Інформація, яка міститься в цьому
документі, може бути змінена без
попередження.
Усі права захищено. Забороняється
відтворювати, адаптувати або
перекладати цей матеріал без
попереднього письмового дозволу
компанії Hewlett-Packard, окрім
випадків, передбачених законами
про авторське право.
Усі умови гарантії для продуктів і
послуг компанії HP викладено в
тексті прямої гарантії, яка надається
разом із такими продуктами та
послугами. Жодна інформація,
наведена
може тлумачитися як така, що
містить додаткові гарантійні
зобов’язання. Компанія HP не несе
відповідальності за технічні чи
редакційні помилки або упущення,
наявні в цьому документі.
в цьому документі, не
Офіційне повідомлення
Microsoft, Windows, Windows XP,
Windows Vista, Windows 7 і Windows
8 є зареєстрованими торговимимаркамикорпорації Microsoft уСША.
ENERGY STAR і позначка ENERGY
STAR є зареєстрованими в СШАторговимимарками.
Вказівки щодо техніки
безпеки
наступити на кабель живлення або
спіткнутися через нього, а також де
його не може бути пошкоджено.
7. У разі неналежної роботи
продукту див. розділ
проблеми.
8. Усередині продукту немає
деталей, обслуговування яких може
виконувати користувач. Звертайтеся
до кваліфікованого обслуговуючого
персоналу.
Вирішення
Використовуючи цей продукт,
обов’язково дотримуйтесь основних
правил техніки безпеки, щоб
зменшити ризик виникнення пожежі
або ураження електричним
струмом.
1. Прочитайте й проаналізуйте всі
інструкції, що містяться в
документації, яка входить до
комплекту поставки принтера.
2. Дотримуйтеся всіх інструкцій і
зауважень, указаних на продукті.
3. Перед очищенням від’єднуйте
продукт від електричної розетки.
4. Не встановлюйте й
використовуйте цей продукт біля
води або коли ви мокрі.
5. Надійно розташовуйте продукт на
стійкій поверхні.
6. Установлюйте продукт у
безпечних місцях, де неможливо
Вимкнення принтера
Відновлення заводських параметрів
•
Примітка Якщо пристрійвикористовуєтьсязкомп’ютеромпідкеруванням
Windows XP Starter Edition, Windows Vista Starter Edition, Windows 7 Starter
Edition або Windows 8 Starter Edition, деякіфункціїбудутьнедоступні. Щоб
отримати додаткові відомості, див.
Вимоги до системи.
Спеціальні можливості
Принтер оснащено кількома функціями, завдяки яким користуватися ним можуть
люди з фізичними вадами.
Зір
Люди з порушеннями зору можуть використовувати програмне забезпечення HP,
що входить до комплекту поставки принтера, за допомогою спеціальних
можливостей і функцій операційної системи. Програмне забезпечення також
підтримує більшість допоміжних технологій, таких як програми читання екрана,
системи читання для сліпих і
користувачів, які не розрізняють кольори, кольорові кнопки й закладки в
інтерфейсі програмного забезпечення HP та на контрольній панелі принтера
містять простий текст або піктограми, що пояснюють відповідну дію.
Рухливість
Користувачі, що мають фізичні обмеження руху, можуть застосовувати функції
програмного забезпечення HP шляхом натискання клавіш, що відповідають
командам. Програмне забезпечення HP також підтримує
ОС Windows, зокрема StickyKeys, ToggleKeys, FilterKeys і MouseKeys. Кришки,
кнопки, лотки для паперу та регулятори паперу в принтері можуть
використовувати особи з обмеженнями в силі та руху.
Підтримка
програми голосового відтворення тексту. Для
спеціальні можливості
Початок роботи7
Розділ 1
Додаткові відомості про спеціальні можливості цього принтера й внесок компанії
HP в розвиток відповідних технологій можна переглянути на веб-сайті компанії HP
за адресою
Додаткові відомості про спеціальні можливості для Mac OS X можна переглянути
на веб-сайті Apple за адресою
www.hp.com/accessibility.
www.apple.com/accessibility.
HP EcoSolutions (HP та захист навколишнього
середовища)
Компанія HP прагне допомогти вам мінімізувати вплив на навколишнє
середовище й відповідально підходити до друку як вдома, так і в офісі.
Для отримання більш докладної інформації про екологічні принципи, яких
дотримується компанія HP в процесі виробництва, див.
екологічності продукту. Щоб отримати докладнішу інформацію про ініціативи
компанії HP у сфері захисту навколишнього середовища, перейдіть на вебсторінку
неї параметр найкоротшого періоду часу. Якщо принтер не
використовується протягом визначеного часу, він перейде в режим низького
рівня споживання енергії. Щоб налаштувати цю функцію, торкніться
(кнопка eco) на дисплеї контрольної панелі принтера, Sleep (Режим
сну), після чого виберіть необхідний параметр.
вмикатися та вимикатися автоматично. Наприклад, можна запланувати
ввімкнення принтера на 8 годину ранку, а вимкнення – на 8 годину вечора з
понеділка по п’ятницю. Це дасть можливість економити енергію
вихідних. Щоб налаштувати цю функцію, торкніться
дисплеї контрольної панелі принтера, Schedule On and Off (Планування
ввімкнення та вимкнення), після чого встановіть час увімкнення та
вимкнення принтера.
темнішим. Щоб налаштувати цю функцію, торкніться
дисплеї контрольної панелі принтера, потім торкніться Screen Brightness
(Яскравість екрана), після чого виберіть потрібний параметр.
Програма забезпечення
(кнопка eco) на
вночітана
(кнопка eco) на
Примітка Сплячий режим і функціяплануваннячасутимчасовонедоступні,
якщо один або кілька картриджів із чорнилом відсутні. Після встановлення
картриджа на місце робота цих функцій відновлюється.
Увага Компанія HP рекомендуєякомогашвидшевстановитинамісцевсі
відсутні картриджі, щоб уникнути проблем із якістю друку, а також можливого
надмірного споживання чорнила чи пошкодження системи подачі чорнила.
Ніколи не вмикайте принтер, коли будь-які картриджі з чорнилом відсутні.
Оптимізація витратних матеріалів для друку
8Початок роботи
З метою оптимізації використання витратних матеріалів для друку, наприклад
чорнила та паперу, скористайтеся наведеними нижче порадами.
•Утилізуйтевикористаніоригінальнікартриджізчорнилом HP запрограмою
HP Planet Partners. Додаткові відомості див. на веб-сторінці
recycle.
•Оптимізуйтевикористанняпаперу, друкуючинаобохсторонахаркуша. Якщопринтероснащеноаксесуаромдляавтоматичногодвосторонньогодруку
(модулемдвосторонньогодруку), див.
(двостороннійдрук).
•Витрачайтеменшечорнилайпаперу, друкуючивеб-вмістізтехнологією HP
Smart Print. Додаткові відомості див. на веб-сторінці
smartprint.
бездротового з’язку 802.11 увімкнено, а принтер підключено до мережі. Миготіння
індикатора вказує на те, що функцію бездротового підключення активовано, однак
принтер не підключено до мережі. Якщо індикатор не світиться, це вказує на те, що
функцію бездротового підключення вимкнено.
: виконує повернення з будь-якого екрана на головний.
Відомості про піктограми, що відображаються на дисплеї, див. у розділі
дисплея контрольної панелі.
Указує на існування підключення до мережі Ethernet.
Указує на те, що встановлено підключення до бездротової мережі, і надає
доступ до відомостей про стан підключення та відповідних налаштувань.
Потужність сигналу позначається кількістю дуг. Використовується лише в
режимі інфраструктури. Щоб отримати додаткові відомості, див.
Налаштування принтера для роботи через бездротову мережу.
Указує на те, що функція HP ePrint увімкнена. Щоб отримати додаткові
відомості, див. HP ePrint.
Відображає екран, за допомогою якого можна використовувати застосунки
HP. Щоб отримати додаткові відомості, див. Застосунки принтера.
Відображає екран, на якому можна відкоригувати параметри друку
фотографій.
12Початокроботи
(продовження)
ПіктограмаЗначення
Відображає екран налаштування для створення звітів, змінення налаштувань
технічного обслуговування, а також доступу до екрана довідки.
Відображає екран мережі для вибору параметрів.
Дає змогу переглянути додаткову інформацію про функції принтера.
Відображає екран, на якому можна переглянути інформацію про картриджі з
чорнилом, включаючи рівні заповнення. Ця піктограма має червоний контур,
коли користувач має звернути увагу на картридж із чорнилом.
Примітка У попередженняхпрорівеньчорнилатанаіндикаторахуказано
значення, які можуть використовуватися лише з метою планування
подальших дій. У разі отримання повідомлення про
потрібно забезпечити наявність картриджів для заміни, щоб уникнути
можливих затримок друку. Непотрібно замінювати картриджі, поки не
відобразиться відповідна підказка.
Відображає екран, на якому можна дізнатися про функції принтера, що
допомагають зберігати природні ресурси та зменшувати вплив на довкілля
використовуваними засобами друку.
Порада На цьомуекраніможнаналаштуватипараметридеякихфункцій.
низькийрівеньчорнила
Змінення налаштувань принтера
Використовуйте контрольну панель, щоб змінювати режим роботи й
налаштування принтера, друкувати звіти або переглядати довідкову інформацію.
Порада Якщо принтер підключено до комп’ютера, змінювати його параметри
також можна за допомогою програмних засобів HP, установлених на
комп’ютері, наприклад, програмного забезпечення принтера HP, застосунку
HP Utility (Mac OS X) або вбудованого веб-сервера (EWS). Довідкові відомості
про ці засоби див. у розділі
У цьому розділі містяться відомості на такі теми:
Вибір режиму
•
•
Змінення налаштувань принтера
Інструменти керування принтером.
Використання контрольної панелі принтера13
Розділ 1
Вибір режиму
У головному меню контрольної панелі принтера відображаються доступні режими
його роботи.
Примітка Для виборурежимуторкніться (стрілкаліворуч) або (стрілка
праворуч), щоб відобразити доступні режими, після чого торкніться відповідної
піктограми, щоб вибрати потрібний. Дотримуйтеся підказок на дисплеї
контрольної панелі, щоб завершити процедуру. Після завершення процедури
на дисплеї контрольної панелі знову відображається головне меню.
Вибір іншого режиму
Торкніться
(стрілкаліворуч) або (стрілкаправоруч), щобпереглянутидоступнірежими,
Принтер розраховано на належну роботу з більшістю типів носіїв.
Рекомендується спробувати різні типи носіїв друку, перш ніж закуповувати їх у
14Початокроботи
(стрілкаправоруч), післячоготоркнітьсяSetup
великійкількості. Длязабезпеченнянайкращоїякостідрукувикористовуйтеносії
HP. Докладнішепроносії HP див. навеб-сайті HP заадресою
Компанія HP рекомендує використовувати для щоденного
друку документів звичайний папір із логотипом ColorLok. Усі
типи паперу з логотипом ColorLok пройшли незалежне
тестування, яке підтвердило їх відповідність високим
стандартам надійності та якості друку. Вони забезпечують
чіткий друк зображень із яскравими кольорами й виразними
відтінками чорного, а також швидше висихання порівняно зі
стандартними типами паперу. Шукайте папір із логотипом
ColorLok
У цьому розділі містяться відомості на такі теми:
Рекомендований папір для друку
•
•
Рекомендованийпапірдлядрукуфотографій
•
Порадищодовиборутавикористанняпаперу
Рекомендований папір для друку
Для забезпечення найкращої якості компанія HP рекомендує використовувати
папір HP, розроблений для конкретного типу завдання друку.
Деякі з цих типів паперу можуть бути недоступні у вашій країні/вашому регіоні.
www.hp.com.
різної маси та розмірів від головних виробників.
Папір для друку
брошур HP (HP
Brochure Paper)
Папір для
професійного друку
HP (HP Professional
Paper)
Папір HP Premium
для презентацій (HP
Premium Presentation
Paper)
Папір для
професійного друку
HP (HP Professional
Paper)
Ультра-білий папір
НР для струменевих
принтерів (HP Bright
White Inkjet Paper)
Папір HP длядруку
(HP Printing Paper)
Ці види паперу мають блискучу або матову поверхню з обох боків
для двостороннього друку. Це ідеальний вибір для професійного
друку таких маркетингових документів, як брошури та рекламні
матеріали, що надсилаються поштою, а також звіти й календарі з
використанням бізнес-графіки.
Це типи щільного з обох сторін матового паперу, які ідеально
підходять для презентацій, планів, звітів та інформаційних
бюлетенів. Вони мають виразний масивний вигляд завдяки
значній вазі.
Папір HP Bright White Inkjet Paper забезпечує високу
контрастність кольорів і чіткість тексту. Цей тип паперу достатньо
щільний для двостороннього кольорового друку. Надруковані
матеріали
підходить для друку інформаційних бюлетенів, звітів і флаєрів.
Його розроблено з використанням технології ColorLok, яка
забезпечує менше розмазування, чіткіші чорно-білі документи та
яскраві фарби кольорових зображень.
Папір HP Printing Paper – це високоякісний універсальний папір.
Він дає можливість створювати документи, які виглядають
соліднішими за ті, що надруковані на
або копіювальному папері. Його розроблено з використанням
не просвічуються, завдяки чому папір ідеально
звичайному універсальному
Вибір паперу15
Розділ 1
(продовження)
технології ColorLok, яка забезпечує менше розмазування, чіткіші
чорно-білі документи та яскраві фарби кольорових зображень.
Офісний папір HP (HP
Office Paper)
Офісний
перероблених
матеріалів (HP Office
Recycled Paper)
папір HP з
Папір HP Office Paper – це високоякісний універсальний папір. Він
може використовуватися для друку копій, чернеток, пам’яток та
інших повсякденних матеріалів. Його розроблено з
використанням технології ColorLok, яка забезпечує менше
розмазування, чіткіші чорно-білі документи та яскраві фарби
кольорових зображень.
Папір HP Office Recycled Paper – це високоякісний універсальний
папір, що на 30% складається з утилізованого волокна. Його
характерною особливістю є технологія ColorLok, яка забезпечує
менше розмазування, більш чіткі чорно-білі документи та живі
фарби кольорових зображень.
Щоб замовити папір та інші витратні матеріали HP, перейдіть на веб-сайт
www.hp.com. Перейдіть до розділу Shop for Products and Services (Продукти та
послуги) і виберіть пункт Ink, toner and paper (Витратні матеріали).
Примітка Наразі деякі розділи сайту HP доступні лише англійською мовою.
Рекомендований папір для друку фотографій
Для досягнення найкращої якості друку компанія HP рекомендує використовувати
папір HP, розроблений для конкретного типу друку. Деякі з цих типів паперу
можуть бути недоступні у вашій країні/вашому регіоні.
Деякі з цих типів паперу можуть бути недоступні у вашій країні/вашому регіоні.
Фотопапір HP
Premium Plus (HP
Premium Plus Photo
Paper)
Фотопапір HP
Advanced (HP
Advanced Photo
Paper)
Фотопапір HP
Everyday (HP
Everyday Photo Paper)
16Початокроботи
Високоякісний фотопапір HP, який відзначається оптимальною
щільністю, призначено для професійного друку фотографій.
Фарба на його поверхні швидко висихає, що гарантує зручність
використання та стійкість до розмазування. Він стійкий до води,
розмазування, відбитків пальців і вологи. Доступні зокрема такі
формати й розміри паперу: A4 (8,5 x 11 дюймів), 10 x 15 см (4 x 6
дюймів), 13 x 18 см (5 x 7 дюймів). Пропонуються також два типи
поверхні: глянцева та з м’яким блиском (атласно-матова). Не
містить кислоти, що забезпечує довговічність документів.
Для цього товстого паперу характерні швидке висихання,
стійкість до розмазування й простота використання. Він стійкий
до води, розмазування, відбитків пальців і вологи. Надруковані на
ньому фотографії на вигляд мало відрізняються від тих, що
друкуються
розміри паперу: A4 (8,5 x 11 дюймів), 10 x 15 см (4 x 6 дюймів), 13
x 18 см (5 x 7 дюймів). Пропонуються також два типи поверхні:
глянцева та з м’яким блиском (атласно-матова). Не містить
кислоти, що забезпечує довговічність документів.
Друкуйте яскраві знімки за низькою ціною, використовуючи папір,
розроблений для повсякденного друку фотографій. Цей
недорогий фотопапір
Отримуйте чіткі зображення, використовуючи будь-який
струменевий принтер. Доступні розміри фотопаперу з
напівматовою поверхнею: 8,5 x 11 дюймів (A4), 4 x 6 дюймів та 10
x 15 см. Не містить кислоти, що забезпечує довговічність
документів.
у фотосалонах. Доступні, зокрема, такі формати й
швидко висихає, що спрощує використання.
Щоб замовити папір та інші витратні матеріали HP, перейдіть на веб-сайт
www.hp.com. Перейдіть до розділу Shop for Products and Services (Продукти та
послуги) і виберіть пункт Ink, toner and paper (Витратні матеріали).
Примітка Наразі деякі розділи сайту HP доступні лише англійською мовою.
•Підчасзавантаженняносіявлоткипереконайтеся, щоносійрозташованоправильно. Щоботриматидодатковівідомості, див.
•Неперевантажуйтелоток. Щоботриматидодатковівідомості, див.
Завантаження паперу.
Специфікації паперу.
Завантаження паперу
Цей розділ містить інструкції із завантаження носіїв у принтер, а також включає
такі теми:
Завантаження паперу стандартного розміру
•
•
Завантаженняконвертів
•
Завантаження карток і фотопаперу
Завантаження паперу нестандартного розміру
•
Завантаженняпаперу.
Завантаження паперу стандартного розміру
Дотримуйтеся наведених нижче інструкцій для завантаження паперу
стандартного розміру.
1.Вийміть лоток 1.
Завантаження паперу17
Розділ 1
2.Розмістіть носії в центрілоткастороноюдлядрукудонизу. Переконайтеся,
що стос носіїв вирівняно за регулятором ширини й у висоту він не виходить
за межі відповідної лінії на регуляторі.
Примітка Не завантажуйтепапір, колипринтервиконуєдрук.
3.Посуньте регуляторирозміщенняпаперу, щобвониточновідповідали
розміру завантажених носіїв, після чого встановіть лоток на місце.
Примітка Щоб завантажитипапірформату Legal, натиснітьсиній
фіксатор у нижній частині ліворуч від вхідного лотка, а потім повністю
витягніть лоток.
4.Вийміть висувнупланкувихідноголотка.
Завантаження конвертів
Дотримуйтеся наведених нижче інструкцій для завантаження конвертів.
1.Вийміть лоток 1.
18Початокроботи
2.Вставляйте конвертистороноюдлядрукудонизу, якпоказанонамалюнку.
Переконайтеся, що стос конвертів не переходить за лінію, нанесену
всередині лотка.
Примітка Не завантажуйтепапір, колипринтервиконуєдрук.
3.Посуньте регуляторирозміщенняпаперу, щобвониточновідповідали
розміру завантажених носіїв, після чого встановіть лоток на місце.
4.Вийміть висувнупланкувихідноголотка.
Завантаження карток і фотопаперу
Дотримуйтеся наведених нижче інструкцій для завантаження карток або
фотопаперу.
1.Вийміть лоток 1.
Завантаження паперу19
Розділ 1
2.Розмістіть носії в центрілоткастороноюдлядрукудонизу. Переконайтеся,
що стос носіїв вирівняно за регулятором ширини й у висоту він не виходить
за межі відповідної лінії на регуляторі.
Примітка Не завантажуйтепапір, колипринтервиконуєдрук.
3.Посуньте регуляторирозміщенняпаперу, щобвониточновідповідали
розміру завантажених носіїв, після чого встановіть лоток на місце.
4.Вийміть висувнупланкувихідноголотка.
Завантаження паперу нестандартного розміру
Дотримуйтеся наведених нижче інструкцій для завантаження паперу
нестандартного розміру.
Увага Використовуйте лишетойпапірнестандартногорозміру, який
підтримує принтер. Щоб отримати додаткові відомості, див.
паперу.
Примітка Завантажуйте лишезвичайнийпапір у лоток 2.
1.Вийміть лоток 1.
Специфікації
2.Розмістіть носії в центрілоткастороноюдлядрукудонизу. Переконайтеся,
що стос носіїв вирівняно за регулятором ширини й у висоту він не виходить
за межі відповідної лінії на регуляторі.
Примітка Не завантажуйтепапір, колипринтервиконуєдрук.
20Початокроботи
3.Посуньте регуляторирозміщенняпаперу, щобвониточновідповідали
розміру завантажених носіїв, після чого встановіть лоток на місце.
4.Вийміть висувнупланкувихідноголотка.
Вставте пристрій пам’яті
Якщо в цифровій камері для зберігання фотографій використовується карта
пам’яті, камеру можна підключити до принтера для друку фотографій.
Увага Спроба вийнятикартупам’яті, коливонавикористовується, може
призвести до пошкодження файлів, які зберігаються на ній. Безпечно вийняти
запам’ятовуючий пристрій можна лише в тому випадку, коли індикатор
фотографій не блимає. Крім того, ніколи не вставляйте кілька карт пам’яті
одночасно, оскільки це може пошкодити файли, що зберігаються на них.
Докладніше про підтримувані карти пам’яті див. у розділі Специфікації пристроїв
пам’яті.
Підключеннязапам’ятовуючогопристрою
1.У разі підключення цифрової камери змініть режим USB камери на режим
запам’ятовуючого пристрою, після чого під’єднайте один кінець кабелю USB
до камери.
Примітка Різні камеривикористовуютьрізнітермінидляописурежиму
запам’ятовуючого пристрою. Наприклад, деякі камери мають параметр
цифрової камери та параметр дискового накопичувача. У такому випадку
налаштування дискового накопичувача – це налаштування режиму
запам’ятовуючого пристрою. Якщо камера не працює в режимі
запам’ятовуючого пристрою, можливо, знадобиться оновити внутрішнє
програмне забезпечення камери. Докладнішу інформацію див.
документації з комплекту поставки камери.
2.Вставте запам’ятовуючийпристрій USB абоіншийкінець USB-кабелю
камери в USB-порт на передній панелі принтера.
Примітка Якщо вашпристрій USB невдається вставити в цейпортчерез
різницю в розмірах або якщо штекер на пристрої коротший за 11 мм (0,43
дюйма), необхідно придбати кабельний подовжувач USB, щоб підключити
потрібний пристрій до цього порту. Докладнішу інформацію про підтримувані
USB-пристрої див. у розділі
Специфікації карти пам’яті.
у
Установлення аксесуарів
У цьому розділі містяться відомості на такі теми:
Установлення аксесуару для автоматичного двостороннього друку (модуля
•
двостороннього друку)
Установлення лотка 2
•
•
Налаштування лотків
Увімкнення аксесуарів у драйвері принтера
•
Установлення аксесуару для автоматичного двостороннього друку (модуля
двостороннього друку)
Можна виконувати автоматичний друк на обох сторонах аркуша паперу.
Інформацію про використання модуля двостороннього друку див. у розділі
на обох сторонах аркуша (двосторонній друк).
Щоб установити модуль двостороннього друку, виконайте наведені нижче дії.
Вставляйте модуль двостороннього друку в задню частину принтера, доки він не
зафіксується на місці. Не натискайте кнопки на жодній із сторін модуля
22Початок роботи
Друк
двостороннього друку під час його встановлення. Використовуйте їх лише для
виймання модуля з принтера.
Установлення лотка 2
У лотку 2 можна розмістити до 250 аркушів звичайного паперу. Докладнішу
інформацію про замовлення продукції див. у розділі
аксесуари HP.
Щобустановитилоток 2, виконайтенаведенінижчедії.
1.Розпакуйте лоток, видаліть пакувальну плівку й матеріали, після чого
перемістіть його в підготовлене місце розташування. Поверхня має бути
твердою й рівною.
2.Вимкніть принтер і від’єднайте кабель живлення.
3.Установіть принтер зверху на лоток.
Витратні матеріали й
Увага Обов’язковоприберітьпальці й руки з-підднапринтера.
1.Вийміть лоток із принтера, узявшись за передню його частину.
Установлення аксесуарів23
Розділ 1
2.Розмістіть папір у центрілоткастороноюдлядрукудонизу. Переконайтеся,
що стос паперу вирівняно за регулятором ширини й у висоту він не виходить
за межі відповідної лінії на регуляторі.
Примітка У лоток 2 можназавантажитилишезвичайнийпапір.
3.Посуньте регуляторирозміщенняпаперудлядруку, щобвониточно
відповідали розміру завантаженого матеріалу.
4.Обережно вставте лоток на місце.
5.Вийміть висувну планку вихідного лотка.
Налаштування лотків
Примітка Лоток 2 – це додаткове обладнання. Докладнішу інформацію про
замовлення продукції див. у розділі
друку в Інтернеті.
Для налаштування лотків лоток 2 має бути встановлено й увімкнено.
За замовчуванням принтер захоплює носії з лотка 1. Якщо лоток 1 порожній,
принтер захоплює носії з лотка 2 (якщо його встановлено й заповнено носіями).
Змінити цю стандартну поведінку можна за допомогою наведених нижче функцій.
•Tray Lock (Блокування лотка): використовуйте цю функцію, щоб захистити
особливі носії, наприклад фірмові бланки або форми, від випадкового
використання. Якщо під
пристрій не використовуватиме носії із заблокованого лотка для завершення
виконання завдання друку.
•Default Tray (Лоток за замовчуванням): використовуйте цю функцію для
визначення першого лотка, з якого принтер захоплюватиме папір.
24Початок роботи
Замовлення витратних матеріалів для
час друку документа в принтері закінчуються носії,
Примітка Щоб скористатисяпараметрамиблокуваннялотка й лотказа
замовчуванням, потрібно скористатись опцією автоматичного вибору лотка в
програмному забезпеченні принтера. Також якщо принтер підключено до
мережі, після вибору лотка за замовчуванням це налаштування вплине на всіх
користувачів принтера.
Лоток 2 призначено для розміщення лише звичайного паперу.
Наведена нижче таблиця містить опис можливих способів використання
налаштувань лотка для задоволення власних потреб друку.
Мені потрібно...Виконайте такі дії
Завантажити в обидва лотки носії одного
типу й налаштувати принтер на
використання носіїв із другого лотка, якщо
перший стає порожнім.
Одночасно завантажити в лотки спеціальні
носії (наприклад, фірмові бланки) і
звичайний папір.
Завантажити носії в обидва лотки, але
налаштувати принтер на першочергове
використання носіїв із певного лотка.
Щобналаштуватилотки, виконайтенаведенінижчедії.
1.Переконайтеся, що принтер увімкнено.
2.Торкніться
(стрілкаправоруч), післячогопослідовновиберітьелементи
Setup (Налаштування), Preferences (Параметри), а потім – Default Tray
(Лотокзазамовчуванням) або Tray Lock (Блокуваннялотка).
3.Натисніть OK або Apply (Застосувати) після зміни потрібних налаштувань
лотка.
якийпотрібноввімкнути, іврозкривномуменюнатиснітьInstalled
(Інстальовано), апотім – OK.
Щоб увімкнути аксесуари (Mac OS X), виконайте наведені нижче дії.
ОС Mac OS X автоматично вмикає всі аксесуари в драйвері принтера під час
установлення програмного забезпечення принтера. У разі додавання нового
аксесуара пізніше виконайте наведені нижче
1.Відкрийте вікноSystem Preferences (Системні налаштування), а потім
виберіть Print & Fax (Принтери й факси) або Print & Scan (Принтери й
сканери).
2.Виберіть принтер зі списку принтерів, після чого натисніть Options &
Supplies (Параметрийвитратніматеріали).
3.Відкрийте вкладку Driver (Драйвер).
4.Виберіть елементи, які потрібно інсталювати, після чого натисніть OK.
принтера).
дії.
Обслуговування принтера
У цьому розділі наведено інструкції з підтримання принтера в належному
робочому стані. За потреби виконайте ці процедури з технічного обслуговування
пристрою.
Очищення зовнішніх поверхонь
•
Очищення зовнішніх поверхонь
Попередженне Перед очищенням вимкніть принтер, натиснувши кнопку
(кнопка Живлення), і вийміть кабель живлення з розетки.
Використовуйте м’яку, вологу, безворсову тканину для очищення корпуса від
пилу, бруду та плям. Уникайте потрапляння рідини всередину принтера, а також
на його контрольну панель.
Оновлення принтера
Компанія HP постійно працює над підвищенням продуктивності принтерів і
розробкою нових функцій. Якщо принтер підключено до мережі та веб-служби
ввімкнено, можна здійснювати пошук оновлень принтера й інсталювати їх.
26Початок роботи
Loading...
+ 142 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.