Informace obsažené v tomto
dokumentu mohou být změněny bez
předchozího upozornění.
Všechna práva vyhrazena.
Reprodukce, úpravy či překlad tohoto
dokumentu bez předchozího
písemného povolení společnosti
Hewlett-Packard jsou zakázány s
výjimkou případů povolených zákony o
autorských právech.
Jediné záruky na produkty a služby
společnosti HP jsou výslovně uvedeny
v prohlášení o záruce, které je
každému z těchto produktů a služeb
přiloženo. Žádná ze zde uvedených
informací nezakládá nárok na další
záruky. Společnost HP není
zodpovědná za technické nebo
redakční chyby ani za opomenutí
vyskytující se v tomto dokumentu.
Ochranné známky
Bluetooth je ochranná známka patřící
příslušnému vlastníkovi a používaná
společností Hewlett-Packard
Company na základě licence.
ENERGY STAR® a značka ENERGY
STAR® jsou registrované ochranné
známky v USA.
Microsoft, Windows, Windows XP,
Windows Vista, Windows Mobile,
Windows 7 a Windows 8 jsou
ochranné známky společnosti
Microsoft Corporation registrované
v USA.
Bezpečnostní informace
zařízení, k zakopnutí o přívodní kabel
nebo k poškození kabelu.
7. Pokud zařízení nefunguje normálně,
viz
Vyřešit problém.
8. Uvnitř zařízení se nevyskytují žádné
části, které by uživatel mohl sám
opravit. S požadavky na servis se
obraťte na kvalifikované pracovníky
servisu.
Při používání tohoto produktu vždy
dodržujte bezpečnostní předpisy, aby
se zamezilo nebezpečí zranění v
důsledku požáru nebo poranění
elektrickým proudem.
1. Pozorně si přečtěte všechny pokyny
obsažené v dokumentaci dodané k
zařízení.
2. Dodržujte všechna varování a
pokyny vyznačené na produktu.
3. Před čistěním odpojte tento produkt
ze zásuvky.
4. Neinstalujte ani nepoužívejte toto
zařízení v blízkosti vody nebo pokud
máte vlhké ruce.
5. Instalujte produkt bezpečně na
stabilní povrch.
6. Zařízení instalujte na chráněném
místě, kde nemůže dojít k poškození
Tato příručka obsahuje podrobnosti týkající se použití tiskárny a řešení problémů.
Usnadnění
•
•
HP EcoSolutions (společnost HP a životní prostředí)
Porozumění součástem tiskárny
•
•
Použití ovládacího panelu tiskárny
Najděte číslo modelu tiskárny
•
•
Výběr tiskového média
•
Vložení předlohy do skeneru
Vkládání médií
•
•
Instalace a použití baterie
•
Vložte paměťové zařízení
•
Tisk z mobilních telefonů
Údržba tiskárny
•
•
Vypnutí tiskárny
Usnadnění
Tiskárna disponuje řadou funkcí, které usnadňují přístupnost pro handicapované
osoby.
Zrakové postižení
Software zařízení je přístupný pro uživatele s poruchami zraku nebo s oslabeným
zrakem při použití možností a funkcí usnadnění, kterými disponuje operační systém.
Podporuje rovněž pomocné technologie, jako jsou čtečky obrazovky, čtečky Braillova
písma a hlasově-textové aplikace. Pro barvoslepé uživatele jsou barevná tlačítka a
karty používané v softwaru HP a na tiskárně opatřeny jednoduchým textem nebo
popisy ikon, které vyjadřují příslušnou akci.
Omezení pohyblivosti
Uživatelé s poruchami pohyblivosti mohou ovládat funkce softwaru HP pomocí příkazů
zadávaných z klávesnice. Software HP podporuje rovněž možnosti usnadnění přístupu
v systémech Microsoft® Windows®, a to funkce Jedním prstem, Filtrování kláves a
Myš klávesnicí. Dvířka tiskárny, tlačítka, vstupní zásobník a vodítka papíru mohou
ovládat i uživatelé s omezenou silou a dosahem.
Podpora
Další podrobnosti o usnadnění v souvislosti s touto tiskárnou a závazky HP k
usnadnění zacházení s produktem najdete na webové stránce HP
accessibility.
Informace o usnadnění pro operační systémy Mac OS X najdete na webové stránce
www.apple.com/accessibility.
Apple
www.hp.com/
Začínáme7
Kapitola 1
HP EcoSolutions (společnost HP a životní prostředí)
Společnost Hewlett-Packard se zavázala pomáhat vám snižovat vliv na životní
prostředí a podporovat vás v zodpovědném tisku, v domácnosti i v kanceláři.
Podrobnější informace o ekologických postupech, které společnost HP dodržuje při
výrobních procesech, naleznete v tématu
výrobku. Více informací o iniciativách společnosti HP v oblasti ochrany životního
prostředí najdete na stránkách
Správa napájení
Tiskárna je vybavena následujícími funkcemi pro úsporu elektřiny a prodloužení doby,
po kterou ji lze používat:
•Režim spánku
V režimu spánku je snížena spotřeba energie. Nastavení režimu spánku
nakonfigurujete stisknutím Měřiče napájení na displeji ovládacího panelu
tiskárny. Poté stiskněte možnosti Nastavení, Režim spánku a nakonec
požadovanou možnost. Tiskárna po stanovené době nečinnosti přejde do režimu
s nízkou spotřebou energie.
•Automatické vypnutí
Pokud je aktivována funkce automatického vypnutí, tiskárna se automaticky
vypne, jakmile uplyne nastavená doba nečinnosti. Nastavení automatického
vypnutí nakonfigurujete stisknutím Měřiče napájení na displeji ovládacího panelu
tiskárny. Poté stiskněte možnosti Nastavení, Automatické vypnutí a nakonec
požadovanou možnost.
Navíc můžete zkusit následující rady:
•Vypněte připojení Bluetooth, pokud ho nepoužíváte. Chcete-li připojení Bluetooth
vypnout, stiskněte tlačítko Bluetooth na displeji ovládacího panelu tiskárny a
poté možnost Vypnout.
•Životnost baterie a její kapacitu maximálně prodloužíte, budete-li baterii nabíjet,
používat a skladovat na místech, která vyhovují doporučeným zásadám týkajících
se teploty. Další informace o použití baterie naleznete v části
baterie.
Optimalizace využití spotřebního materiálu
Tipy pro optimální využití spotřebního materiálu, jako je inkoust a papír:
•Recyklujte použité originální inkoustové kazety HP prostřednictvím programu HP
Planet Partners. Více informací najdete na stránkách
•Spotřebu papíru můžete snížit tiskem na obě strany papíru. Pokud je tiskárna
vybavena příslušenstvím HP pro automatický oboustranný tisk (duplexní
jednotkou), prostudujte si informace uvedené v části
tisk). Pokud duplexní jednotka není k dispozici, můžete nejprve vytisknout liché
stránky a poté je obrátit a vytisknout sudé stránky.
•Při tisku webového obsahu šetřete inkoust i papír s funkcí HP Smart Print. Více
informací najdete na stránkách
www.hp.com/ecosolutions.
Program dohledu nad ekologickým dopadem
Instalace a použití
www.hp.com/recycle.
Tisk na obě strany (duplexní
www.hp.com/go/smartprint.
8Začínáme
•Nastavte režim rychlého tisku (koncept). Při rychlém tisku se spotřebovává méně
inkoustu.
•Tiskovou hlavu nečistěte bezdůvodně. Časté čištění způsobuje plýtvání
inkoustem a zkrácení životnosti tiskových kazet.
Porozumění součástem tiskárny
Tato část obsahuje následující témata:
Pohled zepředu
•
Oblast tiskových materiálů
•
•
Pohled zezadu a ze strany
•
Pohled zespodu
Pohled zepředu
11
1
10
1Nástavec vstupního zásobníku
2Vstupní zásobník
3Vodítko úzkých médií
LTR
LGL
A
4
B
5
A
5
3
4
5
6
7
8
9
2
Porozumění součástem tiskárny9
Kapitola 1
(pokračování)
4Ovládací panel
5Pojistka ovládacího panelu
6Tlačítko Napájení
7Dvířka pro přístup ke kazetě
8Výstupní slot
9Výstupní dvířka
10Šířková vodítka média skeneru
11Vodítko pro šířku média
Oblast tiskových materiálů
2
LTR
LGL
A4
B5
A5
1
1Dvířka pro přístup ke kazetě
2Západky tiskové kazety
3Lůžka tiskových kazet
10Začínáme
3
Pohled zezadu a ze strany
1
2
3
4
5
6
1Port USB hostitele PictBridge
2Kryt konektoru baterie
3Port USB (Universal Serial Bus)
4Slot na baterii
5Vstup napájení
6Slot pro paměťovou kartu
Pohled zespodu
Porozumění součástem tiskárny11
Kapitola 1
1Kryt vyměnitelné nádoby na použitý inkoust
2Držák karty
Použití ovládacího panelu tiskárny
Tato část obsahuje následující témata:
Přehled tlačítek a kontrolek
•
•
Ikony displeje ovládacího panelu
•
Změna režimu a nastavení tiskárny
Přehled tlačítek a kontrolek
Následující schéma a s ním související tabulka podávají stručný přehled funkcí
ovládacího panelu tiskárny.
Poznámka Tlačítka kolem barevného displeje jsou aktivní, pouze když je akce
podporována.
123
7
6
45
PopisekNázev a popis
1
2Barevný displej: Barevný displej je dotykovým uživatelským rozhraním (obrazovkou) a
3
4Storno: Slouží k zastavení úlohy, opuštění obrazovky nebo ukončení nastavení.
5Šipka vpravo (šipka vpravo
12Začínáme
Úvod (
používá se pro navigaci a volbu požadované funkce tiskárny.
Nápověda (
): Stisknutím tohoto tlačítka se z libovolné obrazovky vrátíte na Úvodní obrazovku.
): Po stisknutí ikony nápovědy se otevře obrazovka Nápověda.
): Prochází mezi nastaveními na obrazovkách.
(pokračování)
PopisekNázev a popis
6
7Šipka vlevo (šipka vlevo
Zpět (
): Stisknutím tohoto tlačítka se vrátíte na předchozí obrazovku.
Ikony displeje ovládacího panelu
IkonaÚčel
Zobrazí obrazovku, pomocí níž můžete kopírovat nebo vybírat jiné možnosti.
Zobrazuje obrazovku, na které můžete skenovat nebo měnit nastavení
skenování.
Zobrazí obrazovku, pomocí níž můžete nastavit možnosti tisku fotografií.
Zobrazí obrazovku Nastavení pro generování protokolů a změnu nastavení.
): Prochází mezi nastaveními na obrazovkách.
Zobrazí obrazovku, na které zjistíte informace o inkoustových kazetách,
včetně odhadované hladiny inkoustu.
Poznámka Varování a indikátory týkající se hladiny inkoustu poskytují
odhady pouze za účelem plánování. Jakmile se na displeji zobrazí varovné
hlášení o nedostatku inkoustu, připravte si náhradní kazetu, abyste zabránili
případnému zpoždění tisku. Tiskové kazety nemusíte vyměňovat do té doby,
než se kvalita tisku stane nepřijatelnou.
Zobrazí možnosti a nastavení připojení Bluetooth.
Použití ovládacího panelu tiskárny13
Kapitola 1
(pokračování)
IkonaÚčel
Zobrazí možnosti baterie a napájení.
Změna režimu a nastavení tiskárny
Pomocí ovládacího panelu změňte režim tiskárny (například Kopírování nebo
Skenování) a nastavení (například počet kopií nebo cíl skenování). Ovládací panel
můžete také použít také k tisku protokolů nebo k získání nápovědy týkající se tiskárny.
Tip Ke změně nastavení tiskárny z počítače můžete použít softwarové programy
dodávané s tiskárnou. Informace o použití těchto nástrojů naleznete v části
Nástroje správy tiskárny.
Vyberte režim a změňte nastavení režimu
Úvodní obrazovka displeje s ovládacím panelem uvádí dostupné režimy tiskárny.
1.Režim vyberete stisknutím šipka vlevo nebo šipka vpravo k zobrazení
dostupných režimů a poté stisknutím ikony požadovaného režimu. Pokud chcete
změnit nastavení režimu, potom po výběru režimu stisknutím tlačítek se šipkami
procházejte mezi dostupnými nastaveními režimů a následně stiskněte
nastavení, která chcete změnit.
Poznámka Pomocí tlačítka (Zpět) se vraťte do předchozí nabídky.
2.Při změně nastavení postupujte podle výzev na displeji. Po dokončení úlohy se
na displeji ovládacího panelu znovu zobrazí úvodní obrazovka.
Změna nastavení tiskárny
Pokud chcete změnit nastavení tiskárny nebo tisknout protokoly, využijte možnosti
obrazovky Nastavení:
3.Stisknutím položek obrazovky vybírejte obrazovky nebo možnosti.
Poznámka Pomocí tlačítka (Zpět) se vraťte do předchozí nabídky.
Najděte číslo modelu tiskárny
Kromě názvu modelu, který se nachází na přední části tiskárny, má tiskárna specifické
číslo modelu. Toto číslo slouží k určení, jaký spotřební materiál je pro tiskárnu k
dispozici, spolu s informacemi o získání podpory.
Číslo modelu je vytištěno na popisku uvnitř tiskárny poblíž oblasti pro inkoustové
kazety.
14Začínáme
a následně možnost Nastavení.
Výběr tiskového média
Tiskárna je navržena tak, aby dobře fungovala s většinou typů médií. Před
nakoupením většího počtu papírů nejdříve vyzkoušejte různé druhy. Pro optimální
kvalitu tisku používejte papíry HP. Navštivte webovou stránku HP na
více informací o papírech HP.
Společnost HP doporučuje pro tisk a kopírování každodenních
dokumentů běžné papíry s logem ColorLok. Všechny papíry
s logem ColorLok jsou nezávisle testovány, aby splnily vysoké
standardy spolehlivosti a kvality tisku a vytvořily dokumenty
s ostrými, živými barvami a sytou černou, které schnou rychleji
než běžné papíry. Hledejte papíry s logem ColorLok v řadě
hmotností a velikostí od předních výrobců papíru.
Tato část obsahuje následující témata:
Doporučený typ papíru pro tisk a kopírování
•
•
Doporučené papíry pro tisk fotografií
Tipy pro výběr a používání média
•
Doporučený typ papíru pro tisk a kopírování
Chcete-li dosáhnout nejlepší kvality při tisku, HP doporučuje použití papírů HP, které
jsou přímo určeny pro typ projektu, který tisknete.
V závislosti na zemi/oblasti pravděpodobně nebudou některé z těchto papírů
k dispozici.
www.hp.com pro
Papír na brožury HP
Brochure Paper
Papír pro inkoustové
tiskárny HP Superior
Inkjet Paper
Jasně bílý papír HP do
inkoustových tiskáren
HP Bright White Inkjet
Paper
Tiskový papír HP
Printing Paper
Kancelářský papír HP
Office Paper
Tyto papíry jsou lesklé nebo matné na obou stranách pro
oboustranné využití. Jsou velmi vhodné pro reprodukce v kvalitě
srovnatelné s fotografiemi a pro obchodní grafiku používanou na
desky výkazů, speciální prezentace, brožury, poštovní zásilky a
kalendáře.
Jasně bílý papír HP Bright White Inkjet Paper poskytuje vysoký
stupeň barevného kontrastu a ostrý text. Je dostatečně neprůhledný
pro oboustranné barevné použití a nedochází u něj k propíjení, takže
je ideální pro tisk bulletinů, zpráv a letáků. S technologií ColorLok pro
menší míru rozpití inkoustu, sytější černou a živými barvami.
Papír HP Printing Paper je víceúčelový papír s vysokou kvalitou.
Vytváří dokumenty, které vzbuzují solidnější dojem než dokumenty
vytištěné na standardní víceúčelový papír nebo papír do kopírek, ať
již jde o vzhled, či hmatový dojem. Je vybaven technologií ColorLok
zajišťující méně rozmazání, sytější odstíny černé a živé barvy.
Neobsahuje kyseliny a zajišťuje, že dokumenty dlouho vydrží.
Papír HP Office Paper je víceúčelový papír s vysokou kvalitou. Je
vhodný pro kopie, koncepty, připomínky a další každodenní
dokumenty. Je vybaven technologií ColorLok zajišťující méně
rozmazání, sytější odstíny černé a živé barvy. Neobsahuje kyseliny a
zajišťuje, že dokumenty dlouho vydrží
Výběr tiskového média15
Kapitola 1
(pokračování)
Kancelářský papír HP
Office Recycled Paper
Papír HP Premium
Presentation Paper
Profesionální papíry
HP Professional Paper
Zdokonalený
fotografický papír HP
Advanced Photo Paper
Fotografický papír HP
Everyday Photo Paper
Kancelářský papír HP Office Recycled Paper je vysoce kvalitní
víceúčelový papír, který je vyroben z 30 % recyklovaných vláken. Je
vybaven technologií ColorLok zajišťující méně rozmazání, sytější
odstíny černé a živé barvy. Neobsahuje kyseliny a zajišťuje, že
dokumenty dlouho vydrží.
Tyto papíry jsou těžké, oboustranné a matné, jsou perfektní pro
prezentace, návrhy, zprávy a bulletiny. Tuhý silný papír pro vynikající
vzhled a působivost.
Tento silný fotografický papír je vybaven okamžitě schnoucím
povrchem pro snadnou manipulaci bez rozmazávání. Odolává vodě,
šmouhám, otiskům prstů a vlhkosti. Vzhled i struktura vytištěných
fotografií je srovnatelná s fotografiemi vyvolanými ve fotografických
laboratořích. Je dostupný v několika formátech včetně A4,
8,5 x 11 palců, 10 x 15 cm (4 x 6 palců), 13 x 18 cm (5 x 7 palců) s
lesklou povrchovou úpravou. Neobsahuje kyseliny a zajišťuje, že
dokumenty dlouho vydrží.
Tiskněte levně barevné každodenní fotografie na papír, který byl
navržen pro běžný tisk fotografií. Tento cenově dostupný fotografický
papír rychle schne a umožňuje tak okamžitou manipulaci. Při použití
tohoto papíru v jakékoli inkoustové tiskárně získáte ostré a jasné
obrázky. Dostupný s pololesklým povrchem ve formátu 8,5 x 11
palců, A4, 4 x 6 palců a 10 x 15 cm. Bez obsahu kyseliny pro větší
stálost dokumentů.
Chcete-li objednat papíry HP nebo jiný spotřební materiál, přejděte na stránku
www.hp.com/buy/supplies. Po zobrazení výzvy vyberte zemi/oblast, dále podle pokynů
vyberte vaši tiskárnu a potom klepněte na některý z odkazů na možnosti zakoupení na
stránce.
Poznámka V současné době jsou některé části webových stránek dostupné
pouze v angličtině.
Doporučené papíry pro tisk fotografií
Chcete-li dosáhnout nejlepší kvality při tisku, HP doporučuje použití papírů HP, které
jsou přímo určeny pro typ projektu, který tisknete.
V závislosti na zemi/oblasti pravděpodobně nebudou některé z těchto papírů
k dispozici.
Zdokonalený fotografický papír HP Advanced Photo Paper
Tento silný fotografický papír je vybaven okamžitě schnoucím povrchem pro snadnou
manipulaci bez rozmazávání. Odolává vodě, šmouhám, otiskům prstů a vlhkosti.
Vzhled i struktura vytištěných fotografií je srovnatelná s fotografiemi vyvolanými ve
fotografických laboratořích. Je dostupný v několika formátech včetně A4, 8,5 x 11
palců, 10 x 15 cm (4 x 6 palců), 13 x 18 cm (5 x 7 palců) a se dvěma povrchovými
úpravami - lesklý a jemně lesklý (saténově matný). Neobsahuje kyseliny a zajišťuje, že
dokumenty dlouho vydrží.
Fotografický papír HP Everyday Photo Paper
Tiskněte barevné každodenní snímky při nízkých nákladech pomocí papírů určených k
běžnému fotografickému tisku. Tento fotografický papír za dostupné ceny rychle schne
16Začínáme
a snadno se s ním manipuluje. Při použití tohoto papíru s jakoukoli inkoustovou
tiskárnou získáte ostré a jasné snímky. Dostupný s pololesklým povrchem ve formátu
8,5 x 11 palců, A4, 4 x 6 palců a 10 x 15 cm. Bez obsahu kyseliny pro větší stálost
dokumentů.
Fotografické sady HP Photo Value Pack
HP Photo Value Packs vhodně nakombinovaný balíček originálních tiskových kazet HP
a papíru HP Advanced Photo Paper, který vám ušetří čas a odhadování toho, jak
tisknout dostupné profesionální fotografie pomocí vaší tiskárny HP. Originální inkousty
HP a papír HP Advanced Photo Paper byly navrženy tak, aby společně vytvářely
odolné a živé fotografie výtisk za výtiskem. Skvělé pro tisk všech fotografií z dovolené,
které stojí za to, nebo vícenásobných výtisků pro sdílení.
Chcete-li objednat papíry HP nebo jiný spotřební materiál, přejděte na stránku
www.hp.com/buy/supplies. Po zobrazení výzvy vyberte zemi/oblast, dále podle pokynů
vyberte vaši tiskárnu a potom klepněte na některý z odkazů na možnosti zakoupení na
stránce.
Poznámka V současné době jsou některé části webových stránek dostupné
pouze v angličtině.
Tipy pro výběr a používání média
Nejlepších výsledků dosáhnete, budete-li postupovat podle následujících směrnic.
•Vždy používejte ta média, která vyhovují specifikacím tiskárny. Další informace
naleznete v tématu
•Do vstupního zásobníku vždy zakládejte jen jeden typ média.
•Při plnění vstupního zásobníku nebo skeneru zkontrolujte, zda je médium
správně vloženo. Další informace naleznete v tématu
Vložení předlohy do skeneru.
•Vstupní zásobník a skener nepřetěžujte. Další informace naleznete v tématu
Technické údaje médií.
•Do vstupního zásobníku a do skeneru nevkládejte níže uvedená média, hrozí
uvíznutí papíru, zhoršení kvality tisku a další problémy:
◦Vícedílné formuláře
◦Média, která jsou poškozená, zkroucená nebo zvlněná
◦Média s výřezy nebo s perforací
◦Média s hrubou texturou nebo s reliéfem a média, která špatně přijímají
inkoust
◦Média, která jsou příliš tenká nebo se snadno protahují
◦Média se sponkami nebo svorkami
•Fotografický papír neponechávejte ve vstupním zásobníku po delší dobu.
Technické údaje médií.
Vkládání médií nebo
Výběr tiskového média17
Kapitola 1
Vložení předlohy do skeneru
Dokumenty můžete kopírovat či skenovat jejich vložením do skeneru.
Upozornění Do skeneru nevkládejte fotografie; mohlo by dojít k poškození
fotografií. Používejte jen média, která tiskárna podporuje. Další informace
naleznete v tématu
Poznámka Skener současně nepojme více než 1 list obyčejného papíru. Chcete-li
skenovat více stran, vyčkejte, dokud tiskárna nedokončí skenování stránky a poté
vložte do skeneru další stranu.
Vložení předlohy do skeneru
Dodržujte následující postup vkládání dokumentů do skeneru.
1.Vložte do skeneru podél pravého okraje předlohu tiskovou stranou dolů tak, aby
se nejdříve zasunoval horní okraj předlohy.
Upozornění Do skeneru vkládejte vždy pouze jednu stranu. Při vložení více
stran může dojít k uvíznutí papíru nebo dokonce poškození předlohy.
Technické údaje médií.
2.Předlohu zasunujte do skeneru tak daleko, dokud skener stranu nesevře a
3.Posunujte vodítko, dokud se nebude dotýkat hrany předlohy.
18Začínáme
LTR
L
A4
G
L
B
5
A5
neuslyšíte pípnutí nebo dokud se na displeji nezobrazí zpráva oznamující, že
byla rozpoznána vložená stránka.
Vkládání médií
Tato část obsahuje pokyny pro vkládání médií do tiskárny.
Upozornění Používejte jen ta média, která tiskárna podporuje. Další informace viz
Technické údaje médií.
Tato část obsahuje následující témata:
Upozornění Nevkládejte média v době, kdy tiskárna tiskne.
•Vkládání média standardního formátu
Vkládání obálek
•
•
Vkládání karet a fotografického papíru
Vkládání média vlastní velikosti
•
Vkládání média standardního formátu
Vložení média
Dodržujte tyto pokyny při vkládání standardního média.
Poznámka Pokud vkládáte média většího formátu, vytáhněte nástavec
vstupního zásobníku.
4.Vložte média tiskovou stranou dolů podél pravé strany hlavního zásobníku.
Zkontrolujte, zda médium těsně doléhá k pravé a zadní stěně zásobníku a
nepřesahuje čáru vyznačenou v zásobníku. Pokud má fotografický papír po
straně chlopeň, musí být touto chlopní vložen směrem k přední straně tiskárny.
Poznámka Nevkládejte papír v době, kdy tiskárna tiskne.
5.Upravte vodítka šířky papíru tak, aby k nim strany papíru těsně doléhaly.
Vkládání média vlastní velikosti
Vkládání karet a fotografického papíru
Dodržujte tyto pokyny při vkládání média vlastní velikosti.
Upozornění Používejte jen ta média vlastního formátu, která tiskárna podporuje.
Další informace naleznete v tématu
Poznámka Pokud vkládáte média většího formátu, vytáhněte nástavec
vstupního zásobníku.
4.Vložte média tiskovou stranou dolů podél pravé strany hlavního zásobníku.
Zkontrolujte, zda médium těsně doléhá k pravé a zadní stěně zásobníku a
nepřesahuje čáru vyznačenou v zásobníku.
Poznámka Nevkládejte papír v době, kdy tiskárna tiskne.
5.Upravte vodítka šířky papíru tak, aby k nim strany papíru těsně doléhaly.
Instalace a použití baterie
Tiskárna se dodává s dobíjecí lithium-iontovou baterií. Dostupná je také k zakoupení
jako volitelné příslušenství. Další informace viz
Tato část obsahuje následující témata:
Bezpečnost baterie
•
•
Seznámení s baterií
•
Nabíjení a použití baterie
Bezpečnost baterie
•Používejte pouze baterie určený výhradně pro tuto tiskárnu. Další informace
najdete v částech
•Když chcete baterii zlikvidovat, kontaktujte vašeho místního poskytovatele
odstraňování odpadů ohledně místních omezení, které se týkají vyřazení nebo
recyklace baterií. Ačkoli lithium-ionová dobíjecí baterie neobsahuje rtuť, je nutné
ji na konci životnosti recyklovat nebo správně zlikvidovat. Další informace viz
Program recyklace.
•Baterie může vybuchnout, pokud ji nesprávně vyměníte nebo vystavíte ohni.
Baterii nezkratujte.
•Pro koupi náhradní baterie kontaktujte vašeho lokálního dealera nebo prodejní
středisko HP. Další informace viz
•Aby nedošlo k požáru, zranění popálením nebo k poškození baterie, nedovolte,
aby se kontaktů baterie dotýkaly kovové předměty.
•Baterii nerozebírejte. Uvnitř baterie se nenachází žádné součásti, které lze
opravit.
•S baterií, která je poškozená nebo prosakuje, zacházejte s nejvyšší opatrností.
Pokud budete zasaženi elektrolytem, omyjte zasažené místo mýdlem a vodou.
Pokud dojde ke kontaktu s okem, oplachujte oko 15 minut vodou a vyhledejte
lékařskou pomoc.
•Baterie nenabíjejte, neskladujte ani nepoužívejte na místech, kde teplota
přesahuje limity stanovené v části
Spotřební materiál a příslušenství HP a Technické specifikace.
Spotřební materiál a příslušenství HP.
Spotřební materiál a příslušenství HP.
Provozní prostředí.
24Začínáme
Důležité poznámky
Při nabíjení a použití baterie se řiďte těmito pravidly:
•Před prvním použitím nabíjejte bateri po dobu 4 hodin. Při následném nabíjení
trvá úplné nabití baterie přibližně 3 hodiny.
•Indikátor nabíjení baterie v průběhu nabíjení svítí oranžově. Jestliže svítí
červeně, může být baterie vadná a je nutné ji vyměnit.
•Stav baterie zjistíte stisknutím Měřiče napájení na displeji ovládacího panelu.
Stav baterie je zobrazen také v nástroji Toolbox (Windows) a v nástroji HP Utility
(Mac OS X). Pokud používáte zařízení Microsoft Windows Mobile®, můžete
využívat software panelu nástrojů pro zařízení PDA. Další informace naleznete
v tématu
•Pokud se baterie blíží vybití, připojte adaptér střídavého proudu k dobití nebo ji
nahraďte nabitou baterií.
•S plně nabitou baterií můžete vytisknout asi 500 stran, naskenovat asi 140 stran
nebo zkopírovat asi 100 stran. Záleží na složitosti úloh.
•Tiskárna při výchozím nastavení přejde do režimu spánku, je-li po dobu 5 minut
nečinná, aby šetřila energii baterie. Tuto funkci lze nakonfigurovat na ovládacím
panelu tiskárny.
•Před dlouhodobým skladováním baterii plně nabijte. Neponechávejte baterii ve
vybitém (prázdném) stavu déle než 6 měsíců.
•Životnost baterie a její kapacitu maximálně prodloužíte, budete-li baterii nabíjet,
skladovat a používat na místech, která vyhovují zásadám uvedeným v části
Provozní prostředí.
Seznámení s baterií
Nástroje správy tiskárny.
1Baterie - Napájí tiskárnu.
2Uvolňovací posuvník baterie - Posunutím se baterie uvolní.
Nabíjení a použití baterie
Upozornění Před prvním použitím nabíjejte baterii po dobu 4 hodin. Jelikož se
baterie běžně při nabíjení zahřívá, nenabíjejte ji v aktovce nebo jiném stísněném
prostoru, protože to by mohlo způsobit přehřátí baterie.
Poznámka Adaptér střídavého proudu je běžně teplý na dotyk, když je zapojen do
zásuvky se střídavým proudem.
Instalace a použití baterie25
Kapitola 1
Poznámka Tisk pomocí Bluetooth spotřebuje více energie baterie než tisk pomocí
kabelů. Informace o kontrole stavu nabití baterie viz
Instalace a použití baterie.
Instalace baterie
Poznámka Baterie můžete nainstalovat s tiskárnou zapnutou nebo vypnutou.
1.Baterii zasunujte do přihrádky pro baterii šikmo, až se kontakty baterie vyrovnají s
kontakty v přihrádce pro baterii. Kryt kontaktu baterie se posunutím otevře.
2.Zatlačte baterii do přihrádky pro baterii, až baterie zaklapne na své místo.
3.Zapojte baterii střídavého proudu a zapněte tiskárnu. Před prvním použitím
nechte baterii nabíjet po dobu čtyř hodin.
4.Když je baterie plně nabit, můžete tiskárnu používat bez připojení ke zdroji
střídavého proudu.
Vyjmutí baterie
Při vyjmutí baterie postupujte podle těchto pokynů.
1.Posuvný uvolňovač baterie posuňte ve směru šipky.
2.Vyjměte baterii.
26Začínáme
Loading...
+ 109 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.