Informacje zawarte w niniejszym
dokumencie mogą ulec zmianie bez
powiadomienia.
Wszelkie prawa zastrzeżone.
Kopiowanie, adaptacja lub
tłumaczenie tych materiałów nie jest
dozwolone bez uprzedniej pisemnej
zgody firmy Hewlett-Packard,
z wyjątkiem przypadków dozwolonych
w ramach praw autorskich.
Jedyne gwarancje, jakich HP udziela
na produkty i usługi, są określone
w oświadczeniach gwarancyjnych
dostarczanych wraz z takimi
produktami i usługami. Żadne
informacje tu zawarte nie mogą być
rozumiane jako zawierające
dodatkowe gwarancje. HP nie będzie
odpowiedzialne za błędy techniczne
czy edytorskie lub pominięcia zawarte
w dokumencie.
Znaki towarowe
Bluetooth jest nazwą handlową
należącą do swojego właściciela
iużywaną przez firmę Hewlett-Packard
Company pod licencją.
ENERGY STAR oraz logo ENERGY
STAR są znakami zarejestrowanymi
wUSA.
Microsoft, Windows, Windows XP,
Windows Vista, Windows Mobile,
Windows 7 i Windows 8 są
zarejestrowanymi w USA znakami
towarowymi firmy Microsoft
Corporation.
Informacje dotyczące
bezpieczeństwa
4. Nie wolno instalować ani używać
tego produktu w pobliżu wody ani
mając mokre ręce.
5. Należy ustawić urządzenie na
stabilnej powierzchni.
6. Produkt należy zainstalować w
bezpiecznym miejscu, w którym
przewód zasilania nie będzie narażony
na uszkodzenie ani nadepnięcie i w
którym nie będzie się można o niego
potknąć.
śli produkt nie działa prawidłowo,
7. Je
zob.
Rozwiąż problem.
8. Wewnątrz urządzenia nie ma
części, które mógłby naprawić
użytkownik. Naprawą urządzenia
powinni zajmować się tylko
wykwalifikowani pracownicy serwisu.
Podczas korzystania z produktu
zawsze należy przestrzegać
podstawowych zasad bezpieczeństwa
w celu zmniejszenia ryzyka doznania
obrażeń na skutek działania ognia lub
porażenia elektrycznego.
1. Należy przeczytać iprzyswoić sobie
wszystkie instrukcje zawarte
wdokumentacji dostarczonej wraz
zdrukarką.
2. Należy przestrzegać wszystkich
ostrzeżeń i zaleceń umieszczonych na
produkcie.
3. Przed czyszczeniem należy
odłączyć urządzenie od gniazda
sieciowego.
W niniejszej instrukcji podano szczegółowe informacje dotyczące korzystania
z drukarki irozwiązywania problemów.
Ułatwienia dostępu
•
•
Ochrona środowiska
Prezentacja części drukarki
•
•
Odnajdywanie numeru modelu drukarki
•
Wybór materiałów do drukowania
•
Ładowanie nośników
Instalowanie iużywanie baterii
•
•
Podłączanie pamięci zewnętrznej lub aparatu fotograficznego
•
Drukowanie z telefonów komórkowych
Konserwacja drukarki
•
•
Wyłączanie drukarki
Ułatwienia dostępu
Drukarka posiada kilka funkcji, które sprawiają, że mogą z niej korzystać osoby
niepełnosprawne.
Wzrokowe
Oprogramowanie HP dostarczone zdrukarką zostało dostosowane do potrzeb osób
niedowidzących dzięki zastosowaniu opcji ifunkcji ułatwień dostępu systemu
operacyjnego. Oprogramowanie obsługuje także większość technologii dla osób
niepełnosprawnych, m.in. czytniki ekranu, czytniki brajla iaplikacje zamieniające głos
na tekst. Wprzypadku użytkowników, którzy nie rozróżniają kolorów, wszystkim
kolorowym przyciskom ikartom na panelu sterowania iw oprogramowaniu HP
towarzyszy prosty tekst lub ikona, które wskazują odpowiednią czynność.
Zdolność poruszania się
W przypadku użytkowników z upośledzeniem ruchu, funkcje oprogramowania można
wywoływać poleceniami z klawiatury. Oprogramowanie HP obsługuje także funkcje
ułatwień dostępu systemu Microsoft® Windows®, takie jak Klawisze trwałe, Klawisze
filtru i Klawisze myszy. Drzwiczki drukarki, przyciski, podajniki i prowadnice papieru
mogą być obsługiwane przez osoby z ograniczoną
Pomoc techniczna
Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat ułatwień dostępu wprowadzonych wtej
drukarce oraz zaangażowania firmy HP wprodukcję urządzeń zułatwieniami dostępu,
odwiedź stronę internetową HP pod adresem
Aby uzyskać informacje oułatwieniach dostępu wsystemach operacyjnych Macintosh,
należy odwiedzić stronę firmy Apple pod adresem
www.hp.com/accessibility.
siłą i zakresem ruchów.
www.apple.com/accessibility.
Rozpoczęcie pracy7
Rozdział 1
Ochrona środowiska
Firma Hewlett-Packard dokłada wszelkich starań, aby dostarczać wysokiej jakości
produkty o znikomym stopniu szkodliwości dla środowiska. W projekcie tego produktu
uwzględniono recykling materiałów. Aby uzyskać więcej informacji, zob.
ochrony środowiska naturalnego.
HP działa na rzecz ochrony środowiska naturalnego i zachęca do tego wszystkich
użytkowników. Przedstawione poniżej funkcje mają ułatwić dokonanie oceny i
ograniczenie wpływu eksploatowanych urządzeń na środowisko naturalne.
Aby uzyskać informacje dotyczące inicjatyw HP w zakresie ochrony środowiska,
zobacz
Zarządzanie zasilaniem
Aby umożliwić oszczędzanie energii i wydłużyć czas korzystania z drukarki, urządzenie
wyposażono w następujące funkcje:
•Tryb uśpienia
•Automatyczne wyłączanie
www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/.
Zużycie energii jest ograniczone w trybie uśpienia. Po zakończeniu wstępnej
konfiguracji drukarka przejdzie w tryb uśpienia po 10 minutach nieaktywności.
Czasu, po którym następuje przejście w tryb uśpienia, nie można zmienić.
Automatyczne wyłączanie jest domyślnie automatycznie włączone po włączeniu
drukarki. Gdy automatyczne wyłączanie działa, drukarka wyłączy się
automatycznie po 15 minutach bezczynności w celu ograniczenia zużycia energii.
Funkcja jest włączona niezależnie od tego, czy drukarka jest zasilana z baterii,
czy podłączona do sieci elektrycznej. Ustawienie można zmienić za pomocą
panelu sterowania. Po zmianie ustawień drukarka zachowa wybrane ustawienie.
Automatyczne wyłą
użycie przycisku zasilania w celu ponownego jej włączenia.
◦Zmiana ustawienia automatycznego wyłączania za pomocą panelu
sterowania drukarki
Aby wyłączyć funkcję, naciśnij i przytrzymaj jednocześnie przez
przynajmniej 5 sekund
zwolnij przyciski. Powtórz tę czynność, aby włączyć funkcję.
Program
czanie całkowicie wyłącza drukarkę, konieczne jest więc
(Bluetooth) i przycisk (Anuluj), a następnie
◦Zmiana ustawienia automatycznego wyłączania za pomocą
oprogramowania drukarki
System Windows: Otwórz Przybornik. (Aby uzyskać więcej informacji,
zobacz część
Ustawienia zasilania, a następnie wybierz preferowany okres.
Mac OS X: Otwórz program HP Utility. (Aby uzyskać więcej informacji,
zobacz część
przycisk Zarządzanie zasilaniem, a następnie wybierz preferowany okres.
8Rozpoczęcie pracy
Uwaga Aby sprawdzić aktualnie ustawioną godzinę, w trybie gotowości
drukarki naciśnij i przytrzymaj przez przynajmniej 3 sekundy przycisk
(Anuluj). Zostanie wydrukowana strona ze wskazaną godziną. Nawet
jeśli automatyczne wyłączanie jest wyłączone, drukarka przejdzie w tryb
uśpienia po 10 minutach bezczynności.
Przybornik (Windows)). Na karcie Usługi kliknij opcję
HP Utility (Mac OS X)). W sekcji Ustawienia drukarki kliknij
Dodatkowo dostępne są następujące ustawienia:
•Wyłącz funkcję Bluetooth, gdy z niej nie korzystasz. Aby wyłączyć moduł
Bluetooth, naciśnij
•Aby jak najbardziej wydłużyć czas eksploatacji i zmaksymalizować pojemność
baterii, należy ładować, przechowywać ją i używać jej w miejscach spełniających
wymagania dotyczące zalecanej temperatury. Aby uzyskać więcej informacji na
temat baterii, zobacz
Oszczędzanie materiałów eksploatacyjnych
Aby oszczędzać materiały eksploatacyjne, takie jak atrament i papier, wykonaj
następujące czynności:
•Zmień tryb drukowania na roboczy. Zmniejsza to zużycie atramentu.
•Nie należy czyścić pojemników z tuszem, jeśli nie zachodzi taka potrzeba.
Niepotrzebne czyszczenie powoduje utratę tuszu oraz skraca trwałość
pojemników.
•Ogranicz zużycie papieru, drukując na obu stronach arkuszy papieru. Więcej
informacji znajdziesz w
(Bluetooth) znajdujący się na panelu sterowania drukarki.
Instalowanie iużywanie baterii.
Drukowanie dwustronne (dupleks).
Prezentacja części drukarki
•Widok zprzodu
•
Widok ztyłu iz boku
Obszar materiałów eksploatacyjnych
•
•
Panel sterowania
Widok zdołu
•
Widok zprzodu
Prezentacja części drukarki9
Rozdział 1
1Ogranicznik szerokości materiałów – przesuwa się on wzależności od formatu
wkładanego materiału.
2Podajnik wejściowy – podaje materiały. Należy wyjąć materiały izamknąć ten podajnik
kiedy drukarka nie jest używana.Uwaga Jeśli wkładasz papier większego formatu, wyciągnij przedłużenie zasobnika
wejściowego.
3Prowadnica materiałów wąskiego formatu — podczas przesuwania prowadnicy
szerokości w prawo w przypadku materiałów wąskiego lub małego formatu prowadnica ta
przestawia się lekko w lewo.
4Przednia pokrywa — zapewnia dostęp do wkładów atramentowych iumożliwia usunięcie
zaciętego papieru. Pokrywa ta musi być zamknięta, aby było możliwe drukowanie.
5Szczelina wyjściowa — tędy zdrukarki wysuwane s
6Drzwiczki wyjściowe — zasłaniają otwór wyjściowy, gdy drukarka nie jest używana.
Otwierają się automatycznie wraz z włączeniem drukarki.
Widok ztyłu iz boku
ą nośniki.
1Port hosta PictBridge/USB — służy do podłączania urządzeń obsługujących technologię
PictBridge, takich jak aparaty cyfrowe czy dysk flash USB.
2Pokrywa styków baterii – przykrywa styki baterii podczas nieobecności opcjonalnej
baterii.
3Port USB – tu należy podłączyć kabel USB.
4Gniazdo baterii — tutaj można zainstalować opcjonalną baterię.
5Złącze na kabel zasilania – tu należy podłączyć kabel zasilania.
10Rozpoczęcie pracy
Obszar materiałów eksploatacyjnych
2
1
1Przednia pokrywa — zapewnia dostęp do wkładów atramentowych i umożliwia
usunięcie zaciętego papieru. Pokrywa ta musi być zamknięta, aby móc drukować.
2Zatrzaski pojemników z tuszem — unoszą się w celu ułatwiania wyjmowania i
wkładania pojemników z tuszem.
3Kosze pojemników z tuszem — każdy kosz mieści swój pojemnik z tuszem.
3
Panel sterowania
1Wskaźnik stanu baterii — wskazuje stan naładowania baterii:
Czerwony — poziom naładowania baterii wynosi mniej niż 10%,
•
Bursztynowy — poziom naładowania baterii wynosi 10–40%,
•
Prezentacja części drukarki11
Rozdział 1
(ciąg dalszy)
Zielony — poziom naładowania baterii wynosi 41–100%.
•
nie świeci, jeśli opcjonalna bateria nie jest zainstalowana lub nie została
•
wykryta.
2Wskaźnik ładowania baterii —świeci na bursztynowo, jeśli bateria jest ładowana.
3Wskaźnik wkładu atramentowego po lewej stronie — miga, jeśli wkład
4Wskaźnik wkładu atramentowego po prawej stronie — miga, jeśli wkład
5
6
7
8
świeci na czerwono, jeśli bateria jest uszkodzona.
atramentowy po lewej stronie nie został zainstalowany lub działa nieprawidłowo.
Kontrolka świeci bez przerwy, gdy poziom tuszu w pojemniku jest niski.
atramentowy po prawej stronie nie został zainstalowany lub działa nieprawidłowo.
Kontrolka świeci bez przerwy, gdy poziom tuszu w pojemniku jest niski.
Wskaźnik i przycisk Bluetooth — włącza i wyłącza komunikację Bluetooth. Świeci
na niebiesko, gdy łączność Bluetooth jest włączona.
(przycisk Anuluj) — służy do anulowania bieżącego zadania drukowania. Czas
anulowania zależy od wielkości zadania drukowania. Aby anulować zadanie
drukowania znajdujące się w kolejce, naciśnij ten przycisk tylko raz.
Wskaźnik i przycisk Wznów — wznawia zadanie drukowania, które oczekuje lub
zostało przerwane (np. przez włożenie do drukarki dodatkowych nośników).
Świeci na pomarańczowo, kiedy zadanie drukowania oczekuje na realizację; miga lub
włącza się, aby wskazać stan drukarki lub potrzebę interwencji użytkownika.
Wskaźnik i przycisk zasilania — służy do włączania lub wyłączania drukarki.
Świeci, kiedy drukarka jest włączona, miga podczas drukowania, uruchamiania,
wyłączania lub innego rodzaju aktywności. Ten wskaźnik miga również gdy drukarka
jest wtrybie uśpienia.
Widok zdołu
1Pokrywa wymiennego zbiornika zużytego atramentu – umożliwia dostęp do zbiornika
zużytego atramentu. (Zobacz część pt. Wymiana zbiornika zużytego tuszu.)
2Otwór na wizytówki – mieści on wizytówkę lub kartkę znazwiskiem.
12Rozpoczęcie pracy
Odnajdywanie numeru modelu drukarki
Oprócz nazwy modelu (znajdującej się zprzodu drukarki), drukarka ta ma przypisany
określony numer modelu. Tego numeru można użyć wprocesie uzyskiwania pomocy
technicznej oraz wcelu określenia rodzaju materiałów eksploatacyjnych lub akcesoriów
dostępnych do danej drukarki.
Numer modelu jest wydrukowany na etykiecie znajdującej się wewnątrz drukarki, obok
obszaru kaset zatramentem.
Wybór materiałów do drukowania
Drukarka pozwala na stosowanie większości rodzajów papieru stosowanych wbiurach.
Przed kupieniem większej ilości wybranego nośnika najlepiej wypróbować kilka jego
rodzajów. Nośniki firmy HP zapewniają optymalną jakość druku. Zapraszamy na stronę
internetową HP pod adresem
informacjami na temat materiałów eksploatacyjnych HP.
www.hp.com, gdzie można zapoznać się zdodatkowymi
Firma HP zaleca używanie zwykłego papieru oznaczonych
logiem ColorLok do codziennego drukowania ikopiowania
dokumentów. Wszystkie papiery zlogiem ColorLok są
niezależnie testowane tak, aby spełniały wysokie wymagania co
do niezawodności ijakości wydruków oraz zapewniają wyraźne
iżywe kolory wydruku, głęboką czerń iszybsze wysychanie
wporównaniu ze zwykłym papierem. Papier zlogiem ColorLok
można znaleźć wróżnych gramaturach iformatach wofercie
różnych procentów.
W tym rozdziale opisano następujące zagadnienia:
Zalecane rodzaje papieru do drukowania ikopiowania
•
Zalecane rodzaje papieru do drukowania zdjęć
•
•
Wskazówki pomocne przy wyborze materiałów
Zalecane rodzaje papieru do drukowania ikopiowania
Wcelu osiągnięcia najwyższej jakości druku zaleca się korzystanie zpapieru firmy HP
przeznaczonego specjalnie do danego rodzaju projektu.
Wzależności od kraju/regionu niektóre rodzaje papieru mogą być niedostępne.
Papier HP Brochure
Papier HP Superior
Inkjet
Papier HP Bright White
do drukarek
atramentowych
Papiery te są błyszczące lub matowe zobu stron do drukowania
dwustronnego. Doskonale nadaje się do tworzenia reprodukcji
ojakości zbliżonej do fotograficznej igrafiki na potrzeby firmy: stron
tytułowych raportów, prezentacji specjalnych, broszur, ulotek
ikalendarzy.
Papier HP Bright White do drukarek atramentowych gwarantuje
wysoki kontrast kolorów iostrość tekstu. Jest wystarczająco
nieprzejrzysty na potrzeby dwustronnego druku wkolorze, nie
dopuszczając do przebijania kolorów na drugą stronę, dzięki czemu
doskonale nadaje się do drukowania biuletynów, sprawozdań iulotek.
Wybór materiałów do drukowania13
Rozdział 1
(ciąg dalszy)
Posiada technologię ColorLok by zapobiegać rozmazywaniu
izapewniać głębszą czerń iżywsze kolory.
Papier HP PrintingHP Printing to wysokiej jakości papier wielofunkcyjny. Wydrukowane
Papier HP OfficeHP Office to wysokiej jakości papier wielofunkcyjny. Nadaje się do
Papier HP Office
Recycled
Papier HP Premium
Presentation
Papier HP Professional
Papier fotograficzny
HP Advanced Photo
Papier fotograficzny
HP Everyday
Nadruki na koszulki HP Nadruki na koszulki HP (do tkanin kolorowych lub do tkanin lekkich
na nim dokumenty wyglądają solidniej niż dokumenty wydrukowane
na zwykłym papierze wielofunkcyjnym lub do kopiowania.
Zastosowana wjego przypadku technologia ColorLok sprawia, że
efekt drukowania mniej się rozmazuje, ma głębszą czerń iżywe
kolory. Jest to papier bezkwasowy do drukowania dokumentów
oprzedłużonej trwałości.
drukowania wersji roboczych, kolejnych kopii, notatek lub innych
standardowych dokumentów. Zastosowana wjego przypadku
technologia ColorLok sprawia, że efekt drukowania mniej się
rozmazuje, ma głębszą czerń iżywe kolory. Jest to papier
bezkwasowy do drukowania dokumentów oprzedłużonej trwałości.
Papier HP Office Recycled to papier wielofunkcyjny owysokiej jakości
wykonany w30% zodzyskanych włókien. Zastosowana wjego
przypadku technologia ColorLok sprawia, że efekt drukowania mniej
się rozmazuje, ma głębsz
bezkwasowy do drukowania dokumentów oprzedłużonej trwałości.
Papiery te to papiery owysokiej gramaturze, dwustronnie matowe
doskonałe do prezentacji, propozycji, raportów ibiuletynów. Ich
wysoka gramatura robi imponujące wrażenie.
Gruby papier fotograficzny, który bardzo szybko schnie, dzięki czemu
podczas używania efekt drukowania nie rozmazuje się. Jest odporny
na wodę, zabrudzenia, odciski palców i wilgoć. W tym przypadku
wydruki można porównać ze zdjęciami wykonanymi w zakładzie
fotograficznym. Jest dostępny w kilku formatach, między innymi A4,
8,5 x 11 cali i 10 x 15 cm (4 x 6 cali), 13 x 18 cm (5 x 7 cali) z
wykończeniem błyszczącym lub lekko błyszczącym (satynowomatowym). Jest to papier bezkwasowy do drukowania dokumentów o
przedłużonej trwałości.
Przeznaczony do drukowania kolorowych, standardowych fotografii
po niskim koszcie. Przystępny cenowo, szybko schnie i jest łatwy w
użytkowaniu. Zastosowany w drukarkach atramentowych zapewnia
ostre i wyraźne obrazy. Dostępny w wersji półbłyszczącej w
rozmiarach 8,5 x 11 cali, A4, 4 x 6 cali oraz 10 x 15 cm. Jest
bezkwasowy dla zapewnienia dłuższej trwałości dokumentów.
bądź białych) stanowią idealny sposób wykorzystania fotografii do
tworzenia oryginalnych koszulek.
ą czerń iżywe kolory. Jest to papier
Zamówienia na papiery iinne materiały eksploatacyjne HP można składać na stronie
www.hp.com/buy/supplies. Jeśli zostanie wyświetlony odpowiedni monit, wybierz swój
kraj/region, postępuj zgodnie zinstrukcjami zkolejnych monitów, anastępnie kliknij
jedno zdostępnych na stronie łączy umożliwiających zakupy.
Uwaga Obecnie części strony internetowej firmy HP są dostępne tylko wjęzyku
angielskim.
14Rozpoczęcie pracy
Zalecane rodzaje papieru do drukowania zdjęć
Wcelu osiągnięcia najwyższej jakości druku zaleca się korzystanie zpapieru firmy HP
przeznaczonego specjalnie do danego rodzaju projektu.
Wzależności od kraju/regionu niektóre rodzaje papieru mogą być niedostępne.
Papier fotograficzny HP Advanced Photo
Gruby papier fotograficzny, który bardzo szybko schnie, dzięki czemu podczas
używania efekt drukowania nie rozmazuje się. Jest odporny na wodę, zabrudzenia,
odciski palców iwilgoć. Wtym przypadku wydruki można porównać ze zdjęciami
wykonanymi wzakładzie fotograficznym. Jest dostępny wkilku formatach, między
innymi A4, 8,5 x11 cali i10 x15 cm (4 x6 cali), 13 x18 cm (5 x7 cali) zwykończeniem
błyszczącym lub lekko błyszczącym (satynowo-matowym). Jest to papier bezkwasowy
do drukowania dokumentów oprzedłużonej trwałości.
Papier fotograficzny HP Everyday
Przeznaczony do drukowania kolorowych, standardowych fotografii po niskim koszcie.
Przystępny cenowo, szybko schnie ijest łatwy wużytkowaniu. Zastosowany
wdrukarkach atramentowych zapewnia ostre iwyraźne obrazy. Dostępny wwersji
półbłyszczącej wrozmiarach 8,5 x11 cali, A4, 4 x6 cali oraz 10 x15 cm. Jest
bezkwasowy dla zapewnienia dłu
Zestawy HP Photo Value Pack
Zestawy HP Photo Value Pack obejmują oryginalne pojemniki z tuszem HP oraz papier
HP Advanced Photo. Dzięki temu użytkownicy drukarek HP mogą szybko i pewnie,
przy niskich kosztach, drukować profesjonalnej jakości zdjęcia. Oryginalne tusze HP
oraz papier HP Advanced Photo doskonale ze sobą współdziałają i pozwalają na
drukowanie trwałych i wyrazistych zdjęć, jedno po drugim. Znakomicie nadają się do
drukowania fotografii z wakacji lub dużej ilości kopii dla współpracowników lub
znajomych.
Zamówienia na papiery iinne materiały eksploatacyjne HP można składać na stronie
www.hp.com/buy/supplies. Jeśli zostanie wyświetlony odpowiedni monit, wybierz swój
kraj/region, postępuj zgodnie zinstrukcjami zkolejnych monitów, anastępnie kliknij
jedno zdostępnych na stronie łączy umożliwiających zakupy.
ższej trwałości dokumentów.
Uwaga Obecnie części strony internetowej firmy HP są dostępne tylko wjęzyku
angielskim.
Wskazówki pomocne przy wyborze materiałów
Aby uzyskać najlepsze wyniki, należy przestrzegać następujących zaleceń:
•Zawsze stosuj nośniki, które odpowiadają specyfikacjom drukarki. Więcej
informacji znajdziesz w
•Do podajnika należy wkładać tylko jeden rodzaj nośnika.
•Po załadowaniu nośników do zasobnika sprawdź, czy zostały one włożone
poprawnie. Więcej informacji znajdziesz w
Dane dotyczące nośników.
Ładowanie nośników.
Wybór materiałów do drukowania15
Rozdział 1
•Nie przepełniaj podajnika. Więcej informacji znajdziesz wDane dotyczące
nośników.
•Aby zapobiec zacięciom, słabej jakości druku iinnym problemom zdrukowaniem,
unikaj ładowania do zasobnika następujących nośników:
◦Formularze wieloczęściowe
◦Materiały uszkodzone, pogięte lub pomarszczone
◦Materiały z wycięciami i perforacją
◦Materiały o głębokiej teksturze, wypukłościach i takie, które nie przyjmują
dobrze atramentu
◦Materiały o za małej gramaturze lub łatwo się rozciągające
◦Materiały zawierające zszywki lub spinacze
Ładowanie nośników
W tej części zamieszczono instrukcje dotyczące ładowania materiałów do drukarki.
Przestroga Używaj tylko takich nośników, które są obsługiwane przez drukarkę.
Aby uzyskać więcej informacji, zobacz część
Wtym rozdziale opisano następujące zagadnienia:
•
Ładowanie nośników wformacie standardowym
•
Ładowanie kopert
•
Ładowanie kart ipapieru fotograficznego
•
Ładowanie materiału oniestandardowych rozmiarach
Dane dotyczące nośników.
Ładowanie nośników wformacie standardowym
Ładowanie materiałów
Aby załadować nośnik ostandardowym formacie, postępuj zgodnie ztymi instrukcjami.
1.Podnieś zasobnik wejściowy.
2.Przesuń jak najdalej prowadnicę papieru.
Uwaga Jeśli ładujesz nośnik owiększym rozmiarze, wyciągnij zasobnik
wejściowy by go powiększyć.
16Rozpoczęcie pracy
3.Włóż zwykły papier do podajnika stroną do druku w górę i wyrównaj go dokładnie
do prowadnicy.
Uwaga Nie należy ładować papieru, kiedy drukarka drukuje.
4.Dosuń prowadnicę szerokości papieru do krawędzi materiału.
Ładowanie kopert
Ładowanie kopert
Aby załadować kopertę, postępuj zgodnie ztymi instrukcjami.
1.Podnieś zasobnik wejściowy.
2.Przesuń jak najdalej prowadnicę papieru.
Uwaga Jeśli wkładasz koperty większego formatu, wyciągnij przedłużenie
zasobnika wejściowego.
Ładowanie nośników17
Rozdział 1
3.Koperty załaduj do podajnika tak, jak pokazano na rysunku.
Uwaga Nie należy ładować kopert, gdy urządzenie drukuje.
4.Ustaw prowadnicę szerokości, tak aby dobrze przylegała do boków koperty.
Ładowanie kart ipapieru fotograficznego
Ładowanie kart ipapieru fotograficznego
Aby załadować papier, postępuj zgodnie ztymi instrukcjami.
1.Podnieś zasobnik wejściowy.
2.Przesuń jak najdalej prowadnicę papieru.
Uwaga Jeśli ładujesz nośnik owiększym rozmiarze, wyciągnij zasobnik
wejściowy by go powiększyć.
3.Włóż materiał do podajnika stroną do druku w górę i wyrównaj go dokładnie do
prowadnicy papieru. Jeśli papier fotograficzny zawiera zakładkę wzdłuż jednej z
krawędzi, sprawdź, czy zakładka jest skierowana do góry.
Uwaga Nie należy ładować papieru, kiedy drukarka drukuje.
4.Dosuń prowadnicę szerokości papieru do krawędzi materiału.
18Rozpoczęcie pracy
Ładowanie materiału oniestandardowych rozmiarach
Ładowanie kart ipapieru fotograficznego
Aby załadować nośnik oniestandardowym rozmiarze, postępuj zgodnie ztymi
instrukcjami.
Przestroga Używaj tylko takich materiałów o niestandardowych rozmiarach, które
są obsługiwane przez drukarkę. Więcej informacji znajdziesz w
nośników.
1.Podnieś zasobnik wejściowy.
2.Przesuń jak najdalej prowadnicę papieru.
Uwaga Jeśli ładujesz nośnik owiększym rozmiarze, wyciągnij zasobnik
wejściowy by go powiększyć.
3.Włóż materiał do podajnika stroną do druku w górę i wyrównaj go dokładnie do
prowadnicy papieru.
Uwaga Nie należy ładować papieru, kiedy drukarka drukuje.
4.Dosuń prowadnicę szerokości papieru do krawędzi materiału.
Instalowanie iużywanie baterii
W niektórych krajach/regionach akumulator litowo-jonowy jest dostarczany z drukarką
przenośną HP Officejet 100, zaś w innych jest on opcjonalnym akcesorium i można go
zakupić oddzielnie. Aby uzyskać więcej informacji, zobacz
iakcesoria firmy HP.
Wtym rozdziale opisano następujące zagadnienia:
Bezpieczeństwo baterii
•
Opis baterii
•
•
Ładowanie iużywanie baterii
Dane dotyczące
Materiały eksploatacyjne
Bezpieczeństwo baterii
•Wdrukarce należy stosować tylko baterię przeznaczoną do użycia ztą drukarką.
Dalsze informacje na ten temat znajdziesz w
firmy HP iDane techniczne drukarki.
•Przy pozbywaniu się baterii należy skontaktować się zmiejscowym usługodawcą
usuwającym odpady, wsprawie lokalnych ograniczeń dotyczących wyrzucenia lub
odzysku baterii. Aczkolwiek doładowywalna bateria litowo-jonowa nie zawiera
rtęci, może ona wymagać oddawania do wtórnego przerobu lub pozbywania się
we właściwy sposób po jej zużyciu. Aby uzyskać więcej informacji, zob. część
Program recyklingu.
•Jeśli bateria zostanie nieprawidłowo włożona lub wrzucona do ognia, może
wybuchnąć. Nie powoduj zwarcia baterii.
•Aby uzyskać baterie wymienną, skontaktuj się zlokalnym sprzedawcą lub biurem
sprzedaży HP. Aby uzyskać więcej informacji, zob. część
eksploatacyjne iakcesoria firmy HP.
Materiały eksploatacyjne iakcesoria
Materiały
Instalowanie iużywanie baterii19
Rozdział 1
•Aby uniknąć ryzyka pożaru, poparzeń albo uszkodzenia baterii, uważaj, aby
metalowe obiekty nie dotykały jej styków.
•Nie należy rozbierać baterii. Wbaterii nie ma żadnych elementów, które można by
było serwisować.
•Należy obchodzić się bardzo ostrożnie zuszkodzoną lub cieknącą baterią.
Wprzypadku kontaktu ciała zelektrolitem, spłucz narażone miejsce wodą
zmydłem. Wprzypadku kontaktu elektrolitu zokiem, przepłucz oko wodą przez 15
minut iudaj się do lekarza.
•Nie ładuj, nie przechowuj ani nie używaj baterii w miejscach, w których
temperatura jest poza zakresem określonym w części
Środowisko pracy.
Ważne uwagi
Należy zapoznać się zponiższymi wskazówkami dotyczącymi ładowania iużytkowania
baterii:
•Przed pierwszym korzystaniem z baterii, należy ją naładować przez 4 godziny.
Każde kolejna pełne naładowanie baterii zajmuje około 3 godzin.
•Kiedy bateria ładuje się, wskaźnik ładowania świeci na bursztynowo. Jeżeli
kontrolka świeci się na czerwono, może to oznaczać, że bateria jest wadliwa
inależy ją wymienić.
•Wskaźnik stanu baterii świeci na zielono, gdy jest ona naładowana w 41–100%,
na bursztynowo, gdy jest naładowana w 10–40%, na czerwono, kiedy jest
naładowana w mniej niż 10%, lub miga na czerwono, gdy bateria jest
naładowana w mniej niż 2%. Baterię należy naładować wtedy, gdy kontrolka
stanu baterii świeci na
żółto. Jeżeli kontrolka świeci na czerwono, należy jak
najszybciej naładować baterię. Stan baterii jest wyświetlany również w aplikacji
Przybornik (Windows) i w narzędziu HP Utility (Mac OS X). Jeśli używasz
urządzenia z systemem Microsoft Windows Mobile®, możesz korzystać z
programu Przybornik do urządzeń PDA. Więcej informacji znajdziesz w
Narzędzia zarządzania drukarką.
•Jeśli bateria zaczyna się wyczerpywać, podłącz zasilacz, aby ją naładować, lub
wymień ją na naładowaną.
•Przy w pełni naładowanej baterii można wydrukować maksymalnie około 500
stron, w zależności od stopnia złożoności wydruku.
•Podczas zasilania z baterii w celu oszczędzania energii drukarka domyślnie
wyłącza się po 15 minutach bezczynności. Funkcję tę można skonfigurować w
aplikacji Przybornik (Windows), narzędziu HP Utility (Mac OS X) lub
oprogramowaniu Przybornik do urządzeń PDA (Windows Mobile). Więcej
informacji znajdziesz w
Narzędzia zarządzania drukarką.
•Należy wpełni naładować baterię przed przechowywaniem na dłuższy okres. Nie
należy pozostawiać baterii wstanie rozładowanym (pustej) na okres dłuższy niż 6
miesięcy.
•Aby maksymalnie wydłużyć czas eksploatacji baterii, ładuj, przechowuj baterię i
używaj jej w miejscach, które spełniają wymagania określone w wytycznych z
części
Środowisko pracy.
20Rozpoczęcie pracy
Opis baterii
1Bateria — zapewnia zasilanie drukarki.
2Suwak uwalniający baterię – przesuwa się wcelu uwolnienia baterii.
Ładowanie iużywanie baterii
Ostrzeżenie Przed pierwszym korzystaniem zbaterii, należy ją naładować przez 4
godziny. Bateria jest ciepła podczas ładowania, więc nie ładuj baterii wteczce lub
innym zamkniętym miejscu, ponieważ bateria może się przegrzać.
Uwaga Zasilacz prądu zmiennego zwykle jest ciepły przy dotyku podczas, gdy
jest podłączony do gniazdka zasilania.
Uwaga Drukowanie przez połączenie Bluetooth zużywa więcej energii niż
drukowanie za pośrednictwem kabla. Informacje na temat sprawdzenia stanu
naładowania baterii znajdują się w części
Instalowanie iużywanie baterii.
Aby zainstalować baterię
Uwaga Drukarka może być włączona lub wyłączona podczas instalacji baterii.
1.Wsuń baterię wjej gniazdo pod kątem, aż styki baterii znajdą się na równi ze
stykami gniazda. Otworzy się pokrywa styków baterii.
2.Wsuń baterię do jej gniazda, aż bateria zaskoczy na swoje miejsce.
Instalowanie iużywanie baterii21
Rozdział 1
3.Podłącz zasilacz do gniazdka zasilania iwłącz drukarkę. Przed pierwszym
korzystaniem zbaterii, należy ją naładować przez cztery godziny.
Uwaga Po pierwszym ładowaniu wskaźnik ładowania baterii świeci na
zielono podczas ładowania igaśnie, kiedy bateria zostanie wpełni
naładowana.
4.Po pełnym naładowaniu baterii można korzystać zdrukarki bez konieczności
podłączania jej do zasilacza.
Aby wyjąć baterię
Aby wyjąć baterię, postępuj zgodnie zponiższymi instrukcjami.
Podłączanie pamięci zewnętrznej lub aparatu
fotograficznego
Pamięć zewnętrzną USB można podłączyć do portu USB z tyłu drukarki. Można
również drukować zdjęcia z podłączonego aparatu fotograficznego zgodnego z
PictBridge. Istnieje także możliwość przesyłania plików z urządzenia pamięci masowej
do komputera.
Więcej informacji na temat obsługiwanych urządzeń pamięci masowej można znaleźć
w części
Niniejszy rozdział zawiera następujące tematy:
•
•
•
Podłączanie urządzenia pamięci masowej
Podłącz urządzenie pamięci masowej USB do portu USB z tyłu drukarki .
22Rozpoczęcie pracy
Dane techniczne urządzenia pamięci masowej.
Podłączanie urządzenia pamięci masowej
Podłączanie aparatu fotograficznego zgodnego z PictBridge
Aby przesłać zdjęcia do komputera
Uwaga Jeśli Twoje urządzenie USB nie pasuje do tego portu, ponieważ ma inny
rozmiar, lub jeśli złącze urządzenia jest krótsze niż 11 mm, konieczny będzie zakup
przedłużacza USB, aby urządzenie mogło być używane z tym portem. Aby uzyskać
więcej informacji o obsługiwanych urządzeniach USB, zob.
urządzenia pamięci masowej.
Podłączanie aparatu fotograficznego zgodnego z PictBridge
Drukarka obsługuje standardowe funkcje aparatów typu PictBridge. Dodatkowe
informacje na temat korzystania z funkcji typu PictBridge znajdują się w dokumentacji
aparatu fotograficznego.
1.Podłącz aparat do drukarki za pomocą kabla USB dostarczonego wraz z
aparatem. Nastąpi proces porównywania kompatybilnych funkcji drukarki i
aparatu, które następnie pojawią się na wyświetlaczu aparatu.
2.Należy przechodzić przez poszczególne menu aparatu, aby wydrukować zdjęcia
z pożądanymi właściwościami.
Aby przesłać zdjęcia do komputera
Uwaga Podczas połączenia przy użyciu kabla USB sterownik drukarki umożliwia
komputerowi odczytywanie urządzeń pamięci masowej włożonych do drukarki jako
fizycznych stacji dysków. Następnie można uruchamiać pliki ze zdjęciami i
drukować je w dowolnym programie przeznaczonym do tego celu.
1.Podłącz pamięć zewnętrzną do portu USB z tyłu drukarki .
2.Naciśnij
pamięci. Jeżeli komputer jest podłączony do drukarki poprzez połączenie USB,
karta następnie pojawi się jako dysk w Eksploratorze Windows lub na pulpicie
systemu Mac OS X. Następnie można przesyłać pliki ze zdjęciami do innego
dysku komputera, albo można uruchamiać i drukować zdjęcia w dowolnym
programie przeznaczonym do tego celu.
(przycisk Anuluj), aby anulować bezpośrednie drukowanie z karty
Dane techniczne
Drukowanie z telefonów komórkowych
W przypadku telefonu komórkowego, który obsługuje łączność Bluetooth, można
zakupić oprogramowanie umożliwiające drukowanie dokumentów i zdjęć z telefonu.
Uwaga Użytkownicy telefonów komórkowych z systemem Windows Mobile mogą
zainstalować oprogramowanie drukarki z dysku CD z oprogramowaniem HP.
Listę telefonów komórkowych i oprogramowania drukarki oraz informacje o pobieraniu
oprogramowania można znaleźć w części
komórkowych.
Informacje o drukowaniu z telefonów
Konserwacja drukarki
Drukarka ta nie wymaga regularnej konserwacji., zwyjątkiem wymiany zbiornika
zużytego tuszu. Więcej informacji znajdziesz w
Wymiana zbiornika zużytego tuszu.
Konserwacja drukarki23
Rozdział 1
Należy jednak oczyszczać drukarkę zkurzu iinnych pyłów. Zapewnia to sprawność
drukarki imoże ułatwiać diagnozowanie problemów.
Ostrzeżenie Przed czyszczeniem drukarki należy wyłączyć ją iodłączyć kabel
zasilania. Jeśli korzystasz zzasilania bateryjnego, przed przystąpieniem do
czyszczenia drukarki wyłącz ją, odłącz kabel zasilający iwyjmij baterię.
Niniejszy rozdział zawiera następujące tematy:
Czyszczenie drukarki
•
Czyszczenie drukarki
Czyszcząc drukarkę należy przestrzegać następujących wskazówek:
Uwaga Do czyszczenia drukarki można używać wyłącznie wody lub
roztworu łagodnego środka czyszczącego zwodą. Użycie innych środków
chemicznych lub alkoholu może spowodować uszkodzenie urządzenia.
•Wnętrze pod przednią pokrywą należy czyścić suchą ściereczką, która nie
pozostawia włókien.
Przestroga Nie wolno dotykać rolek. Odciski palców pozostawione na
rolkach mogą być przyczyną problemów zjakością druku.
Wyłączanie drukarki
Wyłącz drukarkę, naciskając przycisk (Zasilanie) znajdujący się na drukarce.
Zaczekaj aż wskaźnik zasilania zgaśnie, zanim odłączysz przewód zasilający lub
wyłączysz listwę zasilającą. Jeśli drukarka zostanie wyłączona w nieprawidłowy
sposób, karetka może nie wrócić do właściwego położenia, powodując problemy z
wkładami atramentowymi i jakością druku.
24Rozpoczęcie pracy
2Drukowanie
Większość ustawień drukowania jest obsługiwana automatycznie przez aplikację.
Ustawienia zmieniaj ręcznie tylko wtedy, gdy chcesz zmienić jakość druku, drukować
na określonych rodzajach papieru albo skorzystać zfunkcji specjalnych. Więcej
informacji na temat wybierania najlepszych nośników do drukowania dokumentów
znajdziesz wrozdziale
W tym rozdziale opisano następujące zagadnienia:
Drukowanie dokumentów
•
Drukowanie ulotek
•
•
Drukowanie na kopertach
Drukowanie zdjęć
•
Drukowanie na papierze orozmiarze niestandardowym
•
Drukowanie dokumentów bez obramowania
•
Drukowanie dwustronne (dupleks)
•
Drukowanie dokumentów
Uwaga W przypadku niektórych rodzajów papieru można drukować po obu
stronach kartki (tzw. „drukowanie dwustronne” lub „dupleks”). Aby uzyskać więcej
informacji, zob. część
Aby to zrobić, wykonaj stosowne czynności dla danego systemu operacyjnego.
Drukowanie dokumentów (Windows)
•
•
Drukowanie dokumentów (Mac OS X)
Dane dotyczące nośników.
Drukowanie dwustronne (dupleks).
Drukowanie dokumentów (Windows)
1.Załaduj papier do zasobnika. Więcej informacji znajdziesz wŁadowanie nośników.
4.Wcelu zmiany ustawień kliknij przycisk otwierający okno dialogowe Właściwości.
Wzależności od programu przycisk ten może nazywać się Właściwości, Opcje,
Ustawienia drukarki, Drukarka lub Preferencje.
5.Kliknij rodzaj zadania na liście Skróty drukowania. Zostaną wyświetlone
fabryczne ustawienia domyślne skrótów.
6.Jeśli zmienisz jakieś ustawienie na karcie Skróty drukowania, możesz zapisać
swoje ustawienia jako nowy skrót drukowania.
4.Wcelu zmiany ustawień kliknij przycisk otwierający okno dialogowe Właściwości.
Wzależności od programu przycisk ten może nazywać się Właściwości, Opcje,
Ustawienia drukarki, Drukarka lub Preferencje.
5.W menu rozwijanym Rozmiar wybierz rozmiar bez obramowania. W menurozwijanym Rodzaj papieru wybierz typ broszurowy.
6.Zmień inne ustawienia drukowania.
Narzędzia zarządzania drukarką.
Wskazówka Możesz zmienić dodatkowe opcje dla zadania drukowania za
pomocą funkcji dostępnych na innych kartach okna dialogowego.
7.Kliknij opcję Drukuj, aby rozpocząć drukowanie.
Drukowanie ulotek (Mac OS X)
1.Załaduj papier do zasobnika. Więcej informacji znajdziesz wŁadowanie nośników.
3.Sprawdź, czy drukarka, zktórej chcesz skorzystać została wybrana.
26Drukowanie
4.Wybierz opcję Rodzaj papieru/jakość lub Funkcje drukarki z menu
rozwijanego (znajduje się pod ustawieniem Orientacja) i wybierz następujące
ustawienia:
•Rodzaj papieru: odpowiedni rodzaj papieru broszurowego
•Jakość:Normalna lub Najlepsza
Uwaga Kliknij niebieski trójkąt przycisku rozwijania obok wyboru Drukarki
by uzyskać te opcje.
5.Określ pozostałe ustawienia drukowania, anastępnie kliknij przycisk Drukuj, aby
rozpocząć drukowanie.
Drukowanie na kopertach
Podczas wybierania kopert unikaj takich, które mają bardzo śliskie wykończenie,
samoprzylepne elementy, zapięcia iokienka. Unikaj także kartek kopert ogrubych,
nieregularnych lub zwiniętych krawędziach oraz posiadających pomarszczone obszary,
rozdarcia lub uszkodzonych winny sposób.
Sprawdź, czy koperty załadowane do drukarki są porządnie wykonane iczy zagięcia są
dobrze spłaszczone.
Uwaga Więcej informacji na temat drukowania na kopertach można znaleźć
wdokumentacji używanego oprogramowania.
Aby to zrobić, wykonaj stosowne czynności dla danego systemu operacyjnego.
Drukowanie na kopertach (Windows)
•
•
Drukowanie na kopertach (Mac OS X)
Drukowanie na kopertach (Windows)
1.Załaduj koperty do zasobnika. Aby uzyskać więcej informacji, zobacz Ładowanie
4.Wcelu zmiany ustawień kliknij przycisk otwierający okno dialogowe Właściwości.
Wzależności od programu przycisk ten może nazywać się Właściwości, Opcje,
Ustawienia drukarki, Drukarka lub Preferencje.
5.Na karcie Funkcje wybierz orientację Poziomą.
6.Wobszarze Opcje podstawowe na liście rozwijanej Rozmiar wybierz opcję
Więcej. Następnie wybierz odpowiedni rodzaj koperty.
Wskazówka Możesz zmienić dodatkowe opcje dla zadania drukowania za
pomocą funkcji dostępnych na innych kartach okna dialogowego.
7.Kliknij przycisk OK, anastępnie przycisk Drukuj lub OK by rozpocząć
drukowanie.
Drukowanie na kopertach27
Rozdział 2
Drukowanie na kopertach (Mac OS X)
1.Załaduj koperty do zasobnika. Aby uzyskać więcej informacji, zob. Ładowanie
Uwaga Kliknij niebieski trójkąt przycisku rozwijania obok wyboru Drukarki
by uzyskać te opcje.
5.Wybierz opcję Orientacja odpowiednią dla używanego rodzaju koperty.
6.Określ pozostałe ustawienia drukowania, anastępnie kliknij przycisk Drukuj, aby
rozpocząć drukowanie.
Drukowanie zdjęć
Nie należy pozostawiać niewykorzystanego papieru fotograficznego wzasobniku
wejściowym. Papier może się marszczyć, co spowodowałoby obniżenie jakości
wydruku. Papier fotograficzny należy wyprostować przed użyciem.
Aby to zrobić, wykonaj stosowne czynności dla danego systemu operacyjnego.
Drukowanie zdjęć na papierze fotograficznym (Windows)
•
•
Drukowanie zdjęć na papierze fotograficznym (Mac OS X)
Drukowanie zdjęć na papierze fotograficznym (Windows)
1.Załaduj papier do zasobnika. Więcej informacji znajdziesz wŁadowanie nośników.
4.Wcelu zmiany ustawień kliknij przycisk otwierający okno dialogowe Właściwości.
Wzależności od programu przycisk ten może nazywać się Właściwości, Opcje,
3.Sprawdź, czy drukarka, zktórej chcesz skorzystać została wybrana.
4.Wybierz opcję Rodzaj papieru/jakość lub Funkcje drukarki z menu
rozwijanego (znajduje się poniżej ustawienia Orientacja), a następnie wybierz
żądane wartości ustawień Rodzaj papieru i Jakość.
Uwaga Kliknij niebieski trójkąt przycisku rozwijania obok wyboru Drukarki
by uzyskać te opcje.
28Drukowanie
5.Jeśli potrzeba, kliknij trójkąt rozwijania obok Opcji koloru.
Określ pozostałe ustawienia drukowania, anastępnie kliknij przycisk Drukuj, aby
rozpocząć drukowanie.
6.Aby poprawić obraz, automatycznie powiększając lub pomniejszając zdjęcie i
lekko korygując jego ostrość, użyj funkcji Poprawa zdjęć. Aby przejść do funkcji
Poprawa zdjęć, wybierz opcję Podstawowa z menu rozwijanego Poprawa
zdjęć.
– lub –
Wybierz opcję Technologie HP Real Life z menu rozwijanego Zestawy funkcji,
a następnie wybierz ustawienie Podstawowa z menu rozwijanego Poprawa
zdjęć.
7.Aby wydrukować zdjęcie w czerni, w menu podręcznym Kolor kliknij opcję Skala
szarości, a następnie wybierz opcję Wysoka jakość.
– lub –
Wybierz opcję Opcje koloru z menu rozwijanego
wybierz ustawienie Wysoka jakość z menu rozwijanego Tryb skali szarości.
Wybranie opcji Wysoka jakość powoduje użycie wszystkich dostępnych kolorów
w celu wydrukowania zdjęcia w skali szarości. Dzięki temu otrzymuje się gładkie i
naturalne odcienie szarości.
8.Określ pozostałe ustawienia drukowania, a następnie kliknij przycisk Drukuj, aby
rozpocząć drukowanie.
Zestawy funkcji, a następnie
Drukowanie na papierze orozmiarze niestandardowym
Jeśli aplikacja obsługuje papier wformatach niestandardowych, przed wydrukowaniem
dokumentu należy ustawić jego format waplikacji. Jeżeli nie, należy dokonać
ustawienia wsterowniku drukarki. Aby istniejące dokumenty dało się poprawnie
wydrukować na papierze wformatach niestandardowych, może być konieczna zmiana
formatu dokumentów.
Używaj tylko takich papierów o niestandardowych rozmiarach, które są obsługiwane
przez drukarkę. Więcej informacji znajdziesz w
Dane dotyczące nośników.
Uwaga W przypadku niektórych rodzajów papieru można drukować po obu
stronach kartki (tzw. „drukowanie dwustronne” lub „dupleks”). Aby uzyskać więcej
informacji, zob. część
Aby to zrobić, wykonaj stosowne czynności dla danego systemu operacyjnego.
Drukowanie na papierze orozmiarze niestandardowym (Mac OS X)
•
Drukowanie dwustronne (dupleks).
Drukowanie na papierze orozmiarze niestandardowym (Mac OS X)
Uwaga Zanim będzie można drukować na niestandardowym formacie papieru,
musisz ustawić format niestandardowy woprogramowaniu HP dołączonym do
drukarki. Szczegółowe instrukcje są dostępne w
niestandardowych (Mac OS X).
1.Załaduj odpowiedni papier do podajnika. Więcej informacji znajdziesz
w
2.Wybierz Zarządzaj niestandardowymi rozmiarami w menu rozwijanym
Rozmiar papieru.
Uwaga Kliknij niebieski trójkąt przycisku rozwijania obok wyboru Drukarki
by uzyskać te opcje.
3.Kliknij znak + zlewej strony ekranu, kliknij dwukrotnie Bez nazwy iwpisz nazwę
nowego, niestandardowego rozmiaru.
4.W polach Szerokość i Wysokość wpisz wymiary i, jeśli to konieczne, ustaw
marginesy.
5.Kliknij OK.
Drukowanie dokumentów bez obramowania
Drukowanie bez obramowania umożliwia drukowanie na krawędziach niektórych
rodzajów materiałów fotograficznych iwzakresie rozmiarów standardowych.
Uwaga Nie można drukować dokumentów bez obramowania, jeśli Zwykły papier
jest ustawiony jako rodzaj papieru.
Uwaga Przed drukowaniem dokumentu bez obramowania, otwórz plik waplikacji
iprzypisz rozmiar obrazu. Sprawdź, czy rozmiar odpowiada rozmiarowi materiału,
na którym chcesz wydrukować obraz.
Uwaga Nie wszystkie aplikacje i formaty nośników obsługują drukowanie bez
obramowań.
Aby to zrobić, wykonaj stosowne czynności dla danego systemu operacyjnego.
Drukowanie dokumentów bez obramowania (Windows)
•
Drukowanie dokumentów bez obramowania (Mac OS X)
•
Drukowanie dokumentów bez obramowania (Windows)
1.Załaduj papier do zasobnika. Więcej informacji znajdziesz wŁadowanie nośników.
4.Wcelu zmiany ustawień kliknij przycisk otwierający okno dialogowe Właściwości.
Wzależności od programu przycisk ten może nazywać się Właściwości, Opcje,
Ustawienia drukarki, Drukarka lub Preferencje.
5.Kliknij kartę Funkcje.
6.Na liście Rozmiar kliknij opcję Więcej, anastępnie wybierz rozmiar papieru bez
obramowania załadowanego do podajnika. Jeśli obraz bez obramowania można
wydrukować wwybranym formacie, pole wyboru Bez obramowania jest
zaznaczone.
7.Na liście rozwijanej Rodzaj papieru kliknij opcję Więcej, anastępnie wybierz
odpowiedni rodzaj papieru.
8.Zaznacz pole wyboru Bez obramowania, jeśli nie jest jeszcze zaznaczone.
Jeśli rozmiar papieru bez obramowania irodzaj papieru nie są ze sob
oprogramowanie drukarki wyświetli alert izezwoli na wybranie innego rodzaju lub
rozmiaru.
9.Kliknij przycisk OK, anastępnie przycisk Drukuj lub OK by rozpocząć
drukowanie.
Drukowanie dokumentów bez obramowania (Mac OS X)
1.Załaduj papier do zasobnika. Więcej informacji znajdziesz wŁadowanie nośników.
3.Sprawdź, czy drukarka, zktórej chcesz skorzystać została wybrana.
4.Wybierz opcję Rodzaj papieru/jakość lub Funkcje drukarki z menu
rozwijanego (znajduje się pod ustawieniem Orientacja) i wybierz następujące
ustawienia:
•Rodzaj papieru: Odpowiedni rodzaj papieru
•Jakość:Najlepsza lub Maksymalna rozdzielczość
ą zgodne,
Uwaga Kliknij niebieski trójkąt przycisku rozwijania obok wyboru Drukarki
by uzyskać te opcje.
5.W menu rozwijanym Rozmiar papieru wybierz rozmiar papieru bez
obramowania.
6.Określ pozostałe ustawienia drukowania, anastępnie kliknij przycisk Drukuj, aby
rozpocząć drukowanie.
Drukowanie dwustronne (dupleks)
Można ręcznie drukować na obu stronach arkusza za pomocą oprogramowania
drukarki wsystemie Windows.
Wsystemie Mac OS można drukować na obu stronach arkusza, zadrukowując najpierw
strony nieparzyste, anastępnie odwracając arkusze idrukując na stronach parzystych.
Jak drukować dwustronnie (Windows)
•
•
Drukowanie dwustronne (Mac OS X)
Drukowanie dwustronne (dupleks)31
Rozdział 2
Jak drukować dwustronnie (Windows)
1.Włóż odpowiedni materiał do drukarki. Zobacz części pt. Wskazówki dotyczące
druku dwustronnego (dupleks) iŁadowanie nośników.
2.Podczas gdy dokument jest otwarty, wmenu Plik, kliknij Drukuj, anastępnie
3.Z listy rozwijanej wybierz opcję Obsługa papieru kliknij ustawienie Tylko
nieparzyste w menu rozwijanym Strony do wydruku, a następnie kliknij
przycisk Drukuj.
łóż papier do podajnika, aby zakończyć
4.Odwróć arkusz, anastępnie wydrukuj strony parzyste.
32Drukowanie
Uwaga Kliknij niebieski trójkąt przycisku rozwijania obok wyboru Drukarki
by uzyskać te opcje.
3Korzystanie zpojemników
ztuszem
Aby zapewnić najlepszą jakość drukowania z drukarki, należy wykonać kilka prostych
czynności konserwacyjnych. W tej części znajdują się wskazówki dotyczące obsługi
pojemników z tuszem i instrukcje wymiany pojemników, oraz wyrównywania i
czyszczenia głowicy drukującej.
W tym rozdziale opisano następujące zagadnienia:
Informacje na temat pojemników z tuszem
•
Sprawdzanie szacowanego poziomu tuszu w pojemnikach
•
•
Obsługa pojemników z tuszem
•
Wymiana pojemników z tuszem
•
Drukowanie przy użyciu jednego wkładu atramentowego
•
Przechowywanie materiałów eksploatacyjnych
•
Konserwacja wkładów atramentowych
Informacje na temat pojemników z tuszem
Poniższe wskazówki mogą być pomocne przy konserwacji pojemników HP i
zapewnieniu stałej jakość wydruków.
•Jeśli konieczna jest wymiana pojemnika z tuszem, zaczekaj aż będzie dostępny
nowy pojemnik z tuszem do instalacji zanim wyjmiesz stary pojemnik.
Przestroga Nie pozostawiaj niezabezpieczonych pojemników z tuszem poza
urządzeniem na dłuższy czas. Może to spowodować jego uszkodzenie.
•Pojemniki z tuszem przechowuj zamknięte w oryginalnym opakowaniu, aż do
momentu ich użycia.
•
Wyłącz drukarkę, naciskając przycisk
urządzeniu. Zaczekaj aż wskaźnik zasilania zgaśnie, zanim odłączysz przewód
zasilający lub wyłączysz listwę zasilającą. W przypadku nieprawidłowego
wyłączenia drukarki karetka może nie wrócić do prawidłowego położenia,
powodując problemy z pojemnikami z tuszem i jakością druku. Więcej informacji
znajdziesz w
•Pojemniki z tuszem przechowuj w temperaturze pokojowej (15-35°C lub 59–
95°F).
•Nie musisz wymieniać pojemników dopóki nie spadnie jakość druku, ale istotne
obniżenie jakości druku może być przyczyną zużycia jednego lub kilku
pojemników. Możliwe rozwiązania obejmują sprawdzanie szacunkowych
poziomów tuszu pozostałego w pojemnikach i czyszczenie pojemników z tuszem.
Czyszczenie pojemnika powoduje zużycie tuszu. Więcej informacji znajdziesz w
Czyszczenie wkładów atramentowych.
•Nie należy czyścić pojemników z tuszem, jeśli nie zachodzi taka potrzeba.
Niepotrzebne czyszczenie powoduje utratę tuszu oraz skraca trwałość
pojemników.
Wyłączanie drukarki.
(Zasilanie) znajdujący się na
Korzystanie zpojemników ztuszem33
Rozdział 3
•Obchodź się ostrożnie z pojemnikami z tuszem. Upuszczanie, potrząsanie lub
nieostrożne obchodzenie się z pojemnikami podczas instalacji może powodować
tymczasowe problemy z drukowaniem.
•Jeśli przewozisz urządzenie, wykonaj następujące czynności by uniknąć wycieku
tuszu z głowicy drukującej lub innych uszkodzeń urządzenia:
◦
Sprawdź, czy urządzenie jest wyłączone, naciskając przycisk
Karetka drukująca powinna przesunąć się na prawą stronę urządzenia do
stacji serwisowej.
◦Sprawdź, czy pojemniki z tuszem są zainstalowane w urządzeniu.
Tematy pokrewne
Sprawdzanie szacowanego poziomu tuszu w pojemnikach
•
•
Czyszczenie wkładów atramentowych
(Zasilanie).
Sprawdzanie szacowanego poziomu tuszu w pojemnikach
Możesz sprawdzić szacowane poziomy tuszu w Przyborniku (Windows), narzędziu HP
Utility (Mac OS X) lub Przyborniku dla urządzeń PDA. Aby uzyskać informacje na
temat obsługi tych narzędzi, zobacz
wydrukować stronę Stan drukarki, aby obejrzeć ten informacje (zob.
informacyjne drukarki).
Uwaga Ostrzeżenia o poziomie tuszu i wskaźniki podają przybliżone dane
wyłącznie w celu planowania. Gdy pojawi się ostrzeżenie o niskim poziomie tuszu
postaraj się zaopatrzyć w zamienny pojemnik, by uniknąć opóźnień w drukowaniu.
Nie musisz wymieniać pojemników do czasu pogorszenia jakości wydruku.
Uwaga Jeśli został zainstalowany napełniany lub regenerowany pojemnik z
tuszem, lub gdy pojemnik był używany w innej drukarce, wskaźnik poziomu tuszu
może być niedokładny lub niedostępny.
Uwaga Tusz z pojemników jest wykorzystywany na szereg sposobów w procesie
drukowania, w tym w procesie inicjalizacji, który przygotowuje urządzenie i
pojemniki do drukowania, podczas serwisowania głowicy, która utrzymuje czystość
dysz i prawidłowy przepływ atramentu. W zużytym pojemniku pozostają resztki
atramentu. Więcej informacji znajdziesz na stronie
Narzędzia zarządzania drukarką. Możesz także
Strony
www.hp.com/go/inkusage.
34Korzystanie zpojemników ztuszem
Obsługa pojemników z tuszem
Przed wymianą lub rozpoczęciem czyszczenia pojemnika z tuszem należy zapoznać
się znazwami części oraz sposobem postępowania zpojemnikami.
1 Styki wkolorze miedzi
2Plastikowa taśma zróżową końcówką (musi zostać zerwana przed instalacją kasety
drukującej)
3 Dysze zaklejone taśmą
Trzymaj pojemniki z tuszem za czarne, plastikowe boki etykietą do góry. Nie dotykaj
dysz atramentowych ani styków wkolorze miedzi.
Uwaga Pojemniki z tuszem należy obsługiwać ostrożnie. Upuszczenie pojemnika
lub wstrząśnięcie nim może spowodować tymczasowe problemy zdrukowaniem,
anawet trwałe uszkodzenie.
Wymiana pojemników z tuszem
Jeśli poziom tuszu jest niski, należy wykonać następujące instrukcje.
Uwaga Gdy poziomie tuszu w pojemniku będzie bardzo niski, pojawi się
komunikat na wyświetlaczu. Poziomy atramentu można sprawdzić, korzystając z
Przybornika (Windows), programu HP Utility (Mac OS X) lub Przybornika do
urządzeń PDA. Więcej informacji na temat obsługi tych narzędzi można znaleźć w
Narzędzia zarządzania drukarką.
części
Wymiana pojemników z tuszem35
Rozdział 3
Uwaga Tusz znajdujący się w pojemniku jest używany podczas drukowania na
wiele sposobów, między innymi podczas przygotowywania drukarki ipojemników do
drukowania oraz do serwisowania głowic drukujących. Wzużytym pojemniku
pozostają resztki tuszu. Więcej informacji znajduje się na stronie
www.hp.com/go/
inkusage.
Ostrzeżenia o poziomie tuszu i wskaźniki podają przybliżone dane wyłącznie w celu
planowania. Gdy pojawi się ostrzeżenie o niskim poziomie tuszu postaraj się
zaopatrzyć w zamienny pojemnik z tuszem, by uniknąć opóźnień w drukowaniu. Nie
potrzeba wymieniać pojemników z tuszem do czasu spadku jakości druku.
Aby uzyskać więcej informacji na temat zamawiania pojemników z tuszem dla
urządzenia, zobacz
Zamawianie materiałów eksploatacyjnych wtrybie online.
Wymiana pojemników ztuszem
Aby załadować wymienić wkład atramentowy, postępuj zgodnie ztymi instrukcjami.
1.Wyjmij nowy wkład atramentowy zopakowania ipociągnij za kolorowy języczek,
aby usunąć folię ochronną zwkładu.
1 Styki w kolorze miedzi
2 Plastikowa taśma z różową końcówką (musi zostać zerwana przed instalacją kasety
drukującej)
3 Dysze zaklejone taśmą
2.Przy włączonej drukarce, unieś przednią pokrywę. Poczekaj na zatrzymanie się
karetki Powinno to potrwać tylko kilka sekund.
Przestroga Wyjmuj iinstaluj wkłady atramentowe tylko wtedy, gdy karetka
się nie porusza.
36Korzystanie zpojemników ztuszem
3.Podnieś zatrzask wkładu atramentowego, aby go otworzyć, anastępnie delikatnie
usuń wkład zkomory.
4.Włóż nowy wkład atramentowy do komory pod takim samym kontem, pod jakim
stary wkład był wyjmowany. Porównaj symbol na zatrzasku zsymbolem na
wkładzie atramentowym, aby upewnić się, że instalujesz właściwy wkład.
5.Zamknij zatrzask wkładu atramentowego. Jeżeli wkład został włożony
prawidłowo, zamknięcie zatrzasku spowoduje łagodne wepchnięcie wkładu do
Wymiana pojemników z tuszem37
Rozdział 3
swojego kosza. Przyciśnij zatrzask, aby upewnić się, że jest on osadzony równo
na wkładzie.
6.Zamknij przednią pokrywę.
7.Zanim zaczniesz używać drukarki, zaczekaj, aż zostanie zakończona procedura
inicjowania działania wkładu atramentowego, awkład wróci do swojego
początkowego położenia, po lewej stronie drukarki.
Uwaga Nie otwieraj pokrywy zprzodu drukarki, dopóki procedura inicjowania
działania wkładu atramentowego nie zostanie zakończona.
8.Wyrównaj pojemniki z tuszem. Więcej informacji znajdziesz w Wyrównywanie
wkładów atramentowych.
Drukowanie przy użyciu jednego wkładu atramentowego
Jeśli atrament wjednym zwkładów skończy się, zanim zdążysz go wymienić, nadal
możesz drukować przy użyciu jednego wkładu atramentowego.
Wyjęty wkład
atramentowy
Zczarnym atramentemDrukowanie tylko przy użyciu
TrójkolorowyDrukowanie tylko przy użyciu
FotograficznyDrukowanie tylko przy użyciu
Uwaga Drukowanie przy użyciu tylko jednego wkładu atramentowego może
przebiegać wolniej, ajakość druku może być niższa. Zaleca się drukowanie przy
użyciu obu wkładów atramentowych. Drukowanie bez marginesów jest możliwe
tylko wtedy, gdy jest zainstalowany trójkolorowy wkład atramentowy.
Stosowane wkładyUzyskany wydruk
trójkolorowego wkładu
atramentowego
czarnego lub fotograficznego wkładu
atramentowego
trójkolorowego wkładu
atramentowego
Kolor iskala szarości
Wszystkie dokumenty są
drukowane wskali szarości
Kolor iskala szarości
38Korzystanie zpojemników ztuszem
Przechowywanie materiałów eksploatacyjnych
Pojemniki z tuszem można pozostawić w urządzeniu przez dłuższy czas. Aby jednak
zapewnić ich optymalny stan, należy we właściwy sposób wyłączać urządzenie. Więcej
informacji znajdziesz w
Wyłączanie drukarki.
Konserwacja wkładów atramentowych
W tym rozdziale opisano następujące zagadnienia:
Wyrównywanie wkładów atramentowych
•
•
Kalibracja kolorów
•
Czyszczenie wkładów atramentowych
Wyrównywanie wkładów atramentowych
Za każdym razem, gdy zainstalujesz nowy pojemnik z tuszem, wyrównaj pojemniki z
tuszem, aby uzyskać jak najlepszą jakość druku. Jeśli wydruk jest ziarnisty, są na nim
niepożądane punkty, ma postrzępione krawędzie albo jego kolory nakładają się na
siebie, możesz ponownie wyrównać pojemniki w aplikacji Przybornik albo sterowniku
drukowania (Windows), narzędziu HP Utility (Mac OS X) lub w oprogramowaniu
Przybornik dla urządzeń PDA (Windows Mobile). Aby uzyskać informacje na temat
obsługi tych narzędzi, zobacz
Uwaga Przed rozpoczęciem wyrównywania wkładów atramentowych włóż do
zasobnika czyste arkusze białego papieru. Podczas procesu wyrównywania
zostanie wydrukowana strona zawierająca wzory wyrównania.
•Zestaw narzędzi (Windows): Otwórz Przybornik. Więcej informacji znajdziesz w
Przybornik (Windows). Kliknij kartę Usługi, a następnie kliknij opcję Wyrównajpojemniki z tuszem i postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie.
•HP Utility (Mac OS X): Otwórz program HP Utility. Więcej informacji znajdziesz
w
HP Utility (Mac OS X). Kliknij przycisk Align (Wyrównaj) i postępuj zgodnie z
instrukcjami wyświetlanymi na ekranie.
Narzędzia zarządzania drukarką.
Kalibracja kolorów
Jeżeli wynik kalibracji nie jest zadowalający, kolory można kalibrować ręcznie w celu
zapewnienia najlepszej jakości druku.
Uwaga Kalibrację kolorów należy przeprowadzać tylko wtedy, gdy zainstalowane
są wkłady atramentowe: trójkolorowy i fotograficzny. Fotograficzny wkład
atramentowy można zakupić osobno. Aby uzyskać więcej informacji, zob. część
Materiały eksploatacyjne iakcesoria firmy HP.
Wskazówka Użytkownicy urządzeń z systemem Windows Mobile mogą
przeprowadzić kalibrację kolorów za pomocą oprogramowania Przybornik do
urządzeń podręcznych PDA. Aby uzyskać więcej informacji, zob. część
do urządzeń podręcznych PDA (Microsoft Windows Mobile).
Przybornik
Konserwacja wkładów atramentowych39
Rozdział 3
Kalibracja kolorów reguluje odcienie kolorów na wydruku. Należy wykonać tę
procedurę tylko w przypadku, gdy:
•Występuje wyraźna zmiana odcieni kolorów na wydruku na odcień żółty,
turkusowy lub karmazynowy.
•Kolory mają szary odcień.
Niskie poziomy atramentów we wkładach mogą być przyczyną niewłaściwego
odwzorowania kolorów.
•Zestaw narzędzi (Windows): Otwórz Przybornik. Więcej informacji znajdziesz w
Przybornik (Windows). Kliknij kartę Usługi, a następnie kliknij opcję Kalibracjakolorów i postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie.
•HP Utility (Mac OS X): Otwórz program HP Utility. Więcej informacji znajdziesz
HP Utility (Mac OS X). Kliknij opcję Kalibracja kolorów i postępuj zgodnie z
w
instrukcjami wyświetlanymi na ekranie.
Czyszczenie wkładów atramentowych
Jeśli drukowane znaki są niekompletne lub jeśli na wydrukach brakuje punktów lub linii,
konieczne może być wyczyszczenie wkładów atramentowych. Powyższe objawy
wskazują na zatkanie dysz zpowodu zaschnięcia atramentu na skutek zbyt długiego
działania powietrza.
Uwaga Przed rozpoczęciem czyszczenia wkładów atramentowych upewnij się, że
jest w nich atrament i że jego poziom nie jest niski. Niski poziom tuszu może
spowodować niepełne znaki, brak kropek lub linii na wydrukach. Sprawdź
wskaźniki wkładów, aby upewnić się, że nie świecą. Więcej informacji znajdziesz w
Informacje na temat wskaźników na panelu sterowania. Stan wkładów
atramentowych możesz też sprawdzić na karcie Stan drukarki aplikacji Przybornik
(Windows), w narzędziu HP Utility (Mac OS) lub w oprogramowaniu Przybornik do
urządzeń PDA. Wymień pojemniki z niskim poziomem tuszu. Więcej informacji
znajdziesz w
Wymiana pojemników z tuszem.
Wtym rozdziale opisano następujące zagadnienia:
•
Automatyczne czyszczenie wkładów atramentowych
Automatyczne czyszczenie wkładów atramentowych
Uwaga Czyść wkłady atramentowe tylko wtedy, kiedy jakość druku jest niska.
Podczas czyszczenia zużywany jest atrament, wzwiązku zczym czas eksploatacji
wkładów ulega skróceniu. Istnieją trzy poziomy czyszczenia. Do kolejnego poziomu
czyszczenia należy przejść tylko wprzypadku, gdy czyszczenie na poprzednim
poziomie nie dało zadowalających wyników.
40Korzystanie zpojemników ztuszem
Panel sterowania
1.Naciśnij iprzytrzymaj
(przycisk Zasilanie).
2.Wczasie przytrzymywania przycisku, wykonaj jedną zponiższych czynności.
Należy przejść do kolejnego poziomu czyszczenia tylko wprzypadku, gdy
czyszczenie na poprzednim poziomie nie dało zadowalających wyników.
a.Instrukcje czyszczenia na poziomie 1: Naciśnij dwukrotnie
(przycisk
Anuluj).
b.Instrukcje czyszczenia na poziomie 2: Naciśnij dwukrotnie
Anuluj) ijednokrotnie
(przycisk Wznów).
c.Instrukcje czyszczenia na poziomie 3: Naciśnij dwukrotnie
Anuluj) idwukrotnie
3.Zwolnij
(przycisk Zasilanie).
(przycisk Wznów).
(przycisk
(przycisk
Drukarka rozpocznie procedurę czyszczenia.
Przybornik (Windows)
1.Otwórz Przybornik. Więcej informacji znajdziesz w
Przybornik (Windows).
2.Kliknij kartę Usługi, a następnie kliknij opcjęOczyść poj. z tuszem i postępuj
zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie.
HP Utility (Mac OS X)
1.Otwórz program HP Utility. Więcej informacji znajdziesz w
HP Utility (Mac OS X).
2.Kliknij przycisk Clean (Wyczyść) ipostępuj zgodnie zinstrukcjami wyświetlanymi
na ekranie.
Konserwacja wkładów atramentowych41
Rozdział 3
42Korzystanie zpojemników ztuszem
4Rozwiąż problem
W tym rozdziale opisano następujące zagadnienia:
Pomoc techniczna firmy HP
•
•
Wskazówki i zasoby dotyczące rozwiązywania problemów
Rozwiązywanie problemów z drukowaniem
•
•
Słaba jakość druku i nieoczekiwane wydruki
Zaawansowana konserwacja pojemnika z tuszem
•
•
Rozwiązywanie problemów z podawaniem papieru
•
Rozwiązywanie problemów z instalacją
Strony informacyjne drukarki
•
•
Usuwanie zacięć
•
Informacje na temat wskaźników na panelu sterowania
Pomoc techniczna firmy HP
Wprzypadku wystąpienia problemu należy wykonać następujące czynności:
1.Zapoznaj się zdokumentacją dołączoną do drukarki.
2.Odwiedź stronę internetową pomocy firmy HP pod adresem
customercare. Zpomocy online mogą korzystać wszyscy klienci firmy HP. Jest to
najszybsze źródło aktualnych informacji odrukarce oraz wykwalifikowanej
pomocy iobejmuje:
•Szybki dostęp do wykwalifikowanych specjalistów wsparcia
•Aktualizacje sterowników ioprogramowania do drukarek HP
•Ważne informacje dotyczące rozwiązywania często występujących
problemów
•Proaktywne uaktualnienia drukarki, powiadomienia wsparcia oraz
wiadomości od HP udostępnianie po zarejestrowaniu urządzenia HP All-inOne
Więcej informacji znajdziesz w
elektroniczną.
3.Zadzwoń do działu pomocy technicznej firmy HP. Opcje oraz dostępność pomocy
technicznej zależą od drukarki, kraju/regionu i języka. Więcej informacji
znajdziesz w
Telefoniczna obsługa klientów HP.
Uzyskiwanie wsparcia technicznego drogą
www.hp.com/go/
Uzyskiwanie wsparcia technicznego drogą elektroniczną
Informacje dotyczące pomocy technicznej igwarancji można znaleźć wwitrynie firmy
HP wsieci Web pod adresem
monit, wybierz swój kraj/region, anastępnie kliknij Kontakt zfirmą HP, aby uzyskać
informacje opomocy technicznej.
www.hp.com/go/customercare. Gdy zostanie wyświetlony
Rozwiąż problem43
Rozdział 4
W witrynie internetowej można również znaleźć wsparcie techniczne, sterowniki,
materiały eksploatacyjne, informacje o zamawianiu oraz skorzystać z innych opcji,
w tym:
•Uzyskać dostęp do internetowych stron wsparcia technicznego.
•Aby uzyskać odpowiedzi na swoje pytania, wyślij HP wiadomość e-mail.
•Skontaktować się online z pracownikiem technicznym firmy HP.
•Sprawdź dostępność aktualizacji oprogramowania HP.
Można także uzyskać pomoc za pomocą oprogramowania HP (Windows) lub
narzędzia HP Utility (Mac OS X), które zapewniają dostęp do szczegółowych
rozwiązań często występujących problemów. Więcej informacji znajduje się wczęści
Narzędzia zarządzania drukarką lub HP Utility (Mac OS X).
Opcje oraz dostępność pomocy technicznej zależą od drukarki, kraju/regionu i języka.
Telefoniczna obsługa klientów HP
Numery telefonów pomocy technicznej izwiązane znimi koszty połączeń są aktualne
wmomencie publikacji idotyczą połączeń wykonywanych zlinii stacjonarnych.
Wprzypadku telefonów komórkowych zastosowanie mogą mieć inne stawki.
Aktualne numery telefonów pomocy technicznej HP można znaleźć pod adresem
www.hp.com/go/customercare.
Wokresie gwarancyjnym można uzyskać pomoc wCentrum Obsługi Klienta HP.
Uwaga HP nie oferuje wsparcia telefonicznego dla drukowania wsystemie Linux.
Wszelka pomoc jest dostępna wInternecie na następującej stronie internetowej:
https://launchpad.net/hplip. Kliknij przycisk Ask aquestion (Zadaj pytanie), aby
rozpocząć procedurę wsparcia.
Witryna internetowa HPLIP nie zapewnia pomocy technicznej do systemów
Windows lub Mac OS X. Jeżeli korzystasz z tych systemów operacyjnych, zobacz
www.hp.com/go/customercare.
W tym rozdziale opisano następujące zagadnienia:
Zanim zadzwonisz
•
Okres obsługi telefonicznej
•
•
Numery wsparcia telefonicznego
Po upływie okresu obsługi telefonicznej
•
Zanim zadzwonisz
Skontaktuj się telefonicznie zdziałem pomocy technicznej HP, gdy jesteś przy
komputerze iurządzeniu HP All-in-One. Przygotuj informacje dotyczące:
•Numer modelu (dodatkowe informacje znajdziesz w
modelu drukarki)
•Numer seryjny (umieszczony ztyłu lub na spodzie drukarki)
•Komunikaty wyświetlane podczas występowania problemu
•Odpowiedzi na poniższe pytania:
◦Czy sytuacja taka miała już wcześniej miejsce?
◦Czy potrafisz doprowadzić do jej wystąpienia ponownie?
44Rozwiąż problem
Odnajdywanie numeru
◦Czy wokresie, wktórym zaistniała ta sytuacja do komputera zostały dodane
nowe składniki sprzętowe lub programowe?
◦Czy przed wystąpieniem problemu coś się stało lub występowały inne
symptomy (np. była burza, urządzenie HP All-in-One zostało przesunięte
itp.)?
Okres obsługi telefonicznej
Użytkownicy zAmeryki Północnej, regionu Azji iPacyfiku oraz Ameryki Łacińskiej (także
Meksyku) mogą przez rok korzystać zusług telefonicznej pomocy technicznej.
Numery wsparcia telefonicznego
Wwielu miejscach firma HP udostępnia darmowy numer pomocy technicznej wokresie
gwarancji. Jednak niektóre numery pomocy mogą być płatne.
Pomoc techniczna firmy HP45
Rozdział 4
Aby uzyskać aktualną listę numerów wsparcia telefonicznego, zobacz www.hp.com/go/
customercare.
Po zakończeniu okresu zapewniania pomocy telefonicznej usługi pomocy technicznej
HP są dostępne za dodatkową opłatą. Pomoc można również uzyskać wwitrynie
pomocy technicznej HP:
temat opcji pomocy technicznej, skontaktuj się ze sprzedawcą detalicznym produktów
HP lub zatelefonuj pod numer właściwy dla swojego kraju/regionu.
www.hp.com/go/customercare. Aby dowiedzieć się więcej na
Wskazówki i zasoby dotyczące rozwiązywania problemów
Zamieszczone tu wskazówki i zasoby ułatwiają rozwiązywanie problemów
z drukowaniem.
•W przypadku zacięcia się papieru zobacz
•W razie problemów z podawaniem papieru, takich jak przekrzywianie papieru czy
pobieranie kilku arkuszy jednocześnie, zobacz
z podawaniem papieru.
•Upewnij się, że drukarka jest wstanie gotowości. Jeżeli kontrolki świecą się lub
mrugają, zobacz rozdział pt.
sterowania.
•Kabel zasilający i pozostałe kable są sprawne i poprawnie połączone z drukarką.
Sprawdź, czy kabel jest dobrze podłączony do działającego gniazdka prądu
przemiennego, iczy drukarka jest włączona. Wymagania dotyczące zasilania
znajdziesz w
•Materiały do druku są prawidłowo załadowane do podajnika inie zacięły się
wdrukarce.
•Sprawdź, czy wkłady atramentowe są zainstalowane wdrukarce prawidłowo iwe
właściwych gniazdach. Przyciśnij zatrzask, aby upewnić się, że jest on osadzony
równo na wkładzie. Upewnij się, że taśma ochronna została usunięta ze
wszystkich wkładów.
•Wszystkie pokrywy są zamknięte.
•Wszystkie taśmy i materiały pakunkowe zostały usunięte.
•Sprawdź, czy drukarka może wydrukować stronę diagnostyczną autotestu.
Więcej informacji znajdziesz w
•Drukarka jest ustawiona jako bieżąca lub domyślna drukarka. W systemie
Windows ustaw urządzenie jako domyślne w folderze Drukarki. Jeśli korzystasz z
systemu Mac OS X, ustaw ją jako domyślną w sekcji Print & Fax (Drukowanie i
faksowanie). Więcej informacji można znaleźć w dokumentacji komputera.
•Jeśli korzystasz z komputera z systemem Windows, nie jest wybrana opcjaWstrzymaj drukowanie.
•Wykonując zadanie drukowania, nie masz uruchomionych zbyt wielu programów.
Przed ponowną próbą wykonania zadania zamknij nieużywane programy lub
uruchom ponownie komputer.
•W przypadku połączenia Bluetooth niezbędne oprogramowanie jest instalowane
w urządzeniu. Upewnij się, że ustawienia komunikacji Bluetooth są poprawne.
Aby uzyskać więcej informacji, zob. część
drukarki.
Niektóre problemy może rozwiązać zresetowanie drukarki.
Wymagania elektryczne.
Informacje na temat wskaźników na panelu
Strony informacyjne drukarki.
Usuwanie zacięć.
Rozwiązywanie problemów
Konfigurowanie łączności Bluetooth
Wskazówki i zasoby dotyczące rozwiązywania problemów47
Rozdział 4
Rozwiązywanie problemów z drukowaniem
Wtym rozdziale opisano następujące zagadnienia:
•
Drukarka niespodziewanie wyłącza się
•
Wszystkie wskaźniki drukarki migają
•
Drukarka nie odpowiada (nie drukuje)
•
Drukarka nie akceptuje wkładu atramentowego
•
Drukarka drukuje bardzo wolno
Jest drukowana pusta lub niekompletna strona
•
•
Brak niektórych fragmentów wydruku lub wydruki są nieprawidłowe
•
Nieprawidłowe rozmieszczenie tekstu lub grafik
Drukarka niespodziewanie wyłącza się
Sprawdź zasilanie ipołączenia kabli zasilania
•Sprawdź, czy kabel zasilający jest dobrze podłączona do działającego gniazdka
prądu przemiennego. Wymagania dotyczące zasilania znajdziesz w
elektryczne.
•Jeśli korzystasz zbaterii, upewnij się, że jest prawidłowo zainstalowana.
Wszystkie wskaźniki drukarki migają
Wymagania
Wystąpił błąd nieodwracalny
Odłącz wszystkie kable (np. zasilający, sieciowy i USB), wyjmij baterię, zaczekaj ok. 20
sekund, podłącz kable ponownie i włóż baterię, a następnie naciśnij dowolny przycisk
na panelu sterowania. Jeśli problem będzie się utrzymywał, odwiedź witrynę
internetową HP (
temat rozwiązywania problemów lub poprawki i aktualizacje oprogramowania drukarki.
www.hp.com/go/customercare), aby znaleźć najnowsze informacje na
Drukarka nie odpowiada (nie drukuje)
Sprawdź kolejkę wydruku
Zadanie drukowania może być zablokowane wkolejce wydruku. Aby rozwiązać ten
problem, otwórz kolejkę wydruku, anuluj drukowanie wszystkich dokumentów wkolejce,
anastępnie dokonaj ponownego rozruchu komputera. Po dokonaniu rozruchu ponów
próbę drukowania. Informacje na temat otwierania kolejki drukowania ianulowania
zadań drukowania znajdziesz wpomocy systemu operacyjnego.
Sprawdź ustawienia drukarki
Więcej informacji zawiera
Sprawdź instalację oprogramowania drukarki
Jeśli drukarka zostanie wyłączona podczas drukowania, na ekranie komputera
powinien zostać wyświetlony alert; jeśli tak się nie stanie, oprogramowanie HP drukarki
prawdopodobnie jest zainstalowane niepoprawnie. Aby rozwiązać ten problem,
48Rozwiąż problem
Wskazówki i zasoby dotyczące rozwiązywania problemów.
odinstaluj całkowicie oprogramowanie drukarki, anastępnie ponownie je zainstaluj.
Więcej informacji znajdziesz w
Odinstaluj izainstaluj oprogramowanie HP ponownie.
Sprawdź połączenia kabli
Upewnij się, że oba końce kabla USB są prawidłowo podłączone.
Sprawdź wszelkie zainstalowane na komputerze osobiste oprogramowanie typu
firewall (zapora)
Zapora to oprogramowanie, które chroni komputer przed niepożądanym dostępem
realizowanym z sieci. Zapora taka może jednak blokować komunikację pomiędzy
komputerem a drukarką. W przypadku problemu z komunikacją z drukarką, należy
spróbować tymczasowo wyłączyć zaporę. Jeśli to nie pomoże, źródłem problemu z
komunikacją nie jest zapora i należy ją ponownie włączyć.
Jeśli wyłączenie zapory umożliwia komunikację zdrukarką, należy jej przypisać stały
adres IP, anastępnie ponownie włączyć zaporę.
Sprawdzanie bezprzewodowego po
łączenia Bluetooth
Drukowanie większych plików przy użyciu bezprzewodowego połączenia Bluetooth
może czasem zakończyć się niepowodzeniem. Spróbuj drukować mniejsze pliki.
Więcej informacji znajdziesz w
Problemy zkonfiguracją komunikacji bezprzewodowej
Bluetooth.
Drukarka nie akceptuje wkładu atramentowego
Sprawdzanie wkładu atramentowego
•Wyjmij iwłóż wkład atramentowy.
•Upewnij się, że wkład atramentowy jest włożony do właściwego gniazda. Upewnij
się, że taśma ochronna została wcałości usunięta zwkładu atramentowego.
Więcej informacji znajdziesz w
Ręczne czyszczenie wkładu atramentowego
Przeprowadź procedurę czyszczenia wkładów atramentowych. Aby uzyskać więcej
informacji, zobacz
Zaawansowana konserwacja pojemnika z tuszem.
Wyłączanie drukarki po wyjęciu wkładu atramentowego
Po wyjęciu wkładu atramentowego wyłącz drukarkę, zaczekaj około 20 sekund,
anastępnie włącz ją ponownie bez zainstalowanego wkładu. Po ponownym
uruchomieniu drukarki włóż wkład atramentowy zpowrotem.
Wymiana pojemników z tuszem.
Rozwiązywanie problemów z drukowaniem49
Rozdział 4
Drukarka drukuje bardzo wolno
Sprawdź zasoby systemu
•Upewnij się, że komputer dysponuje zasobami wystarczającymi do wydrukowania
dokumentu w rozsądnym czasie. Jeśli komputer spełnia tylko minimalne
wymagania systemowe, drukowanie dokumentów może potrwać dłużej. Aby
uzyskać więcej informacji dotyczących minimalnych i zalecanych wymagań
systemowych, zobacz
•Jeśli komputer jest zbyt zajęty wykonywaniem innych programów, dokumenty
mogą być drukowane powoli. Spróbuj zamknąć niektóre programy, anastępnie
wydrukować dokument ponownie.
Sprawdź ustawienia oprogramowania drukarki
Urządzenie drukuje wolniej, gdy jest wybrana opcja jakości Najlepsza lub
Maksymalna rozdzielczość. Aby zwiększyć prędkość drukowania, wybierz inne
ustawienia druku wsterowniku drukowania. Więcej informacji znajdziesz w
Sprawdź, czy nie ma zakłóceń radiowych
Jeśli drukarka jest podłączona przy użyciu bezprzewodowego połączenia Bluetooth i
drukuje powoli, może to oznaczać, że sygnał radiowy jest słaby. Więcej informacji
znajdziesz w
Sprawdzanie bezprzewodowego połączenia Bluetooth
Drukowanie większych plików przy użyciu bezprzewodowego połączenia Bluetooth
może czasem zakończyć się niepowodzeniem. Spróbuj drukować mniejsze pliki.
Więcej informacji znajdziesz w
Bluetooth.
Problemy zkonfiguracją komunikacji bezprzewodowej Bluetooth.
Wymagania systemowe.
Drukowanie.
Problemy zkonfiguracją komunikacji bezprzewodowej
Jest drukowana pusta lub niekompletna strona
Wyczyść wkład atramentowy
Przeprowadź procedurę czyszczenia wkładów atramentowych. Więcej informacji
znajdziesz w
Sprawdź ustawienia materiałów
•Upewnij się, że w sterowniku drukowania wybrane zostały ustawienia jakości
•Upewnij się, że ustawienia strony w sterowniku drukowania są zgodne z
Sprawdzanie bezprzewodowego połączenia Bluetooth
Drukowanie większych plików przy użyciu bezprzewodowego połączenia Bluetooth
może czasem zakończyć się niepowodzeniem. Spróbuj drukować mniejsze pliki.
Więcej informacji znajdziesz w
Bluetooth.
50Rozwiąż problem
Czyszczenie wkładów atramentowych.
druku odpowiednie do nośnika załadowanego do zasobników.
rozmiarem nośników załadowanych do zasobnika.
Problemy zkonfiguracją komunikacji bezprzewodowej
Drukarka pobiera więcej niż jeden arkusz naraz
Aby uzyskać więcej informacji na temat problemów zpodawaniem papieru, zob. część
Rozwiązywanie problemów z podawaniem papieru.
Wpliku znajduje się pusta strona
Sprawdź plik, aby upewnić się, że nie zawiera pustej strony.
Brak niektórych fragmentów wydruku lub wydruki są nieprawidłowe
Sprawdź wkłady atramentowe
•Sprawdź, czy obydwa wkłady drukujące są zainstalowane ifunkcjonują
prawidłowo.
•Być może w pojemniku z tuszem kończy się atrament. Aby uzyskać więcej
informacji, zob. część
•Być może w pojemniku z tuszem kończy się atrament. Wymień pojemniki z
niskim poziomem tuszu. Aby uzyskać więcej informacji, zob. część
pojemników z tuszem.
Sprawdź ustawienia marginesów
Sprawdź, czy ustawienia marginesów wdokumencie nie przekraczają obszaru wydruku
wdrukarce. Więcej informacji znajdziesz w
Sprawdź ustawienia drukowania w kolorze
Upewnij się, że w sterowniku drukarki nie jest wybrana opcja Druk w skali szarości.
Otwórz okno dialogowe Właściwości drukarki, kliknij kartę Funkcje, a następnie
upewnij się, że opcja Drukuj w skali szarości w menu Kolor nie jest zaznaczona.
Czyszczenie wkładów atramentowych.
Ustawianie minimalnych marginesów.
Wymiana
Sprawdź miejsce ustawienia drukarki idługość kabla USB
Silne pola elektromagnetyczne (takie jak te generowane przez monitory, silniki,
wiatraki, telewizory iinne, podobne urządzenia) mogą czasem powodować niewielkie
zniekształcenia na wydrukach. Przesuń drukarkę zdala od źródła pól
elektromagnetycznych. Zaleca się także by kabel USB nie był dłuższy niż 3 metry
wcelu ograniczenia wpływu tych pól.
Sprawdź ustawienia urządzenia PictBridge
Jeśli drukujesz przy użyciu technologii PictBridge, upewnij się, że ustawienia nośnika w
drukarce są
drukarki. Aby sprawdzić bieżące ustawienia drukarki, zobacz
prawidłowe lub domyślnie dostosowywane do bieżących ustawień
Strony informacyjne
drukarki.
Sprawdź ustawienia druku bez obramowania
Jeśli drukujesz przy użyciu technologii PictBridge, upewnij się, że ustawienia nośnika w
drukarce są prawidłowe lub domyślnie dostosowywane do bieżących ustawień
drukarki. Aby sprawdzić bieżące ustawienia drukarki, zobacz
Strony informacyjne
drukarki.
Rozwiązywanie problemów z drukowaniem51
Rozdział 4
Sprawdzanie bezprzewodowego połączenia Bluetooth
Drukowanie większych plików przy użyciu bezprzewodowego połączenia Bluetooth
może czasem zakończyć się niepowodzeniem. Spróbuj drukować mniejsze pliki.
Więcej informacji znajdziesz w
Problemy zkonfiguracją komunikacji bezprzewodowej
Bluetooth.
Sprawdź czcionkę dla telefonu komórkowego
Wprzypadku urządzeń zakupionych poza Azją podczas próby wydrukowania czcionek
azjatyckich ztelefonu komórkowego mogą pojawić się kratki. Podczas drukowania
ztelefonu komórkowego przy użyciu łączności Bluetooth czcionki azjatyckie są
obsługiwane tylko wmodelach zakupionych wAzji.
Nieprawidłowe rozmieszczenie tekstu lub grafik
Sprawdź sposób załadowania materiału
Upewnij się, że ograniczniki szerokości i długości materiału są dobrze dociśnięte do
krawędzi stosu materiałów, a podajniki nie są przepełnione. Więcej informacji zawiera
Ładowanie nośników.
Sprawdź rozmiar materiałów
•Zawartość strony może być obcięta, jeśli rozmiar dokumentu jest większy niż
rozmiar używanych materiałów.
•Upewnij się, że rozmiar nośnika wybrany wsterowniku drukowania odpowiada
rozmiarowi nośnika wzasobniku.
Sprawdź ustawienia marginesów
Jeżeli tekst lub elementy graficzne są obcięte na brzegach papieru, upewnij się, że
ustawienia marginesów dla dokumentu nie przekraczają obszaru wydruku drukarki.
Więcej informacji znajdziesz w
Sprawdź ustawienie orientacji strony
Upewnij się, że rozmiar nośnika i orientacja strony wybrane w aplikacji są zgodne z
ustawieniami w sterowniku drukowania. Więcej informacji znajdziesz w
Sprawdź miejsce ustawienia drukarki idługość kabla USB
Silne pola elektromagnetyczne (takie jak te generowane przez monitory, silniki,
wiatraki, telewizory iinne, podobne urządzenia) mogą czasem powodować niewielkie
zniekształcenia na wydrukach. Przesuń drukarkę zdala od źródła pól
elektromagnetycznych. Zaleca się także by kabel USB nie był dłuższy niż 3 metry
wcelu ograniczenia wpływu tych pól.
Jeśli powyższe rozwiązania zawiodą, przyczyną problemu może być to, że aplikacja
nie potrafi poprawnie zinterpretować ustawień drukowania. Wtakiej sytuacji należy
wyszukać opisy znanych konfliktów zoprogramowaniem winformacjach owersji,
zapoznać się zdokumentacją aplikacji lub skontaktować się zproducentem
oprogramowania.
52Rozwiąż problem
Ustawianie minimalnych marginesów.
Drukowanie.
Słaba jakość druku i nieoczekiwane wydruki
Niniejszy rozdział zawiera następujące tematy:
•
Wskazówki ogólne
Drukowane są niezrozumiałe znaki
•
•
Atrament się rozmazuje
Atrament nie wypełnia całkowicie tekstu lub grafiki
•
•
Wydruk jest wyblakły lub kolory są matowe
•
Kolory są drukowane w trybie czarno-białym
Drukowane są niewłaściwe kolory
•
•
Na wydrukach kolory zalewają się nawzajem
•
Kolory nie są właściwie wyrównane
•
Smugi lub linie na wydrukach
Wskazówki ogólne
Sprawdź wkłady atramentowe
•Sprawdź, czy obydwa wkłady drukujące są zainstalowane ifunkcjonują
prawidłowo.
•Konieczne może być wyczyszczenie wkładów atramentowych. Patrz
wkładów atramentowych.
•Być może w pojemniku z tuszem kończy się atrament. Wymień pojemniki z
niskim poziomem tuszu. Spróbuj wyjąć pojemniki z tuszem i ponownie je włożyć,
upewniając się, czy zaskoczyły one dokładnie na swoje miejsce. Aby uzyskać
więcej informacji, zob. część
•Za każdym razem, gdy zainstalujesz nowy wkład atramentowy, wyrównaj wkłady
atramentowe, aby uzyskać jak najlepszą jakość druku. Jeśli wydruk jest ziarnisty,
są na nim niepożądane punkty, ma postrzępione krawędzie albo jego kolory
nakładają się na siebie, możesz ponownie wyrównać wkłady w aplikacji
Przybornik albo sterowniku drukowania (Windows), narzędziu HP Utility (Mac OS
X) lub w oprogramowaniu Przybornik do urządzeń PDA (Windows Mobile).
Więcej informacji znajdziesz w
•Upuszczenie lub uderzenie wkładów drukujących może spowodować przejściowe
problemy zjakością druku. Aby rozwiązać ten problem, pozostaw wkład
atramentowy wdrukarce na czas od 2 do 24 godzin.
•Używaj wkładu atramentowego odpowiedniego do danego zadania. Aby uzyskać
najlepsze wyniki, używaj wkładu HP zczarnym atramentem do drukowania
dokumentów tekstowych, awkładów HP zatramentem fotograficznym lub szarym
— do drukowania zdjęć wkolorze lub wczerni.
•Upewnij się, że wkłady atramentowe są nienaruszone. Ponowne napełnianie lub
używanie niezgodnych atramentów może spowodować nieprawidłowe działanie
systemu druku, atym samym obniżenie jakości druku iuszkodzenie drukarki lub
wkładu atramentowego. Firma HP nie gwarantuje ani nie obsługuje napełnianych
ponownie pojemników ztuszem. Aby uzyskać informacje dotyczące zamawiania,
patrz część
Materiały eksploatacyjne iakcesoria firmy HP.
Wymiana pojemników z tuszem.
Wyrównywanie wkładów atramentowych.
Czyszczenie
Słaba jakość druku i nieoczekiwane wydruki53
Rozdział 4
Sprawdź jakość papieru
Papier może być zbyt wilgotny lub zbyt szorstki. Upewnij się, że materiały są zgodne
ze specyfikacjami HP, i ponów próbę drukowania. Więcej informacji zawiera
Dane
dotyczące nośników.
Sprawdź rodzaj materiałów załadowanych do drukarki
•Upewnij się, że załadowane materiały są obsługiwane przez użyte podajniki.
Więcej informacji zawiera
Dane dotyczące nośników.
•Upewnij się, że w sterowniku drukarki jest wybrany ten podajnik, który zawiera
materiały przewidziane do użycia.
Sprawdź rolki drukarki
Rolki wdrukarce mogą być brudne, wzwiązku zczym na wydrukach pojawiają się linie
ismugi. Wyłącz drukarkę, wyjmij baterię, anastępnie odłącz kabel zasilający. Wyczyść
rolki drukarki prowadzące wydruk wilgotną szmatką niepozostawiającą włókien ispróbuj
wydrukować materiały ponownie.
Sprawdź miejsce ustawienia drukarki idługość kabla USB
Silne pola elektromagnetyczne (takie jak te generowane przez monitory, silniki,
wiatraki, telewizory iinne, podobne urządzenia) mogą czasem powodować niewielkie
zniekształcenia na wydrukach. Przesuń drukarkę zdala od źródła pól
elektromagnetycznych. Zaleca się także by kabel USB nie był dłuższy niż
3 metry
wcelu ograniczenia wpływu tych pól.
Sprawdzanie bezprzewodowego połączenia Bluetooth
Drukowanie większych plików przy użyciu bezprzewodowego połączenia Bluetooth
może czasem zakończyć się niepowodzeniem. Spróbuj drukować mniejsze pliki.
Więcej informacji znajdziesz w
Bluetooth.
Drukowane są niezrozumiałe znaki
Wprzypadku wystąpienia przerwy wwykonywaniu zadania, drukarka może nie
rozpoznać reszty zadania.
Anuluj zlecenie druku ipoczekaj, aż drukarka powróci do stanu gotowości. Jeśli
drukarka nie wraca do stanu gotowości, anuluj wszystkie zadania iznów zaczekaj. Gdy
drukarka będzie gotowa, wyślij ponownie zadanie. Jeśli pojawi się monit opowtórzenie
próby wydruku zlecenia , kliknij Anuluj.
Sprawdź połączenia kabli
Jeśli drukarka ikomputer są połączone kablem USB, problem może wynikać ze złego
połączenia.
Upewnij się, że kabel jest zobu stron poprawnie podłączony. Jeśli problem nadal
występuje, wyłącz drukarkę, odłącz kabel od drukarki, włącz drukarkę nie podłączając
kabla iusuń wszystkie pozostałe zlecenia zbufora drukowania. Kiedy kontrolka
zasilania będzie się świecić, anie migać, ponownie podłącz kabel.
Problemy zkonfiguracją komunikacji bezprzewodowej
54Rozwiąż problem
Sprawdź plik dokumentu
Plik dokumentu może być uszkodzony. Jeśli zpoziomu tej samej aplikacji możesz
wydrukować inne materiały, spróbuj wydrukować kopię zapasową danego dokumentu,
jeśli jest dostępna.
Sprawdź czcionkę dla telefonu komórkowego
Mogą pojawić się kratki podczas próby drukowania czcionek azjatyckich wprzypadku
drukarek zakupionych poza Azją. Podczas drukowania ztelefonu komórkowego przy
użyciu łączności Bluetooth czcionki azjatyckie są obsługiwane tylko wmodelach
zakupionych wAzji.
Atrament się rozmazuje
Sprawdź ustawienia drukowania
•Jeśli drukujesz dokumenty wymagające zużycia dużych ilości atramentu lub
drukujesz na mniej chłonnych nośnikach, przed dalszą obróbką pozostaw
dokumenty do wyschnięcia. W sterowniku drukowania wybierz jakość druku
Najlepsza, wydłuż czas schnięcia atramentu i przy użyciu opcji wyboru ilości
atramentu zmniejsz nasycenie. Możesz to zrobić w funkcjach zaawansowanych
(Windows) lub funkcjach związanych z atramentem (Mac OS X). Należy jednak
zauważyć, że zmniejszenie nasycenia atramentem może spowodować wyblakły
wygląd wydruków.
•Dokumenty kolorowe o żywych, mieszanych barwach mogą się marszczyć lub
rozmazywać, gdy są drukowane z jakością Najlepsza. Spróbuj drukować
w innych trybach, na przykład w trybie Normalnym, aby zmniejszyć ilość
atramentu, albo użyj papieru HP Premium przeznaczonego do drukowania
kolorowych dokumentów o
Drukowanie.
żywych barwach. Więcej informacji zawiera
Sprawdź format irodzaj materiału
•Nie powinno się drukować na materiale oformacie mniejszym, niż format
wydruku. Wprzypadku drukowania bez obramowania, upewnij się, czy
wpodajniku znajduje się materiał właściwego formatu. Jeżeli korzystasz
zmateriału niewłaściwego formatu, plamy zatramentu mogą pojawić się udołu
strony wkolejnych wydrukach.
•Niektóre rodzaje materiałów mogą źle wchłaniać tusz. Na takich nośnikach
atrament będzie sechł wolniej, więc może się rozmazywać. Więcej informacji
znajdziesz w
Dane dotyczące nośników.
Sprawdź zbiornik zużytego atramentu
Wyjmij zbiornik zużytego atramentu isprawdź, czy jest pełny. Jeżeli nie jest pełny,
załóż zbiornik zpowrotem. Jeżeli jest pełny, wymień go na nowy. Aby uzyskać
informacje na temat wyjmowania iwymiany zbiornika zużytego atramentu, zobacz
część pt.
Wymiana zbiornika zużytego tuszu.
Wyczyść pojemniki ztuszem
Konieczne może być wyczyszczenie wkładów atramentowych. Więcej informacji
znajdziesz w
Czyszczenie wkładów atramentowych.
Słaba jakość druku i nieoczekiwane wydruki55
Rozdział 4
Atrament nie wypełnia całkowicie tekstu lub grafiki
Sprawdź wkłady atramentowe
•Sprawdź, czy zainstalowane są oba wkłady — zczarnym atramentem oraz
ztrzema kolorami atramentów — iczy działają poprawnie.
•Konieczne może być wyczyszczenie wkładów atramentowych. Patrz
wkładów atramentowych.
•Być może w pojemniku z tuszem kończy się atrament. Wymień pojemniki z
niskim poziomem tuszu. Spróbuj wyjąć pojemniki z tuszem i ponownie je włożyć,
upewniając się, czy zaskoczyły one dokładnie na swoje miejsce. Aby uzyskać
więcej informacji, zob. część
Wymiana pojemników z tuszem.
•Upewnij się, że wkłady atramentowe są nienaruszone. Ponowne napełnianie lub
używanie niezgodnych atramentów może spowodować nieprawidłowe działanie
systemu druku, atym samym obniżenie jakości druku iuszkodzenie drukarki lub
wkładu atramentowego. Firma HP nie gwarantuje ani nie obsługuje napełnianych
ponownie pojemników ztuszem. Aby uzyskać informacje dotyczące zamawiania,
patrz część
Materiały eksploatacyjne iakcesoria firmy HP.
Sprawdź rodzaj materiału
Niektóre rodzaje materiałów nie są odpowiednie do użycia wtej drukarce. Więcej
informacji znajdziesz w
Dane dotyczące nośników.
Wydruk jest wyblakły lub kolory są matowe
Czyszczenie
Sprawdź tryb drukowania
Tryby Wersja robocza lub Szybko w sterowniku drukowania umożliwiają szybsze
drukowanie, które jest dobre do drukowania wersji roboczych. Aby uzyskać lepsze
rezultaty, wybierz ustawienie Normalna lub Najlepsza. Więcej informacji znajdziesz w
Drukowanie.
Sprawdź ustawienia rodzaju papieru
Aby drukować na nośniku specjalnym, wybierz w sterowniku drukarki odpowiedni
rodzaj materiału. Więcej informacji znajdziesz w
niestandardowym.
Sprawdź wkłady atramentowe
•Sprawdź, czy zainstalowane są oba wkłady — zczarnym atramentem oraz
ztrzema kolorami atramentów — iczy działają poprawnie.
•Konieczne może być wyczyszczenie wkładów atramentowych. Patrz
wkładów atramentowych.
56Rozwiąż problem
Drukowanie na papierze orozmiarze
Czyszczenie
•Być może w pojemniku z tuszem kończy się atrament. Wymień pojemniki z
niskim poziomem tuszu. Spróbuj wyjąć pojemniki z tuszem i ponownie je włożyć,
upewniając się, czy zaskoczyły one dokładnie na swoje miejsce. Aby uzyskać
więcej informacji, zob. część
•Upewnij się, że wkłady atramentowe są nienaruszone. Ponowne napełnianie lub
używanie niezgodnych atramentów może spowodować nieprawidłowe działanie
systemu druku, atym samym obniżenie jakości druku iuszkodzenie drukarki lub
wkładu atramentowego. Firma HP nie gwarantuje ani nie obsługuje napełnianych
ponownie pojemników ztuszem. Aby uzyskać informacje dotyczące zamawiania,
patrz część
Materiały eksploatacyjne iakcesoria firmy HP.
Wymiana pojemników z tuszem.
Kolory są drukowane w trybie czarno-białym
Sprawdź ustawienia drukowania
Upewnij się, że w sterowniku drukarki nie jest wybrana opcja Druk w skali szarości.
Otwórz okno dialogowe Właściwości drukarki, kliknij kartę Funkcje, a następnie
upewnij się, że opcja Drukuj w skali szarości w menu Kolor nie jest zaznaczona.
Sprawdź wkłady atramentowe
•Sprawdź, czy zainstalowane są oba wkłady — zczarnym atramentem oraz
ztrzema kolorami atramentów — iczy działają poprawnie.
•Konieczne może być wyczyszczenie wkładów atramentowych. Patrz
wkładów atramentowych.
•Być może w pojemniku z tuszem kończy się atrament. Wymień pojemniki z
niskim poziomem tuszu. Spróbuj wyjąć pojemniki z tuszem i ponownie je włożyć,
upewniając się, czy zaskoczyły one dokładnie na swoje miejsce. Aby uzyskać
więcej informacji, zob. część
•Upewnij się, że wkłady atramentowe są nienaruszone. Ponowne napełnianie lub
używanie niezgodnych atramentów może spowodować nieprawidłowe działanie
systemu druku, atym samym obniżenie jakości druku iuszkodzenie drukarki lub
wkładu atramentowego. Firma HP nie gwarantuje ani nie obsługuje napełnianych
ponownie pojemników ztuszem. Aby uzyskać informacje dotyczące zamawiania,
patrz część
Materiały eksploatacyjne iakcesoria firmy HP.
Wymiana pojemników z tuszem.
Czyszczenie
Drukowane są niewłaściwe kolory
Sprawdź ustawienia drukowania
Upewnij się, że w sterowniku drukarki nie jest wybrana opcja Druk w skali szarości.
Otwórz okno dialogowe Właściwości drukarki, kliknij kartę Funkcje, a następnie
upewnij się, że opcja Drukuj w skali szarości w menu Kolor nie jest zaznaczona.
Sprawdź wkłady atramentowe
•Sprawdź, czy zainstalowane są oba wkłady — zczarnym atramentem oraz
ztrzema kolorami atramentów — iczy działają poprawnie.
•Konieczne może być wyczyszczenie wkładów atramentowych. Patrz Czyszczenie
wkładów atramentowych.
Słaba jakość druku i nieoczekiwane wydruki57
Rozdział 4
•Być może w pojemniku z tuszem kończy się atrament. Wymień pojemniki z
niskim poziomem tuszu. Spróbuj wyjąć pojemniki z tuszem i ponownie je włożyć,
upewniając się, czy zaskoczyły one dokładnie na swoje miejsce. Aby uzyskać
więcej informacji, zobacz
Wymiana pojemników z tuszem.
•Upewnij się, że wkłady atramentowe są nienaruszone. Ponowne napełnianie lub
używanie niezgodnych atramentów może spowodować nieprawidłowe działanie
systemu druku, atym samym obniżenie jakości druku iuszkodzenie drukarki lub
wkładu atramentowego. Firma HP nie gwarantuje ani nie obsługuje napełnianych
ponownie pojemników ztuszem. Aby uzyskać informacje dotyczące zamawiania,
patrz część
Materiały eksploatacyjne iakcesoria firmy HP.
Na wydrukach kolory zalewają się nawzajem
Sprawdź wkłady atramentowe
•Sprawdź, czy zainstalowane są oba wkłady — zczarnym atramentem oraz
ztrzema kolorami atramentów — iczy działają poprawnie.
•Konieczne może być wyczyszczenie wkładów atramentowych. Patrz
wkładów atramentowych.
•Być może w pojemniku z tuszem kończy się atrament. Wymień pojemniki z
niskim poziomem tuszu. Spróbuj wyjąć pojemniki z tuszem i ponownie je włożyć,
upewniając się, czy zaskoczyły one dokładnie na swoje miejsce. Aby uzyskać
więcej informacji, zob. część
•Upewnij się, że wkłady atramentowe są nienaruszone. Ponowne napełnianie lub
używanie niezgodnych atramentów może spowodować nieprawidłowe działanie
systemu druku, atym samym obniżenie jakości druku iuszkodzenie drukarki lub
wkładu atramentowego. Firma HP nie gwarantuje ani nie obsługuje napełnianych
ponownie pojemników ztuszem. Aby uzyskać informacje dotyczące zamawiania,
patrz część
Materiały eksploatacyjne iakcesoria firmy HP.
Wymiana pojemników z tuszem.
Czyszczenie
Sprawdź rodzaj materiału
Niektóre rodzaje materiałów nie są odpowiednie do użycia wtej drukarce. Więcej
informacji znajdziesz w
Dane dotyczące nośników.
Kolory nie są właściwie wyrównane
Sprawdź wkłady atramentowe
•Sprawdź, czy zainstalowane są oba wkłady — zczarnym atramentem oraz
ztrzema kolorami atramentów — iczy działają poprawnie.
•Konieczne może być wyczyszczenie wkładów atramentowych. Patrz
wkładów atramentowych.
•Być może w pojemniku z tuszem kończy się atrament. Wymień pojemniki z
niskim poziomem tuszu. Spróbuj wyjąć pojemniki z tuszem i ponownie je włożyć,
upewniając się, czy zaskoczyły one dokładnie na swoje miejsce. Aby uzyskać
więcej informacji, zob. część
58Rozwiąż problem
Czyszczenie
Wymiana pojemników z tuszem.
•Za każdym razem, gdy zainstalujesz nowy wkład atramentowy, wyrównaj wkłady
atramentowe, aby uzyskać jak najlepszą jakość druku. Jeśli wydruk jest ziarnisty,
są na nim niepożądane punkty, ma postrzępione krawędzie albo jego kolory
nakładają się na siebie, możesz ponownie wyrównać wkłady w aplikacji
Przybornik albo sterowniku drukowania (Windows), narzędziu HP Utility (Mac OS
X) lub w oprogramowaniu Przybornik do urządzeń PDA (Windows Mobile).
Więcej informacji znajdziesz w
•Upewnij się, że wkłady atramentowe są nienaruszone. Ponowne napełnianie lub
używanie niezgodnych atramentów może spowodować nieprawidłowe działanie
systemu druku, atym samym obniżenie jakości druku iuszkodzenie drukarki lub
wkładu atramentowego. Firma HP nie gwarantuje ani nie obsługuje napełnianych
ponownie pojemników ztuszem. Aby uzyskać informacje dotyczące zamawiania,
patrz część
Sprawdź rozmieszczenie rysunków
Użyj funkcji powiększania lub podglądu wydruku oprogramowania drukarki, aby
sprawdzić, czy rozmieszczenie grafik na stronie jest poprawne.
Materiały eksploatacyjne iakcesoria firmy HP.
Smugi lub linie na wydrukach
Sprawdź tryb drukowania
Spróbuj włączyć w sterowniku drukowania tryb Najlepsza. Więcej informacji znajdziesz
Drukowanie.
w
Sprawdź wkłady atramentowe
•Wyczyść wkłady atramentowe. Więcej informacji znajdziesz w
wkładów atramentowych.
•Za każdym razem, gdy zainstalujesz nowy wkład atramentowy, wyrównaj wkłady
atramentowe, aby uzyskać jak najlepszą jakość druku. Jeśli wydruk jest ziarnisty,
są na nim niepożądane punkty, ma postrzępione krawędzie albo jego kolory
nakładają się na siebie, możesz ponownie wyrównać wkłady w aplikacji
Przybornik albo sterowniku drukowania (Windows), narzędziu HP Utility (Mac OS
X) lub w oprogramowaniu Przybornik do urządzeń PDA (Windows Mobile).
Więcej informacji znajdziesz w
•Upewnij się, że wkłady atramentowe są nienaruszone. Ponowne napełnianie lub
używanie niezgodnych atramentów może spowodować nieprawidłowe działanie
systemu druku, atym samym obniżenie jakości druku iuszkodzenie drukarki lub
wkładu atramentowego. Firma HP nie gwarantuje ani nie obsługuje napełnianych
ponownie pojemników ztuszem. Aby uzyskać informacje dotyczące zamawiania,
patrz część
Materiały eksploatacyjne iakcesoria firmy HP.
Wyrównywanie wkładów atramentowych.
Czyszczenie
Wyrównywanie wkładów atramentowych.
Zaawansowana konserwacja pojemnika z tuszem
W tym rozdziale opisano następujące zagadnienia:
Czyszczenie styków wkładu atramentowego
•
•
Czyszczenie obszaru wokół dysz
Wymiana zbiornika zużytego tuszu
•
Zaawansowana konserwacja pojemnika z tuszem59
Rozdział 4
Czyszczenie styków wkładu atramentowego
Przed czyszczeniem styków wkładu atramentowego wyjmij go i sprawdź, czy nic ich
nie zakrywa, po czym włóż wkład z powrotem do urządzenia.
Sprawdź, czy dysponujesz następującymi materiałami:
•Sucha gąbka, niepostrzępiona ściereczka lub inny miękki materiał, który nie
rozpadnie się wrękach inie zostawi kłaczków.
Wskazówka Filtry do ekspresu do kawy nie strzępią się inadają się do
czyszczenia wkładów atramentowych.
•Woda destylowana, filtrowana lub mineralna (woda zkranu może zawierać
zanieczyszczenia, które mogą uszkodzić pojemniki ztuszem).
Przestroga Do czyszczenia styków nie wolno używaćśrodków
czyszczących ani alkoholu. Środki te mogą uszkodzić pojemniki z tuszem lub
drukarkę.
Czyszczenie styków pojemnika ztuszem
1.Włącz urządzenie i otwórz przednią pokrywę.
Karetka przesunie się na środek drukarki.
2.Poczekaj na zatrzymanie karetki wpołożeniu spoczynkowym, anastępnie wyjmij
wtyczkę zasilacza zgniazda wtylnej części urządzenia.
3.Podnieś zatrzask wkładu atramentowego, aby go otworzyć, a następnie
delikatnie usuń wkład z komory.
4.Sprawdź, czy na stykach pojemnika ztuszem nie osadził się tusz lub brud.
5.Zmocz czystą gąbkę lub ściereczkę wwodzie destylowanej iwyciśnij.
6.Trzymaj wkład atramentowy za boki.
7.Wyczyść tylko styki w kolorze miedzi. Pozostaw wkłady atramentowe na około
dziesięć minut do wyschnięcia.
1 Styki wkolorze miedzi
2 Dysze (nie czyścić)
60Rozwiąż problem
8.Włóż pojemnik z tuszem do komory pod takim samym kątem, pod jakim był
wyjmowany stary wkład.
9.Zamknij zatrzask wkładu atramentowego. Jeżeli pojemnik został włożony
prawidłowo, zamknięcie zatrzasku spowoduje łagodne wepchnięcie pojemnika do
swojego kosza. Przyciśnij zatrzask, aby upewnić się, że jest on osadzony równo
na pojemniku.
10. Jeśli to konieczne, wykonaj powyższe czynności dla pozostałych wkładów
atramentowych.
11. Zamknij przednią pokrywę i ponownie podłącz przewód zasilania z tyłu
urządzenia.
12. Zanim zaczniesz używać drukarki, zaczekaj, aż zostanie zakończona procedura
inicjowania działania wkładu atramentowego, a wkład wróci do swojego
początkowego położenia, po lewej stronie drukarki.
Uwaga Nie otwieraj pokrywy z przodu drukarki, dopóki procedura
inicjowania działania wkładu atramentowego nie zostanie zakończona.
13. Wyrównaj pojemniki z tuszem. Więcej informacji znajdziesz w Wyrównywanie
wkładów atramentowych.
Czyszczenie obszaru wokół dysz
Jeśli drukarka jest używana w zapylonym pomieszczeniu, w środku może gromadzić
się niewielka ilość osadów. Na osady mogą składać się kurz, włosy, włókna dywanów
lub ubrań. Jeśli osady te dostaną się na wkładach atramentowych, na drukowanych
stronach mogą powstawać zacieki lub smugi atramentu. Wycieki atramentu można
usunąć, czyszcząc obszar wokół dysz atramentowych zgodnie z opisem w niniejszym
dokumencie.
Uwaga Obszar wokół dysz należy czyścić, tylko jeśli zacieki i smugi atramentu
występują na wydrukowanych stronach po wyczyszczeniu pojemników z tuszem za
pomocą oprogramowania zainstalowanego wraz z drukarką. Aby uzyskać więcej
informacji, zob. część
Czyszczenie wkładów atramentowych.
Sprawdź, czy dysponujesz następującymi materiałami:
•Sucha gąbka, niepostrzępiona ściereczka lub inny miękki materiał, który nie
rozpadnie się wrękach inie zostawi kłaczków.
Wskazówka Filtry do ekspresu do kawy nie strzępią się inadają się do
czyszczenia wkładów atramentowych.
•Woda destylowana, filtrowana lub mineralna (woda zkranu może zawierać
zanieczyszczenia, które mogą uszkodzić pojemniki ztuszem).
Przestroga Nie należy dotykać styków miedzianych oraz dysz głowicy
drukującej. Dotykanie tych części może spowodować zapychanie się dysz,
brak podawania tuszu, oraz zawodność styków elektrycznych.
Zaawansowana konserwacja pojemnika z tuszem61
Rozdział 4
Czyszczenie obszaru wokół dysz
1.Włącz drukarkę i otwórz przednią pokrywę.
Karetka przesunie się na środek drukarki.
2.Poczekaj na zatrzymanie karetki wpołożeniu spoczynkowym, anastępnie wyjmij
wtyczkę zasilacza zgniazda wtylnej części urządzenia.
3.Podnieś zatrzask wkładu atramentowego, aby go otworzyć, a następnie
delikatnie usuń wkład z komory.
Uwaga Nie wyjmuj równocześnie obu wkładów atramentowych. Pojemniki z
tuszem należy wyjmować i czyścić osobno. Nie pozostawiaj pojemnika z
tuszem poza drukarką dłużej niż przez 30 minut.
4.Połóż wkład atramentowy na papierze, tak aby dysze były skierowane wgórę.
5.Lekko zwilż czystą gąbkę w wodzie destylowanej i wyciśnij nadmiar wody.
6.Za pomocą wacika oczyść przód ikrawędzie wokół obszaru dysz, jak pokazano
poniżej.
1Płytka dyszy (nie czyścić)
2 Przednia strona ikrawędzie wokół obszaru dysz
Przestroga Nie należy czyścić płytki dyszy.
7.Włóż pojemnik z tuszem do komory pod takim samym kątem, pod jakim był
wyjmowany stary wkład.
8.Zamknij zatrzask wkładu atramentowego. Jeżeli pojemnik został włożony
prawidłowo, zamknięcie zatrzasku spowoduje łagodne wepchnięcie pojemnika do
swojego kosza. Przyciśnij zatrzask, aby upewnić się, że jest on osadzony równo
na pojemniku.
9.Jeśli to konieczne, wykonaj powyższe czynności dla pozostałych wkładów
atramentowych.
10. Zamknij przednią pokrywę i ponownie podłącz przewód zasilania z tyłu
urządzenia.
62Rozwiąż problem
11. Zanim zaczniesz używać drukarki, zaczekaj, aż zostanie zakończona procedura
inicjowania działania wkładu atramentowego, a wkład wróci do swojego
początkowego położenia, po lewej stronie drukarki.
Uwaga Nie otwieraj pokrywy z przodu drukarki, dopóki procedura
inicjowania działania wkładu atramentowego nie zostanie zakończona.
12. Wyrównaj pojemniki z tuszem. Więcej informacji znajdziesz w Wyrównywanie
wkładów atramentowych.
Wymiana zbiornika zużytego tuszu
W wymiennym module serwisowym atramentu znajduje się zużyty atrament z wkładu z
czarnym atramentem. Kiedy moduł serwisowy atramentu jest niemal pełny, wskaźniki
drukarki świecą, wskazując na konieczność wymiany modułu. Aby uzyskać więcej
informacji, zob. część
panelu sterowania zostanie wyświetlona informacja, że zbiornik zużytego tuszu jest
pełny, skontaktuj się z HP w celu uzyskania nowego modułu. Aby uzyskać więcej
informacji, zobacz
drukarki, zainstaluj go natychmiast, postępując zgodnie z dołączonymi do niego
instrukcjami.
Wskazówka Kiedy moduł serwisowy atramentu jest pełny, drukarka przestaje
drukować. Do momentu dostarczenia modułu na wymianę możesz nadal drukować
przy użyciu samego pojemnika z trójkolorowym tuszem po wyjęciu pojemnika z
czarnym tuszem. Może to jednak spowodować obniżenie jakości kolorów oraz
mniejszą szybkość drukowania. Aby uzyskać więcej informacji na temat
drukowania przy użyciu pojedynczych pojemników z tuszem, zobacz część
Drukowanie przy użyciu jednego wkładu atramentowego.
Przestroga Czarny tusz może się rozlać, jeżeli zbiornik zużytego tuszu jest pełny.
Uważaj, żeby nie rozlać tuszu w zbiorniku. Tusz może trwale splamić tkaniny i inne
materiały.
Informacje na temat wskaźników na panelu sterowania. Gdy na
Pomoc techniczna firmy HP. Jeśli masz nowy moduł serwisowy
Rozwiązywanie problemów z podawaniem papieru
Aby uzyskać informacje na temat usuwania zacięć, zobacz Usuwanie zacięć.
W tym rozdziale opisano następujące zagadnienia:
•Nośniki nieobsługiwane przez drukarkę
•
Materiały nie są pobierane
•
Materiały nie są poprawnie wysuwane
•
Strony są przekrzywione
Pobieranych jest kilka stron naraz
•
Nośniki nieobsługiwane przez drukarkę
Używaj tylko takich materiałów, jakie są odpowiednie dla drukarki iużywanego obecnie
zasobnika. Więcej informacji znajdziesz w
Dane dotyczące nośników.
Rozwiązywanie problemów z podawaniem papieru63
Rozdział 4
Materiały nie są pobierane
•Upewnij się, że materiały są włożone do podajnika. Aby uzyskać więcej
informacji, zob. część
załadowaniem.
•Upewnij się, że prowadnice papieru są ustawione zgodnie zoznaczeniami
wpodajniku, odpowiednio do rozmiaru ładowanych materiałów. Upewnij się także,że ograniczniki nie są dosunięte zbyt mocno do stosu materiałów.
•Upewnij się, że materiały wpodajniku nie są zwinięte. Rozprostuj papier,
wyginając go wprzeciwną stronę.
•Wyciągnij całkowicie przedłużenie podajnika, oile drukarka wyposażona jest
wtakie przedłużenie.
Ładowanie nośników. Kartkuj materiały przed
Materiały nie są poprawnie wysuwane
Usuń nadmiar materiału zobszaru wylotowego. Jeśli przed szczeliną wyjściową
drukarki leży stos zadrukowanych nośników, może to ją zablokować.
Strony są przekrzywione
•Upewnij się, że materiały załadowane do podajnika są wyrównane do prowadnic
papieru.
•Ładuj materiały do drukarki, tylko jeśli drukarka nie drukuje.
•Wyciągnij całkowicie przedłużenie podajnika, oile drukarka wyposażona jest
wtakie przedłużenie.
Pobieranych jest kilka stron naraz
•Kartkuj materiały przed załadowaniem.
•Upewnij się, że prowadnice papieru są ustawione zgodnie zoznaczeniami
wpodajniku, odpowiednio do rozmiaru ładowanych materiałów. Upewnij się także,że ograniczniki nie są dosunięte zbyt mocno do stosu materiałów.
•Sprawdź, czy wpodajniku nie ma zbyt wiele papieru.
•Wcelu zapewnienia optymalnej wydajności iefektywności należy używać
materiałów firmy HP.
Rozwiązywanie problemów z instalacją
Jeśli następujące informacje okażą się niewystarczające, zobacz Pomoc techniczna
firmy HP, gdzie można się zapoznać z informacjami dotyczącymi pomocy technicznej
HP.
Sugestie dotyczące instalacji sprzętu
•
Sugestie dotyczące instalacji oprogramowania
•
•
Problemy zkonfiguracją komunikacji bezprzewodowej Bluetooth
64Rozwiąż problem
Sugestie dotyczące instalacji sprzętu
Sprawdź drukarkę
•Upewnij się, że wszystkie taśmy i materiały pakunkowe zostały usunięte zarówno
z zewnętrznej strony drukarki, jak i z jej wnętrza.
•Upewnij się, że do drukarki włożono papier.
•Upewnij się, że nie świecą się ani nie migają żadne wskaźniki z wyjątkiem
wskaźnika Zasilanie, który powinien się świecić w sposób ciągły. Jeżeli lampka
inna niż Zasilanie świeci lub miga, wystąpił błąd. Więcej informacji zawiera
Informacje na temat wskaźników na panelu sterowania.
•Sprawdź, czy drukarka może wydrukować stronę diagnostyczną autotestu.
Sprawdź połączenia sprzętu
•Upewnij się, że wszystkie używane przewody i kable są w dobrym stanie.
•Upewnij się, że kabel zasilający jest pewnie podłączony zarówno do drukarki, jak
i do sprawnego gniazdka sieci elektrycznej.
Sprawdź wkłady atramentowe
•Za każdym razem, gdy zainstalujesz nowy wkład atramentowy, drukarka
automatycznie wyrównuje wkłady. Jeśli wyrównanie się nie powiedzie, sprawdź
czy pojemniki ztuszem są prawidłowo zainstalowane irozpocznij wyrównywanie
pojemnika. Więcej informacji znajdziesz w
atramentowych.
•Upewnij się, że wszystkie zatrzaski i pokrywy są poprawnie zamknięte.
Wyrównywanie wkładów
Sugestie dotyczące instalacji oprogramowania
Sprawdź komputer
•Upewnij się, że na komputerze zainstalowany jest jeden zobsługiwanych
systemów operacyjnych.
•Upewnij się, że komputer spełnia minimalne wymagania systemowe.
•W Menedżerze urządzeń systemu Windows upewnij się, że sterowniki USB nie
zostały wyłączone.
•Jeżeli używasz komputera z systemem Windows, który nie może wykryć drukarki,
uruchom narzędzie do odinstalowywania (plik util\ccc\uninstall.bat na dysku
instalacyjnym Starter CD), aby odinstalować sterownik drukowania wcałości.
Uruchom komputer ponownie ijeszcze raz zainstaluj sterownik drukarki.
Sprawdź wstępne wymagania instalacji
•Upewnij się, że używasz dysku Starter CD zawierającego oprogramowanie
instalacyjne właściwe dla używanego systemu operacyjnego.
•Przed przystąpieniem do instalowania oprogramowania upewnij się, że wszystkie
inne programy są zamknięte.
Rozwiązywanie problemów z instalacją65
Rozdział 4
•Jeśli komputer nie rozpoznaje wpisanej ścieżki dostępu do stacji CD-ROM, to
sprawdź, czy została określona właściwa litera dysku.
•Jeśli komputer nie rozpoznaje dysku Starter CD wstacji dysków CD-ROM,
sprawdź, czy dysk Starter CD nie jest uszkodzony. Sterowniki drukarki można
pobrać ze strony internetowej firmy HP (
Uwaga Po usunięciu problemów należy ponownie uruchomić program
instalacyjny.
www.hp.com/go/customercare).
Problemy zkonfiguracją komunikacji bezprzewodowej Bluetooth
Jeśli masz problemy z drukowaniem przy użyciu bezprzewodowego połączenia
Bluetooth, wypróbuj następujące sposoby. Aby uzyskać więcej informacji na temat
konfigurowania ustawień komunikacji bezprzewodowej, zobacz
łączności Bluetooth drukarki.
Windows
▲Sprawdź ustawienia komunikacji bezprzewodowej Bluetooth. Aby uzyskać więcej
informacji, zobacz
Mac OS X
▲Usuń i ponownie dodaj drukarkę w oknie Print & Fax (Drukowanie i faksowanie).
Sprawdzanie ustawień Bluetooth
•Sprawdź ustawienia komunikacji Bluetooth. Aby uzyskać więcej informacji,
zobacz
•Aby skonfigurować łączność Bluetooth lub monitorować stan drukarki (np.
poziomy atramentów) przy użyciu aplikacji Przybornik (Windows), musisz
podłączyć drukarkę do komputera przy użyciu kabla USB.
Konfigurowanie łączności Bluetooth drukarki.
Konfigurowanie łączności Bluetooth drukarki.
Konfigurowanie
Sprawdzanie sygnału komunikacji bezprzewodowej Bluetooth
Komunikacja bezprzewodowa może zostać przerwana lub być niedostępna, jeśli
sygnał jest zakłócany, zbyt słaby, urządzenia są zbyt daleko od siebie lub drukarka nie
jest gotowa.
•Upewnij się, że drukarka znajduje się wzasięgu urządzenia Bluetooth nadającego
sygnał. Maksymalny zasięg drukowania wtrybie łączności bezprzewodowej
Bluetooth wynosi 10 metrów.
•Jeżeli dokument nie zostanie wydrukowany, być może, że sygnał został
przerwany. Jeżeli komputer wyświetla komunikat ostrzegający, że wystąpił
problem zsygnał
zkomputera.
em, anuluj zlecenie druku, anastępnie prześlij je ponownie
Strony informacyjne drukarki
Strony informacyjne drukarki zawierają szczegółowe informacje otym urządzeniu, wtym
onumerze wersji oprogramowania układowego, numerze seryjnym, identyfikatorze
serwisowym, wkładach drukujących, domyślnych ustawieniach strony oraz ustawień
nośnika drukarki.
66Rozwiąż problem
Strona konfiguracji łączności Bluetooth zawiera informacje na temat tej metody
połączeń.
Uwaga Podczas drukowania strony konfiguracji lub strony diagnostycznej
drukarka nie może być wtrakcie przetwarzania zadania drukowania.
Jeżeli zajdzie potrzeba skontaktowania się zHP, pomocny jest uprzedni wydruk stron
diagnostycznych ikonfiguracji.
Drukowanie stron informacyjnych drukarki zpoziomu panelu sterowania
Zpoziomu panelu sterowania drukarki bez połączenia zkomputerem można
wydrukować wymienione poniżej strony informacyjne drukarki.
Aby wydrukować stronę diagnostyczną
Naciśnij iprzytrzymaj przez trzy sekundy
Wydrukuj stronę diagnostyczną, aby przejrzeć informacje oaktualnych ustawieniach
drukarki, poziomach atramentów, stanie wkładów atramentowych oraz aby
rozwiązywać problemy zdrukarką.
Aby wydrukować stronę konfiguracji
Naciśnij i przytrzymaj przez trzy sekundy
Bluetooth).
Użyj strony konfiguracji, aby wyświetlić informacje na temat ustawień nośnika drukarki
istanu wskaźników LED.
(przycisk Anuluj).
(przycisk Wznów) oraz (przycisk
Drukowanie strony konfiguracji Bluetooth
Naciśnij i przytrzymaj przez trzy sekundy
Użyj strony konfiguracji Bluetooth, aby przejrzeć informacje na temat łączności
Bluetooth, takie jak nazwa urządzenia Bluetooth.
(przycisk Bluetooth).
Drukowanie stron informacyjnych drukarki zpoziomu oprogramowania tego
urządzenia
Zpoziomu oprogramowania drukarki można wydrukować wymienione poniżej strony
informacyjne.
Aby wydrukować stronę testową z Przybornika (Windows)
1.Otwórz Przybornik. Więcej informacji znajdziesz w
2.Kliknij kartę Usługi.
3.Kliknij polecenie Drukuj stronę konfiguracji.
Uwaga Użytkownicy urządzeń z systemem Windows Mobile mogą korzystać
z Przybornika do urządzeń podręcznych PDA. Aby uzyskać więcej informacji,
zobacz
Mobile).
Przybornik do urządzeń podręcznych PDA (Microsoft Windows
Przybornik (Windows).
Strony informacyjne drukarki67
Rozdział 4
Drukowanie strony konfiguracji zpoziomu sterownika drukarki (Windows)
1.Otwórz sterownik drukowania.
2.Kliknij opcję Właściwości.
3.Kliknij kartę Usługi.
4.Kliknij Wydrukuj stronę konfiguracji.
Drukowanie strony testowej z narzędzia HP Utility (Mac OS X)
1.Otwórz program HP Utility. Zobacz część pt.
2.Na panelu “Test”, kliknij przycisk Print Test Page (Wydrukuj stronę testową).
Usuwanie zacięć
Niekiedy, gdy jest wykonywane jakieś zadanie, może wystąpić zacięcie się materiałów.
Aby zmniejszyć liczbę przypadków zacięcia papieru, spróbuj wykonać następujące
czynności:
•Upewnij się, że drukowanie odbywa się na materiałach odpowiadających
specyfikacjom. Więcej informacji zawiera
•Upewnij się, że nie drukujesz na materiałach pomarszczonych, zagiętych lub
uszkodzonych.
•Upewnij się, że nośniki zostały poprawnie włożone do podajnika iże nie jest on
przepełniony. Aby uzyskać więcej informacji, zob. część
Wtym rozdziale opisano następujące zagadnienia:
Usuwanie zaciętego papieru zdrukarki
•
Wskazówki, jak unikać zacięć
•
HP Utility (Mac OS X)
Dane dotyczące nośników.
Ładowanie nośników.
Usuwanie zaciętego papieru zdrukarki
Jak usunąć zacięcie
Aby usunąć zacięty papier, postępuj zgodnie zponiższymi instrukcjami.
1.Wyłącz drukarkę.
2.Odłącz drukarkę od źródła zasilania.
3.Wyjmij nie zacięty materiał zpodajnika iotworu wylotowego.
Uwaga Nie wkładaj rąk do podajnika. Posługuj się pincetą iuważaj, żeby nie
rysować wnętrz drukarki.
4.Znajdź zacięty materiał.
5.Jeżeli materiał jest widoczny zotworu wyjściowego, wyciągnij go zotworu. Jeżeli
materiał nie jest widoczny, otwórz przednią pokrywę iusuń zacięty materiał.
Uwaga Wyjmij zacięty materiał powoli iciągłym ruchem, aby nie dopuścić do
porwania się materiału.
68Rozwiąż problem
6.Jeżeli karetka blokuje dostęp do zaciętego materiału, ostrożnie przesuń ją wbok
iwyjmij materiał.
7.Jeśli zacięty nośnik nie jest widoczny wobszarze drukowania wdrukarce, usuń tę
część, która jest widoczna wzasobniku.
(przycisk Wznów), aby kontynuować zadanie drukowania.
Drukarka kontynuuje zadanie drukowania na kolejnej stronie. Ponownie wyślij do
stronę lub strony, które zacięły się wdrukarce.
Wskazówki, jak unikać zacięć
•Upewnij się, że nic nie blokuje ścieżki papieru.
•Nie należy przepełniać podajników. Więcej informacji zawiera
nośników.
•Załaduj papier prawidłowo, kiedy drukarka nie drukuje. Więcej informacji
znajdziesz w
•Nie używaj materiałów zawiniętych ani pomarszczonych.
•Zawsze używaj materiałów zgodnych ze specyfikacją. Więcej informacji zawiera
Dane dotyczące nośników.
•Sprawdź, czy materiały są wyrównane do prawej strony podajnika.
•Sprawdź, czy prowadnice materiałów są dociśnięte do materiałów, lecz nie
marszczą ich ani nie wyginają.
•Sprawdź, czy spinacze, zszywki, pinezki iinne przedmioty dołączone do papieru
zostały usunięte.
Ładowanie nośników.
Dane dotyczące
Usuwanie zacięć69
Rozdział 4
Informacje na temat wskaźników na panelu sterowania
Aby uzyskać więcej informacji, odwiedź witrynę internetową HP (www.hp.com/go/
customercare), wktórej znajdują się najnowsze rozwiązania problemów lub poprawki
iaktualizacje oprogramowania drukarki.
Opis lampki/kombinacji lampekWyjaśnienie i zalecane czynności
Lampka Zasilanie jest włączona.
Wskaźnik zasilania pulsuje białym światłem.
Wskaźnik stanu baterii świeci na zielono.
Wskaźnik stanu baterii świeci na bursztynowo.
Jeżeli drukarka zasilana jest prądem:
Drukarka jest włączona ibezczynna.
Jeżeli drukarka zasilana jest baterią:
Wskaźnik stanu baterii informuje opoziomie
jej naładowania.
Nie jest wymagana żadna czynność.
Drukarka jest wtrybie uśpienia.
Nie są wymagane żadne czynności.
Bateria jest naładowana w zakresie od 41–
100%, a drukarka jest włączona i
bezczynna. Przewód zasilający nie jest
podłączony.
Nie są wymagane żadne czynności.
Bateria jest naładowana w zakresie od 10
do 40%, a drukarka jest włączona i
bezczynna. Przewód zasilający nie jest
podłączony.
Podłącz przewód zasilający, aby rozpocząćładowanie baterii. Zob. część
iużywanie baterii.
Instalowanie
Wskaźnik stanu baterii świeci na czerwono.
70Rozwiąż problem
Bateria jest naładowana w mniej niż 10%, a
drukarka jest włączona i bezczynna.
Przewód zasilający nie jest podłączony.
Podłącz przewód zasilający, aby rozpocząćładowanie baterii. Zob. część Instalowanie
iużywanie baterii.
(ciąg dalszy)
Opis lampki/kombinacji lampekWyjaśnienie i zalecane czynności
Wskaźnik stanu baterii miga na czerwono.
Kontrolka stanu ładowania baterii jest
bursztynowa; kontrolka stanu baterii jest zielona,
bursztynowa lub czerwona.
Wskaźnik ładowania baterii świeci na czerwono.
Kontrolka zasilania mruga.
Poziom naładowania baterii wynosi 2%, a
drukarka jest włączona i bezczynna.
Przewód zasilający nie jest podłączony.
Podłącz przewód zasilający, aby rozpocząćładowanie baterii. Zob. część Instalowanie
iużywanie baterii.
Bateria jest wtoku ładowania. Wskaźnik
stanu baterii informuje opoziomie jej
naładowania.
Uwaga Gdy bateria jest w pełni
naładowana, kontrolka ładowania baterii jest
wyłączona.
Nie jest wymagane żadne działanie.
Przewód zasilający jest podłączony, a
bateria jest wykrywana, lecz uszkodzona.
Wymień baterię. Zob. część
eksploatacyjne iakcesoria firmy HP.
Drukarka drukuje, włącza się lub wyłącza
albo czeka na wyschnięcie atramentu.
Nie jest wymagana żadna czynność.
Materiały
Wskaźnik zasilania świeci, a wskaźnik Bluetooth
ma kolor niebieski.
Wskaźnik zasilania świeci, a kontrolka
wznowienia mruga.
Informacje na temat wskaźników na panelu sterowania71
Bezprzewodowa łączność Bluetooth jest
włączona.
Nie są wymagane żadne czynności.
Działanie drukarki zostało wstrzymane w
związku z brakiem papieru lub
niezgodnością szerokości nośnika.
Jeśli zabrakło papieru, załaduj go. W
przypadku niezgodności szerokości nośnika
załaduj właściwy papier. Po wykonaniu
odpowiedniej czynności naciśnij przycisk
(przycisk Wznów), aby kontynuować
zadanie drukowania.
Rozdział 4
(ciąg dalszy)
Opis lampki/kombinacji lampekWyjaśnienie i zalecane czynności
Wskaźniki wznowienia i zasilania świecą.
Wskaźnik prawego lub lewego pojemnika z
tuszem miga, a wskaźnik zasilania świeci.
Wskaźnik prawego lub lewego pojemnika z
tuszem miga, wskaźnik wznowienia miga,
wskaźnik zasilania świeci.
Otwarte są drzwiczki lub pokrywa drukarki.
Zamknij drzwiczki ipokrywę drukarki.
Błąd druku bez obramowania; awaria lub
brak pojemnika z tuszem; pojemnik z
tuszem jest w niewłaściwym gnieździe;
pojemnik jest nieprawidłowo zainstalowany.
Wskaźnik prawego lub lewego wkładu
atramentowego określa, czy problem
dotyczy wkładu z atramentami w trzech
kolorach czy wkładu z atramentem czarnym/
fotograficznym.
Postępuj zgodnie z instrukcjami
zamieszczonymi w komunikatach
oprogramowania HP zainstalowanego na
komputerze.
Pojemnik z tuszem jest podrabiany, był
wcześniej używany lub poziom tuszu jest
bardzo niski. Wskaźnik prawego lub lewego
pojemnika z tuszem określa, czy problem
dotyczy wkładu z atramentem
trójkolorowym, czy też wkładu z atramentem
czarnym/fotograficznym.
Wymień wkład. Aby uzyskać więcej
informacji, zob. część
z tuszem.
Jeśli produkt został sprzedany jako nowy,
oryginalny pojemnik HP, może być
podrobiony. Skontaktuj się ze sklepem, w
którym zakupiono ten pojemnik, lub z firmą
HP pod adresem: www.hp.com/go/
anticounterfeit w celu uzyskania dalszych
informacji lub zgłoszenia podejrzenia
oszustwa.
Wymiana pojemników
72Rozwiąż problem
Uwaga:
Gwarancja HP na pojemniki z tuszem
•
nie obejmuje wkładów z atramentem
firm innych niż HP lub pojemników
innych producentów.
Gwarancja HP na drukarkę nie
•
obejmuje napraw lub czynności
serwisowych wynikających z używania
wkładów z atramentem firm innych niż
HP lub pojemników innych
producentów.
HP nie gwarantuje jakości ani
•
niezawodności atramentu innych
producentów.
(ciąg dalszy)
Opis lampki/kombinacji lampekWyjaśnienie i zalecane czynności
Uwaga
Informacje o poziomach atramentu będą
niedostępne.
Wskaźnik prawego lub lewego pojemnika z
tuszem świeci, wskaźnik zasilania świeci.
Wskaźnik prawego lub lewego pojemnika z
tuszem miga, wskaźnik zasilania miga.
Wskaźnik zasilania nie świeci, wskaźnik
wznowienia mruga.
Niski poziom atramentu we wkładzie.
Wskaźnik prawego lub lewego wkładu
atramentowego określa, czy problem
dotyczy wkładu zatramentami wtrzech
kolorach czy wkładu zatramentem czarnym/
fotograficznym.
Możesz kontynuować drukowanie, ale
wkrótce konieczna będzie wymiana wkładu.
Aby uzyskać więcej informacji, zob. część
Wymiana pojemników z tuszem.
Wkład z atramentem w trzech kolorach lub
wkład atramentowy po prawej stronie
wymaga uwagi. Wskaźnik prawego lub
lewego wkładu atramentowego określa, czy
problem dotyczy wkładu z atramentami w
trzech kolorach, czy wkładu z atramentem
czarnym/fotograficznym.
Zainstaluj wkład atramentowy ponownie i
spróbuj drukować. Jeżeli błąd nie zniknie,
wymień pojemnik. Aby uzyskać więcej
informacji, zob. część
z tuszem.
Zacięty materiał lub utknięcie karetki.
Wyjmij zacięty papier. Więcej informacji
znajdziesz w
zaciętego papieru naciśnij przycisk
(przycisk Wznów), aby kontynuować
zadanie drukowania.
Jeśli w drukarce nie ma zaciętego papieru,
naciśnij przycisk
to nie pomoże, wyłącz drukarkę i włącz ją
ponownie, a następnie ponownie wyślij
zadanie drukowania.
Do drukarki podłączono nieobsługiwane
urządzenie USB.
Odłącz urządzenie USB. Więcej informacji o
obsługiwanych urządzeniach można znaleźć
w części
pamięci masowej.
Zacięcie papieru. Po usunięciu
Dane techniczne urządzenia
Wymiana pojemników
(przycisk Wznów). Jeśli
Informacje na temat wskaźników na panelu sterowania73
Rozdział 4
(ciąg dalszy)
Opis lampki/kombinacji lampekWyjaśnienie i zalecane czynności
Wskaźnik zasilania nie świeci, wskaźnik
wznowienia świeci.
Wskaźnik zasilania mruga, wskaźnik
wznowienia mruga. Po naciśnięciu i
przytrzymaniu przez trzy sekundy
Anuluj), włączają się lub zaczynają mrugać
wskaźniki prawego i lewego wkładu
atramentowego.
Wskaźnik zasilania mruga, wskaźnik
wznowienia mruga. Po naciśnięciu i
przytrzymaniu przez trzy sekundy
Anuluj), włącza się wskaźnik lewego wkładu
atramentowego, a wskaźnik prawego wkładu
atramentowego mruga.
(przycisk
(przycisk
Do drukarki jest podłączony nieobsługiwany
koncentrator USB.
Odłącz koncentrator. Więcej informacji o
obsługiwanych urządzeniach można znaleźć
w części Dane techniczne urządzenia
pamięci masowej.
Utknięcie punktu obsługi. Może to być wiele
przyczyn takiego stanu, np.:
Zatrzaski wkładów nie są
•
zabezpieczone (wskaźniki wkładów
po prawej i po lewej stronie świecą).
Zacięcia papieru.
•
Upewnij się, że wszystkie zatrzaski
pojemników z tuszem są zamknięte, a
papier nie zaciął się w drukarce.
Jeśli w drukarce nie ma zaciętego papieru,
naciśnij przycisk
to nie pomoże, wyłącz drukarkę i włącz ją
ponownie, a następnie ponownie wyślij
zadanie drukowania.
Zbiornik zużytego tuszu jest prawie pełny.
W wymiennym module serwisowym
atramentu znajduje się zużyty atrament z
wkładu z czarnym atramentem. Gdy zbiornik
zużytego tuszu będzie prawie pełny,
skontaktuj się z HP w celu uzyskania
nowego modułu. Aby uzyskać więcej
informacji, zob. część
firmy HP.
Jeśli masz nowy moduł serwisowy drukarki,
zainstaluj go natychmiast, postępując
zgodnie z dołączonymi do niego
instrukcjami.
Aby uzyskać więcej informacji, zob. część
Wymiana zbiornika zużytego tuszu.
(przycisk Wznów). Jeśli
Pomoc techniczna
Wskaźnik zasilania mruga, wskaźnik
wznowienia mruga. Po naciśnięciu i
przytrzymaniu przez trzy sekundy
74Rozwiąż problem
(przycisk
Zbiornik zużytego tuszu jest pełny.
W wymiennym module serwisowym
atramentu znajduje się zużyty atrament z
wkładu z czarnym atramentem. Zbiornik
zużytego tuszu jest już pełny. Drukowanie
przy użyciu pojemnika z czarnym tuszem
będzie możliwe dopiero po wymianie
pustego pojemnika zużytego tuszu.
(ciąg dalszy)
Opis lampki/kombinacji lampekWyjaśnienie i zalecane czynności
Anuluj), wskaźniki prawego i lewego wkładu
atramentowego zaczynają mrugać.
Skontaktuj się pomocą techniczną HP, aby
uzyskać nowy moduł. Aby uzyskać więcej
informacji, zobacz
HP.
Jeśli masz nowy moduł serwisowy drukarki,
zainstaluj go natychmiast, postępując
zgodnie z dołączonymi do niego
instrukcjami.
Wskazówka Kiedy moduł serwisowy
atramentu jest pełny, drukarka przestaje
drukować. Do momentu dostarczenia
modułu na wymianę możesz nadal
drukować przy użyciu samego pojemnika z
trójkolorowym tuszem po wyjęciu pojemnika
z czarnym tuszem. Może to jednak
spowodować obniżenie jakości kolorów oraz
mniejszą szybkość drukowania. Aby
uzyskać więcej informacji na temat
drukowania przy użyciu pojedynczych
pojemników z tuszem, zobacz część
Drukowanie przy użyciu jednego wkładu
atramentowego.
Aby uzyskać więcej informacji, zobacz
Wymiana zbiornika zużytego tuszu.
Pomoc techniczna firmy
Informacje na temat wskaźników na panelu sterowania75
Rozdział 4
76Rozwiąż problem
AInformacje techniczne
W tym rozdziale opisano następujące zagadnienia:
•Informacje gwarancyjne
•Dane techniczne drukarki
•Informacje wymagane prawem
•Program ochrony środowiska naturalnego
•Licencje udzielane przez inne firmy
Informacje gwarancyjne
W tym rozdziale opisano następujące zagadnienia:
•Oświadczenie o ograniczonej gwarancji firmy Hewlett-Packard
•Gwarancja na wkłady atramentowe
Informacje techniczne77
A
Załącznik A
Oświadczenie o ograniczonej gwarancji firmy Hewlett-Packard
Produkt HP Okres gwarancji
Nośniki oprogramowania 90 dni
Drukarka 1 rok
Kasety drukujące lub kasety z atramentem Do wystąpienia wcześniejszego z dwóch zdarzeń wyczerpania się
Głowice drukujące (dotyczy tylko produktów z możliwościa 1 rok
wymiany głowic przez klienta)
Akcesoria 1 rok, jeżeli nie określono inaczej
. Zakres gwarancji
1. Firma Hewlett-Packard (HP) gwarantuje klientowi-użytkownikowi końcowemu, że wymienione wyżej produkty HP będą
wolne od wad materiałowych i wykonawczych przez podany powyżej okres, licząc od daty zakupu.
2. Gwarancja HP dotycząca oprogramowania odnosi się wyłącznie do działania oprogramowania (wykonywania instrukcji
programowych). Firma HP nie gwarantuje, że działanie produktu będzie wolne od zakłóceń i błędów.
3. Gwarancja HP obejmuje tylko te wady, które zostaną ujawnione podczas normalnego użytkowania produktu. Nie obejmuje
ona innych problemów, w tym będących wynikiem:
a. niewłaściwej obsługi lub niefachowo wykonanych modyfikacji;
b. używania oprogramowania, nośników, części lub materiałów eksploatacyjnych, które nie pochodzą od firmy HP
lub nie są obsługiwane przez produkty HP;
c. eksploatacji niezgodnej z przeznaczeniem;
d. nieautoryzowanej modyfikacji lub niewłaściwego użytkowania.
4. W odniesieniu do drukarek HP, używanie kaset pochodzących od innego producenta lub ponownie napełnianych nie
narusza warunków gwarancji ani zasad pomocy technicznej oferowanej nabywcy. Jeśli jednak błędna praca drukarki lub jej
uszkodzenie jest wynikiem używania kaset innych producentów, kaset ponownie napełnianych lub kaset z atramentem,
których termin przydatności upłynął, firma HP zastrzega sobie prawo do obciążenia nabywcy kosztami robocizny oraz
materiałów użytych do usunięcia awarii lub uszkodzenia.
5. Jeśli w czasie obowiązywania gwarancji firma HP zostanie powiadomiona o defektach w produkcie, który jest objęty
gwarancją HP, dokonana zostanie naprawa lub wymiana produktu, przy czym wybór usługi leży w gestii firmy HP.
6. Gdyby firma HP nie była w stanie naprawić lub wymienić wadliwego produktu objętego gwarancją HP, zobowiązuje się do
wypłacenia równowartości ceny nabycia produktu w stosownym czasie od momentu zgłoszenia usterki.
7. Firma HP nie jest zobowiązana do naprawy, wymiany produktu lub zwrotu jego równowartości w przypadku
niedostarczenia wadliwego produktu do przedstawicielstwa HP.
8. Produkt oferowany zamiennie może być nowy lub prawie nowy, jednak pod względem funkcjonalności co najmniej równy
produktowi podlegającemu wymianie.
9. Produkty HP mogą zawierać części, elementy i materiały pochodzące z odzysku, równoważne w działaniu częściom
nowym.
10. Umowa gwarancyjna HP jest ważna w każdym kraju, w którym firma HP prowadzi dystrybucję produktu. Umowy dotyczące
dodatkowego serwisu gwarancyjnego, w tym naprawy w miejscu użytkowania sprzętu, mogą być zawierane w każdym
autoryzowanym punkcie serwisowym HP na terenie krajów, gdzie prowadzona jest dystrybucja danego produktu przez
firmę HP lub autoryzowanego importera.
B. Ograniczenia gwarancji
W STOPNIU DOPUSZCZALNYM PRZEZ OBOWIĄZUJĄCE PRAWO LOKALNE ANI FIRMA HP, ANI
WSPÓŁPRACUJĄCY Z NIĄ DYSTRYBUTORZY NIE UDZIELAJĄ ŻADNYCH INNYCH GWARANCJI, ANI NIE ZMIENIAJĄ
WARUNKÓW GWARANCJI JUŻ ISTNIEJĄCYCH, ZARÓWNO JAWNYCH JAK I DOMNIEMANYCH GWARANCJI
SPRZEDAWALNOŚCI, ZADOWALAJĄCEJ JAKOŚCI I PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONEGO CELU.
C. Ograniczenia rękojmi
1. W stopniu dopuszczalnym przez obowiązujące prawo lokalne, rekompensaty określone w postanowieniach niniejszej
umowy gwarancyjnej są jedynymi i wyłącznymi rekompensatami, jakie przysługują klientom HP.
2. W STOPNIU DOPUSZCZALNYM PRZEZ OBOWIĄZUJĄCE PRAWO LOKALNE, Z WYŁĄCZENIEM ZOBOWIĄZAŃ
JAWNIE WYRAŻONYCH W NINIEJSZEJ UMOWIE GWARANCYJNEJ, ANI FIRMA HP, ANI WSPÓŁPRACUJĄCY Z NIĄ
DYSTRYBUTORZY NIE PONOSZĄ ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA SZKODY BEZPOŚREDNIE, POŚREDNIE, CELOWE,
PRZYPADKOWE I WYNIKOWE, NIEZALEŻNIE OD TEGO, CZY EWENTUALNE ROSZCZENIA ZNAJDĄ OPARCIE W
GWARANCJI, KONTRAKCIE LUB INNYCH OGÓLNYCH ZASADACH PRAWNYCH, A TAKŻE W PRZYPADKU
POWIADOMIENIA FIRMY O MOŻLIWOŚCI WYSTĄPIENIA TAKICH USZKODZEŃ.
D. Prawo lokalne
1. Umowa gwarancyjna daje nabywcy określone prawa. Nabywca może też posiadać dodatkowe prawa, zależnie od prawa
stanowego w USA, prawa obowiązującego w poszczególnych prowincjach Kanady, a także od stanu prawnego w
poszczególnych krajach świata.
2. Jeśli postanowienia niniejszej gwarancji nie są spójne z prawem lokalnym, niniejsza umowa gwarancyjna może zostać
zmodyfikowana w stopniu zapewniającym zgodność z prawem lokalnym. W konkretnym systemie prawnym pewne
zastrzeżenia i ograniczenia niniejszej gwarancji mogą nie mieć zastosowania. Na przykład w niektórych stanach USA, jak
również w niektórych systemach prawnych poza USA (m.in. w prowincjach Kanady), mogą zostać przyjęte inne
rozwiązania prawne, czyli:
a. wykluczenie tych zastrzeżeń i ograniczeń niniejszej gwarancji, które ograniczają ustawowe prawa nabywcy (np. w
Wielkiej Brytanii);
b. ograniczenie w inny sposób możliwości producenta do egzekwowania takich zastrzeżeń i ograniczeń;
c. przyznanie nabywcy dodatkowych praw, określenie czasu obowiązywania domniemanych gwarancji, których producent
nie może odrzucić lub zniesienie ograniczeń co do czasu trwania gwarancji domniemanych.
3. WARUNKI NINIEJSZEJ UMOWY GWARANCYJNEJ, Z POMINIĘCIEM DOPUSZCZALNYCH PRZEZ PRAWO
WYJĄTKÓW, NIE WYKLUCZAJĄ, NIE OGRANICZAJĄ I NIE MODYFIKUJĄ OBOWIĄZUJĄCYCH W TYCH KRAJACH
PRZEPISÓW PRAWA HANDLOWEGO. WARUNKI GWARANCJI STANOWIĄ NATOMIAST UZUPEŁNIENIE TYCH
PRZEPISÓW W ZASTOSOWANIU DO SPRZEDAŻY PRODUKTÓW HP OBJĘTYCH JEJ POSTANOWIENIAMI.
W załączeniu przedstawiamy nazwy i adresy spółek HP, które udzielają gwarancji HP w Państwa kraju.
HP informuje, że na podstawie umowy sprzedaży mogą Państwu przysługiwać ustawowe prawa wobec sprzedawcy
dodatkowo do gwarancji. Gwarancja HP nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających
z niezgodności towaru z umową.
Polska: Hewlett-Packard Polska Sp. z o.o., ul. Szturmowa 2A, 02-678 Warszawa wpisana do rejestru przedsiębiorców w Sądzie
Rejonowym dla m.st. Warszawy, XX Wydział Gospodarczy pod numerem KRS 0000016370
atramentu HP lub zakończenia się okresu gwarancyjnego
nadrukowanego na wkładzie drukującym. Ta gwarancja nie odnosi
się do wkładów drukujących firmy HP, które były powtórnie
napełniane, reprodukowane, odnawiane, niewłaściwie użytkowane
lub w jakikolwiek sposób przerabiane.
Szanowny Kliencie!
78Informacje techniczne
Gwarancja na wkłady atramentowe
Gwarancja na wkłady HP ma zastosowanie, kiedy produkt jest używany zodpowiednią drukarką
HP. Gwarancja ta nie obejmuje wkładów atramentowych HP, które były ponownie napełniane,
przetwarzane lub odnawiane, nieprawidłowo używane lub winny sposób naruszone.
Wokresie obowiązywania gwarancji produkt podlega takiej gwarancji dopóty, dopóki atrament HP
nie wyczerpał się. Termin wygaśnięcia gwarancji (w formacie YYYY/MM) można znaleźć na
produkcie:
Informacje gwarancyjne79
Załącznik A
Dane techniczne drukarki
W tym rozdziale opisano następujące zagadnienia:
•
Specyfikacje techniczne
Cechy, funkcje iwydajność drukarki
•
Specyfikacje procesorów i pamięci
•
Wymagania systemowe
•
Dane techniczne urządzenia pamięci masowej
•
Informacje o drukowaniu z telefonów komórkowych
•
Dane dotyczące nośników
•
Rozdzielczość druku
•
Środowisko pracy
•
Wymagania elektryczne
•
Emisja dźwięku
•
Specyfikacje techniczne
Rozmiar (szerokość x głębokość x wysokość)
•Drukarka: 347,9 x175,5 x84,4 mm (13,70 x6,91 x3,32 cala)
•Drukarka z baterią: 347,9 x197,5 x84,4 mm (13,70 x7,78 x3,32 cala)
Ciężar (bez materiałów eksploatacyjnych)
•Drukarka: 2,3 kg (5.1 funtów)
•Drukarka z baterią: 2,5 kg (5.5 funtów)
Cechy, funkcje iwydajność drukarki
FunkcjaPojemność
Możliwości podłączenia•Urządzenie zgodne ze standardem USB
Wydajność materiałów eksploatacyjnychOdwiedź stronę
Języki obsługiwane przez drukarkęInterfejs użytkownika HP PCL 3
2.0 (High-Speed)
•Port PictBridge/USB 2.(High-Speed)
•Bluetooth 2.0 Enhanced Data Rate,
wsteczna zgodność ze standardem 1.0
(Obsługiwane profile Bluetooth: HCRP,
BIP, OPP, SPP)
ifotograficznym
www.hp.com/pageyield/, aby
uzyskać więcej informacji dotyczących
szacowanej wydajności pojemników ztuszem.
Specyfikacje procesorów i pamięci
Procesor: 220 MHz rdzeń ARM9
Pamięć: 64 MB pamięci DDR2
Wymagania systemowe
Uwaga Najbardziej aktualne informacje o obsługiwanych systemach operacyjnych i
wymaganiach systemowych są dostępne pod adresem
www.hp.com/support/.
80Informacje techniczne
Uwaga Informacje o pomocy technicznej w systemie Microsoft® Windows® 8 można
znaleźć pod adresem
Zgodność z systemami operacyjnymi
•Mac OS X wer. 10.6, OS X Lion, OS X Mountain Lion
•Microsoft® Windows® 8, Windows® 7, Windows Vista®, Windows® XP (32-bitowy) z
dodatkiem Service Pack 2
•Linux (Dodatkowe informacje, patrz
Minimalne wymagania
•Microsoft® Windows® 7: Procesor 1 GHz, 32-bitowy (x86) lub 64-bitowy (x64); 1,1 GB
wolnego miejsca na dysku twardym; Napęd CD-ROM/DVD lub połączenie z Internetem;
port USB
•Microsoft® Windows® Vista: Procesor 800 MHz, 32-bitowy (x86) lub 64-bitowy (x64);
1,0 GB wolnego miejsca na dysku twardym; Napęd CD-ROM/DVD lub połączenie z
Internetem; port USB
•Microsoft® Windows® XP (wersja 32-bitowa) z dodatkiem Service Pack 2: Procesor
Intel® Pentium® II, Celeron® lub zgodny; 233 MHz lub szybszy; 600 MB wolnego miejsca
na dysku twardym; Napęd CD-ROM/DVD lub połączenie z Internetem; port USB
www.hp.com/go/printerinstall.
http://hplipopensource.com/hplip-web/index.html).
Dane techniczne urządzenia pamięci masowej
dyski flash USB
Uwaga Drukarka obsługuje wyłącznie urządzenia pamięci sformatowane przy użyciu
systemu plików FAT, FAT32 lub EX_FAT.
Firma HP dokładnie sprawdziła, czy drukarka obsługuje poniższe dyski flash USB:
•Kingston: Pamięć flash Data Traveler 100 USB 2.0 (4 GB, 8 GB i 16 GB)
•Lexar JumpDrive Traveler: 1 GB
•Imation: Pamięć USB Swivel o pojemności 1 GB
•Sandisk: Pamięć flash Cruzer Micro Skin USB (4 GB)
•HP: Pamięć flash HI-SPEED USB v100w (8 GB)
Uwaga Drukarka może obsługiwać inne dyski flash USB. HP nie może jednak
zagwarantować prawidłowego działania takich dysków z drukarką, ponieważ nie zostały one
w pełni przetestowane.
Informacje o drukowaniu z telefonów komórkowych
Oprogramowanie tej drukarki jest dostępne w przypadku następujących telefonów komórkowych:
Telefon komórkowyOprogramowaniewitryna internetowa
Windows Mobile*Westtek JETCET
BlackberryRepligo Professional
* Oprogramowanie drukarki do systemu Windows Mobile jest dostępne na dysku CD z
oprogramowaniem HP.
http://www.westtek.com/
pocketpc/jetcet/
http://www.cerience.com/
products/pro
Dane dotyczące nośników
Użyj tabeli Obsługiwane formaty i Obsługiwane rodzaje i gramatury nośników, aby określić nośniki
odpowiednie do danej drukarki oraz działające z nimi funkcje. W sekcji
marginesów znajdują się informacje na temat marginesów drukowania używanych przez
Ustawianie minimalnych
Dane techniczne drukarki81
Załącznik A
drukarkę, zaś w sekcji Wskazówki dotyczące druku dwustronnego (dupleks) znajdują się
wskazówki przydatne podczas drukowania po obu stronach kartki.
Specyfikacje obsługiwanych materiałów
Zawsze używaj prawidłowego ustawienia rodzaju nośników wsterowniku drukowania iwkładaj do
zasobników odpowiednie materiały. HP zaleca przetestowanie danego rodzaju papieru przed
zakupieniem jego większych ilości.
•Obsługiwane formaty
•Obsługiwane rodzaje i gramatury nośników
Obsługiwane formaty
Rozmiar materiału
Standardowe formaty materiałów
U.S. Letter (216 x 279 mm; 8,5 x 11 cali)
U.S. Legal (216 x 356 mm; 8,5 x 14 cali)
A4 (210 x 297 mm; 8,3 x 11,7 cala)
U.S. Executive (184 x 267 mm; 7,25 x 10,5 cala)
B5 (JIS) (182 x 257 mm; 7,17 x 10,12 cala)
A5 (148 x 210 mm; 5,8 x 8,3 cala)
A6 (105 x 148 mm; 4,13 x 5,83 cala)
U.S. Statement (140 x 216 mm; (5,5 x 8,5 cala)
Koperty
Koperta U.S. #10 (105 x241 mm; 4,12 x9,5 cala)
Koperta C6 (114 x162 mm; 4,5 x6,4 cali)
Japońska koperta Chou #3 (120 x 235 mm; 4,7 x 9,3 cali)
Japońska koperta Chou #4 (90 x 205 mm; 3,5 x 8,1 cali)
Koperta Monarch (3,88 x7,5 cala)
Koperta A2 (111 x 146 mm; 4,37 x 5,75 cala)
Koperta DL (110 x 220 mm; 4,3 x 8,7 cala)
Karty
Karty katalogowe (76,2 x127 mm; 3 x5 cali)
Karty katalogowe (102 x152 mm; 4 x6 cali)
Karty katalogowe (127 x203 mm; 5 x8 cali)
Materiały fotograficzne
4 x 6 (102 x 152 mm; 4 x 6 cali)*
5 x 7 (13 x 18 cm; 5 x 7 cali)
8 x 10 (8 x 10 cali)
82Informacje techniczne
(ciąg dalszy)
Rozmiar materiału
13 x 18 cm (5 x 7 cali)
(10 x 15 cm)*
Zzakładkami (10 x15 cm) *
Papier fotograficzny L (89 x 127 mm)*
2L (178 x127 mm; 7,0 x5,0 cali)
3,5 x 5 (88,9 x 127 mm)*
3 x 5 (76,2 x 127 mm)*
8,5 x 13 (215,9 x 330,2 mm)
Karta 4 x 6 (102 x 152 mm; 4 x 6 cali)*
Z zakładkami 4 x 8 (10 x 20 cm)*
Inne nośniki
Nośniki niestandardowe oszerokości od 76,2 do 216 mm oraz długości od 101 do 355,6 mm
* Obsługiwane drukowanie bez obramowania.
Obsługiwane rodzaje i gramatury nośników
TypGramaturaPojemność
Papier
od 64 do 90 g/m
(typu Bond, od 16 do 24
funtów)
2
Maksymalnie 50 arkuszy
zwykłego papieru
(stos o wysokości 5 mm lub
0.2 cala)
Materiały fotograficzne
250 g/m
2
Do 5 arkuszy
(66 funtów, typu Bond)
Koperty
od 75 do 90 g/m
2
Maksymalnie 3 kopert
(koperta typu Bond, od 20
do 24 funtów)
Karty
Do 200 g/m
2
Maksymalnie 5 kart
(indeksowe, 110 funtów)
Dane techniczne drukarki83
Załącznik A
Ustawianie minimalnych marginesów
Marginesy dokumentu muszą być zgodne z ustawieniami marginesów w orientacji pionowej (lub
większe).
Materiał(1) Lewy
A4
U.S. Executive
U.S. Statement
B5
A5
U.S. Letter
U.S. Legal
Nośnik o niestandardowym
rozmiarze
8,5 x 13 cali
Karty
Materiały fotograficzne
A6
Koperty3,3 mm (0,13
* Jeśli używasz komputera zsystemem Windows, możesz zmienić ustawienia drukarki tak, aby
używała minimalnych marginesów oszerokości 3,0 mm (0,12 cala). Aby to zrobić, wsterowniku
drukowania kliknij kartę Zaawansowane, anastępnie wybierz polecenie Minimalizuj marginesy.
margines
3,3 mm (0,13
cala)
6,35 mm
(0,25 cala)
2 mm (0,08
cala)
cala)
(2) Prawy
margines
3,3 mm (0,13
cala)
6,35 mm
(0,25 cala)
2 mm (0,08
cala)
3,3 mm (0,13
cala)
(3) Górny
margines
3 mm (0,12
cala)
3 mm (0,12
cali)
3 mm (0,12
cala)
14,2 mm
(0,56 cala)
(4) Dolny
margines
3 mm (0,12
cala)*
3 mm (0,12
cali)*
3 mm (0,12
cala)
14,2 mm
(0,56 cala)
Wskazówki dotyczące druku dwustronnego (dupleks)
•Zawsze stosuj nośniki, które odpowiadają specyfikacjom drukarki. Aby uzyskać więcej
informacji, zob. część
•W aplikacji lub sterowniku drukowania określ opcje druku dwustronnego.
Dane dotyczące nośników.
84Informacje techniczne
•Nie należy drukować dwustronnie na kopertach, papierze fotograficznym, błyszczącym lub
zwykłym (bond) o gramaturze mniejszej niż 75
się zacinać.
•Niektóre rodzaje nośników (m.in. papier firmowy, papier z nadrukiem, papier ze znakami
wodnymi i perforowany) wymagają zachowania określonej orientacji podczas drukowania
na obu stronach arkusza. Jeśli druk odbywa się z komputera z systemem Windows,
drukarka najpierw drukuje na pierwszej stronie nośnika. Jeśli wydruk odbywa się z
komputera z systemem Mac OS X, to drukarka najpierw drukuje na drugiej stronie. Nośniki
należy włożyć skierowane stroną przeznaczoną do zadrukowania w dół.
g/m
2 (18 funtów). Materiały tego rodzaju mogą
Rozdzielczość druku
Rozdzielczość druku w czerni
Rozdzielczość interpretowana do 600 dpi wczerni (drukowanie zkomputera)
Rozdzielczość druku w kolorze
Drukowanie wkolorze zrozdzielczością optymalizowaną do 4800 x1200 dpi na wybranych
papierach fotograficznych HP (rozdzielczość wejściowa 1200 dpi). Papiery fotograficzne:
◦HP Premium Plus Photo
◦HP Premium Photo
◦HP Advanced Photo
Środowisko pracy
Środowisko pracy
Zalecana wilgotność względna: od 15% do 90%, bez kondensacji
Zalecana temperatura pracy: od 15° do 32°C (od 59° do 90°F)
Maksymalna temperatura podczas pracy: od 0° do 55°C (od 32° do 131°F)
Temperatura baterii podczas ładowania: od 2,5° do 40°C
Temperatura baterii podczas użytkowania: od -5° do 50°C
Środowisko magazynowania
Wilgotność względna magazynowania: Do 90% bez kondensowania w temperaturze 65°C
(150°F)
Temperatura przechowywania: od -40° do 60°C (od -40° do 140°F)
Temperatura przechowywania baterii: od -20° do 60°C (od -4° do 140°F)
Wymagania elektryczne
Zasilacz
Uniwersalny zasilacz (zewnętrzny)
Wymagania dotyczące zasilania
Napięcie wejściowe: od 100 to 240 V prąd zmienny (± 10%), 50/60 Hz (± 3Hz)
Napięcie wyjściowe: 18,5 V (prąd stały), 3,5 A
Pobór mocy
15,2 W podczas druku (Tryb szybka robocza)
Emisja dźwięku
Drukowanie wtrybie roboczym, poziom hałasu wg normy ISO 7779
Ciśnienie akustyczne (pozycja obserwatora)
LpAm 51 (dBA)
Dane techniczne drukarki85
Załącznik A
Moc akustyczna
LwAd 6,5 (BA)
86Informacje techniczne
Informacje wymagane prawem
Drukarka spełnia wymagania określone przepisami obowiązującymi wkraju/regionie użytkownika.
W tym rozdziale opisano następujące zagadnienia:
•
Kontrolny numer modelu
Oświadczenie FCC
•
•
Informacja dla użytkowników wKorei
•Oświadczenie ozgodności zVCCI (Class B) dla użytkowników wJaponii
Uwaga dla użytkowników wJaponii dotycząca przewodu zasilającego
•
•
Oświadczenie iemisji hałasu dla Niemiec
•Oświadczenie owskaźnikach LED
Informacje obłyszczących obudowach urządzeń peryferyjnych (Niemcy)
•
•
Informacje wymagane prawem dla produktów bezprzewodowych
•Uwagi regulacyjne dla użytkowników z Unii Europejskiej
Kontrolny numer modelu
Ze względu na obowiązek identyfikacji, produktowi nadano prawny numer modelu (Regulatory
Model Number). Zgodny z przepisami numer modelu produktu to SNPRC-1003-01. Tego numeru
modelu nie należy mylić z nazwą marketingową — Drukarka przenośna HP Officejet 100 (L411)
— ani numerem produktu.
Informacje wymagane prawem87
Załącznik A
Oświadczenie FCC
FCC statement
The United States Federal Communications Commission (in 47 CFR 15.105) has specified
that the following notice be brought to the attention of users of this product.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can
be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
• Reorient the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and the receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
For further information, contact:
Manager of Corporate Product Regulations
Hewlett-Packard Company
3000 Hanover Street
Palo Alto, Ca 94304
(650) 857-1501
Modifications (part 15.21)
The FCC requires the user to be notified that any changes or modifications made to this
device that are not expressly approved by HP may void the user's authority to operate the
equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must
accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
Informacja dla użytkowników wKorei
Oświadczenie ozgodności zVCCI (Class B) dla użytkowników wJaponii
Uwaga dla użytkowników wJaponii dotycząca przewodu zasilającego
Oświadczenie iemisji hałasu dla Niemiec
Geräuschemission
LpA < 70 dB am Arbeitsplatz im Normalbetrieb nach DIN 45635 T. 19
Oświadczenie owskaźnikach LED
Informacje obłyszczących obudowach urządzeń peryferyjnych (Niemcy)
Informacje wymagane prawem dla produktów bezprzewodowych
Ten rozdział zawiera następujące informacje prawne dotyczące produktów bezprzewodowych:
•Promieniowanie fal radiowych
•Informacje dla użytkowników w Brazylii
•Informacje dla użytkowników w Kanadzie
•Informacje dla użytkowników na Tajwanie
Promieniowanie fal radiowych
Exposure to radio frequency radiation
Caution The radiated output power of this device is far below the FCC radio
frequency exposure limits. Nevertheless, the device shall be used in such a manner
that the potential for human contact during normal operation is minimized. This
product and any attached external antenna, if supported, shall be placed in such a
manner to minimize the potential for human contact during normal operation. In
order to avoid the possibility of exceeding the FCC radio frequency exposure limits,
human proximity to the antenna shall not be less than 20 cm (8 inches) during normal
operation.
Informacje wymagane prawem89
Załącznik A
Informacje dla użytkowników w Brazylii
Aviso aos usuários no Brasil
Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito à proteção contra
interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar interferência
a sistemas operando em caráter primário. (Res.ANATEL 282/2001).
Informacje dla użytkowników w Kanadzie
Notice to users in Canada/Note à l'attention des utilisateurs canadiens
For Indoor Use. This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise
emissions from the digital apparatus set out in the Radio Interference Regulations of the
Canadian Department of Communications. The internal wireless radio complies with RSS
210 and RSS GEN of Industry Canada.
Utiliser à l'intérieur. Le présent appareil numérique n'émet pas de bruit radioélectrique
dépassant les limites applicables aux appareils numériques de la classe B prescrites dans
le Règlement sur le brouillage radioélectrique édicté par le ministère des Communications
du Canada. Le composant RF interne est conforme a la norme RSS-210 and RSS GEN
d'Industrie Canada.
Informacje dla użytkowników na Tajwanie
Uwagi regulacyjne dla użytkowników z Unii Europejskiej
Produkty noszące oznaczenia CE są zgodne z następującymi dyrektywami UE:
•Dyrektywa dotycząca niskiego napięcia 2006/95/EC
•Dyrektywa EMC 2004/108/EC
•Dyrektywa Ecodesign 2009/125/EC, jeżeli dotyczy
Zgodność z CE dla tego urządzenia ma zastosowanie tylko wtedy, gdy jest ono zasilane
odpowiednim, oznaczonym logo CE, zasilaczem prądu zmiennego dostarczonym przez firmę HP.
Jeśli te urządzenie posiada funkcje telekomunikacyjne, jest także zgodne z podstawowymi
wymaganiami poniższej dyrektywy UE:
Dyrektywa R&TTE 1999/5/EC
Zgodność z tymi dyrektywami oznacza zgodność z odpowiednimi, zharmonizowanymi
europejskimi standardami (Normy europejskie) wymienionymi w Deklaracji zgodności Unii
90Informacje techniczne
Europejskiej wystawionymi przez firmę HP dla tego urządzenia lub rodziny urządzeń i dostępnymi
(tylko w języku angielskim) w dokumentacji urządzenia lub na poniższej stronie internetowej:
www.hp.com/go/certificates (wprowadź numer produktu w polu wyszukiwania).
Zgodność wskazywana jest przez jedno z poniższych oznaczeń zgodności umieszczonych na
urządzeniu:
Przeznaczone dla urządzeń nie
związanych z telekomunikacją
i urządzeń telekomunikacyjnych
zharmonizowanych w UE, takich jak
Bluetooth® z mocą poniżej 10mW.
Przeznaczone dla
niezharmonizowanych urządzeń
telekomunikacyjnych w UE (jeśli
dotyczy, pomiędzy CE a znakiem !
znajduje się 4 cyfrowy numer
zaangażowanej agencji).
Sprawdź etykietę zgodności z normami znajdującą się na urządzeniu.
Można korzystać z funkcji telekomunikacyjnych tego urządzenia w poniższych krajach UE i EFTA:
Złącze telefoniczne (niedostępne we wszystkich urządzeniach) przeznaczone jest do łączenia
z analogowymi sieciami telefonicznymi.
Urządzenia wyposażone w sieć bezprzewodową
Niektóre kraje posiadają konkretne obowiązki lub specjalne wymagania dotyczące wykorzystania
sieci bezprzewodowych, takie jak wykorzystanie wyłącznie wewnątrz budynków lub ograniczenie
dostępności kanałów. Sprawdź, czy ustawienia kraju dla sieci bezprzewodowej są odpowiednie.
Francja
W przypadku wykorzystania sieci bezprzewodowej 2,4 GHz przez urządzenie zastosowanie mają
pewne ograniczenia: Urządzenie to może być używane wewnątrz we wszystkich zakresach od
2400 do 2483,5 MHz (kanały 1-13). W przypadku wykorzystania na zewnątrz wykorzystywać
można jedynie zakres częstotliwości od 2454 do 2483,5 MHz (kanały 1-7). Najnowsze wymagania
znajdują się na stronie www.arcep.fr.
Punktem kontaktowym w sprawach związanych ze zgodnością z normami jest:
Hewlett-Packard GmbH, Dept./MS: HQ-TRE, Herrenberger Strasse 140, 71034 Boeblingen,
NIEMCY
Informacje wymagane prawem91
Załącznik A
Program ochrony środowiska naturalnego
Firma Hewlett-Packard dokłada wszelkich starań, aby dostarczać wysokiej jakości produkty
oznikomym stopniu szkodliwości dla środowiska. Wprojekcie urządzenia uwzględniono kwestię
recyklingu. Liczba surowców została ograniczona do minimum przy jednoczesnym zapewnieniu
odpowiedniej funkcjonalności iniezawodności urządzenia. Materiały odmiennego typu są łatwe do
oddzielenia. Przewidziano łatwy dostęp do elementów mocujących iinnych łączników, jak teżłatwe ich usuwanie za pomocą typowych narzędzi. Części owiększym znaczeniu sąłatwo
dostępne iumożliwiają sprawny demontaż oraz naprawę.
Dodatkowe informacje oprogramie firmy HP dotyczącym ochrony środowiska można znaleźć
wwitrynie sieci Web pod adresem:
www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/index.html
W tym rozdziale opisano następujące zagadnienia:
•
Zużycie papieru
•
Tworzywa sztuczne
•
Informacje obezpieczeństwie materiałów
•
Program recyklingu
•
Program recyklingu materiałów eksploatacyjnych do drukarek atramentowych HP
•
Utylizacja wyeksploatowanych urządzeń przez prywatnych użytkowników wUnii
Europejskiej
•
Pobór mocy
•
Substancje chemiczne
•
Informacje o baterii
•
Oświadczenia oRoHS (tylko Chiny)
Zużycie papieru
Ta drukarka jest dostosowana do druku na papierze makulaturowym zgodnie znormami DIN
19309 iEN 12281:2002.
Tworzywa sztuczne
Elementy ztworzyw sztucznych owadze przekraczającej 25 gramów są oznaczone zgodnie
zmiędzynarodowymi standardami, które zwiększają możliwość identyfikacji tworzyw sztucznych
do przetworzenia po zużyciu produktu.
Informacje obezpieczeństwie materiałów
Karty charakterystyki substancji niebezpiecznych (MSDS) dostępne są wwitrynie sieci Web firmy
HP pod adresem:
www.hp.com/go/msds
Program recyklingu
Firma HP podejmuje wwielu krajach/regionach coraz więcej inicjatyw dotyczących zwrotu oraz
recyklingu swoich produktów, atakże współpracuje znajwiększymi na świecie ośrodkami
recyklingu urządzeń elektronicznych. Firma HP oszczędza zasoby naturalne, ponownie
sprzedając niektóre spośród swoich najbardziej popularnych produktów. Więcej informacji
dotyczących recyklingu produktów HP można znaleźć pod adresem:
Program recyklingu materiałów eksploatacyjnych do drukarek atramentowych HP
Firma HP dokłada wszelkich starań wcelu ochrony środowiska. Program recyklingu materiałów
eksploatacyjnych dla drukarek atramentowych HP obowiązuje wwielu krajach/regionach
iumożliwia klientom bezpłatny recykling zużytych wkładów atramentowych. Więcej informacji
można uzyskać wwitrynie:
Utylizacja wyeksploatowanych urządzeń przez prywatnych użytkowników wUnii
Europejskiej
Disposal of Waste Equipment by Users in Private Households in the European Union
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product must not be disposed of with your other household waste. Instead, it is your responsibility to dispose of your waste
equipment by handing it over to a designated collection point for the recycling of waste electrical and electronic equipment. The separate collection and recycling of your waste equipment
at the time of disposal will help to conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects human health and the environment. For more information about where
you can drop off your waste equipment for recycling, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Évacuation des équipements usagés par les utilisateurs dans les foyers privés au sein de l'Union européenne
La présence de ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique que vous ne pouvez pas vous débarrasser de ce produit de la même façon que vos déchets courants.
Au contraire, vous êtes responsable de l'évacuation de vos équipements usagés et, à cet effet, vous êtes tenu de les remettre à un point de collecte agréé pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques usagés. Le tri, l'évacuation et le recyclage séparés de vos équipements usagés permettent de préserver les ressources naturelles et de s'assurer
que ces équipements sont recyclés dans le respect de la santé humaine et de l'environnement. Pour plus d'informations sur les lieux de collecte des équipements usagés, veuillez contacter
votre mairie, votre service de traitement des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Entsorgung von Elektrogeräten durch Benutzer in privaten Haushalten in der EU
Dieses Symbol auf dem Produkt oder dessen Verpackung gibt an, dass das Produkt nicht zusammen mit dem Restmüll entsorgt werden darf. Es obliegt daher Ihrer Verantwortung, das
Gerät an einer entsprechenden Stelle für die Entsorgung oder Wiederverwertung von Elektrogeräten aller Art abzugeben (z.B. ein Wertstoffhof). Die separate Sammlung und das
Recyceln Ihrer alten Elektrogeräte zum Zeitpunkt ihrer Entsorgung trägt zum Schutz der Umwelt bei und gewährleistet, dass sie auf eine Art und Weise recycelt werden, die keine
Gefährdung für die Gesundheit des Menschen und der Umwelt darstellt. Weitere Informationen darüber, wo Sie alte Elektrogeräte zum Recyceln abgeben können, erhalten Sie bei
den örtlichen Behörden, Wertstoffhöfen oder dort, wo Sie das Gerät erworben haben.
Smaltimento di apparecchiature da rottamare da parte di privati nell'Unione Europea
Questo simbolo che appare sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere smaltito assieme agli altri rifiuti domestici. Gli utenti devono provvedere allo
smaltimento delle apparecchiature da rottamare portandole al luogo di raccolta indicato per il riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. La raccolta e il riciclaggio
separati delle apparecchiature da rottamare in fase di smaltimento favoriscono la conservazione delle risorse naturali e garantiscono che tali apparecchiature vengano rottamate
nel rispetto dell'ambiente e della tutela della salute. Per ulteriori informazioni sui punti di raccolta delle apparecchiature da rottamare, contattare il proprio comune di residenza,
il servizio di smaltimento dei rifiuti locale o il negozio presso il quale è stato acquistato il prodotto.
Eliminación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos por parte de usuarios domésticos en la Unión Europea
Este símbolo en el producto o en el embalaje indica que no se puede desechar el producto junto con los residuos domésticos. Por el contrario, si debe eliminar este tipo de residuo, es
responsabilidad del usuario entregarlo en un punto de recogida designado de reciclado de aparatos electrónicos y eléctricos. El reciclaje y la recogida por separado de estos residuos
en el momento de la eliminación ayudará a preservar recursos naturales y a garantizar que el reciclaje proteja la salud y el medio ambiente. Si desea información adicional sobre los
lugares donde puede dejar estos residuos para su reciclado, póngase en contacto con las autoridades locales de su ciudad, con el servicio de gestión de residuos domésticos o con la
tienda donde adquirió el producto.
Likvidace vysloužilého zařízení uživateli v domácnosti v zemích EU
Tato značka na produktu nebo na jeho obalu označuje, že tento produkt nesmí být likvidován prostým vyhozením do běžného domovního odpadu. Odpovídáte za to, že vysloužilé
zařízení bude předáno k likvidaci do stanovených sběrných míst určených k recyklaci vysloužilých elektrických a elektronických zařízení. Likvidace vysloužilého zařízení samostatným
sběrem a recyklací napomáhá zachování přírodních zdrojů a zajišťuje, že recyklace proběhne způsobem chránícím lidské zdraví a životní prostředí. Další informace o tom, kam můžete
vysloužilé zařízení předat k recyklaci, můžete získat od úřadů místní samosprávy, od společnosti provádějící svoz a likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste produkt
zakoupili.
Bortskaffelse af affaldsudstyr for brugere i private husholdninger i EU
Dette symbol på produktet eller på dets emballage indikerer, at produktet ikke må bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald. I stedet er det dit ansvar at bortskaffe affaldsudstyr
ved at aflevere det på dertil beregnede indsamlingssteder med henblik på genbrug af elektrisk og elektronisk affaldsudstyr. Den separate indsamling og genbrug af dit affaldsudstyr på
tidspunktet for bortskaffelse er med til at bevare naturlige ressourcer og sikre, at genbrug finder sted på en måde, der beskytter menneskers helbred samt miljøet. Hvis du vil vide mere
om, hvor du kan aflevere dit affaldsudstyr til genbrug, kan du kontakte kommunen, det lokale renovationsvæsen eller den forretning, hvor du købte produktet.
Afvoer van afgedankte apparatuur door gebruikers in particuliere huishoudens in de Europese Unie
Dit symbool op het product of de verpakking geeft aan dat dit product niet mag worden afgevoerd met het huishoudelijk afval. Het is uw verantwoordelijkheid uw afgedankte apparatuur
af te leveren op een aangewezen inzamelpunt voor de verwerking van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur. De gescheiden inzameling en verwerking van uw afgedankte
apparatuur draagt bij tot het sparen van natuurlijke bronnen en tot het hergebruik van materiaal op een wijze die de volksgezondheid en het milieu beschermt. Voor meer informatie over
waar u uw afgedankte apparatuur kunt inleveren voor recycling kunt u contact opnemen met het gemeentehuis in uw woonplaats, de reinigingsdienst of de winkel waar u het product
hebt aangeschaft.
Eramajapidamistes kasutuselt kõrvaldatavate seadmete käitlemine Euroopa Liidus
Kui tootel või toote pakendil on see sümbol, ei tohi seda toodet visata olmejäätmete hulka. Teie kohus on viia tarbetuks muutunud seade selleks ettenähtud elektri- ja elektroonikaseadmete
utiliseerimiskohta. Utiliseeritavate seadmete eraldi kogumine ja käitlemine aitab säästa loodusvarasid ning tagada, et käitlemine toimub inimeste tervisele ja keskkonnale ohutult.
Lisateavet selle kohta, kuhu saate utiliseeritava seadme käitlemiseks viia, saate küsida kohalikust omavalitsusest, olmejäätmete utiliseerimispunktist või kauplusest, kust te seadme
ostsite.
Hävitettävien laitteiden käsittely kotitalouksissa Euroopan unionin alueella
Tämä tuotteessa tai sen pakkauksessa oleva merkintä osoittaa, että tuotetta ei saa hävittää talousjätteiden mukana. Käyttäjän velvollisuus on huolehtia siitä, että hävitettävä laite
toimitetaan sähkö- ja elektroniikkalaiteromun keräyspisteeseen. Hävitettävien laitteiden erillinen keräys ja kierrätys säästää luonnonvaroja. Näin toimimalla varmistetaan myös,
että kierrätys tapahtuu tavalla, joka suojelee ihmisten terveyttä ja ympäristöä. Saat tarvittaessa lisätietoja jätteiden kierrätyspaikoista paikallisilta viranomaisilta, jäteyhtiöiltä tai tuotteen
jälleenmyyjältä.
Απόρριψη άχρηστων συσκευών στην Ευρωπαϊκή Ένωση
Το παρόν σύμβολο στον εξοπλισμό ή στη συσκευασία του υποδεικνύει ότι το προϊόν αυτό δεν πρέπει να πεταχτεί μαζί με άλλα οικιακά απορρίμματα. Αντίθετα, ευθύνη σας είναι να
απορρίψετε τις άχρηστες συσκευές σε μια καθορισμένη μονάδα συλλογής απορριμμάτων για την ανακύκλωση άχρηστου ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Η χωριστή συλλογή και
ανακύκλωση των άχρηστων συσκευών θα συμβάλει στη διατήρηση των φυσικών πόρων και στη διασφάλιση ότι θα ανακυκλωθούν με τέτοιον τρόπο, ώστε να προστατεύεται η υγεία των
ανθρώπων και το περιβάλλον. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το πού μπορείτε να απορρίψετε τις άχρηστες συσκευές για ανακύκλωση, επικοινωνήστε με τις κατά τόπους αρμόδιες
αρχές ή με το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν.
A hulladékanyagok kezelése a magánháztartásokban az Európai Unióban
Ez a szimbólum, amely a terméken vagy annak csomagolásán van feltüntetve, azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető együtt az egyéb háztartási hulladékkal. Az Ön feladata,
hogy a készülék hulladékanyagait eljuttassa olyan kijelölt gyűjtőhelyre, amely az elektromos hulladékanyagok és az elektronikus berendezések újrahasznosításával foglalkozik.
A hulladékanyagok elkülönített gyűjtése és újrahasznosítása hozzájárul a természeti erőforrások megőrzéséhez, egyúttal azt is biztosítja, hogy a hulladék újrahasznosítása az
egészségre és a környezetre nem ártalmas módon történik. Ha tájékoztatást szeretne kapni azokról a helyekről, ahol leadhatja újrahasznosításra a hulladékanyagokat, forduljon
a helyi önkormányzathoz, a háztartási hulladék begyűjtésével foglalkozó vállalathoz vagy a termék forgalmazójához.
Lietotāju atbrīvošanās no nederīgām ierīcēm Eiropas Savienības privātajās mājsaimniecībās
Šis simbols uz ierīces vai tās iepakojuma norāda, ka šo ierīci nedrīkst izmest kopā ar pārējiem mājsaimniecības atkritumiem. Jūs esat atbildīgs par atbrīvošanos no nederīgās ierīces,
to nododot norādītajā savākšanas vietā, lai tiktu veikta nederīgā elektriskā un elektroniskā aprīkojuma otrreizējā pārstrāde. Speciāla nederīgās ierīces savākšana un otrreizējā pārstrāde
palīdz taupīt dabas resursus un nodrošina tādu otrreizējo pārstrādi, kas sargā cilvēku veselību un apkārtējo vidi. Lai iegūtu papildu informāciju par to, kur otrreizējai pārstrādei var
nogādāt nederīgo ierīci, lūdzu, sazinieties ar vietējo pašvaldību, mājsaimniecības atkritumu savākšanas dienestu vai veikalu, kurā iegādājāties šo ierīci.
Europos Sąjungos vartotojų ir privačių namų ūkių atliekamos įrangos išmetimas
Šis simbolis ant produkto arba jo pakuotės nurodo, kad produktas negali būti išmestas kartu su kitomis namų ūkio atliekomis. Jūs privalote išmesti savo atliekamą įrangą atiduodami ją
į atliekamos elektronikos ir elektros įrangos perdirbimo punktus. Jei atliekama įranga bus atskirai surenkama ir perdirbama, bus išsaugomi natūralūs ištekliai ir užtikrinama, kad įranga
yra perdirbta žmogaus sveikatą ir gamtą tausojančiu būdu. Dėl informacijos apie tai, kur galite išmesti atliekamą perdirbti skirtą įrangą kreipkitės į atitinkamą vietos tarnybą, namų ūkio
atliekų išvežimo tarnybą arba į parduotuvę, kurioje pirkote produktą.
Utylizacja zużytego sprzętu przez użytkowników domowych w Unii Europejskiej
Symbol ten umieszczony na produkcie lub opakowaniu oznacza, że tego produktu nie należy wyrzucać razem z innymi odpadami domowymi. Użytkownik jest odpowiedzialny za
dostarczenie zużytego sprzętu do wyznaczonego punktu gromadzenia zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Gromadzenie osobno i recykling tego typu odpadów
przyczynia się do ochrony zasobów naturalnych i jest bezpieczny dla zdrowia i środowiska naturalnego. Dalsze informacje na temat sposobu utylizacji zużytych urządzeń można
uzyskać u odpowiednich władz lokalnych, w przedsiębiorstwie zajmującym się usuwaniem odpadów lub w miejscu zakupu produktu.
Descarte de equipamentos por usuários em residências da União Européia
Este símbolo no produto ou na embalagem indica que o produto não pode ser descartado junto com o lixo doméstico. No entanto, é sua responsabilidade levar os equipamentos
a serem descartados a um ponto de coleta designado para a reciclagem de equipamentos eletro-eletrônicos. A coleta separada e a reciclagem dos equipamentos no momento do
descarte ajudam na conservação dos recursos naturais e garantem que os equipamentos serão reciclados de forma a proteger a saúde das pessoas e o meio ambiente. Para obter mais
informações sobre onde descartar equipamentos para reciclagem, entre em contato com o escritório local de sua cidade, o serviço de limpeza pública de seu bairro ou a loja em que
adquiriu o produto.
Postup používateľov v krajinách Európskej únie pri vyhadzovaní zariadenia v domácom používaní do odpadu
Tento symbol na produkte alebo na jeho obale znamená, že nesmie by vyhodený s iným komunálnym odpadom. Namiesto toho máte povinnos odovzda toto zariadenie na zbernom
mieste, kde sa zabezpečuje recyklácia elektrických a elektronických zariadení. Separovaný zber a recyklácia zariadenia určeného na odpad pomôže chráni prírodné zdroje a
zabezpečí taký spôsob recyklácie, ktorý bude chráni ľudské zdravie a životné prostredie. Ďalšie informácie o separovanom zbere a recyklácii získate na miestnom obecnom úrade,
vo firme zabezpečujúcej zber vášho komunálneho odpadu alebo v predajni, kde ste produkt kúpili.
Ravnanje z odpadno opremo v gospodinjstvih znotraj Evropske unije
Ta znak na izdelku ali embalaži izdelka pomeni, da izdelka ne smete odlagati skupaj z drugimi gospodinjskimi odpadki. Odpadno opremo ste dolžni oddati na določenem zbirnem
mestu za recikliranje odpadne električne in elektronske opreme. Z ločenim zbiranjem in recikliranjem odpadne opreme ob odlaganju boste pomagali ohraniti naravne vire in zagotovili,
da bo odpadna oprema reciklirana tako, da se varuje zdravje ljudi in okolje. Več informacij o mestih, kjer lahko oddate odpadno opremo za recikliranje, lahko dobite na občini,
v komunalnem podjetju ali trgovini, kjer ste izdelek kupili.
Kassering av förbrukningsmaterial, för hem- och privatanvändare i EU
Produkter eller produktförpackningar med den här symbolen får inte kasseras med vanligt hushållsavfall. I stället har du ansvar för att produkten lämnas till en behörig återvinningsstation
för hantering av el- och elektronikprodukter. Genom att lämna kasserade produkter till återvinning hjälper du till att bevara våra gemensamma naturresurser. Dessutom skyddas både
människor och miljön när produkter återvinns på rätt sätt. Kommunala myndigheter, sophanteringsföretag eller butiken där varan köptes kan ge mer information om var du lämnar
kasserade produkter för återvinning.
Pobór mocy
Sprzęt do drukowania iprzetwarzania obrazu firmy Hewlett-Packard oznaczy logo ENERGY
STAR® jest zgodny ze specyfikacjami ENERGY STAR amerykańskiej agencji Environmental
Program ochrony środowiska naturalnego93
Załącznik A
Protection Agency dla sprzętu do przetwarzania obrazu. Poniższe oznaczenie znajduje się na
produktach do przetwarzania obrazu zgodnych znormą ENERGY STAR:
ENERGY STAR jest zastrzeżonym wUSA znakiem usługowym agencji EPA. Jako partner
programu ENERGY STAR HP stwierdza, że niniejszy produkt spełnia zalecenia programu
ENERGY STAR dotyczące oszczędności energii.
Dodatkowe informacje ourządzeniach zgodnych znormą ENERGY STAR znajdują się pod
adresem:
www.hp.com/go/energystar
Substancje chemiczne
Firma HP dokłada wszelkich starań, aby przekazywać klientom informacje osubstancjach
chemicznych wykorzystywanych wswoich produktach zgodnie zobowiązującymi przepisami, np.
zZasadami rejestracji substancji chemicznych (REACH, dyrektywa 1907/2006/WE ParlamentuEuropejskiego iRady Unii Europejskiej). Raport chemiczny dla tego produktu można znaleźć pod
adresem:
Informacje o baterii
Drukarka jest dostarczana wraz z akumulatorem litowo-jonowym. Bateria może wymagać
specjalnego postępowania i utylizacji.
Firma HP zachęca do utylizowania zużytego sprzętu elektronicznego, oryginalnych pojemników z
tuszem firmy HP i akumulatorów. Więcej informacji na temat programów recyklingu można
znaleźć na stronie
Więcej informacji zawiera instrukcja obsługi. Podręcznik użytkownika jest dostępny po
zainstalowaniu oprogramowania na komputerze.
www.hp.com/go/reach
www.hp.com/recycle.
Uwaga do użytkowników w Kalifornii
Baterie dostarczone wraz z produktem mogą zawierać nadchloran. Może być wymagany
specjalny sposób postępowania. Więcej informacji można uzyskać w witrynie:
hazardouswaste/perchlorate.
94Informacje techniczne
www.dtsc.ca.gov/
Oświadczenia oRoHS (tylko Chiny)
Tabela substancji toksycznych iniebezpiecznych
Program ochrony środowiska naturalnego95
Załącznik A
Licencje udzielane przez inne firmy
W tym rozdziale opisano następujące zagadnienia:
•
Drukarka przenośna HP Officejet 100 (L411)
Drukarka przenośna HP Officejet 100 (L411)
Third-party licences
Zlib
---------
Copyright (C) 1995-1998 Jean-loup Gailly and Mark Adler
This software is provided 'as-is', without any express or
implied warranty. In no event will the authors be held liable
for any damages arising from the use of this software.
Permission is granted to anyone to use this software for any
purpose, including commercial applications, and to alter it and
redistribute it freely, subject to the following restrictions:
1. The origin of this software must not be misrepresented; you
must not claim that you wrote the original software. If you use
this software in a product, an acknowledgment in the product
documentation would be appreciated but is not required.
2. Altered source versions must be plainly marked as such, and
must not be misrepresented as being the original software
3. This notice may not be removed or altered from any source
distribution.
Jean-loup Gailly Mark Adler
jloup@gzip.org madler@alumni.caltech.edu
The data format used by the zlib library is described by RFCs
(Request for Comments) 1950 to 1952 in the files ftp://