Hp OFFICEJET 6313 User Manual [et]

Alustage siit
USB-kaabli kasutajad: veendumaks, et tarkvara on installitud õigesti, ärge
1
USB
Eemaldage kogu kleeplint ja oranž kaitse
2
Discard all tape and orange lock
ühendage USB-kaablit enne, kui teilt seda küsitakse.
Kasutage seda juhendit riistvara seadistamiseks ja kombainseadme HP All-in-One ühendamiseks oma arvuti või töötava võrguga. Seadistamisel tekkivate probleemide lahendamiseks lugege juhendi lõpust tõrkeotsingu juhiseid.
USB cable users: To ensure that the software is installed correctly, do not connect the USB cable until you are asked to do so.
Use this guide to set up the hardware and connect the HP All-in-One to either your computer or a working network. If you have problems during setup, see Troubleshooting later in the guide.
Start Here
3
Windows
Mac
Tutvuge seadme lisakomponentidega
Locate components
**
Tõstke üles tindikassetihoidiku luuk. Eemaldage oranž kaitse ja visake ära.
Lift the print cartridge door. Remove and discard the orange shipping lock.
*Müüakse eraldi.
*
Sisu võib olla ka teistsugune. *Purchased separately.
*
** Kasutusjuhend asub CD-l.
** User Guide on CD.
Kombainseadme HP Offi cejet 6300 All-in-One Series installijuhend HP Offi cejet 6300 All-in-One series Setup Guide
a
Kinnitage juhtpaneeli kate (kui see pole veel küljes)
4
Attach the control panel faceplate (if not attached)
a Asetage juhtpaneeli kate seadmega kohakuti. b Vajutage tugevalt katte kõikidele servadele, kuni see
klõpsatusega kohale kinnitub . Veenduge, et nurgad ja alumine serv oleksid kinnitatud. Veenduge, et nuppe saab kasutada.
b
5
a
NB! Kombainseadme HP All-in-One töölehakkamiseks peab juhtpaneeli kate olema kinnitatud!
a Align the control panel faceplate with the device. b Press down fi rmly on all edges of the faceplate until it
snaps into place . Verify that the corners and the bottom edge are attached. Make sure the buttons are accessible.
IMPORTANT: The control panel faceplate must be attached for the HP All-in-One to work!
Kinnitage paberisalved ja asetage paber salve Attach paper trays and load paper
b
c
d
a Asetage alumine salv seadmesse.
b Nihutage paberijuhik vasakule. c Pange salve valge tavapaber. Nihutage paberijuhik
vastu paberipaki külge.
d Paigaldage ülemine salv (väljastussalv). Veenduge,
et salv haakuks ülemise servaga helehallide fi ksaatorite taha, seejärel vajutage salv alla.
e Tõmmake välja ja voltige lahti salvepikendi.
2 • HP All-in-One
e
a Insert the bottom tray into the device. b Slide the paper adjuster over to the left. c Insert plain white paper. Move the paper adjuster to
the edge of the paper.
d Attach the top (output) tray. Make sure you hook the
top edge of the tray into the light gray latches, and then lower.
e Pull out and fl ip over the tray extender.
Ühendage toitejuhe
6
Connect the power cord
USB-kaabli kasutajad: ärge ühendage USB-kaablit enne, kui käesolevas juhendis palutakse teil seda teha.
USB cable users: Do not connect the USB cable until instructed later in this guide.
Ühendage telefonijuhe
7
Connect the phone cord
ab
a 1-LINE
Ühendage kaasasoleva telefonijuhtme üks
ots telefoniliidesesse (1-LINE) ja teine ots seinakontakti.
b (2-EXT) Kui soovite kombainseadme HP All-
in-One külge ühendada oma telefoni või automaatvastaja, siis tehke seda järgmiselt.
Eemaldage pordilt 2-EXT kaitsekork ja ühendage
sinna oma telefoni või automaatvastaja juhe. Täiendavad faksihäälestusjuhised leiate seadme kasutusjuhendist.
Lugege kasutusjuhendit, kui soovite kasutada oma telefonijuhet või mõnda järgmistest funktsioonidest:
• DSL
• VoIP/FoIP
• ISDN
• Voice mail (Kõnepost)
• Distinctive Ring (Eristav helin)
a (1-LINE) Connect one end of the supplied phone cord to
the phone port (1-LINE) and the other to a wall jack.
b (2-EXT) Also follow the step below if you want to
connect your phone/answering machine to the HP All-in-One.
Remove the plug from the (2-EXT) port, and then
plug your phone or answering machine cord into the port. Additional fax setup information is in the User Guide.
See the User Guide if you want to use your own phone cord or if you have any of these features:
• DSL
• VoIP/FoIP
• ISDN
• Voice mail
• Distinctive ring
HP All-in-One • 3
8
Vajutage toitenuppu
Press the On button
a Pärast toitenupu vajutamist oodake enne jätkamist, kuni
kuvatakse keeleviip.
b Ekraanil kasutatava keele seadmiseks valige nooleklahvide abil
soovitud keel, vajutage nuppu OK ja kinnitage siis oma valik. Valige nooleklahvide abil oma riik/regioon, vajutage nuppu OK ja kinnitage siis oma valik.
a After you press the On button, wait for the language
prompt before continuing.
b To set the language for the display, use the arrow keys to select
your language, press OK , and then confi rm. Use the arrow keys to select your country/region, press OK , and then confi rm.
Avage tindikassetihoidiku luuk
9
10
Open the print cartridge door
Tõstke tindikassetihoidiku luuki, kuni see peatub. Veenduge, et prindikelk liiguks paremale.
Lift the print cartridge door until it stops. The print carriage moves to the right.
Eemaldage mõlemalt kassetilt kleeplint Remove tape from both cartridges
Eemaldage kleeplint mõlemalt tindikassetilt. ETTEVAATUST! Ärge puutuge vasevärvi kontakte ega kleepige kassette uuesti
kinni.
4 • HP All-in-One
Remove the tape from both print cartridges. CAUTION: Do not touch the copper-colored contacts or re-tape the cartridges.
Paigaldage kolmevärviline tindikassett
11
Insert the tri-color print cartridge
Tindikassettide paigaldamiseks peab seade olema sisse lülitatud. Veenduge, et prindikelk oleks paremal pool.
a Hoidke kolmevärvilist tindikassetti nii, et
HP-silt oleks suunatud üles.
b Asetage kolmevärviline tindikassett
vasakpoolse , rohelise sildiga tähistatud pesa ette.
c Vajutage kassett tugevalt pessa, kuni see
klõpsatusega kohale kinnitub.
The device must be On before you can insert the print cartridges. Make sure the print carriage is on the right side.
a Hold the tri-color print cartridge with the
HP label facing up.
b Place the tri-color print cartridge in front of
the left slot marked with the green label.
c Push the cartridge fi rmly into the slot until it
snaps into place.
HP All-in-One • 5
Sisestage must tindikassett
12
Insert the black print cartridge
a Hoidke musta tindikassetti nii, et HP-silt
oleks suunatud üles.
b Asetage must tindikassett parempoolse ,
musta ja oranži sildiga tähistatud pesa ette.
c Vajutage kassett tugevalt pessa, kuni see
klõpsatusega kohale kinnitub.
d Sulgege tindikassetihoidiku luuk.
a Hold the black print cartridge with the HP
label facing up.
b Place the black print cartridge in front of
the right slot marked with the black and orange label.
c Push the cartridge fi rmly into the slot until it
snaps into place.
d Close the print cartridge door.
6 • HP All-in-One
Joondage tindikassetid
13
Align the print cartridges
ab
Pärast tindikassetihoidiku luugi sulgemist kuvatakse teade, et seade on joondamiseks valmis. a Veenduge, et paber oleks salves ning toimingu alustamiseks vajutage pärast igat teadet nuppu OK . b Seade prindib joonduslehe. Kontrollige seadme näidikult seadme olekut. Toimingu lõpuleviimiseks vajutage nuppu OK . Kui joondamisel tekib probleeme, veenduge, et oleksite sisestanud valge tavapaberi. Joondamine on lõpule jõudnud, kui joondusleht on prinditud.
After you close the print cartridge door, a message appears that the device is ready for alignment. a Make sure paper is loaded, and then press OK after each of the messages to start the process. b The alignment page is printed. Check the status on the display. Press OK to complete the process. If you have problems during alignment, make sure you loaded plain white paper. Alignment is complete when the page is printed.
14
Lülitage arvuti sisse
Turn on your computer
a Lülitage arvuti sisse, vajadusel logige sisse ning oodake, kuni
kuvatakse töölaud.
b Sulgege kõik käivitatud programmid.
a Turn on your computer, login if necessary, and then wait for the
desktop to appear.
b Close any open programs.
HP All-in-One • 7
Valige ÜKS ühenduse tüüp (A või B)
15
Choose ONE connection type (A or B)
A: USB-ühendus – Ärge veel ühendage! A: USB Connection – Do not connect yet
Kasutage seda ühenduse tüüpi, kui soovite seadme otse ühe arvutiga ühendada. (Ärge ühendage enne, kui tarkvara seda teha palub.)
Vajaminevad seadmed: USB-kaabel. USB-ühenduse loomise juhised leiate jaotisest A (lk 9).
Use this connection type if you want to connect the device directly to one computer. (Do not connect until the software instructs you to.)
Equipment needed: USB cable. For a USB connection, go to Section A (page 9) for instructions.
B: Ethernet-võrk (kaabliga) B: Ethernet (Wired) Network
Kasutage seda ühenduse tüüpi, kui soovite seadme ja oma võrgu vahel luua ühenduse Ethernet-võrgu kaabli abil.
Vajaminevad seadmed: jaotur/ruuter/kommutaator ja Ethernet-võrgu kaabel. Ühenduse loomise kohta Ethernet-võrgu kaabli abil leiate juhised jaotisest B (lk 11).
Use this connection type if you want an Ethernet cable connection between the device and your network.
Equipment needed: hub/router/switch and Ethernet cable. For an Ethernet cable connection, go to Section B (page 11) for instructions.
Lisateavet võrgu seadistamise kohta leiate veebisaidilt www.hp.com/support . Klõpsake linki HP Offi cejet 6300 ja otsige märksõna Network Setup (Võrguinstall) järgi.
For more information on how to set up a network, go to www.hp.com/support, enter HP Offi cejet 6300, and search for Network Setup .
8 • HP All-in-One
Jaotis A: USB-ühendus Section A: USB Connection
Valige õige CD
A1
Choose the correct CD
Windowsi kasutajad.
a Sisestage kombainseadme HP All-in-One
roheline Windowsi CD.
b Tarkvara installimiseks järgige ekraanil
kuvatavaid juhiseid.
c Veenduge, et kuval Connection Type (Ühenduse
tüüp) valiksite ühenduse tüübiks directly to this computer (otse selle arvutiga). Minge järgmisele lehele.
MÄRKUS. Kui käivituskuva ei kuvata, topeltklõpsake esmalt ikooni My Computer (Minu arvuti), seejärel
ikooni CD-ROM ja siis faili setup.exe .
Macintoshi kasutajad.
a Sisestage kombainseadme HP All-in-One hall
Macintoshi CD.
b Minge järgmisele lehele.
Mac Users:
a Insert the gray HP All-in-One Mac CD. b Continue to the next page.
Windows Users.
a Insert the green HP All-in-One Windows CD. b Follow the onscreen instructions to install the
software.
c On the Connection Type screen, make sure to
select directly to this computer . Continue to the next page.
NOTE: If the startup screen does not appear, double- click My Computer , double-click the CD-ROM icon, and then double-click setup.exe .
HP All-in-One• 9
Ühendage USB-kaabel
A2
Connect the USB cable
Windowsi kasutajad:
Macintoshi kasutajad.
a Ühendage oma arvutiga ühendatud USB-kaabel
seadme tagaküljel asuvasse USB-porti.
Mac Users:
a Connect the USB cable from your computer to the
USB port on the back of the device.
a Järgige ekraanil kuvatavaid juhiseid, kuni teil
palutakse ühendada USB-kaabel. (Selleks võib kuluda mitu minutit.)
Vastava viiba ilmumisel ühendage USB-kaabel
kombainseadme HP All-in-One tagaküljel asuvasse porti ning selle teine ots mõnda oma arvuti USB-porti .
b Järgige ekraanil kuvatavaid juhiseid. Täitke kuvadel
Fax Setup Wizard (Faksihäälestusviisard) ja Sign up
now (Registreerumine) esitatud väljad ja juhised.
Windows Users:
a Follow the onscreen instructions until you see the
prompt to connect the USB cable. (This may take several minutes.)
Once the prompt appears, connect the USB cable
to the port on the back of the HP All-in-One, and then to any USB port on your computer.
b Follow the onscreen instructions. Complete the
Fax Setup Wizard and Sign Up Now screens.
b Sisestage kombainseadme HP All-in-One CD.
Topeltklõpsake ikooni HP All-in-One Installer .
c Veenduge, et täidetud oleksid kõikidel kuvadel (sh
ka Setup Assistant (Häälestusabiline)) esitatud väljad ja juhised.
b Insert the HP All-in-One CD. Double-click the HP All-
in-One Installer icon.
c Make sure you complete all screens, including the
Setup Assistant.
Õnnitleme! Vaadake viimaselt leheküljelt, kuidas kombainseadet HP All-in-One proovida.
A3
Congratulations! See the last page to try out your HP All-in-One.
10 • HP All-in-One
B1
Jaotis B: Ethernet-võrk (kaabliga) Section B: Ethernet (wired) network
Ühendage Ethernet-võrgu kaabel
Connect the Ethernet cable
a Eemaldage seadme tagaküljel asuv kollane kaitsekork. b Ühendage Ethernet-võrgu kaabli üks ots seadme tagaküljel asuvasse Etherneti
porti. c Ühendage Ethernet-võrgu kaabli teine ots jaoturi/ruuteri/kommutaatoriga. Kui
kaabel on liiga lühike, võite osta pikema kaabli.
NB! Ärge ühendage Ethernet-võrgu kaablit kaablimodemiga. Vajate toimivat võrku. Kui olete juba USB-kaabli ühendanud, ärge Ethernet-võrgu kaablit ühendage.
a Remove the yellow plug from the back of the device. b Connect one end of the Ethernet cable to the Ethernet port on the back of the
device.
c Connect the other end of the Ethernet cable to the hub/router/switch. If the cable
is not long enough, you can purchase a longer cable.
IMPORTANT: Do not connect the Ethernet cable to a cable modem. You must have a working network. If you already connected the USB cable, do not connect the Ethernet cable.
B2
Valige õige CD
Choose the correct CD
Windowsi kasutajad. Macintoshi kasutajad.
a Sisestage kombainseadme HP
All-in-One roheline Windowsi CD.
Windows Users: Mac Users:
a Insert the green HP All-in-One
Windows CD.
a Sisestage kombainseadme HP
All-in-One hall Macintoshi CD.
a Insert the gray HP All-in-One
Mac CD.
HP All-in-One• 11
Ethernet (jätkub)
B2
Ethernet: Continued
Windowsi kasutajad.
b Tarkvara installimiseks järgige ekraanil kuvatavaid
juhiseid.
c Veenduge, et kuval Connection Type (Ühenduse tüüp)
valiksite ühenduse tüübiks Through the network (Võrgu kaudu). Järgige ekraanil kuvatavaid juhiseid.
d Installi õnnestumiseks peate kõik tulemüüriteated
aktsepteerima või tulemüüri blokeeringu tühistama . Järgige kõiki ekraanil kuvatavaid juhiseid. Minge järgmisele lehele.
Macintoshi kasutajad.
b Topeltklõpsake ikooni HP All-in-One Installer . c Veenduge, et täidetud oleksid kõikidel kuvadel
(sh ka Setup Assistant (Häälestusabiline)) esitatud väljad ja juhised. Minge järgmisele lehele.
Mac Users:
b Double-click the HP All-in-One Installer icon. c Make sure you complete all screens, including
the Setup Assistant. Continue to the next page.
MÄRKUS. Kui käivitusekraani ei kuvata, topeltklõpsake esmalt ikooni My Computer (Minu arvuti), seejärel CD-ROM-i ikooni ja siis faili setup.exe .
Windows Users:
b Follow the onscreen instructions to install the
software.
c On the Connection Type screen, make sure to
select through the network . Follow the onscreen instructions.
d You must choose unblock or accept on all fi rewall
messages or setup will fail. Follow all onscreen instructions. Continue to the next page.
NOTE: If the startup screen does not appear, double- click My Computer , double-click the CD-ROM icon, and then double-click setup.exe .
Viirusetõrje-, rämpspostitõrje- või tulemüüriprogrammid võivad tarkvara installimise blokeerida. Üksikasjaliku teabe saamiseks minge veebisaidile www.hp.com/support , klõpsake linki HP Offi cejet 6300 ja otsige märksõna Firewalls (Tulemüürid).
Anti-virus, Anti-Spamware, or fi rewall programs can block software installation. For details, go to www.hp.com/support , enter HP Offi cejet 6300 , and then search for Firewalls .
12 • HP All-in-One
Installige tarkvara võrgu teistesse arvutitesse
B3
Install software on additional computers
Kui teie võrgus on rohkem arvuteid, installige kombainseadme HP All-in-One tarkvara kõikidesse arvutitesse. Valige iga installi jaoks õige kombainseadme HP All-in-One CD.
Järgige ekraanil kuvatavaid juhiseid. Valige kindlasti võrgu ja kombainseadme HP All-in-One vaheline (mitte oma arvuti ja võrgu vaheline) ühenduse tüüp.
If you have additional computers on your network, install the HP All-in-One software on each computer. Choose the correct HP All-in-One CD for each installation.
Follow the onscreen instructions. Make sure that you choose the connection type between the network and your HP All-in-One (not between your computer and the network).
Õnnitleme! Vaadake viimaselt leheküljelt, kuidas kombainseadet HP All-in-One proovida.
B4
Congratulations! See the last page to try out your HP All-in-One.
Tõrkeotsing Troubleshooting
Probleem. Kuvatakse teade Carriage Jam (Kelgu tõkestus). Lahendus. Avage tindikassetihoidiku luuk. Veenduge, et oleksite eemaldanud oranži kaitse.
Eemaldage seadme seest kõik kleeplindid. Lülitage toide välja ja oodake üks minut. Lülitage toide uuesti sisse.
Problem: A Carriage Jam message appears. Action: Open the print cartridge door. Make sure you have removed the orange plug.
Remove any tape from inside the device. Turn the power off, and then wait one minute. Turn the power on again.
HP All-in-One • 13
Tõrkeotsing Troubleshooting
Probleem. Arvutis ei kuvatud USB-kaabli ühendamist nõudvat viipa. Lahendus. Eemaldage ja sisestage uuesti kombainseadme HP All-in-One Windowsi CD. Vt
jaotist A.
Problem: You did not see the screen prompting you to connect the USB cable. Action: Remove, and then re-insert the HP All-in-One Windows CD. Refer to Section A.
Probleem. Kuvatakse aken Microsoft Add Hardware screen (Microsofti uue riistvara lisamine). Lahendus. Klõpsake nuppu Cancel (Tühista). Eemaldage USB-kaabel ja sisestage
kombainseadme HP All-in-One Windowsi CD. Vt jaotist A.
Problem: The Microsoft Add Hardware screen appears. Action: Click Cancel . Unplug the USB cable, and then insert the HP All-in-One Windows
CD. Refer to Section A.
Probleem. Kuvatakse aken Device Setup Has Failed To Complete (Seadme installi lõpuleviimine nurjus). Lahendus. Veenduge, et juhtpaneeli kate oleks kindlalt paigas. Tõmmake kombainseadme
HP All-in-One toitepistik välja ja ühendage siis uuesti. Kontrollige kõiki ühendusi. Veenduge, et USB-kaabel oleks arvutiga ühendatud. Ärge ühendage USB-kaablit klaviatuuri või toiteta jaoturi külge. Vt jaotist A.
Problem: The Device Setup Has Failed To Complete screen appears. Action: Verify that the control panel faceplate is fi rmly attached. Unplug the HP All-in-One
and plug it in again. Check all connections. Make sure the USB cable is plugged into the computer. Do not plug the USB cable into a keyboard or non-powered hub. Refer to Section A.
14 • HP All-in-One
Testige funktsioone
a
b
c
Õnnitleme! Nüüd olete seadistamise lõpule viinud ja saate hakata kombainseadet HP All-in-One kasutama. Printige lemmikfoto.
a Eemaldage valge tavapaber ja asetage söötesalve 10x15 cm
(4x6 tolli) fotopaberit. Asetage paber salve nii, et läikiv pool jääks alla. Nihutage paberijuhikud vastu paberipaki külgi.
b Leidke mõni 10x15 cm (4x6 tolli) formaadis foto.
c Asetage foto (esikülg all) klaasi parempoolsesse esinurka.
Veenduge, et foto pikem serv oleks klaasi eesäärega kohakuti. Sulgege kaas.
d
a
b
c
d Vajutage nuppu Start Copy Color (Alusta värvilist paljundust).
HP All-in-One teeb teie originaalfotost koopia.
Kontroll-lehe abil on lihtne ja mugav valida fotosid, ning printida neid otse mälukaardilt ilma arvutit kasutamata. Kui teil on oma kaamera mälukaart käepärast, proovige printida kontroll-leht.
a Sisestage mälukaart vastavasse pessa.
b Veenduge, et seadmesse oleks asetatud valge tavapaber,
ning vajutage nuppu Proofsheet (Kontroll-leht).
c Pärast kontroll-lehe printimist saate seda kasutada
prinditavate fotode väljavalimiseks.
Lisateavet fotode mälukaartidelt printimise kohta leiate kasutusjuhendist ning elektroonilisest spikrist.
Lisateavet leiate veebisaidilt www.hp.com/support .
Trükitud paberile, mis sisaldab vähemalt 50% ümbertöötatud kiudu ja sealhulgas vähemalt 10% vanapaberit. © Autoriõigus 2006, Hewlett-Packard Development Company, L.P.
Test the features
*Q8061-90160* *Q8061-90160*
Q8061-90160
a
b
c
Congratulations! Now that you have fi nished setup, it is time to use your HP All-in-One. Reprint a favorite photo.
a Remove the plain white paper and load the 4 x 6 inch (10 x15
cm) photo paper. Place the paper glossy side down. Move the paper adjusters next to the stack of paper.
b Find a 4 x 6 inch (10 x 15 cm) photo.
c Place the photo (face down) on the right front corner of the
glass. Make sure the long edge of the photo is along the front of the glass. Close the lid.
d
a
b
c
d Press the Start Copy Color button.
The HP All-in-One makes a copy of your original photo.
A proof sheet is a simple way to select photos and make prints directly from a memory card without using your computer. If you have a memory card from your camera, try printing a proofsheet.
a Insert the memory card into the appropriate slot.
b Make sure plain white paper is loaded, and then press the
Proofsheet button.
c After you have printed the proof sheet, you can use it to select
the photos you want to print.
To learn about printing photos from memory cards, see the User Guide and online help.
For additional help, see www.hp.com/support .
© Copyright 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P.
Loading...