastgelopen wordt weergegeven. Oplossing: Open de toegangsklep voor de printcartridge. Controleer of de oranje plug
is verwijderd. Verwijder eventueel nog aanwezige tape aan de binnenkant van het apparaat. Schakel het apparaat uit en wacht een minuut. Schakel het apparaat weer in.
HP Tout-en-Un • 13
Dépannage Problemen oplossen
Problème : Vous n’avez pas vu l’écran vous invitant à connecter le câble USB. Action : Retirez le CD-ROM Windows accompagnant le périphérique HP Tout-en-un, puis
insérez-le à nouveau. Reportez-vous à la Section A.
Probleem: U bent niet gevraagd om de USB-kabel aan te sluiten. Oplossing: Verwijder de HP All-in-One Windows -cd en plaats deze opnieuw. Zie sectie A.
Problème : L’écran Ajout de nouveau matériel de Microsoft Windows s’affi che. Action : Cliquez sur Annuler . Débranchez le câble USB, puis introduisez le CD-ROM
du logiciel HP Tout-en-un pour Windows . Reportez-vous à la Section A.
Probleem: Het Microsoft-scherm Hardware toevoegen wordt weergegeven. Oplossing: Klik op Annuleren . Verwijder de USB-kabel en plaats de HP All-in-One
Windows -cd. Zie sectie A.
Problème : L’écran La confi guration du périphérique ne s’est pas achevée s’affi che. Action : Vérifi ez que le cache du panneau de commande est correctement installé.
Débranchez le périphérique HP Tout-en-un, puis rebranchez-le. Vérifi ez toutes les connexions. Assurez-vous que le câble USB est branché à l’ordinateur. Ne branchez pas le câble USB sur un clavier ni sur un concentrateur non doté de sa propre alimentation. Reportez-vous à la Section A.
Probleem: Het scherm Installatie van het apparaat kon niet worden voltooid verschijnt. Oplossing: Controleer of de overlay van het bedieningspaneel goed is bevestigd.
Ontkoppel de HP All-in-One en sluit het apparaat opnieuw aan. Controleer alle verbindingen. Controleer of de USB-kabel op de computer is aangesloten. Sluit de USB-kabel niet aan op een toetsenbord of een hub zonder voeding. Zie sectie A.
14 • HP Tout-en-Un
Testez les fonctionnalités
a
b
c
Félicitations ! Le logiciel HP Tout-en-un est installé et vous pouvez commencer à l’utiliser. Réimprimez une photo.
a Retirez le papier blanc ordinaire et chargez du papier photo
au format 10 x 15 cm (4 x 6 pouces). Orientez les feuilles côté brillant vers le bas. Déplacez les taquets d’alignement du papier sur la pile de papier.
b Munissez-vous d’une photo 10 x 15 cm (4 x 6 pouces).
c Placez la photo (face vers le bas) dans l’angle avant droit de
la vitre. Assurez-vous que le bord le plus long de la photo est aligné sur l’avant de la vitre. Fermez le capot.
d
a
b
c
d Appuyez sur le bouton Copier, Couleur .
Le périphérique HP Tout-en-un effectue une copie de la photo d’origine.
L’index photos permet de sélectionner très facilement des photos et de les imprimer directement à partir d’une carte mémoire, sans avoir à utiliser l’ordinateur. Si vous avez une carte mémoire de votre appareil photo, essayez d’imprimer l’index photos.
a Insérez la carte mémoire dans l’emplacement approprié.
b Vérifi ez que vous avez chargé du papier blanc ordinaire et
appuyez sur le bouton Index photos .
c Après avoir imprimé l’index photos, vous pouvez l’utiliser
pour sélectionner les photos que vous voulez imprimer.
Pour plus d’informations sur l’impression de photos à partir de cartes mémoire, reportez-vous au Guide de l’utilisateur et à l’aide en ligne.
Pour obtenir de l’aide supplémentaire, consultez le site www.hp.com/support .
© Copyright 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P.
De functies testen
*Q8061-90152* *Q8061-90152*
Q8061-90152
a
b
c
Gefeliciteerd! Nu de installatie is voltooid, kunt u de HP All-in-One gaan gebruiken. Maak een extra afdruk van een van uw favoriete foto’s.
a Haal het witte standaardpapier eruit en plaats fotopapier
van 10 x15 cm. De glanzende kant moet naar beneden zijn gericht. Schuif de papiergeleiders naast de papierstapel.
b Gebruik een foto van 10 x 15 cm.
c Plaats de foto (met de voorkant naar beneden) op de
rechterbenedenhoek van de glasplaat. De lange kant van de foto moet langs de voorkant van het glas liggen. Sluit het deksel.
d
a
b
c
d Druk op de knop Start, Kleur .
De HP All-in-One maakt een kopie van uw foto.
Een voorbeeldvel is handig als u foto’s wilt selecteren en direct van een geheugenkaart wilt afdrukken zonder de computer te gebruiken. Als u een geheugenkaart van de camera hebt, kunt u eerst een voorbeeldvel afdrukken.
a Plaats de geheugenkaart in de juiste sleuf.
b Controleer of er gewoon wit papier is geplaatst en druk op
de knop Voorbeeldvel .
c Nadat het voorbeeldvel is afgedrukt, kunt u het gebruiken
om de foto’s te selecteren die u wilt afdrukken.
Als u meer wilt weten over het afdrukken van foto’s van geheugenkaarten, raadpleegt u de Gebruikershandleiding en de online Help.
Ga voor meer hulp naar www.hp.com/support .
© Copyright 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P.
Loading...