Informace obsažené v tomto
dokumentu mohou být zmČnČny bez
pĜedchozího upozornČní.
Všechna práva vyhrazena.
Reprodukce, úpravy þi pĜeklad tohoto
dokumentu bez pĜedchozího
písemného povolení spoleþnosti
Hewlett-Packard jsou zakázány s
výjimkou pĜípadĤ povolených zákony
o autorských právech.
Jediné záruky na produkty a služby
spoleþnosti HP jsou výslovnČ
uvedeny v prohlášení o záruce, které
je každému z tČchto produktĤ a
služeb pĜiloženo. Žádná ze zde
uvedených informací nezakládá nárok
na další záruky. Spoleþnost HP není
zodpovČdná za technické nebo
redakþní chyby ani za opomenutí
vyskytující se v tomto dokumentu.
Ochranné známky
Bluetooth je ochranná známka patĜící
pĜíslušnému vlastníkovi a používaná
spoleþností Hewlett-Packard
Company na základČ licence.
ENERGY STAR a znaþka ENERGY
STAR jsou registrované ochranné
známky v USA.
Windows, Windows XP, Windows
Vista, Windows Mobile a Windows 7
jsou ochranné známky spoleþnosti
Microsoft Corporation registrované
v USA.
Palm je ochranná známka spoleþnosti
Palm, Inc.
Bezpeþnostní informace
6. ZaĜízení instalujte na chránČném
místČ, kde nemĤže dojít k poškození
zaĜízení, k zakopnutí o pĜívodní kabel
nebo k poškození kabelu.
7. Pokud zaĜízení nefunguje
normálnČ, viz
8. UvnitĜ zaĜízení se nevyskytují
žádné þásti, které by uživatel mohl
sám opravit. S požadavky na servis
se obraĢte na kvalifikované
pracovníky servisu.
VyĜešit problém.
PĜi používání tohoto produktu vždy
dodržujte bezpeþnostní pĜedpisy, aby
se zamezilo nebezpeþí zranČní v
dĤsledku požáru nebo poranČní
elektrickým proudem.
1. PeþlivČ si prostudujte všechny
pokyny, obsažené v dokumentaci k
tiskárnČ.
2. Dodržujte všechna varování a
pokyny vyznaþené na produktu.
3. PĜed þistČním odpojte tento produkt
ze zásuvky.
4. Neinstalujte ani nepoužívejte toto
zaĜízení v blízkosti vody nebo pokud
máte vlhké ruce.
5. Instalujte produkt bezpeþnČ na
stabilní povrch.
Tato pĜíruþka obsahuje podrobnosti týkající se použití tiskárny a Ĝešení potíží.
•
UsnadnČní
Eko-tipy
•
PorozumČní souþástem tiskárny
•
Nalezení þísla modelu tiskárny
•
VýbČr tiskového média
•
Vkládání média
•
Instalace a použití baterie
•
•
PĜipojte pamČĢové zaĜízení nebo fotoaparát
Tisk z mobilních telefonĤ
•
Údržba tiskárny
•
VypnČte tiskárnu
•
UsnadnČní
Tiskárna disponuje Ĝadou funkcí, které usnadĖují pĜístupnost handicapovaným osobám.
Zrakové postižení
Software zaĜízení je pĜístupný pro uživatele s poruchami zraku nebo s oslabeným
zrakem pĜi použití možností a funkcí usnadnČní, kterými disponuje operaþní systém.
Podporuje rovnČž pomocné technologie, jako jsou þteþky obrazovky, þteþky Braillova
písma a hlasovČ-textové aplikace. Pro barvoslepé uživatele jsou barevná tlaþítka a
karty používané v softwaru HP a na tiskárnČ opatĜeny jednoduchým textem nebo
popisy ikon, které vyjadĜují pĜíslušnou akci.
Omezení pohyblivosti
Uživatelé s poruchami pohyblivosti mohou ovládat funkce softwaru HP pomocí pĜíkazĤ
zadávaných z klávesnice. Software HP podporuje rovnČž možnosti usnadnČní
pĜístupu v systémech Microsoft® Windows®, a to funkce Jedním prstem, Filtrování
kláves a Myš klávesnicí. DvíĜka tiskárny, tlaþítka, zásobníky papíru a vodítka papíru
mohou ovládat i uživatelé s omezenou silou a dosahem.
Podpora
Další podrobnosti o usnadnČní v souvislosti s touto tiskárnou a závazky spoleþnosti
HP k usnadnČní zacházení s produktem najdete na webové stránce spoleþnosti HP
www.hp.com/accessibility.
Informace o usnadnČní pro operaþní systémy Mac OS X najdete na webové stránce
www.apple.com/accessibility.
Apple
Eko-tipy
Spoleþnost HP se zavazuje pomáhat zákazníkĤm snižovat dopad používání svých
produktĤ na životní prostĜedí. Následující tipy k zajištČní ochrany životního prostĜedí
od spoleþnosti HP vám pomohou zamČĜit se na zpĤsoby posouzení a snížení vlivu
Zaþínáme 7
Kapitola 1
vašich voleb tisku. Navíc ke specifickým funkcím této tiskárny navštivte webovou
stránku HP Eco Solutions pro více informací o ekologických aktivitách spoleþnosti HP.
www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/
•Oboustranný tisk: Pro tisk oboustranných dokumentĤ pomocí více stránek na
jeden list pro úsporu papíru Možnosti úspory papíru. Další informace naleznete
v tématu
•Informace o úspoĜe energie: Chcete-li zjistit stav kvalifikace této tiskárny na
získání znaþky ENERGY STAR®, podívejte se do þásti
•Recyklované materiály: Více informací o recyklaci výrobkĤ spoleþnosti HP
naleznete na stránce:
Pohled zezadu a ze strany
Oblast tiskových materiálĤ
•
Ovládací panel
•
Pohled zespodu
•
Pohled zpĜedu
SpotĜeba energie.
1Média s vodítkem – PĜizpĤsobuje se rĤzným formátĤm médií.
2Vstupní zásobník – Obsahuje média. Pokud tiskárna není používána, odstraĖte média
8Zaþínáme
a zavĜete tento zásobník.
Poznámka Pokud vkládáte média vČtšího formátu, roztáhnČte zásobník.
(pokraþování)
3Vodítko úzkých médií – Když posunujete vodítko šíĜky vpravo a k úzkým nebo malým
médiím, toto vodítko se automaticky lehce posune smČrem vlevo.
4PĜední vstupní kryt – UmožĖuje pĜístup k inkoustovým kazetám a usnadĖuje odstranČní
uvíznutého papíru. Aby mohl zaþít tisk, musí být tento kryt uzavĜen.
5Výstupní slot – Zde média opouštČjí tiskárnu.
6Výstupní dvíĜka – kryjí výstupní otvor tiskárny, když se tiskárna nepoužívá. PĜi zapnutí
tiskárny se automaticky otevĜou.
Pohled zezadu a ze strany
1Port PictBridge/hostitelský port USB – PĜipojuje zaĜízení PictBridge jako napĜ. digitální
fotoaparát nebo disk USB Flash.
2Kryt kontaktu baterie – Kryje kontakty baterie v dobČ, kdy není vložena volitelná baterie.
3Port USB – Zde pĜipojte kabel USB.
4PĜihrádka pro baterii – Zde se vkládá volitelná baterie.
5Konektor napájení – Zde pĜipojte napájecí kabel.
PorozumČní souþástem tiskárny9
Kapitola 1
Oblast tiskových materiálĤ
2
1
3
1PĜední vstupní kryt – UmožĖuje pĜístup k inkoustovým kazetám a usnadĖuje odstranČní
2Západky tiskové kazety – zvednČte tyto západky pro snadné odstranČní a vkládání
3LĤžka tiskových kazet – obsahují tiskové kazety.
Ovládací panel
1Stavová kontrolka baterie – Indikuje stav baterie:
2Indikátor nabíjení baterie – Svítí oranžovČ v prĤbČhu nabíjení baterie. Pokud je
uvíznutého papíru. Aby mohl zaþít tisk, musí být tento kryt uzavĜen.
tiskových kazet.
ýervená – Baterie je nabitá z ménČ než 10 %.
•
Oranžová – Stav nabití baterie je 10 – 40 %.
•
Zelená – Stav nabití baterie je 41 – 100 %.
•
Není-li baterie vložena nebo zjištČna, kontrolka nesvítí.
•
baterie vadná, rozsvítí se þervenČ.
10Zaþínáme
(pokraþování)
3Indikátor levé inkoustové kazety – Bliká v pĜípadČ nepĜítomné nebo špatnČ
4Indikátor pravé inkoustové kazety – Bliká v pĜípadČ nepĜítomné nebo špatnČ
5
6(Tlaþítko Storno) – Stisknutím tohoto tlaþítka se zruší aktuální tisková úloha.
7
8
Pohled zespodu
fungující levé inkoustové kazety. V pĜípadČ nedostatku nebo spotĜebování inkoustu
se indikátor rozsvítí.
fungující pravé inkoustové kazety. V pĜípadČ nedostatku nebo spotĜebování inkoustu
se indikátor rozsvítí.
Tlaþítko a kontrolka Bluetooth – Zapíná a vypíná zaĜízení Bluetooth. Svítí
modĜe, když je funkce Bluetooth zapnuta.
Doba potĜebná ke zrušení závisí na velikosti tiskové úlohy. StisknČte toto tlaþítko jen
jednou, chcete-li zrušit tiskovou úlohu ve frontČ.
Tlaþítko a kontrolka obnovení – Pokraþování tiskové úlohy, která þeká nebo
byla pĜerušena (napĜíklad z dĤvodu pĜidávání tiskových médií do tiskárny).
Svítí oranžovČ, když tisková úloha þeká, a bliká nebo svítí jako ukazatel stavu a v
pĜípadČ potĜeby zásahu uživatele.
Tlaþítko a kontrolka napájení – Vypíná a zapíná tiskárnu.
Svítí se bíle, když je tiskárna zapnuta, a bliká bČhem tisku, spuštČní, vypnutí a
dalších þinností. Tato kontrolka rovnČž bliká, když je tiskárna v klidovém režimu.
1Kryt odpadní nádobky na inkoust – UmožĖuje pĜístup k odpadní nádobce na inkoust.
2Držák karty – Obsahuje kartu se jménem nebo vizitku.
VýmČna odpadové nádoby na inkoust.)
(Viz
Nalezení þísla modelu tiskárny
KromČ názvu modelu, který se nachází na pĜední þásti tiskárny, má tiskárna specifické
þíslo modelu. Toto þíslo slouží k urþení, jaký spotĜební materiál je pro vaši tiskárnu k
dispozici, spolu s informacemi o získání podpory.
ýíslo modelu je vytištČno na štítku uvnitĜ tiskárny poblíž oblasti inkoustových kazet.
Nalezení þísla modelu tiskárny11
Kapitola 1
VýbČr tiskového média
Tiskárna je navržena tak, aby dobĜe fungovala s vČtšinou typĤ médií. PĜed
nakoupením vČtšího poþtu papírĤ nejdĜíve vyzkoušejte rĤzné druhy. Pro optimální
kvalitu tisku používejte papíry HP. Navštivte webovou stránku HP na
více informací o papírech HP.
Spoleþnost HP doporuþuje pro tisk a kopírování každodenních
dokumentĤ bČžné papíry s logem ColorLok. Všechny papíry
s logem ColorLok jsou nezávisle testovány, aby splnily vysoké
standardy spolehlivosti a kvality tisku a vytvoĜily dokumenty
s ostrými, živými barvami a sytou þernou, které schnou rychleji
než bČžné papíry. Hledejte papíry s logem ColorLok v ĜadČ
hmotností a velikostí od pĜedních výrobcĤ papíru.
Tato þást obsahuje následující témata:
•
Doporuþený typ papíru pro tisk a kopírování
Doporuþené papíry pro tisk fotografií
•
Tipy pro výbČr a používání média
•
Doporuþený typ papíru pro tisk a kopírování
Chcete-li dosáhnout nejlepší kvality pĜi tisku, HP doporuþuje použití papírĤ HP, které
jsou pĜímo urþeny pro typ projektu, který tisknete.
V závislosti na zemi/oblasti pravdČpodobnČ nebudou nČkteré z tČchto papírĤ
k dispozici.
www.hp.com pro
Papír na brožury HP
Brochure Paper
Papír pro inkoustové
tiskárny HP Superior
Inkjet Paper
JasnČ bílý papír HP do
inkoustových tiskáren
HP Bright White Inkjet
Paper
Tiskový papír HP
Printing Paper
KanceláĜský papír HP
Office Paper
12Zaþínáme
Tyto papíry jsou lesklé nebo matné na obou stranách pro
oboustranné využití. Jsou velmi vhodné pro reprodukce v kvalitČ
srovnatelné s fotografiemi a pro obchodní grafiku používanou na
desky výkazĤ, speciální prezentace, brožury, poštovní zásilky a
kalendáĜe.
JasnČ bílý papír HP Bright White Inkjet Paper poskytuje vysoký
stupeĖ barevného kontrastu a ostrý text. Je dostateþnČ neprĤhledný
pro oboustranné barevné použití a nedochází u nČj k propíjení, takže
je ideální pro tisk bulletinĤ, zpráv a letákĤ. S technologií ColorLok pro
menší míru rozpití inkoustu, sytČjší þernou a živými barvami.
Papír HP Printing Paper je víceúþelový papír s vysokou kvalitou.
VytváĜí dokumenty, které vzbuzují solidnČjší dojem než dokumenty
vytištČné na standardní víceúþelový papír nebo papír do kopírek, aĢ
již jde o vzhled, þi hmatový dojem. Je vybaven technologií ColorLok
zajišĢující ménČ rozmazání, sytČjší odstíny þerné a živé barvy.
Neobsahuje kyseliny a zajišĢuje, že dokumenty dlouho vydrží.
Papír HP Office Paper je víceúþelový papír s vysokou kvalitou. Je
vhodný pro kopie, koncepty, pĜipomínky a další každodenní
dokumenty. Je vybaven technologií ColorLok zajišĢující ménČ
rozmazání, sytČjší odstíny þerné a živé barvy. Neobsahuje kyseliny a
zajišĢuje, že dokumenty dlouho vydrží
(pokraþování)
KanceláĜský papír HP
Office Recycled Paper
Papír HP Premium
Presentation Paper
Profesionální papíry
HP Professional Paper
Transparentní fólie HP
Premium Inkjet
Transparency Film
Zdokonalený
fotografický papír HP
Advanced Photo Paper
Fotografický papír HP
Everyday Photo Paper
Nažehlovací fólie HP
Iron-On Transfers
KanceláĜský papír HP Office Recycled Paper je vysoce kvalitní
víceúþelový papír, který je vyroben z 30 % recyklovaných vláken. Je
vybaven technologií ColorLok zajišĢující ménČ rozmazání, sytČjší
odstíny þerné a živé barvy. Neobsahuje kyseliny a zajišĢuje, že
dokumenty dlouho vydrží.
Tyto papíry jsou tČžké, oboustranné a matné, jsou perfektní pro
prezentace, návrhy, zprávy a bulletiny. Tuhý silný papír pro vynikající
vzhled a pĤsobivost.
Fólie HP Premium Inkjet Transparency Film zajistí, že barevné
prezentace budou živé a ještČ pĤsobivČjší. Práce s nimi je snadná a
inkoust na nich zasychá rychle a nerozmazává se.
Tento silný fotografický papír je vybaven okamžitČ schnoucím
povrchem pro snadnou manipulaci bez rozmazávání. Odolává vodČ,
šmouhám, otiskĤm prstĤ a vlhkosti. Vzhled i struktura vytištČných
fotografií je srovnatelná s fotografiemi vyvolanými ve fotografických
laboratoĜích. Je dostupný v nČkolika formátech vþetnČ A4, 21,5 x 28
cm (8,5 x 11 palcĤ), 10 x 15 cm (4 x 6 palcĤ), 13 x 18 cm (5 x 7
palcĤ) a se dvČma povrchovými úpravami – lesklý a jemnČ lesklý
(saténovČ matný). Neobsahuje kyseliny a zajišĢuje, že dokumenty
dlouho vydrží.
TisknČte barevné každodenní snímky pĜi nízkých nákladech pomocí
papírĤ urþených k bČžnému fotografickému tisku. Tento fotografický
papír za dostupné ceny rychle schne a snadno se s ním manipuluje.
PĜi použití tohoto papíru s jakoukoli inkoustovou tiskárnou získáte
ostré a jasné snímky. Dostupný s pololesklým povrchem ve formátu
8,5 x 11 palcĤ, A4, 4 x 6 palcĤ a 10 x 15 cm. Bez obsahu kyseliny
pro vČtší stálost dokumentĤ.
Nažehlovací fólie HP Iron-On Transfer (pro barevné textilie nebo pro
svČtlé þi bílé textilie) jsou ideálním Ĝešením pro vytváĜení obtiskĤ na
triþka vyrobených z vlastních digitálních fotografií.
Chcete-li objednat papíry HP nebo jiný spotĜební materiál, pĜejdČte na stránku
www.hp.com/buy/supplies. Po zobrazení výzvy vyberte zemi/oblast, dále podle pokynĤ
vyberte vaši tiskárnu a potom klepnČte na nČkterý z odkazĤ na možnosti zakoupení na
stránce.
Poznámka V souþasné dobČ jsou nČkteré þásti webových stránek dostupné
pouze v angliþtinČ.
Doporuþené papíry pro tisk fotografií
Chcete-li dosáhnout nejlepší kvality pĜi tisku, HP doporuþuje použití papírĤ HP, které
jsou pĜímo urþeny pro typ projektu, který tisknete.
V závislosti na zemi/oblasti pravdČpodobnČ nebudou nČkteré z tČchto papírĤ
k dispozici.
Zdokonalený fotografický papír HP Advanced Photo Paper
Tento silný fotografický papír je vybaven okamžitČ schnoucím povrchem pro snadnou
manipulaci bez rozmazávání. Odolává vodČ, šmouhám, otiskĤm prstĤ a vlhkosti.
Vzhled i struktura vytištČných fotografií je srovnatelná s fotografiemi vyvolanými ve
VýbČr tiskového média
13
Kapitola 1
fotografických laboratoĜích. Je dostupný v nČkolika formátech vþetnČ A4, 8,5 x 11
palcĤ, 10 x 15 cm (4 x 6 palcĤ), 13 x 18 cm (5 x 7 palcĤ) a se dvČma povrchovými
úpravami - lesklý a jemnČ lesklý (saténovČ matný). Neobsahuje kyseliny a zajišĢuje, že
dokumenty dlouho vydrží.
Fotografický papír HP Everyday Photo Paper
TisknČte barevné každodenní snímky pĜi nízkých nákladech pomocí papírĤ urþených k
bČžnému fotografickému tisku. Tento fotografický papír za dostupné ceny rychle schne
a snadno se s ním manipuluje. PĜi použití tohoto papíru s jakoukoli inkoustovou
tiskárnou získáte ostré a jasné snímky. Dostupný s pololesklým povrchem ve formátu
8,5 x 11 palcĤ, A4, 4 x 6 palcĤ a 10 x 15 cm. Bez obsahu kyseliny pro vČtší stálost
dokumentĤ.
Fotografické sady HP Photo Value Pack
HP Photo Value Packs vhodnČ nakombinovaný balíþek originálních tiskových kazet
HP a papíru HP Advanced Photo Paper, který vám ušetĜí þas a odhadování toho, jak
tisknout dostupné profesionální fotografie pomocí vaší tiskárny HP. Originální inkousty
HP a papír HP Advanced Photo Paper byly navrženy tak, aby spoleþnČ vytváĜely
odolné a živé fotografie výtisk za výtiskem. SkvČlé pro tisk všech fotografií z dovolené,
které stojí za to, nebo vícenásobných výtiskĤ pro sdílení.
Chcete-li objednat papíry HP nebo jiný spotĜební materiál, pĜejdČte na stránku
www.hp.com/buy/supplies. Po zobrazení výzvy vyberte zemi/oblast, dále podle pokynĤ
vyberte vaši tiskárnu a potom klepnČte na nČkterý z odkazĤ na možnosti zakoupení na
stránce.
Poznámka V souþasné dobČ jsou nČkteré þásti webových stránek dostupné
pouze v angliþtinČ.
Tipy pro výbČr a používání média
Nejlepších výsledkĤ dosáhnete, budete-li postupovat podle následujících smČrnic.
•Vždy používejte ta média, která vyhovují specifikacím tiskárny. Další informace
naleznete v tématu
•Do zásobníku vždy zakládejte jen jeden typ papíru.
•PĜi plnČní zásobníku zkontrolujte, zda je médium správnČ vloženo. Další informace
naleznete v tématu
•NepĜeplĖujte zásobník. Další informace naleznete v tématu
•Nevkládejte níže uvedená média do zásobníku – hrozí uvíznutí, nekvalitní tisk a
další potíže s tiskem:
ƕVícedílné formuláĜe
ƕMédia, která jsou poškozená, zkroucená nebo zvlnČná
ƕMédia s výĜezy nebo s perforací
ƕMédia s hrubou texturou nebo s reliéfem a média, která špatnČ pĜijímají inkoust
ƕMédia, která jsou pĜíliš tenká nebo se snadno protahují
ƕMédia se sponkami nebo svorkami
14Zaþínáme
Technické údaje médií.
Vkládání média.
Technické údaje médií.
Vkládání média
Tato þást obsahuje pokyny pro vkládání médií do tiskárny.
UpozornČní Používejte jen ta média, která tiskárna podporuje. Další informace
Technické údaje médií.
viz
Tato þást obsahuje následující témata:
•
Vkládání média standardního formátu
Vkládání obálek
•
Vkládání karet a fotografického papíru
•
Vkládání prĤhledných fólií
•
Vkládání média vlastní velikosti
•
Vkládání média standardního formátu
Vložení média
Dodržujte tyto pokyny pĜi vkládání standardního média.
1. ZvednČte vstupní zásobník.
2. Vodítko šíĜky papíru vytáhnČte co nejdál.
Poznámka Pokud vkládáte média vČtšího formátu, vytáhnČte vstupní
zásobník.
Vkládání média
15
Kapitola 1
3. Vložte obyþejný papír tiskovou stranou nahoru a srovnejte jej proti vodítkĤm papíru.
4. Upravte vodítka šíĜky papíru tak, aby k nim strany papíru tČsnČ doléhaly.
Vkládání obálek
Vložení obálek
Dodržujte tyto pokyny pĜi vkládání obálky
1. ZvednČte vstupní zásobník.
2. Vodítko šíĜky papíru vytáhnČte co nejdál.
Poznámka Nevkládejte papír v dobČ, kdy tiskárna tiskne.
Poznámka Pokud vkládáte obálky vČtšího formátu, roztáhnČte vstupní
zásobník.
16Zaþínáme
3. Obálky vkládejte do zásobníku zarovnané podle obrázku.
Poznámka Nevkládejte obálky v dobČ, kdy tiskárna tiskne.
4. Upravte vodítka šíĜky tak, aby strany obálky k vodítku tČsnČ doléhaly.
Vkládání karet a fotografického papíru
Vkládání karet a fotografického papíru
Dodržujte tyto pokyny pĜi vkládání fotografického papíru.
1. ZvednČte vstupní zásobník.
2. Vodítko šíĜky papíru vytáhnČte co nejdál.
Poznámka Pokud vkládáte média vČtšího formátu, vytáhnČte vstupní
zásobník.
3. Vložte média tiskovou stranou nahoru a srovnejte je proti vodítkĤm papíru. Pokud
má fotografický papír po stranČ zesílení, musí být vloženo smČrem nahoru.
Poznámka Nevkládejte papír v dobČ, kdy tiskárna tiskne.
4. Upravte vodítka šíĜky papíru tak, aby k nim strany papíru tČsnČ doléhaly.
Vkládání média
17
Kapitola 1
Vkládání prĤhledných fólií
Vkládání prĤhledných fólií
Dodržujte tyto pokyny pĜi vkládání prĤhledných fólií.
1. ZvednČte vstupní zásobník.
2. Vodítko šíĜky papíru vytáhnČte co nejdál.
Poznámka Pokud vkládáte média vČtšího formátu, vytáhnČte vstupní
zásobník.
3. Vložte prĤhledné fólie hrubou nebo tiskovou stranou nahoru a srovnejte je proti
vodítkĤm papíru. Lepicí proužek musí smČĜovat dolĤ.
Poznámka Nevkládejte papír v dobČ, kdy tiskárna tiskne.
4. Upravte vodítka šíĜky prĤhledných fólií tak, aby strany prĤhledné fólie k vodítku
tČsnČ doléhaly.
Vkládání média vlastní velikosti
Vkládání karet a fotografického papíru
Dodržujte tyto pokyny pĜi vkládání média vlastní velikosti.
UpozornČní Používejte jen ta média vlastního formátu, která tiskárna podporuje.
Další informace naleznete v tématu
1. ZvednČte vstupní zásobník.
2. Vodítko šíĜky papíru vytáhnČte co nejdál.
Technické údaje médií.
Poznámka Pokud vkládáte média vČtšího formátu, vytáhnČte vstupní
zásobník.
3. Vložte média tiskovou stranou nahoru a srovnejte je proti vodítkĤm papíru.
Poznámka Nevkládejte papír v dobČ, kdy tiskárna tiskne.
4. Upravte vodítka šíĜky papíru tak, aby k nim strany papíru tČsnČ doléhaly.
Instalace a použití baterie
S pĜenosnými tiskárnami HP Officejet 100 je v nČkterých zemích þi oblastech
dodávána lithium-iontová dobíjecí baterie. V jiných zemích þi oblastech ji lze zakoupit
jako volitelný doplnČk. Další informace viz
Tato þást obsahuje následující témata:
•
Bezpeþnost baterie
Seznámení s baterií
•
Nabíjení a použití baterie
•
18Zaþínáme
SpotĜební materiál a pĜíslušenství HP.
Bezpeþnost baterie
•Používejte pouze akumulátor urþený výhradnČ pro tuto tiskárnu. Další informace
najdete v þástech
•Když chcete baterii zlikvidovat, kontaktujte vašeho místního poskytovatele
odstraĖování odpadĤ ohlednČ místních omezení, které se týkají vyĜazení nebo
recyklace baterií. Aþkoli lithium-ionová dobíjecí baterie neobsahuje rtuĢ, je nutné ji
na konci životnosti recyklovat nebo správnČ zlikvidovat. Další informace viz
Program recyklace.
•Baterie mĤže vybuchnout, pokud ji nesprávnČ vymČníte nebo vystavíte ohni.
Baterii nezkratujte.
•Pro koupi náhradní baterie kontaktujte vašeho lokálního dealera nebo prodejní
stĜedisko HP. Další informace viz
•Aby nedošlo k požáru, zranČní popálením nebo k poškození baterie, nedovolte,
aby se kontaktĤ baterie dotýkaly kovové pĜedmČty.
•Baterii nerozebírejte. UvnitĜ baterie se nenachází žádné souþásti, které lze opravit.
•S baterií, která je poškozená nebo prosakuje, zacházejte s nejvyšší opatrností.
Pokud budete zasaženi elektrolytem, omyjte zasažené místo mýdlem a vodou.
Pokud dojde ke kontaktu s okem, oplachujte oko 15 minut vodou a vyhledejte
lékaĜskou pomoc.
•Baterie nenabíjejte, neskladujte ani nepoužívejte na místech, kde teplota
pĜesahuje limity stanovené v þásti
DĤležité poznámky
PĜi nabíjení a použití baterie se Ĝićte tČmito pravidly:
•PĜed prvním použitím nabíjejte akumulátor po dobu 4 hodin. PĜi následném
nabíjení trvá úplné nabití akumulátoru pĜibližnČ 3 hodiny.
•Indikátor nabíjení baterie v prĤbČhu nabíjení svítí oranžovČ. Jestliže svítí þervenČ,
mĤže být baterie vadná a je nutné ji vymČnit.
•Kontrolka stavu baterie svítí zelenČ, pokud je stav nabití baterie 41 až 100 %,
oranžovČ, pokud je to 10 až 40 %, a þervenČ, pokud je to ménČ než 10 %.
Kontrolka bliká þervenČ, je-li stav nabití ménČ než 2 %. Dobijte akumulátor, když
kontrolka stavu baterie zaþne svítit oranžovČ. Jestliže zaþne svítit þervenČ, dobijte
akumulátor co možná nejdĜíve. Stav baterie je znázornČn také v nástroji Toolbox
(Windows) a v nástroji HP Utility (Mac OS X). Pokud používáte zaĜízení Microsoft
Windows Mobile®, mĤžete využívat software panelu nástrojĤ pro zaĜízení PDA.
Další informace viz
•Pokud se baterie blíží vybití, pĜipojte adaptér stĜídavého proudu k dobití nebo ji
nahraćte nabitou baterií.
•PlnČ nabitý akumulátor mĤže vytisknout až pĜibližnČ 500 stran, v závislosti na
složitosti tiskových úkolĤ.
•Tiskárna se pĜi výchozím nastavení automaticky vypne, je-li po dobu 15 minut
neþinná, aby šetĜila energii baterie. Tuto funkci mĤžete nakonfigurovat v nástroji
Toolbox (Windows), HP Utility (Mac OS X) nebo v softwaru nástroje Toolbox pro
PDA (Windows Mobile). Další informace viz
SpotĜební materiál a pĜíslušenství HP a Technické údaje tiskárny.
SpotĜební materiál a pĜíslušenství HP.
Provozní prostĜedí.
Nástroje správy tiskárny.
Nástroje správy tiskárny.
Instalace a použití baterie
19
Kapitola 1
•PĜed dlouhodobým skladováním baterii plnČ nabijte. Neponechávejte baterii ve
vybitém (prázdném) stavu déle než 6 mČsícĤ.
•Životnost baterie a její kapacitu maximálnČ prodloužíte, budete-li baterii nabíjet,
skladovat a používat na místech, která vyhovují zásadám uvedeným v þásti
Provozní prostĜedí.
Seznámení s baterií
1Baterie – Napájí tiskárnu.
2UvolĖovací posuvník baterie – Posunutím se baterie uvolní.
Nabíjení a použití baterie
UpozornČní PĜed prvním použitím nabíjejte baterii po dobu 4 hodin. Jelikož se
baterie bČžnČ pĜi nabíjení zahĜívá, nenabíjejte ji v aktovce nebo jiném stísnČném
prostoru, protože to by mohlo zpĤsobit pĜehĜátí baterie.
Poznámka Adaptér stĜídavého proudu je bČžnČ teplý na dotyk, když je zapojen
do zásuvky se stĜídavým proudem.
Poznámka Tisk pomocí Bluetooth spotĜebuje více energie akumulátoru než tisk
pomocí kabelĤ. Informace o kontrole stavu nabití akumulátoru viz
Instalace a
použití baterie.
Instalace baterie
Poznámka Akumulátor mĤžete nainstalovat s tiskárnou zapnutou nebo vypnutou.
20Zaþínáme
1. Baterii zasunujte do pĜihrádky pro baterii šikmo, až se kontakty baterie vyrovnají s
kontakty v pĜihrádce pro baterii. Kryt kontaktu baterie se posunutím otevĜe.
2. Zatlaþte baterii do pĜihrádky pro baterii, až baterie zaklapne na své místo.
3. Zapojte adaptér stĜídavého proudu a zapnČte tiskárnu. PĜed prvním použitím
nechte baterii nabíjet po dobu þtyĜ hodin.
Poznámka Po prvním nabití svítí indikátor nabíjení baterie zelenČ, když se
baterie dobíjí, a zhasne, jakmile je baterie zcela nabitá.
4. Když je akumulátor plnČ nabit, mĤžete tiskárnu používat bez pĜipojení ke zdroji
stĜídavého proudu.
Vyjmutí baterie
PĜi vyjmutí baterie postupujte podle tČchto pokynĤ.
1. Posuvný uvolĖovaþ baterie posuĖte ve smČru šipky.
2. VyjmČte baterii.
Instalace a použití baterie
21
Kapitola 1
PĜipojte pamČĢové zaĜízení nebo fotoaparát
K pĜipojení pamČĢového zaĜízení USB mĤžete využít port USB na zadní stranČ
tiskárny. Po pĜipojení mĤžete tisknout také fotografie z fotoaparátu kompatibilního s
PictBridge. Je také možné pĜenášet soubory z pamČĢového zaĜízení do poþítaþe.
Další informace o podporovaných pamČĢových zaĜízeních naleznete v þásti
Specifikace pamČĢového zaĜízení.
Tato þást zahrnuje následující témata:
•
PĜipojení pamČĢového zaĜízení
PĜipojení fotoaparátu kompatibilního s PictBridge
•
•
PĜenos fotografií do poþítaþe
PĜipojení pamČĢového zaĜízení
Vložte pamČĢové zaĜízení do portu USB na zadní stranČ tiskárny.
Poznámka Jestliže se vaše zaĜízení USB neshoduje s tímto portem v dĤsledku
omezení rozmČrĤ, nebo jestliže je konektor na zaĜízení kratší než 11 milimetrĤ,
bude nutné zakoupit prodlužovací kabel USB pro pĜipojení vašeho zaĜízení
k tomuto portu. Další informace o podporovaných zaĜízeních USB viz
pamČĢového zaĜízení.
Specifikace
PĜipojení fotoaparátu kompatibilního s PictBridge
Tiskárna podporuje standardní funkce kompatibilní s PictBridge. Více informací o
použití funkcí PictBridge naleznete v dokumentaci vašeho digitálního fotoaparátu.
1. Propojte fotoaparát s tiskárnou pomocí USB kabelu dodaného s fotoaparátem.
Tiskárna a fotoaparát si porovnají své funkce a kompatibilní funkce se zobrazí na
fotoaparátu.
2. V nabídce fotoaparátu si zvolte funkce tisku fotografií, které požadujete.
PĜenos fotografií do poþítaþe
Poznámka Ovladaþ tiskárny umožní poþítaþi propojenému s tiskárnou pomocí
USB kabelu þíst pamČĢová zaĜízení vložená do tiskárny jako další diskovou
jednotku. MĤžete pak vstoupit do vašich foto souborĤ a tisknout je se softwarovou
aplikací podle vaší volby.
1. Vložte pamČĢové zaĜízení do portu USB na zadní stranČ tiskárny.
2. Stisknutím
pĜipojena k poþítaþi pomocí USB kabelu, objeví se karta jako disk v aplikaci
Windows Explorer nebo na ploše poþítaþe s Mac OS X. Poté mĤžete pĜenést
soubory fotografií na jiný disk v poþítaþi nebo je otevĜít a vytisknout v softwarové
aplikaci dle vlastního výbČru.
(tlaþítkoStormo ) zrušíte pĜímý tisk z karty. Pokud je tiskárna
22Zaþínáme
Tisk z mobilních telefonĤ
Pokud máte mobilní telefon s podporou Bluetooth, mĤžete si zakoupit software, který
vám umožní tisk dokumentĤ a fotografií z telefonu.
Poznámka Pokud používáte mobilní telefon Windows Mobile, mĤžete k instalaci
softwaru pro tisk využít disk CD se softwarem spoleþnosti HP.
Seznam mobilních telefonĤ a softwaru pro tisk a informace o získání tohoto softwaru
Informace o tisku z mobilního telefonu.
viz
Údržba tiskárny
Tiskárna nevyžaduje jinou pravidelnou údržbu než výmČnu nádoby na použitý inkoust.
Další informace naleznete v tématu
nicménČ vhodné chránit ji pĜed prachem a neþistotami. ýištČním se tiskárna udržuje
v dobrém stavu a je snadnČjší diagnostikovat problémy.
UpozornČní DĜíve než zaþnete tiskárnu þistit, vypnČte ji a odpojte ji od zásuvky.
Pokud používáte volitelnou baterii, pĜed þištČním tiskárnu vypnČte, odpojte
napájecí kabel a vyjmČte baterii.
Tato þást zahrnuje následující témata:
•
ýištČní tiskárny
ýištČní tiskárny
PĜi þištČní tiskárny se Ĝićte následujícími pokyny:
•VnČjšek tiskárny oþistČte mČkkým hadĜíkem navlhþeným ve vodČ se slabýmþisticím prostĜedkem.
VýmČna odpadové nádoby na inkoust. Je
Poznámka ýistČte tiskárnu jen þistou vodou nebo vodou se slabým þisticím
prostĜedkem. Použití jiných prostĜedkĤ nebo alkoholu mĤže vést k poškození
tiskárny.
•Prostor pod pĜedním vstupním krytem þistČte pomocí suché tkaniny neuvolĖující
vlákna.
UpozornČní Dávejte pozor, abyste se nedotýkali váleþkĤ. Mastný film na
váleþcích mĤže být pĜíþinou problémĤ s kvalitou tisku.
VypnČte tiskárnu
VypnČte tiskárnu stisknutím tlaþítka (Napájení) na tiskárnČ. Po zhasnutí kontrolky
napájení, odpojte napájecí kabel nebo produkt vypnČte vypínaþem na prodlužovacím
kabelu. Pokud tiskárnu nevypnete správnČ, nemusí se držák tiskových kazet vrátit do
správné polohy, což zpĤsobí potíže s inkoustovými kazetami a kvalitou tisku.
VypnČte tiskárnu23
Kapitola 1
24Zaþínáme
2Tisk
VČtšina nastavení tisku je automaticky nastavena aplikací. Nastavení zmČĖte ruþnČ
pouze v pĜípadČ, že chcete zmČnit kvalitu tisku, tisknout na zvláštní typy papíru nebo
používat speciální funkce. Další informace o výbČru nejlepšího média pro tisk
dokumentĤ najdete v tématu
Tato þást obsahuje následující témata:
•
Tisk dokumentĤ
Tisk letákĤ
•
Tisk na obálky
•
Tisk fotografií
•
Tisk na speciální média a média vlastního formátu
•
•
Tisk dokumentĤ bez okrajĤ
Tisk na obČ strany (duplexní tisk)
•
Zrušení tiskové úlohy
•
Tisk dokumentĤ
Poznámka U urþitých typĤ papíru lze tisknout na obČ strany listu (tzv.
"oboustranný tisk" nebo "duplexní tisk"). Další informace viz
(duplexní tisk).
V závislosti na vašem operaþním systému postupujte dle následujících krokĤ.
•
Tisk dokumentĤ (Windows)
Tisk dokumentĤ (Mac OS X)
•
Technické údaje médií.
Tisk na obČ strany
Tisk dokumentĤ (Windows)
1. Vložte do zásobníku papír. Další informace naleznete v tématu Vkládání média.
2. OtevĜete v aplikaci nabídku Soubor a klepnČte na možnost Tisk.
3. Vyberte tiskárnu, pomocí které chcete tisknout.
4. Pokud potĜebujete zmČnit nastavení, klepnČte na tlaþítko, které otevĜe dialogové
okno Vlastnosti.
V závislosti na aplikaci mĤže být toto tlaþítko oznaþeno Vlastnosti, Možnosti,
Nastavení tiskárny, Tiskárna nebo PĜedvolby.
5. KlepnČte na typ tiskové úlohy v seznamu Zástupci pro tisk. Zobrazí se
pĜednastavená výchozí nastavení zástupcĤ.
6. Pokud zmČníte jakákoli nastavení na kartČ Zástupci pro tisk, mĤžete vlastní
nastavení uložit jako nového zástupce pro tisk:
a. Vyberte zástupce a pak klepnČte na Uložit jako.
b. Chcete-li zástupce odstranit, vyberte jej a klepnČte na tlaþítko Odstranit.
Tip Další možnosti tiskové úlohy mĤžete zmČnit pomocí funkcí na dalších
kartách dialogového okna.
Tisk 25
Kapitola 2
7. KlepnČte na OK.
8. Klepnutím na tlaþítko Tisk nebo OK zahájíte tisk.
Tisk dokumentĤ (Mac OS X)
1. Vložte do zásobníku papír. Další informace naleznete v tématu Vkládání média.
2. V softwarové aplikaci klepnČte v nabídce Soubor na pĜíkaz Tisk.
3. Zkontrolujte, zda je vybrána tiskárna, kterou chcete použít.
4. ZmČĖte nastavení tisku pro jednotlivé možnosti v rozbalovací nabídce tak, aby
byla vhodná pro daný projekt.
Poznámka KlepnČte na modrý trojúhelník vedle výbČru Tiskárna a
zpĜístupnČte tak tyto možnosti.
5. Klepnutím na pĜíkaz Tisk zahájíte tisk.
Tisk letákĤ
V závislosti na vašem operaþním systému postupujte dle následujících krokĤ.
•
Tisk letákĤ (Windows)
Tisk letákĤ (Mac OS X)
•
Tisk letákĤ (Windows)
Poznámka Chcete-li nastavení tisku použít pro všechny tiskové úlohy, provećte
zmČny v softwaru HP dodávaném s tiskárnou. Více informací o softwaru HP
najdete v þásti
1. Vložte do zásobníku papír. Další informace naleznete v tématu Vkládání média.
2. OtevĜete v aplikaci nabídku Soubor a klepnČte na možnost Tisk.
3. Vyberte tiskárnu, kterou chcete použít.
4. Pokud potĜebujete zmČnit nastavení, klepnČte na tlaþítko, které otevĜe dialogové
okno Vlastnosti.
V závislosti na aplikaci mĤže být toto tlaþítko oznaþeno Vlastnosti, Možnosti,
Nastavení tiskárny, Tiskárna nebo PĜedvolby.
5. V rozbalovací nabídce Formát vyberte formát bez okrajĤ. V rozbalovací nabídce
Typ papíru vyberte typ letáku.
6. ZmČĖte pĜípadná další nastavení tisku.
Tip Další možnosti tiskové úlohy mĤžete zmČnit pomocí funkcí na dalších
kartách dialogového okna.
7. Klepnutím na pĜíkaz Tisk zahájíte tisk.
Tisk letákĤ (Mac OS X)
1. Vložte do zásobníku papír. Další informace naleznete v tématu Vkládání média.
2. V softwarové aplikaci klepnČte v nabídce Soubor na pĜíkaz Tisk.
3. Zkontrolujte, zda je vybrána tiskárna, kterou chcete použít.
Nástroje správy tiskárny.
26Tisk
4. Vyberte možnost Typ papíru/Kvalita z rozbalovací nabídky (pod nastavením
Orientace) a pak vyberte následující nastavení:
•Typ papíru: správný typ papíru na letáky
•Kvalita: Normální nebo Nejlepší
Poznámka KlepnČte na modrý trojúhelník vedle výbČru Tiskárna a
zpĜístupnČte tak tyto možnosti.
5. Nastavte všechny další požadované možnosti tisku a zahajte tisk klepnutím na
tlaþítko Tisk.
Tisk na obálky
VyhnČte se obálkám, které mají velmi hladký povrch, samolepicí pásky, obálkám s
chlopní nebo s okénky. Také se vyhnČte obálkám se silnými, nepravidelnými nebo
zvlnČnými hranami nebo oblastmi, které jsou pomaþkané, roztržené nebo jinak
poniþené.
Zkontrolujte, zda jsou obálky vkládané do tiskárny pevnČ slepené a pĜehyby ostĜe
složené.
Poznámka Více informací o tisku na obálky viz dokumentace k softwaru, který
používáte.
V závislosti na vašem operaþním systému postupujte dle následujících krokĤ.
•
Tisk na obálky (Windows)
Tisk na obálky (Mac OS X)
•
Tisk na obálky (Windows)
1. Vložte obálky do zásobníku. Další informace viz Vkládání média.
2. OtevĜete v aplikaci nabídku Soubor a klepnČte na možnost Tisk.
3. Vyberte tiskárnu, pomocí které chcete tisknout.
4. Pokud potĜebujete zmČnit nastavení, klepnČte na tlaþítko, které otevĜe dialogové
okno Vlastnosti.
V závislosti na aplikaci mĤže být toto tlaþítko oznaþeno Vlastnosti, Možnosti,
Nastavení tiskárny, Tiskárna nebo PĜedvolby.
5. Na kartČ Funkce pĜepnČte orientaci na Na šíĜku.
6. V oblasti Základní možnosti v rozevíracího seznamu Velikost vyberte Více. Poté
vyberte pĜíslušný typ obálky.
Tip Další možnosti tiskové úlohy mĤžete zmČnit pomocí funkcí na dalších
kartách dialogového okna.
7. Klepnutím na OK a pak na Tisk nebo OK spusĢte tisk.
Tisk na obálky (Mac OS X)
1. Vložte obálky do zásobníku. Další informace viz Vkládání média.
2. V softwarové aplikaci klepnČte v nabídce Soubor na pĜíkaz Tisk.
3. Zkontrolujte, zda je vybrána tiskárna, kterou chcete použít.
Tisk na obálky27
Kapitola 2
4. V rozevírací nabídce Formát papíru vyberte požadovaný formát obálky.
5. Vyberte volbu Orientace.
Poznámka KlepnČte na modrý trojúhelník vedle výbČru Tiskárna a
zpĜístupnČte tak tyto možnosti.
6. Nastavte všechny další požadované možnosti tisku a zahajte tisk klepnutím na
tlaþítko Tisk.
Tisk fotografií
Nepoužitý fotografický papír nenechávejte ve vstupním zásobníku. Papír by se mohl
zkroutit, což by mohlo snížit kvalitu výtisku. Fotografický papír by mČl být pĜed
zahájením tisku rovný.
V závislosti na vašem operaþním systému postupujte dle následujících krokĤ.
•
Tisk fotografií na fotopapír (Windows)
•
Tisk na fotopapír (Mac OS X)
Tisk fotografií na fotopapír (Windows)
1. Vložte do zásobníku papír. Další informace naleznete v tématu Vkládání média.
2. OtevĜete v aplikaci nabídku Soubor a klepnČte na možnost Tisk.
3. Vyberte tiskárnu, kterou chcete použít.
4. Pokud potĜebujete zmČnit nastavení, klepnČte na tlaþítko, které otevĜe dialogové
okno Vlastnosti.
V závislosti na aplikaci mĤže být toto tlaþítko oznaþeno Vlastnosti, Možnosti,
Nastavení tiskárny, Tiskárna nebo PĜedvolby.
5. Chcete-li fotografie tisknout þernobíle, klepnČte na kartu Funkce a vybertemožnost Tisknout ve stupních šedé v nabídce Barva.
6. Klepnutím na OK a pak na Tisk nebo OK spusĢte tisk.
Tisk na fotopapír (Mac OS X)
1. Vložte do zásobníku papír. Další informace naleznete v tématu Vkládání média.
2. V softwarové aplikaci klepnČte v nabídce Soubor na pĜíkaz Tisk.
3. Zkontrolujte, zda je vybrána tiskárna, kterou chcete použít.
4. Vyberte možnost Typ papíru/Kvalita z místní nabídky (pod nastavením
Orientace) a pak vyberte požadovaná nastavení Typ papíru a Kvalita.
Poznámka KlepnČte na modrý trojúhelník vedle výbČru Tiskárna a
zpĜístupnČte tak tyto možnosti.
5. Dle potĜeby klepnČte na trojúhelník u Možnosti barvy.
Nastavte všechny další požadované možnosti tisku a zahajte tisk klepnutím na
tlaþítko Tisk.
28Tisk
6. Chcete-li obrázek automaticky opravit, použijte funkci Fotokorekce. Chcete-li
použít funkci Fotokorekce, vyberte z rozbalovacího seznamu možnost HP RealLife Technologies a poté zvolte odpovídající možnosti Fotokorekce:
•Vypnuto: na obrázek se nepoužijí žádné Technologie HP Real Life.
7. Chcete-li tisknout fotografie þernobíle, vyberte volbu StupnČ šedi z rozbalovací
nabídky Barva a pak vyberte možnost Vysoká kvalita. Vysoká kvalita. používá
všechny dostupné barvy pro tisk fotografií v odstínech šedi. Tak dosáhnete
jemných a pĜirozených odstínĤ šedi.
Tisk na speciální média a média vlastního formátu
Pokud vaše aplikace podporuje papír vlastního formátu, nastavte vlastní velikost
média v aplikaci ještČ pĜed tiskem dokumentu. Pokud to neudČláte, nastavte velikost v
ovladaþi tiskárny. Možná bude nutné stávající dokumenty pĜeformátovat, aby se na
vlastní formát papíru správnČ vytiskly.
Používejte jen ty vlastní formáty papíru, které tiskárna podporuje. Další informace
naleznete v tématu
Poznámka U urþitých typĤ papíru lze tisknout na obČ strany listu (tzv.
"oboustranný tisk" nebo "duplexní tisk"). Další informace viz
(duplexní tisk).
V závislosti na vašem operaþním systému postupujte dle následujících krokĤ.
•
Tisk na média se speciálním nebo vlastním formátem (systém Mac OS X)
Technické údaje médií.
Tisk na obČ strany
Tisk na média se speciálním nebo vlastním formátem (systém Mac OS X)
Poznámka DĜíve než budete tisknout na papír vlastního formátu, musíte v
softwaru HP dodávaném s tiskárnou nastavit vlastní velikost. Pokyny naleznete
Nastavení vlastního formátu (systém Mac OS X).
v þásti
1. Vložte do zásobníku správný papír. Další informace naleznete v tématu Vkládání
média.
2. V softwarové aplikaci klepnČte v nabídce Soubor na pĜíkaz Tisk.
3. Zkontrolujte, zda je vybrána tiskárna, kterou chcete použít.
4. Pod položkou UmístČní formátu papíru klepnČte na MČĜítko upravit na velikost
stránky a potom vyberte vlastní formát papíru.
Poznámka KlepnČte na modrý trojúhelník vedle výbČru Tiskárna a
zpĜístupnČte tak tyto možnosti.
Nastavte všechny další požadované možnosti tisku a zahajte tisk klepnutím na
tlaþítko Tisk.
5. Provećte zmČny všech ostatních nastavení a spusĢte tisk klepnutím na Tisk.
Nastavení vlastního formátu (systém Mac OS X)
1. V softwarové aplikaci klepnČte v nabídce Soubor na pĜíkaz Tisk.
2. Vyberte požadovanou tiskárnu v místní nabídce Formát pro.
Tisk na speciální média a média vlastního formátu
29
Kapitola 2
3. KlepnČte na možnost Správa vlastního formátu papíru v rozbalovací nabídce
Formát papíru.
4. KlepnČte na + nalevo na obrazovce, poklepejte na Bez názvu a vepište název
nového vlastního formátu.
5. Zadejte rozmČry v polích ŠíĜka a Výška a pak dle potĜeby nastavte okraje.
6. KlepnČte na OK.
Tisk dokumentĤ bez okrajĤ
Tisk bez okrajĤ umožĖuje tisknout až k okrajĤm u urþitých typĤ fotografických médií
a v rozsahu standardních formátĤ médií.
Poznámka NemĤžete tisknout dokument bez okrajĤ, pokud je typ papíru
nastaven na Obyþejný papír.
Poznámka PĜed tiskem dokumentu bez okrajĤ otevĜete v softwarové aplikaci
soubor a nastavte velikost obrazu. Zkontrolujte, zda velikost obrazu odpovídá
velikosti média, na které budete tisknout.
Poznámka Ne všechny aplikace podporují tisk bez okrajĤ.
V závislosti na vašem operaþním systému postupujte dle následujících krokĤ.
•
Tisk dokumentĤ bez okrajĤ (Windows)
Tisk dokumentĤ bez okrajĤ (Mac OS X)
•
Tisk dokumentĤ bez okrajĤ (Windows)
1. Vložte do zásobníku papír. Další informace naleznete v tématu Vkládání média.
2. OtevĜete v aplikaci nabídku Soubor a klepnČte na možnost Tisk.
3. Vyberte tiskárnu, pomocí které chcete tisknout.
4. Pokud potĜebujete zmČnit nastavení, klepnČte na tlaþítko, které otevĜe dialogové
okno Vlastnosti.
V závislosti na aplikaci mĤže být toto tlaþítko oznaþeno Vlastnosti, Možnosti,
Nastavení tiskárny, Tiskárna nebo PĜedvolby.
5. KlepnČte na kartu Funkce.
6. V seznamu Formát klepnČte na Více a vyberte formát papíru bez okrajĤ,
vloženého v zásobníku. Pokud je možné na zvolený formát tisknout obrázek bez
okrajĤ, bude zaškrtnuto políþko Bez okrajĤ.
7. V rozbalovacím seznamu Typ papíru klepnČte na možnost Další a poté vyberte
pĜíslušný typ papíru.
8. Není-li políþko Bez okrajĤ zaškrtnuté, zaškrtnČte je.
Jestliže formát papíru bez okrajĤ a typ papíru nejsou kompatibilní, software
tiskárny zobrazí výstrahu a umožní vybrat jiný typ nebo formát papíru.
9. Klepnutím na OK a pak na Tisk
Tisk dokumentĤ bez okrajĤ (Mac OS X)
1. Vložte do zásobníku papír. Další informace naleznete v tématu Vkládání média.
2. V softwarové aplikaci klepnČte v nabídce Soubor na pĜíkaz Tisk.
3. Zkontrolujte, zda je vybrána tiskárna, kterou chcete použít.
nebo OK spusĢte tisk.
30Tisk
4. Vyberte možnost Typ papíru/Kvalita z místní nabídky (pod nastavením
Orientace) a pak vyberte následující nastavení:
•Typ papíru: pĜíslušný typ papíru
•Kvalita: Nejlepší nebo Maximální rozlišení
Poznámka KlepnČte na modrý trojúhelník vedle výbČru Tiskárna a
zpĜístupnČte tak tyto možnosti.
5. V rozbalovací nabídce Formát papíru vyberte formát papíru bez okrajĤ. Dostupné
možnosti jsou A4 bez okrajĤ a 10 x 15 cm bez okrajĤ.
6. V pĜípadČ potĜeby vyberte vhodné možnosti Fotokorekce:
•Vypnuto: na obrázek se nepoužijí žádné Technologie HP Real Life.
7. Nastavte všechny další požadované možnosti tisku a zahajte tisk klepnutím na
tlaþítko Tisk.
Tisk na obČ strany (duplexní tisk)
S pomocí softwaru tiskárny pro Windows mĤžete tisknout na obČ strany manuálnČ.
V Mac OS mĤžete tisknout na obČ strany listu tak, že nejprve vytisknete stránky s
lichými þísly, obrátíte stránky a vytisknete stránky se sudými þísly.
•
Postup provádČní duplexního tisku (Windows)
ProvádČní duplexního tisku (Mac OS X)
•
Postup provádČní duplexního tisku (Windows)
1. Vložte vhodná tisková média. Viz Pokyny pro oboustranný (duplexní) tisk a
Vkládání média.
2. V otevĜeném dokumentu v nabídce Soubor klepnČte na Tisk a poté klepnČte na
Vlastnosti.
3. KlepnČte na kartu Funkce.
4. V rozbalovacím seznamu pro oboustranný tisk vyberte položku Ruþní.
5. Aby byla každá stránka automaticky pĜeformátována tak, aby odpovídala rozvržení
zobrazovaného dokumentu, vyberte položku Zachovat rozvržení. Nezaškrtnutí
této možnosti mĤže vést k k nežádoucímu vložení stránkových zlomĤ.
6. ZaškrtnČte nebo zrušte zaškrtnutí políþka Obracet stránky v závislosti na tom,
jakým zpĤsobem chcete provádČt vazbu. Viz pĜíklady na obrázkách v ovladaþi tisku.
7. Provećte všechny další požadované zmČny nastavení a klepnČte na OK.
8. VytisknČte dokument.
9. Poté, co se vytiskne první strana dokumentu, postupujte dle instrukcí uvedených
na obrazovce a vložte papír do zásobníku, aby se mohla tisková úloha dokonþit.
10. Poté, co vložíte papír do zásobníku, klepnČte v instrukcích na obrazovce na
Pokraþovat, aby tisková úloha pokraþovala.
Tisk na obČ strany (duplexní tisk)
31
Kapitola 2
ProvádČní duplexního tisku (Mac OS X)
1. Vložte pĜíslušné médium. Další informace viz Pokyny pro oboustranný (duplexní)
tisk a Vkládání média.
2. V otevĜeném dokumentu klepnČte na Print (Tisk) v nabídce File (Soubor).
3. V rozbalovacím seznamu vyberte Paper Handling (Manipulace s papírem) aklepnČte na Print: Odd numbered pages (Tisk: liché stránky) a potom stisknČte
Print (Tisk).
Poznámka KlepnČte na modrý trojúhelník vedle výbČru Tiskárna a
zpĜístupnČte tak tyto možnosti.
4. ObraĢte papír a potom vytisknČte stránky se sudými þísly.
Zrušení tiskové úlohy
Tiskovou úlohu mĤžete zrušit jedním z následujících zpĤsobĤ:Ovládací panel: StisknČte tlaþítko
zpracovává, bude odstranČna. V žádném ohledu však neovlivní úlohy þekající na
zpracování.
Windows: Poklepejte na ikonu tiskárny, která je zobrazena v pravém dolním rohu
obrazovky poþítaþe. Vyberte tiskovou úlohu a potom stisknČte klávesu Delete
(Odstranit) na klávesnici.
Mac OS X: V nabídce PĜedvolby systému poklepejte na tiskárnu v seznamu
Tiskárny a faxy. Vyberte tiskovou úlohu, klepnČte na tlaþítko Hold (Pozdržet) a potom
klepnČte na tlaþítko Delete (Odstranit).
(Storno). Úloha, kterou tiskárna právČ
32Tisk
3Práce s inkoustovými kazetami
Chcete-li pĜi tisku pomocí tiskárny dosáhnout co nejlepší kvality, je tĜeba zvládnout
jednoduché postupy údržby. Tato þást popisuje pokyny pro manipulaci s inkoustovými
kazetami a pokyny pro výmČnu, zarovnání a þištČní inkoustových kazet a þištČní
tiskových hlav.
Tato þást obsahuje následující témata:
•
Informace o inkoustových kazetách
Kontrola odhadovaných hladin inkoustu
•
Zacházení s inkoustovými kazetami
•
VýmČna inkoustových kazet
•
Tisk s jednou inkoustovou kazetou
•
•
Ukládání tiskového spotĜebního materiálu
Údržba tiskových kazet
•
Informace o inkoustových kazetách
PĜi údržbČ inkoustových kazet HP a pro zajištČní nejvyšší možné kvality tisku vám
pomohou následující tipy.
•Když potĜebujete vymČnit inkoustovou kazetu, vyjmČte starou kazetu, až když
budete mít novou inkoustovou kazetu k dispozici a pĜipravenu pro instalaci.
UpozornČní Rozbalenou inkoustovou kazetu nenechávejte mimo produkt po
delší dobu. Hrozí poškození inkoustové kazety.
•Inkoustové kazety uchovávejte až do instalace v neporušeném originálním obalu.
•
VypnČte tiskárnu stisknutím tlaþítka
odpojte napájecí kabel nebo produkt vypnČte vypínaþem na prodlužovacím
kabelu. Pokud tiskárnu nevypnete správnČ, nemusel by se držák tiskových kazet
vrátit do správné polohy a zpĤsobit tak problémy s inkoustovými kazetami a
kvalitou tisku. Další informace viz
•Inkoustové kazety skladujte pĜi pokojové teplotČ (15-35 °C nebo 59-95 °F).
•Nemusíte mČnit tiskové kazety, dokud bude kvalita tisku pĜijatelná, ale výraznČ
zhoršená kvalita tisku mĤže znamenat prázdné kazety nebo kazetu. Mezi možnáĜešení patĜí kontrola odhadovaných úrovní inkoustu, které zbývají v tiskových
kazetách a þištČní inkoustových kazet. PĜi þištČní inkoustových kazet se
spotĜebovává inkoust. Další informace naleznete v tématu
kazet.
•S inkoustovými kazetami zacházejte opatrnČ. Pád, tĜesení nebo neopatrné
zacházení bČhem instalace mohou zpĤsobit doþasné potíže s tiskem.
•PĜed transportem produktu uþiĖte následující opatĜení, aby nemohl inkoust
uniknout z vozíku inkoustové kazety nebo se produkt jinak nepoškodil:
ƕ
UjistČte se, že jste produkt vypnuli stisknutím tlaþítka
Vozík inkoustové kazety se musí zastavit vpravo v servisní jednotce.
ƕRovnČž se ujistČte, že jste nechali inkoustové kazety nainstalované.
PĜíbuzná témata
•
Kontrola odhadovaných hladin inkoustu
ýištČní inkoustových kazet
•
Kontrola odhadovaných hladin inkoustu
PĜibližnou hladinu inkoustu mĤžete zkontrolovat v panelu nástrojĤ (Windows), nástroje
HP Printer Utility (Mac OS X) nebo softwaru panelu nástrojĤ pro PDA. Informace o
použití tČchto nástrojĤ naleznete v þásti
vytisknout stránku Stav tiskárny pro zobrazení této informace, (viz
informací o tiskárnČ).
Poznámka Varování a kontrolky množství inkoustu poskytují pouze pĜibližné
údaje a slouží pouze k plánování. Pokud se vám zobrazí upozornČní, že je v
tiskárnČ málo inkoustu, zvažte pĜípravu náhradní tiskové kazety, abyste se vyhnuli
možným zdržením tisku. Není nutné vymČnit kazetu, dokud se nezhorší kvalita
tisku.
Poznámka Jestliže jste instalovali plnČnou nebo opravenou kazetu nebo kazetu,
která byla použita v jiné tiskárnČ, mĤže být ukazatel hladiny nepĜesný nebo
nedostupný.
Poznámka Inkoust z tiskových kazet je používán pĜi procesu tisku mnoha
rĤznými zpĤsoby, vþetnČ inicializaþního procesu, který pĜipravuje zaĜízení a
tiskové kazety pro tisk a pĜi údržbČ tiskové hlavy, pĜi které se udržují tiskové trysky
þisté, aby mohl inkoust hladce protékat. KromČ toho zĤstane v použité kazetČ ještČ
urþitý zbytek inkoustu. Více informací viz
Nástroje správy tiskárny. MĤžete také
www.hp.com/go/inkusage.
.
VysvČtlení stránek
34Práce s inkoustovými kazetami
Zacházení s inkoustovými kazetami
PĜed výmČnou nebo þištČním inkoustové kazety byste mČli znát názvy jejích
jednotlivých þástí a zpĤsob manipulace s inkoustovými kazetami.
1 MČdČnČ zbarvené kontakty
2 Plastová páska s rĤžovým vytahovacím poutkem (pĜed instalací je tĜeba ji odstranit)
3 Trysky pro pĜenos inkoustu pod páskou
Uchopte inkoustové kazety za jejich þerné plastové strany se štítkem nahoĜe.
Nedotýkejte se mČdČnČ zbarvených kontaktĤ ani inkoustových trysek.
Poznámka S inkoustovými kazetami zacházejte opatrnČ. UpuštČním kazety nebo
vystavením kazet otĜesĤm mĤže dojít k doþasným problémĤm s tiskem, nebo
dokonce k trvalému poškození.
VýmČna inkoustových kazet
Je-li hladina inkoustu nízká, postupujte podle tČchto pokynĤ.
Poznámka Až bude hladina inkoustu v dané inkoustové kazetČ nízká, zobrazí se
na displeji ovládacího panelu zpráva. Hladinu inkoustu mĤžete též zkontrolovat v
panelu nástrojĤ tiskárny (Windows), programu HP Utility (Mac OS X) nebo
softwaru panelu nástrojĤ pro PDA. Bližší informace o použití tČchto nástrojĤ
naleznete v þásti
Nástroje správy tiskárny.
VýmČna inkoustových kazet
35
Kapitola 3
Poznámka Inkoust z kazety se v procesu tisku používá rĤznými zpĤsoby, vþetnČ
procesu inicializace, kdy se zaĜízení a kazety pĜipravují k tisku. KromČ toho
zĤstane v použité kazetČ ještČ urþitý zbytek inkoustu. Další informace viz
www.hp.com/go/inkusage.
Varování a indikátory týkající se hladiny inkoustu poskytují odhady pouze za úþelem
plánování. Jakmile se na displeji zobrazí varovné hlášení o nedostatku inkoustu,
pĜipravte si náhradní kazetu, abyste zabránili pĜípadnému zpoždČní tisku. Inkoustové
kazety nemusíte vymČĖovat do té doby, než se kvalita tisku stane nepĜijatelnou.
Více informací o objednávání inkoustových kazet pro zaĜízení uvádí
Objednejte online
spotĜební materiál pro tisk.
Postup pĜi výmČnČ inkoustových kazet
PĜi výmČnČ inkoustových kazet dodržujte tyto pokyny.
1. VyjmČte novou inkoustovou kazetu z obalu, uchopte barevný jazýþek a z kazety
sejmČte ochrannou fólii.
1 MČdČnČ zbarvené kontakty
2 Ochranná páska s rĤžovým vytahovacím poutkem (pĜed instalací je tĜeba ji odstranit)
3 Trysky pro pĜenos inkoustu pod páskou
2. OtevĜete pĜední vstupní kryt, zatímco je tiskárna zapnutá. Poþkejte, až se vozík
tiskových kazet zastaví. To by mČlo trvat pouze nČkolik sekund.
UpozornČní Inkoustové kazety vyjímejte a instalujte až tehdy, když se vozík
inkoustové kazety pĜestane pohybovat.
36Práce s inkoustovými kazetami
3. Zvednutím otevĜete záklopku inkoustové kazety a opatrnČ vyjmČte inkoustovou
kazetu z jejího lĤžka.
4. Vložte novou inkoustovou kazetu do pĜíslušného lĤžka pod stejným úhlem,
pod jakým jste vyjímali starou inkoustovou kazetu. Porovnejte symbol na záklopce
se symbolem na inkoustové kazetČ, abyste se ujistili, že vkládáte správnou
inkoustovou kazetu.
VýmČna inkoustových kazet
37
Kapitola 3
5. ZavĜete pojistku inkoustové kazety. Pokud je kazeta správnČ vložena, zavĜením
záklopky se kazeta jemnČ zatlaþí do lĤžka. PĜitisknČte záklopku, abyste se ujistili,
že doléhá ke kazetČ.
6. ZavĜete pĜední vstupní kryt.
7. PĜed použitím tiskárny vyþkejte, až vozík dokonþí inicializaci inkoustové kazety a
vrátí se do výchozí polohy na levé stranČ tiskárny.
Poznámka Neotvírejte pĜední vstupní kryt, dokud není inicializace inkoustové
kazety dokonþena.
8. Zarovnejte inkoustové kazety. Další informace naleznete v tématu Zarovnání
inkoustových kazet.
Tisk s jednou inkoustovou kazetou
Pokud jedné z vašich inkoustových kazet dojde inkoust pĜedtím, než ji vymČníte,
mĤžete tisknout s jednou inkoustovou kazetou.
Vyjmutá kazetaPoužívané kazetyVýstup
ýernáTisk pouze s využitím trojbarevné
inkoustové kazety
TĜíbarevnáTisk pouze s využitím þerné nebo
fotografické inkoustové kazety
FotografieTisk pouze s využitím trojbarevné
inkoustové kazety
Poznámka Tisk s jednou inkoustovou kazetou mĤže být pomalejší a mĤže být
ovlivnČna kvalita tisku. Doporuþujeme tisknout s obČma inkoustovými kazetami.
Pro tisk bez okrajĤ je tĜeba nainstalovat trojbarevnou inkoustovou kazetu.
Ukládání tiskového spotĜebního materiálu
Inkoustové kazety lze v zaĜízení ponechat po delší dobu. Aby se však zajistil optimální
stav inkoustové kazety, je tĜeba zaĜízení správnČ vypnout. Další informace viz
tiskárnu.
Barva a stupnice šedé
Všechny dokumenty se
vytisknou v odstínech šedé.
Barva a stupnice šedé
VypnČte
38Práce s inkoustovými kazetami
Údržba tiskových kazet
Tato þást obsahuje následující témata:
•
Zarovnání inkoustových kazet
Kalibrace barev
•
•
ýištČní inkoustových kazet
Zarovnání inkoustových kazet
Aby byla zajištČna maximální kvalita tisku, provećte po každé instalaci nové
inkoustové kazety zarovnání inkoustových kazet. Pokud je výtisk zrnitý, obsahuje
rozptýlené teþky, má neostré okraje nebo inkoust pĜechází do jiné barvy, mĤžete
kazety zarovnat prostĜednictvím nástroje Toolbox nebo ovladaþe tisku (Windows),
nástroje HP Utility (Mac OS X) nebo softwaru panelu nástrojĤ pro PDA (Windows
Mobile). Informace o použití tČchto nástrojĤ naleznete v þásti
Poznámka PĜed zarovnáním inkoustových kazet vložte do zásobníku papíru
nepoužitý bílý papír. BČhem zarovnávacího procesu se vytiskne zarovnávací
stránka.
•Nástroj Toolbox (Windows): OtevĜete panel nástrojĤ. Další informace viz
Nástroje správy tiskárny. KlepnČte na záložku Služby, poté na možnost Zarovnattiskové kazety a dále postupujte dle instrukcí na obrazovce.
•HP Utility (Mac OS X): SpusĢte program HP Utility. Další informace viz
(Mac OS X). KlepnČte na tlaþítko Zarovnat a postupujte podle pokynĤ
zobrazených na obrazovce.
Nástroje správy tiskárny.
HP Utility
Kalibrace barev
Pokud nejste se vzhledem barev spokojeni, mĤžete barvy zkalibrovat manuálnČ,
abyste zajistili nejlepší možnou kvalitu tisku.
Poznámka Barvy kalibrujte jen tehdy, když jsou spoleþnČ nainstalovány
trojbarevná a fotografická inkoustová kazeta. Fotografická inkoustová kazeta je k
dostání jako volitelné pĜíslušenství. Další informace viz
pĜíslušenství HP.
Tip Pokud používáte zaĜízení Windows Mobile, mĤžete barvy kalibrovat pomocí
softwaru panelu nástrojĤ pro PDA. Další informace viz
pro PDA (Microsoft Windows Mobile).
Kalibrace barvy vyváží barevné odstíny na vytištČných stránkách. Je to nutné pouze
když:
•VytištČné barvy jsou viditelnČ posunuté smČrem ke žluté, tyrkysové nebo purpurové.
•Objevuje se zabarvení v odstínech šedé.
SpotĜební materiál a
Software panelu nástrojĤ
Údržba tiskových kazet39
Kapitola 3
Pokud v inkoustové kazetČ zaĜízení dochází inkoust, barvy mohou být nesprávné.
•Nástroj Toolbox (Windows): OtevĜete panel nástrojĤ. Další informace viz
Nástroje správy tiskárny. KlepnČte na kartu Služby, poté na možnost Kalibracebarev a postupujte podle pokynĤ na obrazovce.
•HP Utility (Mac OS X): SpusĢte program HP Utility. Další informace viz
(Mac OS X). KlepnČte na položku Kalibrovat barvy a postupujte podle pokynĤ na
obrazovce.
ýištČní inkoustových kazet
Pokud jsou vytištČné znaky neúplné nebo na výtisku chybí urþité body þi þáry, mĤže
být potĜeba vyþistit inkoustové kazety. Toto jsou pĜíznaky ucpání inkoustových trysek,
k nČmuž dojde po delším vystavení pĤsobení vzduchu.
Poznámka Než zaþnete inkoustové kazety þistit, ujistČte se, že úrovnČ inkoustu
v inkoustových kazetách nejsou nízké. Nízké hladiny inkoustu mohou zpĤsobit
neúplná písmena, chybČjící Ĝádky nebo teþky na výtiscích. Zkontrolujte indikátory
inkoustových kazet a ujistČte se, že nesvítí. Další informace viz
indikátory na ovládacím panelu. Stav inkoustových kazet mĤžete zkontrolovat také
na kartČ Stav tiskárny v nástroji Toolbox (Windows), HP Utility (Mac OS X) nebo
pomocí softwaru Toolbox pro PDA. VymČĖte všechny kazety s nízkou hladinou
inkoustu. Další informace viz
Tato þást obsahuje následující témata:
•
Automatické þištČní inkoustových kazet
HP Utility
Odkaz na
VýmČna inkoustových kazet.
Automatické þištČní inkoustových kazet
Poznámka Inkoustové kazety þistČte pouze v pĜípadČ nedostateþné kvality tisku.
ýištČní zpĤsobuje spotĜebovávání inkoustu a zkrácení životnosti inkoustových
kazet. K dispozici jsou tĜi stupnČþištČní. Po jednom stupni þištČní použijte další
stupeĖ pouze v pĜípadČ, že výsledky nejsou uspokojivé.
Ovládací panel
1.
Držte stisknuté (tlaþítko Napájení).
2. Zatímco držíte tlaþítko stisknuté, provećte jeden z následujících krokĤ. Další
stupeĖþištČní provećte pouze v pĜípadČ, že výsledky pĜedchozího stupnČ nebyly
uspokojivé.
a. Pro 1.stupeĖþištČní: Dvakrát stisknČte
b.
Pro 2.stupeĖþištČní: StisknČte dvakrát
Pokraþovat).
c.
Pro 3.stupeĖþištČní: StisknČte dvakrát
(tlaþítko Pokraþovat).
3.
UvolnČte
(tlaþítko Napájení).
Tiskárna zahájí proces þištČní.
40Práce s inkoustovými kazetami
(tlaþítko Storno).
(tlaþítko Storno) a jednou (tlaþítko
(tlaþítko Storno) a dvakrát
Nástroj Toolbox (Windows)
1. OtevĜete nástroj Toolbox. Další informace viz
Nástroje správy tiskárny.
2. KlepnČte na záložku Služby, poté na možnost Vyþistit tiskové kazety a dále
postupujte podle instrukcí na obrazovce.
HP Utility (Mac OS X)
1. SpusĢte program HP Utility. Další informace naleznete v tématu
HP Utility (Mac
OS X).
2. KlepnČte na Clean (ýistit) a postupujte podle zobrazovaných pokynĤ.
Údržba tiskových kazet41
Kapitola 3
42Práce s inkoustovými kazetami
4VyĜešit problém
Tato þást obsahuje následující témata:
•
Podpora spoleþnosti HP
Rady a zdroje pro Ĝešení problémĤ
•
ěešení problémĤ s tiskem
•
Nízká kvalita tisku a neoþekávané výsledky tisku
•
RozšíĜená údržba inkoustových kazet
•
ěešení problémĤ s tiskem
•
ěešení problémĤ pĜi instalaci
•
•
VysvČtlení stránek informací o tiskárnČ
OdstranČní uvíznutého média
•
Odkaz na indikátory na ovládacím panelu
•
Podpora spoleþnosti HP
Pokud máte problémy, postupujte podle tČchto krokĤ
1. PĜeþtČte si dokumentaci dodanou s tiskárnou.
2. Navštivte webové stránky online podpory HP na adrese
Online podpora HP je dostupná všem zákazníkĤm spoleþnosti HP. Jedná se o
nejrychlejší zdroj tČch nejaktuálnČjších informací o tiskárnČ. Odborná podpora
zahrnuje následující prvky:
•Rychlý pĜístup ke kvalifikovaným odborníkĤm online podpory
•Aktualizace softwaru a ovladaþe pro tiskárnu HP
•Cenné informace pro Ĝešení bČžných problémĤ
•Pokud zaregistrujete tiskárnu HP All-in-One, budete mít k dispozici proaktivní
aktualizace tiskárny, výstrahy podpory a obČžníky HP.
Další informace naleznete v tématu
3. Telefonická podpora spoleþnosti HP. Možnosti podpory a dostupnost se liší dle
tiskárny, zemČ/oblasti a jazyka. Další informace naleznete v tématu
podpora HP.
www.hp.com/support.
Získání elektronické podpory.
Telefonická
Získání elektronické podpory
Informace o podpoĜe a záruce naleznete na webových stránkách spoleþnosti HP
www.hp.com/support. Pokud se zobrazí výzva, zvolte zemi/oblast a potom klepnutím
na položku Kontaktovat HP získejte informace o technické podpoĜe.
Tyto webové stránky též poskytují technickou podporu, ovladaþe, spotĜební materiál,
informace o objednávání a další možnosti, jako napĜíklad:
•PĜístup ke stránkám s podporou online
•Odeslání e-mailové zprávy spoleþnosti HP s požadavkem na odpovČdi na vaše
dotazy.
VyĜešit problém 43
Kapitola 4
•Spojení s technikem HP pomocí online diskuse
•Kontrola softwarových aktualizací HP.
Podporu mĤžete také získat ze softwaru HP (Windows) nebo HP Utility (Mac OS X),
které poskytují jednoduchá Ĝešení bČžných potíží krok za krokem. Další informace viz
Nástroje správy tiskárny nebo HP Utility (Mac OS X).
Možnosti podpory a dostupnost se liší dle tiskárny, zemČ/oblasti a jazyka.
Telefonická podpora HP
Telefonní þísla podpory a pĜíslušné hovorné uvedené v tomto seznamu jsou aktuální v
dobČ publikování a platí pouze pro hovory z pevných linek. Pro mobilní telefony
mohou platit jiné ceny.
NejaktuálnČjší seznam þísel telefonické podpory HP a ceny hovorĤ viz
support.
BČhem období záruky máte možnost využít asistence StĜediska služeb zákazníkĤm HP.
Poznámka Spoleþnost HP neposkytuje k tisku Linux žádnou telefonickou
technickou podporu. Veškerá podpora je poskytována online na následující
webové stránce:
pro zapoþetí procesu technické podpory.
Webová stránka HPLIP neposkytuje podporu pro systém Windows nebo Mac OS
X. Pokud tyto operaþní systémy používáte, navštivte stránky
Tato þást obsahuje následující témata:
PĜedtím, než zavoláte
•
Délka poskytování telefonické podpory
•
Telefonní þísla telefonické podpory
•
Po vypršení lhĤty telefonické podpory
•
www.hp.com/
https://launchpad.net/hplip. KlepnČte na tlaþítko Položit otázku
www.hp.com/support.
PĜedtím, než zavoláte
Podporu HP volejte v dobČ, kdy jste u poþítaþe a zaĜízení HP All-in-One. Bućte
pĜipraveni k pĜedání následujících informací:
•ýíslo modelu (více informací viz
•Sériové þíslo (nachází se na zadní nebo spodní stranČ tiskárny)
•Zprávy zobrazované pĜi výskytu problému
•OdpovČdi na tyto otázky:
ƕNastala tato situace již dĜíve?
ƕMĤžete pĜivodit opakování této situace?
ƕPĜidali jste v dobČ, kdy k této situaci došlo, do poþítaþe nČjaký nový hardware
nebo software?
ƕStalo se nČco pĜedtím, než nastala tato situace (napĜíklad bouĜka, zaĜízení HP
All-in-One bylo pĜemístČno atd.)?
44VyĜešit problém
Nalezení þísla modelu tiskárny)
Délka poskytování telefonické podpory
Jednoroþní telefonická podpora je k dispozici v Severní Americe, Pacifické Asii a
Latinské Americe (vþetnČ Mexika).
Telefonní þísla telefonické podpory
HP v mnoha lokalitách poskytuje bČhem záruþní doby telefonickou podporu zdarma.
NČkterá þísla telefonické podpory ale nemusí umožĖovat volání zdarma.
Podpora spoleþnosti HP
45
Kapitola 4
NejaktuálnČjší seznam þísel telefonické podpory viz www.hp.com/support.
Po vypršení lhĤty telefonické podpory je podpora spoleþnosti HP k dispozici za
dodateþný poplatek. NápovČdu mĤžete rovnČž získat na webových stránkách online
podpory HP:
možnostech podpory, obraĢte se na prodejce spoleþnosti HP nebo zavolejte na
telefonní þíslo podpory pro vaši zemi/oblast.
www.hp.com/support. Chcete-li získat informace o dostupných
Rady a zdroje pro Ĝešení problémĤ
Následující rady a zdroje informací použijte k Ĝešení problémĤ pĜi tisku.
•Uvíznutí papíru viz
•PĜi problémech s podáváním papíru, napĜ. pootoþení a uvíznutí papíru viz
problémĤ s tiskem.
•PĜesvČdþte se, že je tiskárna ve stavu pĜipravenosti. Pokud kontrolky svítí nebo
blikají, viz
•ZajistČte, aby napájecí kabel a ostatní kabely byly funkþní a aby byly k tiskárnČĜádnČ pĜipojeny. ZajistČte, aby byl napájecí kabel ĜádnČ pĜipojen do funkþní
zásuvky stĜídavého proudu a tiskárna byla zapnutá. Požadavky na napČtí viz
Požadavky na napájení.
•Média jsou správnČ vložena do zásobníku a nejsou uvízlá v tiskárnČ.
•Inkoustové kazety jsou správnČ nainstalovány v pĜíslušných zásuvkách. PĜitisknČte
záklopku, abyste se ujistili, že doléhá ke kazetČ. PĜesvČdþte se, že jste z každé
inkoustové kazety odstranili ochrannou pásku.
•Všechny kryty jsou uzavĜeny.
•Veškeré obalové pásky a obalový materiál je odstranČn.
•Tiskárna dokáže vytisknout diagnostickou stránku autotestu. Další informace
naleznete v tématu
•Tiskárna je nastavena jako aktuální nebo výchozí tiskárna. Ve Windows ve složce
Tiskárny je nastavte výchozí tiskárnu. V systému Mac OS X nastavíte výchozí
tiskárnu v sekci Tiskárny a faxy. Další informace naleznete v dokumentaci k
poþítaþi.
•Není zaškrtnuto Pozastavit tisk, pokud používáte poþítaþ s operaþním systémem
Windows.
•BČhem provádČní úlohy není spuštČno pĜíliš mnoho programĤ. Ukonþete
programy, které nepoužíváte, nebo pĜed opakovaným pokusem o provedení úlohy
restartujte poþítaþ.
•PĜi použití pĜipojení pĜes Bluetooth je veškerý potĜebný software nainstalován v
hostitelském zaĜízení. PĜesvČdþte se, že jsou nastavení Bluetooth správná. Další
informace viz
NČkteré problémy s tiskem lze vyĜešit resetováním tiskárny.
Odkaz na indikátory na ovládacím panelu.
OdstranČní uvíznutého média.
VysvČtlení stránek informací o tiskárnČ.
Nastavení tiskárny pro komunikaci Bluetooth.
ěešení
ěešení problémĤ s tiskem
Tato þást obsahuje následující témata:
•
Tiskárna se neoþekávanČ vypnula
Všechny kontrolky tiskárny svítí nebo blikají
•
ěešení problémĤ s tiskem
47
Kapitola 4
•Tiskárna neodpovídá (nic se netiskne)
Tiskárna neakceptuje inkoustovou kazetu
•
Tiskárna vykazuje dlouhou dobu tisku
•
Prázdné nebo þásteþnČ vytištČné stránky
•
Na stránce nČco chybí nebo je nesprávné
•
UmístČní textu nebo grafiky je nesprávné
•
Tiskárna se neoþekávanČ vypnula
Kontrola napájení a pĜipojení k napájení
•ZajistČte, aby byl napájecí kabel ĜádnČ pĜipojen do funkþní zásuvky stĜídavého
proudu. Požadavky na napČtí viz
•Pokud používáte napájení z baterie, zkontrolujte, zda je baterie správnČ
nainstalována.
Požadavky na napájení.
Všechny kontrolky tiskárny svítí nebo blikají
Došlo k neodstranitelné chybČ.
Odpojte všechny kabely (napájecí, síĢový kabel a kabel USB), vyjmČte baterii,
poþkejte asi 20 sekund, kabely a baterii opČt pĜipojte a poté stisknČte libovolné tlaþítko
na ovládacím panelu. Pokud problém pĜetrvává, navštivte webové stránky HP
www.hp.com/support), kde najdete nejnovČjší informace o Ĝešení problémĤ, opravách
(
a aktualizaci tiskárny.
Tiskárna neodpovídá (nic se netiskne)
Kontrola tiskové fronty
NČkterá tisková úloha mohla uvíznout v tiskové frontČ K nápravČ otevĜete tiskovou
frontu, zrušte tisk všech dokumentĤ ve frontČ a potom restartujte poþítaþ. Po restartu
poþítaþe se pokuste o tisk znovu. Podívejte se do systému nápovČdy vašeho
operaþního systému a vyhledejte informace o zpĤsobu otevĜení tiskové fronty a o
zrušení tiskových úloh.
Kontrola nastavení tiskárny
Další informace viz
Zkontrolujte instalaci tiskového softwaru
Pokud bČhem tisku vypnete tiskárnu, na obrazovce se objeví výstražná zpráva. Pokud
se tak nestane, software dodávaný s tiskárnou nemusí být správnČ nainstalován.
Tento problém vyĜešíte kompletním odinstalováním softwaru a opČtovným
nainstalováním tiskového softwaru. Další informace naleznete v tématu
opČt instalujte software HP.
Kontrola pĜipojení kabelu
PĜesvČdþte se, že oba konce kabelu USB jsou bezpeþnČ pĜipojeny.
48VyĜešit problém
Rady a zdroje pro Ĝešení problémĤ.
Odinstalujte a
Kontrola veškerého softwaru pro osobní firewall nainstalovaného na poþítaþi
Osobní firewall je zabezpeþovací program, který chrání poþítaþ pĜed napadením ze
sítČ. Brána firewall však mĤže také blokovat komunikaci mezi poþítaþem a tiskárnou.
V pĜípadČ problémĤ s komunikací s tiskárnou zkuste bránu firewall doþasnČ vypnout.
Jestliže problém pĜetrvává, není zdrojem problémĤ s komunikací brána firewall. OpČt
zapnČte bránu firewall.
Pokud je po vypnutí brány firewall možné s tiskárnou komunikovat, mĤžete problém
odstranit tak, že tiskárnČ pĜiĜadíte statickou adresu IP a poté bránu firewall znovu
spustíte.
Kontrola bezdrátového pĜipojení Bluetooth
Tisk velkých souborĤ prostĜednictvím bezdrátového pĜipojení Bluetooth mĤže zpĤsobit
selhání tiskové úlohy. Zkuste vytisknout menší soubor. Další informace naleznete
v tématu
Problémy s nastavením bezdrátové komunikace Bluetooth.
Tiskárna neakceptuje inkoustovou kazetu
Zkontrolujte tiskovou kazetu
•VyjmČte a znovu vložte inkoustovou kazetu.
•PĜesvČdþte se, že je inkoustová kazeta vložena ve správné zásuvce. Zkontrolujte,
zda byla ochranná páska kompletnČ odstranČna z inkoustové kazety. Další
informace naleznete v tématu
Ruþní þištČní inkoustové kazety
Provećte proceduru þištČní inkoustové kazety. Další informace viz
inkoustových kazet.
VýmČna inkoustových kazet.
RozšíĜená údržba
Poté co vyjmete inkoustovou kazetu, tiskárnu vypnČte.
Po vyjmutí inkoustové kazety vypnČte tiskárnu, vyþkejte asi 20 sekund a opČt ji
zapnČte bez nainstalované inkoustové kazety. Poté, co se tiskárna restartuje, znovu
vložte inkoustovou kazetu.
Tiskárna vykazuje dlouhou dobu tisku
Kontrola systémových prostĜedkĤ
•PĜesvČdþte se, že má poþítaþ dostatek prostĜedkĤ k vytištČní dokumentu v
pĜijatelné dobČ. Jestliže poþítaþ splĖuje jen minimální systémové požadavky,
mohou se dokumenty tisknout déle. Informace o minimálních a doporuþených
systémových požadavcích najdete v þásti
•Jestliže je poþítaþ zaneprázdnČn jinými programy, mohou se dokumenty tisknout
mnohem pomaleji. Pokuste se nČkteré programy ukonþit a vytisknout dokument
znovu.
Systémové požadavky.
ěešení problémĤ s tiskem
49
Kapitola 4
Zkontrolujte nastavení softwaru tiskárny
Rychlost tisku je pomalejší, jestliže je jako kvalita tisku vybrána možnost Nejlepší
nebo Maximální dpi. Pokud chcete tisk zrychlit, zmČĖte nastavení tisku v ovladaþi
tiskárny. Další informace naleznete v tématu
Kontrola rádiového rušení
Pokud je tiskárna propojena pomocí bezdrátové komunikace Bluetooth a tiskne-li
pomalu, mĤže být pĜíþinou slabý rádiový signál. Další informace naleznete v tématu
Problémy s nastavením bezdrátové komunikace Bluetooth.
Kontrola bezdrátového pĜipojení Bluetooth
Tisk velkých souborĤ prostĜednictvím bezdrátového pĜipojení Bluetooth mĤže zpĤsobit
selhání tiskové úlohy. Zkuste vytisknout menší soubor. Další informace naleznete
v tématu
Problémy s nastavením bezdrátové komunikace Bluetooth.
Prázdné nebo þásteþnČ vytištČné stránky
VyþistČte inkoustovou kazetu
Provećte proceduru þištČní inkoustové kazety. Další informace naleznete v tématu
ýištČní inkoustových kazet.
Kontrola nastavení médií
•Zkontrolujte, zda jste v ovladaþi tisku vybrali správné nastavení kvality tisku pro
tiskové médium založené v zásobnících.
•Zkontrolujte, zda nastavení stránky v ovladaþi tisku odpovídá šíĜce stránky média
založeného v zásobníku.
Tisk.
Kontrola bezdrátového pĜipojení Bluetooth
Tisk velkých souborĤ prostĜednictvím bezdrátového pĜipojení Bluetooth mĤže zpĤsobit
selhání tiskové úlohy. Zkuste vytisknout menší soubor. Další informace naleznete
v tématu
Do tiskárny se zavedou více než dva listy najednou.
Další informace o problémech s podáváním papíru viz
V souboru je prázdná stránka
Zkontrolujte soubor a pĜesvČdþte se, že v nČm není žádná prázdná stránka.
50VyĜešit problém
Problémy s nastavením bezdrátové komunikace Bluetooth.
ěešení problémĤ s tiskem.
Na stránce nČco chybí nebo je nesprávné
Zkontrolujte inkoustové kazety
•Zkontrolujte, že obČ tiskové kazety jsou správnČ nainstalovány a jsou funkþní.
•Hladina inkoustu v tiskových kazetách mĤže být velmi nízká. Další informace viz
ýištČní inkoustových kazet.
•Hladina inkoustu v tiskových kazetách mĤže být velmi nízká. VymČĖte všechny
kazety s nízkou hladinou inkoustu. Další informace viz
Kontrola nastavení okrajĤ
Zkontrolujte, zda nastavení okrajĤ dokumentu nepĜekraþuje tiskovou oblast tiskárny.
Další informace naleznete v tématu
Kontrola nastavení barevného tisku
PĜesvČdþte se, že v ovladaþi zaĜízení není vybrána možnost Odstíny šedé. OtevĜete
dialogové okno Vlastnosti tiskárny, klepnČte na kartu Funkce a ujistČte se, že není
vybrána možnost Tisknout ve stupních šedé v nabídce Barva.
Zkontrolujte umístČní tiskárny a délku kabelu USB
Silná elektromagnetická pole (napĜíklad generovaná monitory, elektromotory,
ventilátory, televizory a podobnými zaĜízeními) mohou zpĤsobit mírné zkreslení tisku.
PĜesuĖte tiskárnu dál od zdroje elektromagnetických polí. Doporuþujeme také
používat kabel USB do 3 metrĤ délky, aby se minimalizoval vliv tČchto
elektromagnetických polí.
Nastavení minimálních okrajĤ.
VýmČna inkoustových kazet.
Kontrola nastavení PictBridge
Pokud tisknete pomocí zaĜízení PictBridge, ujistČte se, že nastavení médií v tiskárnČ
je správné nebo je nastaveno na výchozí hodnoty aktuálních nastavení tiskárny.
Aktuální nastavení tiskárny mĤžete zkontrolovat v þásti
VysvČtlení stránek informací o
tiskárnČ.
Kontrola nastavení tisku bez okrajĤ
Pokud tisknete pomocí zaĜízení PictBridge, ujistČte se, že nastavení médií v tiskárnČ
je správné nebo je nastaveno na výchozí hodnoty aktuálních nastavení tiskárny.
Aktuální nastavení tiskárny mĤžete zkontrolovat v þásti
VysvČtlení stránek informací o
tiskárnČ.
Kontrola bezdrátového pĜipojení Bluetooth
Tisk velkých souborĤ prostĜednictvím bezdrátového pĜipojení Bluetooth mĤže zpĤsobit
selhání tiskové úlohy. Zkuste vytisknout menší soubor. Další informace naleznete
v tématu
Problémy s nastavením bezdrátové komunikace Bluetooth.
Kontrola písma mobilního telefonu
Pokud budete tisknout asijská písma z mobilního telefonu na zaĜízení zakoupeném
mimo Asii, mohou se místo písma objevit rámeþky. Asijské fonty pro mobilní tisk
prostĜednictvím Bluetooth jsou pouze souþástí modelĤ zakoupených v Asii.
ěešení problémĤ s tiskem
51
Kapitola 4
UmístČní textu nebo grafiky je nesprávné
Kontrola zpĤsobu založení tiskového média
PĜesvČdþte se, že šíĜková a délková vodítka média jsou tČsnČ pĜitlaþena ke stohu
média a že zásobníky nejsou pĜeplnČny. Další informace viz
Kontrola formátu média
•Obsah stránky mĤže být oĜíznut, jestliže je formát dokumentu vČtší než je formát
použitého média.
•UjistČte se, že formát média nastavený v ovladaþi tisku odpovídá formátu média
založeného v zásobníku.
Kontrola nastavení okrajĤ
Pokud jsou text nebo grafika na okrajích papíru useknuté, zkontrolujte, zda nastavení
okrajĤ dokumentu nepĜesahuje oblast tisku tiskárny. Další informace naleznete
v tématu
Kontrola nastavení orientace stránky
Zkontrolujte, zda nastavení velikosti a orientace papíru v aplikaci odpovídá nastavení
ovladaþe tisku. Další informace viz
Zkontrolujte umístČní tiskárny a délku kabelu USB
Silná elektromagnetická pole (napĜíklad generovaná monitory, elektromotory,
ventilátory, televizory a podobnými zaĜízeními) mohou zpĤsobit mírné zkreslení tisku.
PĜesuĖte tiskárnu dál od zdroje elektromagnetických polí. Doporuþujeme také
používat kabel USB do 3 metrĤ délky, aby se minimalizoval vliv tČchto
elektromagnetických polí.
Pokud žádné z výše uvedených Ĝešení nepomohlo, je problém pravdČpodobnČ
zpĤsoben neschopností aplikace správnČ interpretovat nastavení tisku. V poznámkách
k vydání najdČte známé softwarové konflikty nebo nahlédnČte do dokumentace k
aplikaci, pĜípadnČ se obraĢte na výrobce softwaru za úþelem získání specifické
nápovČdy.
Nastavení minimálních okrajĤ.
Tisk.
Vkládání média.
Nízká kvalita tisku a neoþekávané výsledky tisku
Tato þást zahrnuje následující témata:
•
Obecné tipy
•
Tisk nesmyslných znakĤ
Inkoust se rozmazává
•
Inkoust zcela nevyplĖuje text nebo grafiku
•
Výtisk je vybledlý nebo jsou barvy nejasné
•
Barvy jsou vytištČny jako þernobílé
•
Tisknou se nesprávné barvy
•
•
Výtisk vykazuje rozpité barvy
52VyĜešit problém
•Barvy nejsou správnČ zarovnány
•
Obecné tipy
Zkontrolujte inkoustové kazety
•Zkontrolujte, že obČ tiskové kazety jsou správnČ nainstalovány a jsou funkþní.
•MĤže být zapotĜebí inkoustové kazety vyþistit. Viz
•Hladina inkoustu v tiskových kazetách mĤže být velmi nízká. VymČĖte všechny
•Aby byla zajištČna maximální kvalita tisku, provećte po každé instalaci nové
•Pokud vám inkoustová kazeta upadne nebo ji vystavíte nárazu, mĤže dojít k
•Pro danou úlohu použijte odpovídající inkoustovou kazetu. Chcete-li dosáhnout
•PĜesvČdþte se, že s inkoustovými kazetami nebylo nevhodnČ manipulováno.
Pruhy v textu nebo grafice
ýištČní inkoustových kazet.
kazety s nízkou hladinou inkoustu. Zkuste tiskovou kazetu vyjmout a znovu
nainstalovat a ujistČte se, že pevnČ zapadne do svého místa. Další informace viz
VýmČna inkoustových kazet.
inkoustové kazety zarovnání inkoustových kazet. Pokud je výtisk zrnitý, obsahuje
rozptýlené teþky, má neostré okraje nebo inkoust pĜechází do jiné barvy, mĤžete
kazety zarovnat prostĜednictvím nástroje Toolbox nebo ovladaþe tisku (Windows),
nástroje HP Utility (Mac OS X) nebo softwaru panelu nástrojĤ pro PDA (Windows
Mobile). Další informace viz
Zarovnání inkoustových kazet.
doþasným potížím s kvalitou tisku. Chcete-li tento problém vyĜešit, ponechte
inkoustovou kazetu v tiskárnČ po dobu 2 až 24 hodin.
nejlepších výsledkĤ, používejte pro tisk textových dokumentĤþernou inkoustovou
kazetu HP a pro tisk barevných nebo þernobílých fotografií používejte barevnou
fotografickou nebo šedou fotografickou inkoustovou kazetu HP.
DoplĖování kazet a používání nekompatibilních inkoustĤ mĤže narušit složitý
systém tisku, což mĤže mít za následek sníženou kvalitu tisku a poškození
tiskárny nebo inkoustové kazety. HP nezaruþuje ani nepodporuje použití
opakovanČ plnČných inkoustových kazet. Informace o možnostech objednávání viz
SpotĜební materiál a pĜíslušenství HP.
Kontrola kvality papíru
Papír je zĜejmČ pĜíliš vlhký nebo pĜíliš hrubý. Zkontrolujte, zda použité médium
vyhovuje specifikacím HP a pokuste se o tisk znovu. Další informace viz
Technické
údaje médií.
Zkontrolujte druh médií vložených do tiskárny
•PĜesvČdþte se, že zásobník podporuje typ média, které jste založili. Další
informace viz
Technické údaje médií.
•PĜesvČdþte se, že jste v ovladaþi tisku vybrali zásobník, který obsahuje médium,
které chcete použít.
Zkontrolujte váleþky v tiskárnČ
Vodicí váleþky v tiskárnČ mohou být špinavé a zpĤsobit vznik þar nebo šmouh na
výtiscích. VypnČte tiskárnu, vyjmČte baterii a odpojte napájecí kabel. OþistČte výstupní
Nízká kvalita tisku a neoþekávané výsledky tisku
53
Kapitola 4
váleþky v zaĜízení lehce navlhþenou tkaninou neuvolĖující vlákna a pokuste se spustit
tisk znovu.
Zkontrolujte umístČní tiskárny a délku kabelu USB
Silná elektromagnetická pole (napĜíklad generovaná monitory, elektromotory,
ventilátory, televizory a podobnými zaĜízeními) mohou zpĤsobit mírné zkreslení tisku.
PĜesuĖte tiskárnu dál od zdroje elektromagnetických polí. Doporuþujeme také
používat kabel USB do 3 metrĤ délky, aby se minimalizoval vliv tČchto
elektromagnetických polí.
Kontrola bezdrátového pĜipojení Bluetooth
Tisk velkých souborĤ prostĜednictvím bezdrátového pĜipojení Bluetooth mĤže zpĤsobit
selhání tiskové úlohy. Zkuste vytisknout menší soubor. Další informace naleznete
v tématu
Problémy s nastavením bezdrátové komunikace Bluetooth.
Tisk nesmyslných znakĤ
Dojde-li bČhem tisku úlohy k pĜerušení, nemusí tiskárna rozpoznat zbytek úlohy.
Zrušte tiskovou úlohu a vyþkejte, než se tiskárna vrátí do stavu pĜipravenosti. Jestliže
se tiskárna do stavu pĜipravenosti nevrátí, zrušte všechny tiskové úlohy a opČt
poþkejte. Jakmile je tiskárna pĜipravena, úlohu opČt odešlete. Jestliže vás poþítaþ
vyzve k opakování úlohy, klepnČte na tlaþítko Zrušit.
Kontrola pĜipojení kabelu
Jestliže je tiskárna propojena s poþítaþem pomocí kabelu USB, mĤže být problém
zpĤsoben špatným kabelovým propojením.
PĜesvČdþte se, že jsou kabely na obou koncích pĜipojeny a zajištČny. Pokud problém
pĜetrvává, vypnČte tiskárnu, odpojte od ní kabel, zapnČte tiskárnu bez pĜipojení kabelu
a odstraĖte z tiskové fronty všechny zbývající úlohy. Když se kontrolka napájení
rozsvítí a nebliká, pĜipojte kabel znovu.
Kontrola souboru dokumentu
Je možné, že soubor dokumentu je poškozen. Pokud lze z téže aplikace tisknout jiné
dokumenty, zkuste vytisknout záložní kopii dokumentu, pokud je k dispozici.
Kontrola písma mobilního telefonu
Pokud budete tisknout asijská písma z mobilního telefonu na tiskárnČ zakoupené
mimo Asii, mohou se místo písma objevit rámeþky. Asijské fonty pro mobilní tisk
prostĜednictvím Bluetooth jsou pouze souþástí modelĤ zakoupených v Asii.
54VyĜešit problém
Inkoust se rozmazává
Kontrola nastavení tisku
•Když tisknete dokumenty, které vyžadují hodnČ inkoustu nebo ménČ absorbující
média, je tĜeba pĜed další manipulací ponechat delší dobu na Ĝádné oschnutí
výtisku. To se týká obzvláštČ fólií. V ovladaþi tisku vyberte kvalitu tisku Nejlepší,
prodlužte dobu na oschnutí inkoustu a snižte sytost barvy použitím volby objemu
inkoustu v rozšíĜených možnostech nastavení (Windows) nebo funkcích pro
inkoust (Mac OS X). Pamatujte však, že snížení sytosti inkoustu mĤže u výtiskĤ
vyvolat efekt „vybledlosti”.
•Barevné dokumenty, které mají pestré, smíšené barvy se mohou kroutit nebo
rozmazávat, pokud je zvolena kvalita tisku Nejlepší. Pokuste se použít jiný režim
tisku ke snížení množství inkoustu, napĜ. Normální, nebo použijte papír HP
Premium urþený pro tisk dokumentĤ v živých barvách. Další informace viz
Kontrola formátu a druhu média
•Nenechávejte tiskárnu tisknout na média menší než je rozmČr tisknuté úlohy.
Pokud provádíte tisk bez okrajĤ, ujistČte se, že je vloženo médium o správné
velikosti. Pokud používáte nesprávnou velikost, mohou se na spodní þásti dalších
listĤ objevit inkoustové šmouhy.
•Povrch nČkterých typĤ médií špatnČ absorbuje inkoust. U tČchto médií schne
inkoust pomaleji a mĤže dojít k rozmazání. Další informace naleznete v tématu
Technické údaje médií.
Kontrola odpadní nádobky na inkoust
VyjmČte odpadní nádobku na inkoust a zkontrolujte, zda je plná. Pokud není plná,
vraĢte ji na pĤvodní místo. Pokud je plná, vymČĖte ji za prázdnou. Informace o vyjmutí
a výmČnČ odpadní nádobky na inkoust viz
Tisk.
VýmČna odpadové nádoby na inkoust.
VyþistČte inkoustové kazety
MĤže být zapotĜebí inkoustové kazety vyþistit. Další informace naleznete v tématu
ýištČní inkoustových kazet.
Inkoust zcela nevyplĖuje text nebo grafiku
Zkontrolujte inkoustové kazety
•Zkontrolujte správnou instalaci a funkci þerné i trojbarevné inkoustové kazety.
•MĤže být zapotĜebí inkoustové kazety vyþistit. Viz
Nízká kvalita tisku a neoþekávané výsledky tisku
ýištČní inkoustových kazet.
55
Kapitola 4
•Hladina inkoustu v tiskových kazetách mĤže být velmi nízká. VymČĖte všechny
kazety s nízkou hladinou inkoustu. Zkuste tiskovou kazetu vyjmout a znovu
nainstalovat a ujistČte se, že pevnČ zapadne do svého místa. Další informace viz
VýmČna inkoustových kazet.
•PĜesvČdþte se, že s inkoustovými kazetami nebylo nevhodnČ manipulováno.
DoplĖování kazet a používání nekompatibilních inkoustĤ mĤže narušit složitý
systém tisku, což mĤže mít za následek sníženou kvalitu tisku a poškození
tiskárny nebo inkoustové kazety. HP nezaruþuje ani nepodporuje použití
opakovanČ plnČných inkoustových kazet. Informace o možnostech objednávání viz
SpotĜební materiál a pĜíslušenství HP.
Zkontrolujte typ tiskového média
NČkteré druhy médií se nehodí pro použití ve vaší tiskárnČ. Další informace naleznete
v tématu
Technické údaje médií.
Výtisk je vybledlý nebo jsou barvy nejasné
Kontrola režimu tisku
Režim Koncept nebo Rychlý v ovladaþi tisku umožĖuje tisknout vyšší rychlostí a hodí
se pro tisk konceptĤ. KvalitnČjšího výsledku dosáhnete použitím režimĤ Normální
nebo Nejlepší. Další informace viz
Kontrola nastavení typu papíru
PĜi tisku na prĤhledné fólie nebo jiná speciální média vyberte v ovladaþi tisku
odpovídající typ média. Další informace viz
formátu.
Tisk.
Tisk na speciální média a média vlastního
Zkontrolujte inkoustové kazety
•Zkontrolujte správnou instalaci a funkci þerné i trojbarevné inkoustové kazety.
•MĤže být zapotĜebí inkoustové kazety vyþistit. Viz
•Hladina inkoustu v tiskových kazetách mĤže být velmi nízká. VymČĖte všechny
kazety s nízkou hladinou inkoustu. Zkuste tiskovou kazetu vyjmout a znovu
nainstalovat a ujistČte se, že pevnČ zapadne do svého místa. Další informace viz
VýmČna inkoustových kazet.
•PĜesvČdþte se, že s inkoustovými kazetami nebylo nevhodnČ manipulováno.
DoplĖování kazet a používání nekompatibilních inkoustĤ mĤže narušit složitý
systém tisku, což mĤže mít za následek sníženou kvalitu tisku a poškození
tiskárny nebo inkoustové kazety. HP nezaruþuje ani nepodporuje použití
opakovanČ plnČných inkoustových kazet. Informace o možnostech objednávání viz
SpotĜební materiál a pĜíslušenství HP.
Barvy jsou vytištČny jako þernobílé
Kontrola nastavení tisku
PĜesvČdþte se, že v ovladaþi zaĜízení není vybrána možnost Odstíny šedé. OtevĜete
dialogové okno Vlastnosti tiskárny, klepnČte na kartu Funkce a ujistČte se, že není
vybrána možnost Tisknout ve stupních šedé v nabídce Barva.
56VyĜešit problém
ýištČní inkoustových kazet.
Zkontrolujte inkoustové kazety
•Zkontrolujte správnou instalaci a funkci þerné i trojbarevné inkoustové kazety.
•MĤže být zapotĜebí inkoustové kazety vyþistit. Viz
•Hladina inkoustu v tiskových kazetách mĤže být velmi nízká. VymČĖte všechny
kazety s nízkou hladinou inkoustu. Zkuste tiskovou kazetu vyjmout a znovu
nainstalovat a ujistČte se, že pevnČ zapadne do svého místa. Další informace viz
VýmČna inkoustových kazet.
•PĜesvČdþte se, že s inkoustovými kazetami nebylo nevhodnČ manipulováno.
DoplĖování kazet a používání nekompatibilních inkoustĤ mĤže narušit složitý
systém tisku, což mĤže mít za následek sníženou kvalitu tisku a poškození
tiskárny nebo inkoustové kazety. HP nezaruþuje ani nepodporuje použití
opakovanČ plnČných inkoustových kazet. Informace o možnostech objednávání viz
SpotĜební materiál a pĜíslušenství HP.
Tisknou se nesprávné barvy
Kontrola nastavení tisku
PĜesvČdþte se, že v ovladaþi zaĜízení není vybrána možnost Odstíny šedé. OtevĜete
dialogové okno Vlastnosti tiskárny, klepnČte na kartu Funkce a ujistČte se, že není
vybrána možnost Tisknout ve stupních šedé v nabídce Barva.
Zkontrolujte inkoustové kazety
•Zkontrolujte správnou instalaci a funkci þerné i trojbarevné inkoustové kazety.
•MĤže být zapotĜebí inkoustové kazety vyþistit. Viz
•Hladina inkoustu v tiskových kazetách mĤže být velmi nízká. VymČĖte všechny
kazety s nízkou hladinou inkoustu. Zkuste tiskovou kazetu vyjmout a znovu
nainstalovat a ujistČte se, že pevnČ zapadne do svého místa. Další informace viz
VýmČna inkoustových kazet.
•PĜesvČdþte se, že s inkoustovými kazetami nebylo nevhodnČ manipulováno.
DoplĖování kazet a používání nekompatibilních inkoustĤ mĤže narušit složitý
systém tisku, což mĤže mít za následek sníženou kvalitu tisku a poškození
tiskárny nebo inkoustové kazety. HP nezaruþuje ani nepodporuje použití
opakovanČ plnČných inkoustových kazet. Informace o možnostech objednávání viz
SpotĜební materiál a pĜíslušenství HP.
ýištČní inkoustových kazet.
ýištČní inkoustových kazet.
Výtisk vykazuje rozpité barvy
Zkontrolujte inkoustové kazety
•Zkontrolujte správnou instalaci a funkci þerné i trojbarevné inkoustové kazety.
•MĤže být zapotĜebí inkoustové kazety vyþistit. Viz
ýištČní inkoustových kazet.
Nízká kvalita tisku a neoþekávané výsledky tisku
57
Kapitola 4
•Hladina inkoustu v tiskových kazetách mĤže být velmi nízká. VymČĖte všechny
kazety s nízkou hladinou inkoustu. Zkuste tiskovou kazetu vyjmout a znovu
nainstalovat a ujistČte se, že pevnČ zapadne do svého místa. Další informace viz
VýmČna inkoustových kazet.
•PĜesvČdþte se, že s inkoustovými kazetami nebylo nevhodnČ manipulováno.
DoplĖování kazet a používání nekompatibilních inkoustĤ mĤže narušit složitý
systém tisku, což mĤže mít za následek sníženou kvalitu tisku a poškození
tiskárny nebo inkoustové kazety. HP nezaruþuje ani nepodporuje použití
opakovanČ plnČných inkoustových kazet. Informace o možnostech objednávání viz
SpotĜební materiál a pĜíslušenství HP.
Zkontrolujte typ tiskového média
NČkteré druhy médií se nehodí pro použití ve vaší tiskárnČ. Další informace naleznete
v tématu
Technické údaje médií.
Barvy nejsou správnČ zarovnány
Zkontrolujte inkoustové kazety
•Zkontrolujte správnou instalaci a funkci þerné i trojbarevné inkoustové kazety.
•MĤže být zapotĜebí inkoustové kazety vyþistit. Viz
•Hladina inkoustu v tiskových kazetách mĤže být velmi nízká. VymČĖte všechny
kazety s nízkou hladinou inkoustu. Zkuste tiskovou kazetu vyjmout a znovu
nainstalovat a ujistČte se, že pevnČ zapadne do svého místa. Další informace viz
VýmČna inkoustových kazet.
•Aby byla zajištČna maximální kvalita tisku, provećte po každé instalaci nové
inkoustové kazety zarovnání inkoustových kazet. Pokud je výtisk zrnitý, obsahuje
rozptýlené teþky, má neostré okraje nebo inkoust pĜechází do jiné barvy, mĤžete
kazety zarovnat prostĜednictvím nástroje Toolbox nebo ovladaþe tisku (Windows),
nástroje HP Utility (Mac OS X) nebo softwaru panelu nástrojĤ pro PDA (Windows
Mobile). Další informace viz
•PĜesvČdþte se, že s inkoustovými kazetami nebylo nevhodnČ manipulováno.
DoplĖování kazet a používání nekompatibilních inkoustĤ mĤže narušit složitý
systém tisku, což mĤže mít za následek sníženou kvalitu tisku a poškození
tiskárny nebo inkoustové kazety. HP nezaruþuje ani nepodporuje použití
opakovanČ plnČných inkoustových kazet. Informace o možnostech objednávání viz
SpotĜební materiál a pĜíslušenství HP.
ýištČní inkoustových kazet.
Zarovnání inkoustových kazet.
Kontrola rozmístČní grafiky
Použijte lupu nebo funkci náhledu v softwaru tiskárny ke kontrole rozporĤ v rozmístČní
grafiky na stránce.
Pruhy v textu nebo grafice
Kontrola režimu tisku
Zkuste použít režim Nejlepší v ovladaþi tisku. Další informace viz
58VyĜešit problém
Tisk.
Zkontrolujte inkoustové kazety
•VyþistČte inkoustové kazety. Další informace naleznete v tématu
inkoustových kazet.
•Aby byla zajištČna maximální kvalita tisku, provećte po každé instalaci nové
inkoustové kazety zarovnání inkoustových kazet. Pokud je výtisk zrnitý, obsahuje
rozptýlené teþky, má neostré okraje nebo inkoust pĜechází do jiné barvy, mĤžete
kazety zarovnat prostĜednictvím nástroje Toolbox nebo ovladaþe tisku (Windows),
nástroje HP Utility (Mac OS X) nebo softwaru panelu nástrojĤ pro PDA (Windows
Mobile). Další informace viz
•PĜesvČdþte se, že s inkoustovými kazetami nebylo nevhodnČ manipulováno.
DoplĖování kazet a používání nekompatibilních inkoustĤ mĤže narušit složitý
systém tisku, což mĤže mít za následek sníženou kvalitu tisku a poškození
tiskárny nebo inkoustové kazety. HP nezaruþuje ani nepodporuje použití
opakovanČ plnČných inkoustových kazet. Informace o možnostech objednávání viz
SpotĜební materiál a pĜíslušenství HP.
Zarovnání inkoustových kazet.
RozšíĜená údržba inkoustových kazet
Tato þást obsahuje následující témata:
•
ýištČní kontaktĤ tiskové kazety
VyþistČte prostor okolo inkoustových trysek
•
VýmČna odpadové nádoby na inkoust
•
ýištČní kontaktĤ tiskové kazety
PĜed þištČním kontaktĤ inkoustovou kazetu vyjmČte a zkontrolujte, zda kontakty kazety
nejsou nČþím zakryté, a potom inkoustovou kazetu vložte zpČt.
PĜed þištČním si opatĜete následující pomĤcky:
•Suché pČnové houbiþky, hadĜík nepouštČjící chlupy nebo jiný mČkký materiál,
který se nerozkládá a nepouští vlákna.
ýištČní
Tip Pro þištČní inkoustových kazet jsou vhodné filtry na kávu, protože
nepouštČjí chloupky.
•Destilovanou, pĜefiltrovanou nebo v lahvích balenou vodu (nepoužívejte vodu
z vodovodu, mĤže obsahovat pĜímČsi, které mohou poškodit inkoustové kazety).
UpozornČní K þistČní kontaktĤ inkoustových kazet nepoužívejte prostĜedky
na mytí nádobí ani alkohol. Zabráníte tak poškození inkoustové kazety nebo
tiskárny .
ýištČní kontaktĤ inkoustové kazety
1. ZapnČte zaĜízení a otevĜete pĜední pĜístupový kryt.
Tiskový vozík se pĜesune do stĜedu tiskárny.
2. Poþkejte, až bude držák tiskových kazet v klidu a nebude vydávat zvuky, a potom
vytáhnČte napájecí kabel ze zadní strany zaĜízení.
3. Zvednutím otevĜete záklopku inkoustové kazety a opatrnČ vyjmČte inkoustovou
kazetu z jejího lĤžka.
RozšíĜená údržba inkoustových kazet59
Kapitola 4
4. ProhlédnČte kontakty inkoustové kazety, zda nejsou zneþištČny inkoustem nebo
prachem.
5. Navlhþete þistou houbiþku nebo hadĜík, který nepouští chlupy, destilovanou vodou
a pĜebyteþnou vodu vyždímejte.
6. Uchopte tiskovou kazetu za její strany.
7. ýistČte pouze mČdČnČ zbarvené kontakty. Poþkejte pĜibližnČ deset minut, než
inkoustové kazety oschnou.
1 MČdČnČ zbarvené kontakty
2 Inkoustové trysky (neþistČte)
8. Vložte inkoustovou kazetu do pĜíslušného lĤžka pod stejným úhlem, pod jakým jste
vyjímali starou inkoustovou kazetu.
9. ZavĜete pojistku inkoustové kazety. Pokud je kazeta umístČna správnČ, zavĜením
pojistka kazetu zatlaþí jemnČ do lĤžka. PĜitisknČte záklopku, abyste se ujistili, že
doléhá ke kazetČ.
10. V pĜípadČ potĜeby opakujte tento postup s další inkoustovou kazetou.
11. ZavĜete pĜední pĜístupový kryt a do zadní strany zaĜízení zapojte napájecí kabel.
12. PĜed použitím tiskárny vyþkejte, až vozík dokonþí inicializaci inkoustové kazety a
vrátí se do výchozí polohy na levé stranČ tiskárny.
Poznámka Neotvírejte pĜední vstupní kryt, dokud není inicializace inkoustové
kazety dokonþena.
13. Zarovnejte inkoustové kazety. Další informace viz Zarovnání inkoustových kazet.
VyþistČte prostor okolo inkoustových trysek
PĜi použití tiskárny v prašném prostĜedí se uvnitĜ tiskárny mĤže nakumulovat menší
množství usazenin. Tyto usazeniny mohou obsahovat prach, vlasy, koberec nebo
vlákna látek. Dostanou-li se usazeniny do inkoustových kazet, na vytištČných
stránkách se mohou objevit pruhy inkoustu nebo šmouhy. PruhĤm inkoustu lze
zamezit vyþištČním prostoru kolem inkoustových trysek, který je zde popsán.
60VyĜešit problém
Poznámka VyþistČte oblast kolem inkoustových trysek pouze v pĜípadČ, že se na
vytištČných stránkách nadále vyskytují pruhy a šmouhy, pĜestože jste již vyþistili
inkoustové kazety pomocí softwaru nainstalovaného spoleþnČ s tiskárnou. Další
informace viz
ýištČní inkoustových kazet.
PĜed þištČním si opatĜete následující pomĤcky:
•Suché pČnové houbiþky, hadĜík nepouštČjící chlupy nebo jiný mČkký materiál,
který se nerozkládá a nepouští vlákna.
Tip Pro þištČní inkoustových kazet jsou vhodné filtry na kávu, protože
nepouštČjí chloupky.
•Destilovanou, pĜefiltrovanou nebo v lahvích balenou vodu (nepoužívejte vodu
z vodovodu, mĤže obsahovat pĜímČsi, které mohou poškodit inkoustové kazety).
UpozornČní Nedotýkejte se mČdČnČ zbarvených kontaktĤ ani inkoustových
trysek. Pokud se dotknete tČchto þástí, mĤže dojít k zablokování, selhání
tiskové kazety nebo poškození elektrických kontaktĤ.
VyþistČní prostoru okolo inkoustových trysek
1. ZapnČte tiskárnu a otevĜete pĜední pĜístupový kryt.
Tiskový vozík se pĜesune do stĜedu tiskárny.
2. Poþkejte, až bude držák tiskových kazet v klidu a nebude vydávat zvuky, a potom
vytáhnČte napájecí kabel ze zadní strany zaĜízení.
3. Zvednutím otevĜete záklopku inkoustové kazety a opatrnČ vyjmČte inkoustovou
kazetu z jejího lĤžka.
Poznámka Nevyjímejte obČ inkoustové kazety souþasnČ. VyjmČte a vyþistČte
každou inkoustovou kazetu zvlášĢ. Neponechávejte inkoustovou kazetu mimo
tiskárnu déle než 30 minut.
4. Položte inkoustovou kazetu na kus papíru s inkoustovými tryskami smČrem nahoru.
5. Navlhþete þistou houbiþku destilovanou vodou a vyždímejte z ní pĜebyteþnou vodu.
RozšíĜená údržba inkoustových kazet61
Kapitola 4
6. OþistČte þelo a okraje okolo prostoru inkoustových trysek pČnovou houbiþku, jak je
vidČt níže.
1 Panel trysek (neþistit)
2 ýelo a okraje okolo prostoru inkoustových trysek
UpozornČní NeþistČte panel trysek.
7. Vložte inkoustovou kazetu do pĜíslušného lĤžka pod stejným úhlem, pod jakým jste
vyjímali starou inkoustovou kazetu.
8. ZavĜete pojistku inkoustové kazety. Pokud je kazeta umístČna správnČ, zavĜením
pojistka kazetu zatlaþí jemnČ do lĤžka. PĜitisknČte záklopku, abyste se ujistili, že
doléhá ke kazetČ.
9. V pĜípadČ potĜeby opakujte tento postup s další inkoustovou kazetou.
10. ZavĜete pĜední pĜístupový kryt a do zadní strany zaĜízení zapojte napájecí kabel.
11. PĜed použitím tiskárny vyþkejte, až vozík dokonþí inicializaci inkoustové kazety a
vrátí se do výchozí polohy na levé stranČ tiskárny.
Poznámka Neotvírejte pĜední vstupní kryt, dokud není inicializace inkoustové
kazety dokonþena.
12. Zarovnejte inkoustové kazety. Další informace viz Zarovnání inkoustových kazet.
VýmČna odpadové nádoby na inkoust
Odpadní nádobka na inkoust obsahuje odpadní inkoust z þerné inkoustové kazety.
Když je odpadní nádobka na inkoust témČĜ plná, indikátor tiskárny vás upozorní, že je
tĜeba ji vymČnit. Další informace viz
vás ovládací panel upozorní, že odpadová nádoba na inkoust je plná, obraĢte se na
podporu spoleþnosti HP, která vám dodá novou nádobu. Další informace viz
spoleþnosti HP. Pokud máte novou odpadní nádobku na inkoust, ihned ji nainstalujte
dle pĜiložených pokynĤ.
62VyĜešit problém
Odkaz na indikátory na ovládacím panelu. Pokud
Podpora
Tip Když je odpadní nádobka na inkoust plná, tiskárna zastaví tisk. Než vám
bude nová nádoba dodána, mĤžete pokraþovat v tisku tak, že odstraníte þernou
inkoustovou kazetu a budete tisknout pouze z trojbarevné kazety. Mohou však být
ovlivnČny barvy a rychlost tisku. Více informací o tisku z jedné inkoustové kazety
Tisk s jednou inkoustovou kazetou.
viz
UpozornČní Pokud dojde k úplnému naplnČní odpadní nádoby na inkoust, mĤže
následovat rozlití inkoustu. PĜedcházejte možnosti rozlití inkoustu v nádobČ na
použitý inkoust. Inkoust mĤže trvale zašpinit látky a další materiály.
ěešení problémĤ s tiskem
Informace o odstranČní uvíznutého papíru viz OdstranČní uvíznutého média.
Tato þást obsahuje následující témata:
•
Tiskové médium není podporováno tiskárnou
Médium není odebíráno
•
•
Médium nevystupuje správnČ
Stránky jsou potoþené
•
Odebírá se nČkolik stránek souþasnČ
•
Tiskové médium není podporováno tiskárnou
Používejte jen média, která podporuje tiskárna a použitý zásobník. Další informace
naleznete v tématu
Technické údaje médií.
Médium není odebíráno
•PĜesvČdþte se, že je v zásobníku založeno médium. Další informace viz Vkládání
média. PĜed založením média je profouknČte.
•Zkontrolujte, zda jsou vodítka papíru v zásobnících nastavena na správné znaþky
podle velikosti média, které zakládáte. RovnČž se pĜesvČdþte, že vodítka doléhají
k médiím, ne však pĜíliš tČsnČ.
•PĜesvČdþte se, že médium není v zásobníku zkroucené. Vyrovnejte papír ohnutím
na opaþnou stranu než je prohnutí.
•UjistČte se, že prodloužení vstupního zásobníku je plnČ vysunuté (pokud jej váš
model tiskárny má).
Médium nevystupuje správnČ
Odeberte nepotĜebná média z výstupního zásobníku. Pokud se média shromažćují
vnČ výstupního zásobníku, mĤže to zabránit médiím správnČ vycházet z tiskárny.
Stránky jsou potoþené
•PĜesvČdþte se, že média založená v zásobnících jsou pĜitlaþena k vodítkĤm papíru.
•Média vkládejte do tiskárny jen tehdy, když neprobíhá tisk.
•UjistČte se, že prodloužení vstupního zásobníku je plnČ vysunuté (pokud jej váš
model tiskárny má).
ěešení problémĤ s tiskem
63
Kapitola 4
Odebírá se nČkolik stránek souþasnČ
•PĜed založením média je profouknČte.
•Zkontrolujte, zda jsou vodítka papíru v zásobnících nastavena na správné znaþky
podle velikosti média, které zakládáte. RovnČž se pĜesvČdþte, že vodítka doléhají
k médiím, ne však pĜíliš tČsnČ.
•PĜesvČdþte se, že zásobník není pĜeplnČn papírem.
•K dosažení optimální kvality a výkonu pĜi tisku používejte média HP.
ěešení problémĤ pĜi instalaci
Jestliže následující témata nepomohou, viz Podpora spoleþnosti HP, kde jsou
informace o technické podpoĜe HP.
•
Doporuþení pro instalaci hardwaru
Doporuþení pro instalaci softwaru
•
Problémy s nastavením bezdrátové komunikace Bluetooth
•
Doporuþení pro instalaci hardwaru
Zkontrolujte tiskárnu
•PĜesvČdþte se, že byly odstranČny veškeré obalové pásky a materiály jak zvenku,
tak i zevnitĜ tiskárny.
•PĜesvČdþte se, že je v tiskárnČ vložen papír.
•PĜesvČdþte se, že nesvítí ani neblikají žádné kontrolky, s výjimkou kontrolkyNapájení, která by mČla svítit. Jestliže kromČ kontrolky Napájení svítí nebo blikají
také další kontrolky, jedná se o chybu. Další informace viz
ovládacím panelu.
•PĜesvČdþte se, že tiskárna mĤže vytisknout diagnostickou stránku autotestu.
Odkaz na indikátory na
Kontrola pĜipojení hardwaru
•PĜesvČdþte se, že všechny kabely, které používáte, jsou v Ĝádném technickém
stavu.
•PĜesvČdþte se, že je napájecí kabel bezpeþnČ pĜipojen k tiskárnČ a k síĢové
zásuvce.
Zkontrolujte inkoustové kazety
•Když nainstalujete novou inkoustovou kazetu, tiskárna automaticky zarovná
inkoustové kazety. Pokud zarovnání selže, zkontrolujte správnou instalaci kazet a
spusĢte zarovnání inkoustové kazety. Další informace naleznete v tématu
Zarovnání inkoustových kazet.
•PĜesvČdþte se, že jsou všechny záklopky a kryty ĜádnČ uzavĜené.
64VyĜešit problém
Doporuþení pro instalaci softwaru
Kontrola systému poþítaþe
•PĜesvČdþte se, že je v poþítaþi spuštČn nČkterý z podporovaných operaþních
systémĤ.
•PĜesvČdþte se, že poþítaþ splĖuje alespoĖ minimální systémové požadavky.
•Ve správci zaĜízení Windows se pĜesvČdþte, že ovladaþe USB nejsou vypnuté.
•Jestliže používáte poþítaþ se systémem Windows a poþítaþ není schopen
rozpoznat tiskárnu, spusĢte pomocný odinstalaþní program (util\ccc\uninstall.bat na
disku Starter CD) k odinstalaci ovladaþe tisku. Restartujte poþítaþ a znovu
nainstalujte ovladaþ tisku.
Kontrola pĜedpokladĤ pro instalaci
•PĜesvČdþte se, že disk Starter CD obsahuje správný instalaþní software pro váš
operaþní systém.
•PĜed instalací softwaru se pĜesvČdþte, že jsou ukon
•Jestliže poþítaþ nerozpozná cestu k jednotce CD-ROM, kterou jste zadali,
pĜesvČdþte se, že jste zadali správné písmeno disku.
•Pokud poþítaþ není schopen rozpoznat disk Starter CD v jednotce CD-ROM,
zkontrolujte, zda není disk CD poškozen. Ovladaþ tiskárny mĤžete stáhnout z
webu spoleþnosti HP (
Poznámka Po odstranČní jakéhokoli problému spusĢte znovu instalaþní program.
www.hp.com/support).
þeny všechny ostatní programy.
Problémy s nastavením bezdrátové komunikace Bluetooth
Pokud máte potíže s tiskem pomocí bezdrátového pĜipojení Bluetooth, zkuste
následující postupy. Další informace o konfiguraci bezdrátových nastavení naleznete v
Nastavení tiskárny pro komunikaci Bluetooth.
þásti
Windows:
Ÿ Zkontrolujte nastavení bezdrátového pĜipojení Bluetooth. Další informace viz
Nastavení tiskárny pro komunikaci Bluetooth.
Systém Mac OS X
Ÿ OdstraĖte a znovu pĜidejte tiskárnu do nabídky Tiskárny a faxy.
Kontrola nastavení Bluetooth
•Zkontrolujte nastavení Bluetooth. Další informace viz
komunikaci Bluetooth.
•Chcete-li pomocí panelu nástrojĤ (Windows) konfigurovat nastavení Bluetooth
nebo sledovat stav tiskárny (napĜ. hladinu inkoustĤ), musíte tiskárnu k poþítaþi
pĜipojit pomocí kabelu USB.
ěešení problémĤ pĜi instalaci
Nastavení tiskárny pro
65
Kapitola 4
Kontrola bezdrátového signálu Bluetooth
Bezdrátová komunikace mĤže být pĜerušena nebo je nedostupná, pokud dochází k
rušení signálu, problémĤm se vzdáleností nebo intenzitou signálu nebo pokud není
tiskárna pĜipravena.
•UjistČte se, že je tiskárna v dosahu vysílacího zaĜízení Bluetooth. Tisk
prostĜednictvím Bluetooth umožĖuje bezdrátový tisk do vzdálenosti až 10 metrĤ.
•Pokud se dokument nevytiskne, mĤže docházet k pĜerušení signálu. Jestliže se na
poþítaþi zobrazí hlášení upozorĖující na problém se signálem, zrušte tiskovou
úlohu a znovu ji odešlete z poþítaþe.
VysvČtlení stránek informací o tiskárnČ
Stránky informací o tiskárnČ obsahují detailní informace o tiskárnČ, vþetnČþísla verze
firmwaru, sériového þísla, servisního ID, informací o tiskových kazetách, výchozí
nastavení stránky a nastavení médií v tiskárnČ.
Stránka konfigurace pĜipojení Bluetooth obsahuje informace o pĜipojení Bluetooth.
Poznámka Když se tisknou konfiguraþní nebo diagnostické stránky, nesmí
tiskárna nesmí vykonávat žádnou tiskovou úlohu.
Pokud potĜebujete zavolat do spoleþnosti HP, je užiteþné si pĜed telefonátem
vytisknout diagnostickou a konfiguraþní stránku.
Tisk stránek informací o tiskárnČ z ovládacího panelu
Bez pĜipojení k tiskárnČ mĤžete z ovládacího panelu na tiskárnČ tisknout následující
stránky informací o tiskárnČ.
Tisk diagnostické stránky
StisknČte a pĜidržte
Diagnostická stránka slouží k zobrazení aktuálních nastavení tiskárny, stavu inkoustu,
životnosti tiskových kazet a Ĝešení potíží s tiskárnou.
Tisk konfiguraþní stránky
StisknČte a pĜidržte
Konfiguraþní stránka slouží k zobrazení výchozích nastavení stránky, nastavení
tiskových médií a popisu stavĤ kontrolek LED.
Tisk konfiguraþní stránky Bluetooth
StisknČte a pĜidržte
Stránka konfigurace pĜipojení Bluetooth slouží k zobrazení informací o pĜipojení
Bluetooth, napĜíklad názvu zaĜízení Bluetooth.
(tlaþítko Storno) po dobu 3 sekund.
(tlaþítko Pokraþovat) a (tlaþítko Bluetooth) po dobu 3 sekund.
(tlaþítko Bluetooth) po dobu 3 sekund.
66VyĜešit problém
Tisk informaþních stránek tiskárny ze softwaru
Ze softwaru tiskárny lze vytisknout následující informaþní stránky tiskárny.
Tisk zkušební stránky z nástroje Toolbox (Windows)
1. OtevĜete nástroj Toolbox. Další informace viz
2. KlepnČte na kartu Služby.
3. KlepnČte na možnost Tisk stránky konfigurace.
Poznámka Pokud používáte zaĜízení Windows Mobile, mĤžete využívat
software panelu nástrojĤ pro PDA. Další informace viz
nástrojĤ pro PDA (Microsoft Windows Mobile).
Tisk konfiguraþní stránky z ovladaþe tisku (Windows)
1. OtevĜete ovladaþ tisku.
2. KlepnČte na Vlastnosti.
3. KlepnČte na kartu Služby.
4. KlepnČte na Tisk konfiguraþní stránky.
Tisk zkušební stránky z nástroje HP Utility (Mac OS X)
1. SpusĢte program HP Utility. Viz
2. Na panelu Test klepnČte na Print Test Page (Tisk zkušební stránky).
HP Utility (Mac OS X)
OdstranČní uvíznutého média
BČhem úlohy mĤže obþas dojít k uvíznutí média. PĜed odstranČním zaseknutého
média zkuste následující nápravná opatĜení.
•Zkontrolujte, zda tisknete na média splĖující technické údaje. Další informace viz
Technické údaje médií.
•Zkontrolujte, zda tisknete na média, která nejsou zmaþkaná, poskládaná nebo
jinak poškozená.
•PĜesvČdþte se, že je vstupní zásobník správnČ naplnČn a není pĜeplnČn. Další
informace viz
Tato þást obsahuje následující témata:
•
OdstranČní uvíznutí v tiskárnČ
•
Rady pro prevenci uvíznutí
Vkládání média.
Nástroje správy tiskárny.
Software panelu
OdstranČní uvíznutí v tiskárnČ
Postup pĜi odstranČní uvízlého papíru
Uvíznutí papíru odstraĖte pomocí tČchto pokynĤ.
1. VypnČte tiskárnu.
2. Odpojte tiskárnu od zdroje napČtí.
OdstranČní uvíznutého média
67
Kapitola 4
3. OdstraĖte média, která nejsou uvízlá, ze vstupního zásobníku nebo slotu pro kartu.
Poznámka Nedávejte ruce do vstupního zásobníku. Místo toho použijte
pinzetu a bućte opatrní, abyste nepoškrábali vnitĜek tiskárny.
4. Vyhledejte uvíznutá média.
5. Pokud je médium z výstupního zásobníku vidČt, opatrnČ je vytáhnČte ze
zásobníku. Pokud není médium vidČt, otevĜete pĜední vstupní kryt a odstraĖte
uvíznuté médium.
Poznámka Uvíznutá média odstraĖujte pomalu a plynule, abyste zamezili
roztržení média.
6. Pokud ucpání blokuje tiskový vozík, opatrnČ ho odsuĖte a pak vyjmČte médium.
7. Pokud uvíznuté médium není viditelné v tiskové oblasti uvnitĜ tiskárny, vytáhnČte
viditelnou þást ve vstupním zásobníku.
8. Po odstranČní uvízlého papíru zavĜete pĜední vstupní kryt, zapnČte tiskárnu a
Indikátor nabíjení akumulátoru svítí þervenČ.Napájecí kabel je zapojen a baterie je
Kontrolka napájení bliká.Tiskárna tiskne, zapíná se, vypíná se nebo
Kontrolka napájení svítí a kontrolka Bluetooth
svítí modĜe.
Baterie se nabíjí. Stavová kontrolka baterie
ukazuje stav nabití baterie.
Poznámka Když je akumulátor plnČ
nabitý, kontrolka nabíjení akumulátoru se
vypne.
Není tĜeba nic dČlat.
detekována, je však poškozena.
VymČĖte baterii. Viz
pĜíslušenství HP.
þeká na zaschnutí inkoustu.
Není tĜeba nic dČlat.
Bezdrátové pĜipojení Bluetooth je zapnuto.
Nevyžaduje se žádná akce.
SpotĜební materiál a
Kontrolka napájení svítí a kontrolka Pokraþovat
bliká.
70VyĜešit problém
Tiskárna je pozastavena, protože došel
papír nebo z dĤvodu neshody šíĜky média.
Došel-li papír, vložte nový. V pĜípadČ
neshody šíĜky média vložte správný papír.
Po provedení požadované akce stisknČte
(tlaþítko Pokraþovat), aby se mohla
tisková úloha dokonþit.
(pokraþování)
Popis kontrolek/Schémata kontrolekVysvČtlení a doporuþené akce
Kontrolka pokraþování a napájení svítí.Je otevĜený kryt nebo dvíĜka tiskárny.
ZavĜete kryt a dvíĜka tiskárny.
Bliká kontrolka pravé nebo levé inkoustové
kazety, kontrolka napájení svítí.
Bliká kontrolka levé nebo pravé tiskové kazety,
bliká kontrolka pokraþování a svítí kontrolka
napájení.
Chyba tisku bez okrajĤ; prázdná nebo
poškozená kazeta; kazeta v nesprávné
zásuvce; nesprávnČ nainstalovaná kazeta.
Kontrolky pravé a levé inkoustové kazety
indikují, zda se jedná o problém s
trojbarevnou nebo þernou/fotografickou
inkoustovou kazetou.
Postupujte podle pokynĤ ve zprávách
softwaru HP, které se zobrazí na obrazovce.
Hladina inkoustu v kazetČ je velmi nízká
nebo je kazeta neoriginální þi použitá.
Kontrolky pravé a levé inkoustové kazety
indikují, zda se jedná o problém s
trojbarevnou nebo þernou/fotografickou
inkoustovou kazetou.
VymČĖte kazetu. Další informace viz
VýmČna inkoustových kazet.
Pokud jste tuto kazetu zakoupili jako novou
originální kazetu HP, mĤže se jednat o
padČlek. ObraĢte se na prodejnu, kde jste
kazetu zakoupili, nebo navštivte web
spoleþnosti HP:
anticounterfeit , kde nejdete další informace
a pokyny k nahlášení podezĜení na padČlek.
www.hp.com/go/
Poznámka:
Záruka spoleþnosti HP na inkoustové
•
kazety se nevztahuje na inkousty ani
kazety jiných výrobcĤ.
Záruka spoleþnosti HP na tiskárny se
•
nevztahuje na opravy a servis nutný v
dĤsledku použití inkoustĤ a kazet jiných
výrobcĤ.
Spoleþnost HP nemĤže zaruþit kvalitu a
•
spolehlivost neoriginálního inkoustu.
Poznámka
Informace o hladinách inkoustu nebudou k
dispozici.
Odkaz na indikátory na ovládacím panelu71
Kapitola 4
(pokraþování)
Popis kontrolek/Schémata kontrolekVysvČtlení a doporuþené akce
Svítí kontrolka pravé nebo levé inkoustové
kazety, svítí kontrolka napájení.
V inkoustové kazetČ dochází inkoust.
Kontrolky pravé a levé inkoustové kazety
indikují, zda se jedná o problém s
trojbarevnou nebo þernou/fotografickou
inkoustovou kazetou.
MĤžete pokraþovat v tisku, avšak brzy bude
nutné inkoustovou kazetu vymČnit. Další
informace viz
VýmČna inkoustových kazet.
Bliká kontrolka pravé nebo levé inkoustové
kazety, bliká kontrolka napájení.
Trojbarevná nebo pravá inkoustová kazeta
vyžaduje zásah uživatele. Kontrolky pravé a
levé inkoustové kazety indikují, zda se
jedná o problém s trojbarevnou nebo
þernou/fotografickou inkoustovou kazetou.
Nainstalujte inkoustovou kazetu znovu a
zkuste tisknout. Pokud potíže pĜetrvávají,
bude nutné kazetu vymČnit. Další informace
viz
VýmČna inkoustových kazet.
Ucpaná média nebo vozík stojí.
OdstraĖte uvízlý papír. Další informace
naleznete v tématu
odstranČní uvíznutí stisknČte
Pokraþovat), abyste mohli pokraþovat v
tiskové úloze.
Pokud papír neuvízl, stisknČte Pokraþovat). Pokud se takto nic nevyĜeší,
vypnČte tiskárnu a opČt ji zapnČte a
odešlete tiskovou úlohu znovu.
K tiskárnČ je pĜipojeno nepodporované
zaĜízení USB.
OdstraĖte zaĜízení USB. Další informace o
podporovaných zaĜízeních naleznete v þásti
Specifikace pamČĢového zaĜízení.
K tiskárnČ je pĜipojen nepodporovaný
rozboþovaþ.
OdstraĖte rozboþovaþ. Další informace o
podporovaných zaĜízeních naleznete v þásti
Specifikace pamČĢového zaĜízení.
Uvíznutí papíru. Po
(tlaþítko
(tlaþítko
Indikátor napájení bliká, indikátor pokraþování
bliká. Po stisknutí a pĜidržení
72VyĜešit problém
(tlaþítko
Servisní stanice se zastavila. PĜíþinou mĤže
být nČkolik stavĤ, napĜíklad:
Západky kazety jsou nezajištČny.
•
(Kontrolky levé i pravé kazety svítí.)
Dochází k uvíznutí papíru.
•
(pokraþování)
Popis kontrolek/Schémata kontrolekVysvČtlení a doporuþené akce
Cancel) na tĜi sekundy kontrolky levé a pravé
inkoustové kazety svítí nebo blikají.
Všechny západky kazety musí být zajištČné
a v tiskárnČ nesmí být uvíznutý papír.
Pokud není uvíznutý papír, stisknČte
(tlaþítko Pokraþovat). Pokud se takto nic
nevyĜeší, vypnČte tiskárnu a opČt ji zapnČte
a odešlete tiskovou úlohu znovu.
Indikátor napájení bliká, indikátor pokraþování
bliká. Po stisknutí a pĜidrženíCancel) na tĜi sekundy kontrolka levé
inkoustové kazety svítí a kontrolka pravé
inkoustové kazety bliká.
Indikátor napájení bliká, indikátor pokraþování
bliká. Po stisknutí a pĜidrženíCancel) na tĜi sekundy kontrolky levé a pravé
inkoustové kazety blikají.
(tlaþítko
(tlaþítko
Odpadová nádoba na inkoust je témČĜ plná.
Odpadní nádobka na inkoust obsahuje
odpadní inkoust z þerné inkoustové kazety.
Když je odpadová nádoba na inkoust témČĜ
plná, obraĢte se na podporu spoleþnosti HP,
která dodá novou nádobu. Další informace
viz
Podpora spoleþnosti HP.
Pokud máte novou odpadní nádobku na
inkoust, ihned ji nainstalujte dle pĜiložených
pokynĤ.
Další informace viz
nádoby na inkoust.
Nádoba na použitý inkoust je plná.
Odpadní nádobka na inkoust obsahuje
odpadní inkoust z þerné inkoustové kazety.
Odpadová nádoba na inkoust je nyní plná.
Tiskárna nebude moci tisknout z þerné
inkoustové kazety, dokud nedojde k
výmČnČ nádoby na použitý inkoust. ObraĢte
se na podporu spoleþnosti HP, která dodá
novou nádobu. Další informace viz
spoleþnosti HP.
Pokud máte novou odpadní nádobku na
inkoust, ihned ji nainstalujte dle pĜiložených
pokynĤ.
VýmČna odpadové
Podpora
Odkaz na indikátory na ovládacím panelu73
Kapitola 4
Popis kontrolek/Schémata kontrolekVysvČtlení a doporuþené akce
Tip Když je odpadní nádobka na inkoust
plná, tiskárna zastaví tisk. Než vám bude
nová nádoba dodána, mĤžete pokraþovat v
tisku poté, co odstraníte þernou inkoustovou
kazetu a budete tisknout pouze z
trojbarevné kazety. Mohou však být
ovlivnČny barvy a rychlost tisku. Více
informací o tisku z jedné inkoustové kazety
viz
Tisk s jednou inkoustovou kazetou.
Další informace viz
VýmČna odpadové
nádoby na inkoust.
74VyĜešit problém
ATechnické informace
Tato þást obsahuje následující témata:
Informace o záruce
•
•
Technické údaje tiskárny
•
Regulatorní informace
Program dohledu nad ekologickým dopadem výrobku
•
•
Licence tĜetích stran
Informace o záruce
Tato þást obsahuje následující témata:
•
Prohlášení o omezené záruce spoleþnosti Hewlett-Packard
Informace o záruce na inkoustové kazety
•
Technické informace 75
Dodatek A
Prohlášení o omezené záruce spoleþnosti Hewlett-Packard
Produkt HP Trvání omezené záruky
Média se softwarem 90 dní
Tiskárna 1 rok
Tiskové nebo inkoustové kazety Do spotřebování inkoustu HP nebo data „ukončení záruční
Tiskové hlavy (týká se pouze výrobků s tiskovými 1 rok
hlavami, které mohou měnit sami zákazníci)
Příslušenství 1 rok (není-li uvedeno jinak)
A. Rozsah omezené záruky
1. Společnost Hewlett-Packard (HP) poskytuje koncovým uživatelům záruku na výše uvedené produkty HP na závady
materiálu nebo provedení po výše uvedenou dobu trvání (doba trvání záruky začíná datem nákupu zákazníkem).
2. U softwarových produktů se omezená záruka společnosti HP vztahuje pouze na selhání při provádění programových
funkcí. Společnost HP nezaručuje nepřerušenou ani bezchybnou činnost žádného z produktu.
3. Omezená záruka společnosti HP se vztahuje pouze na závady vzniklé při běžném používání výrobku a nevztahuje se
na žádné další problémy, včetně těch, které vzniknou:
a. nesprávnou údržbou nebo úpravou,
b. softwarem, médii, součástmi nebo materiály neposkytnutými či nepodporovanými společností HP,
c. provozem mimo rámec specifikací produktu,
d. neoprávněnými úpravami nebo nesprávným použitím.
4. Použití doplněné kazety nebo kazety jiných výrobců u tiskáren HP nemá vliv na záruku poskytnutou zákazníkovi ani
na dohodnutý servis. Pokud však k selhání nebo poškození tiskárny dojde v důsledku použití kazety jiného výrobce
nebo doplněné či prošlé kazety, bude společnost HP za čas a materiál nutný k opravě příslušného selhání nebo
poškození účtovat standardní poplatky.
5. Bude-li společnost HP v záruční době vyrozuměna o závadách produktu, na který se vztahuje záruka, provede
společnost HP na základě vlastního uvážení výměnu nebo opravu takového produktu.
6. V případě, že společnost HP nebude schopna vadný produkt, na který se vztahuje záruka, v přiměřené době od
nahlášení závady opravit nebo vyměnit, bude zákazníkovi vyplaceno odškodné ve výši prodejní ceny.
7. Společnost HP není povinna opravit, vyměnit ani vyplatit odškodné, pokud zákazník nevrátí vadný produkt.
8. Jakýkoli vyměněný produkt může být nový nebo ve stavu odpovídajícím novému produktu, za předpokladu, že jeho
funkčnost bude přinejmenším stejná jako funkčnost nahrazeného produktu.
9. Produkty HP mohou obsahovat repasované části, součásti či materiály funkčně srovnatelné s novými.
10. Omezená záruka společnosti HP platí ve všech zemích/oblastech, kde společnost HP daný produkt prodává.
Smlouvy o dalších záručních službách, například o servisu u zákazníka, je možné získat od jakékoli autorizované
servisní služby v zemi/oblasti, kde produkt distribuuje společnost HP nebo autorizovaný dovozce.
B. Omezení záruky
V ROZSAHU POVOLENÉM MÍSTNÍMI ZÁKONY SPOLEČNOST HP ANI JEJÍ DODAVATELÉ NEPOSKYTUJÍ ŽÁDNÉ
JINÉ ZÁRUKY NEBO PODMÍNKY JAKÉHOKOLI DRUHU, AŤ UŽ VÝSLOVNÉ NEBO IMPLIKOVANÉ, NEBO
PODMÍNKY OBCHODOVATELNOSTI, USPOKOJIVÉ KVALITY NEBO POUŽITELNOSTI PRO DANÝ ÚČEL.
C. Omezení odpovědnosti
1. V rozsahu povoleném místními zákony jsou nároky uvedené v tomto prohlášení o záruce jedinými a výlučnými nároky
zákazníka.
2. V ROZSAHU POVOLENÉM MÍSTNÍMI ZÁKONY, KROMĚ POVINNOSTÍ ZVLÁŠTĚ UVEDENÝCH V PROHLÁŠENÍ O
ZÁRUCE, SPOLEČNOST HP ANI JEJÍ DODAVATELÉ NEZODPOVÍDAJÍ ZA PŘÍMÉ, NEPŘÍMÉ, ZVLÁŠTNÍ,
NÁHODNÉ ANI JINÉ ŠKODY, AŤ JDE O SOUČÁST SMLOUVY, PORUŠENÍ OBČANSKÉHO PRÁVA NEBO JINÝCH
PRÁVNÍCH NOREM, BEZ OHLEDU NA TO, ZDA BYLA SPOLEČNOST HP NA MOŽNOSTI VZNIKU TAKOVÝCHTO
ŠKOD UPOZORNĚNA.
D. Místní zákony
1. Tato záruka poskytuje zákazníkovi přesně stanovená zákonná práva. Zákazníkům mohou příslušet i jiná práva, která
se liší v různých státech USA, v různých provinciích Kanady a v různých zemích/oblastech světa.
2. Pokud je toto prohlášení o záruce v rozporu s místními zákony, je třeba ho považovat za upravené do té míry, aby
bylo s příslušnými místními zákony v souladu. Na základě takovýchto místních zákonů se zákazníka nemusejí týkat
některá prohlášení a omezení uvedená v tomto prohlášení o záruce. Některé státy v USA a vlády v jiných zemích
(včetně provincií v Kanadě) například mohou:
a. předem vyloučit prohlášení a omezení uvedená v tomto prohlášení o záruce, která by omezila zákonná práva
zákazníka (například ve Velké Británii),
b. jinak omezit možnost výrobce uplatnit takováto prohlášení nebo omezení,
c. udělit zákazníkovi další záruční práva, určovat trvání předpokládaných záruk, které výrobce nemůže odmítnout,
nebo povolit omezení doby trvání předpokládané záruky.
3. ZÁRUČNÍ PODMÍNKY OBSAŽENÉ V TOMTO USTANOVENÍ, S VÝJIMKOU ZÁKONNĚ POVOLENÉHO ROZSAHU,
NEVYLUČUJÍ, NEOMEZUJÍ, ANI NEUPRAVUJÍ, ALE DOPLŇUJÍ ZÁVAZNÁ ZÁKONEM STANOVENÁ PRÁVA
PLATNÁ PRO PRODEJ PRODUKTŮ ZÁKAZNÍKOVI.
Vážený zákazníku,
v příloze jsou uvedeny názvy a adresy společností skupiny HP, které poskytují omezenou záruku HP (záruku výrobců) ve
Vaší zemi.
Pokud máte na základě konkrétní kupní smlouvy vůči prodávajícímu práva ze zákona přesahující záruku
vyznačenou výrobcem, pak tato práva nejsou uvedenou zárukou výrobce dotčena.
Česká republika: HEWLETT-PACKARD s.r.o., Vyskočilova 1/1410, 140 21 Praha 4
Informace o omezené záruce HP
lhůty„ vytištěného na kazetě, přičemž platí událost, která
nastane dříve. Tato záruka sa nevztahuje na inkoustové
produkty značky HP, které byly znovu naplněny, přepracovány,
renovovány, nesprávně používány nebo neodborně otevřeny.
76Technické informace
Informace o záruce na inkoustové kazety
Záruka na inkoustovou kazetu HP platí v pĜípadČ, že je produkt používán v takové tiskárnČ HP,
pro kterou je kazeta urþena. Tato záruka se nevztahuje na inkoustové výrobky HP, které byly
znovu plnČny, opraveny, renovovány, špatnČ použity nebo se kterými bylo manipulováno.
BČhem záruþního období je produkt pokrytý, dokud se nespotĜebuje inkoust HP a není dosaženo
konce data platnosti záruky. Konec platnosti záruky ve formátu RRRR/MM mĤže být na produktu
vyznaþen nČkterým z následujících zpĤsobĤ:
Informace o záruce77
Dodatek A
Technické údaje tiskárny
Tato þást obsahuje následující témata:
RozmČry
•
Funkce a možnosti tiskárny
•
•
Technické údaje procesoru a pamČti
•
Systémové požadavky
Specifikace pamČĢového zaĜízení
•
•
Informace o tisku z mobilního telefonu
•
Technické údaje médií
Rozlišení tisku
•
•
Provozní prostĜedí
•
Požadavky na napájení
Specifikace hluþnosti
•
RozmČry
RozmČry (šíĜka x hloubka x výška)
•Tiskárna: 347.9 x 175.5 x 84.4 mm (13,70 x 6,91 x 3,32 palce)
•Tiskárna s baterií: 347.9 x 197.5 x 84.4 mm (13,70 x 7,78 x 3,32 palce)
Hmotnost (nezahrnuje tiskový spotĜební materiál)
•Tiskárna: 2.3 kg (5.1 lb)
•Tiskárna s baterií: 2.5 kg (5.5 lb)
Funkce a možnosti tiskárny
FunkceKapacita
PĜipojení
Inkoustové kazety
Specifikace spotĜeby materiálu
Jazyky tiskárnyGrafické uživatelské rozhraní HP PCL 3
•Vysokorychlostní zaĜízení kompatibilní
s rozhraním USB 2.0
•Vysokorychlostní hostitelský port
PictBridge/USB 2.0
•Bluetooth 2.0 s vyšší pĜenosovou
rychlostí, zpČtná kompatibilita s verzí 1.0
verze, 512 MB pamČti RAM, 900 MB volného místa na disku, jednotka CD-ROM/DVD nebo
pĜipojení k Internetu, port USB
•Microsoft® Windows® XP (32bitový) Service Pack 2: Procesor Intel® Pentium® II ,
Celeron® nebo kompatibilní – 233 MHz nebo vyšší, 512 MB pamČti RAM, 500 MB volného
místa na disku, jednotka CD-ROM/DVD nebo pĜipojení k internetu, port USB
•Mac OS X v10.5.8, v10.6: Procesor PowerPC G4, G5 nebo Intel Core, 300 MB volného
místa na pevném disku
•Quick Time 5.0 nebo novČjší (Mac OS X)
•Adobe Acrobat Reader 5.0 nebo novČjší
http://hplipopensource.com/hplip-web/index.html).
http://www.hp.com/support/.
Specifikace pamČĢového zaĜízení
Jednotky USB flash
Spoleþnost HP provedla úplné testování následujících jednotek USB flash v tiskárnČ:
•Kingston: Ovladaþ 1GB jednotky USB flash DataTraveler
•Lexar JumpDrive Traveler: 1 GB
•Imation: 1GB USB Swivel
•HP: 8GB vysokorychlostní jednotka USB flash v100w
Poznámka MČli byste být schopni používat v tiskárnČ i jiné jednotky USB flash. Spoleþnost
HP však nemĤže zaruþit, že budou s tiskárnou správnČ pracovat, protože u nich nebyly
provedeny úplné testy.
Informace o tisku z mobilního telefonu
Následující software pro tisk pro tuto tiskárnu je k dispozici pro tyto mobilní telefony:
Mobilní telefon
Windows Mobile*Westtek JETCEThttp://www.westtek.com/
* software pro tisk pro Windows Mobile je k dispozici na disku CD se softwarem HP.
Technické údaje médií
Tabulky VysvČtlení podporovaných formátĤ a VysvČtlení významu podporovaných typĤ a
hmotností médií slouží k urþení správného média pro použití v tiskárnČ a urþení funkcí, které lze
pro používaná média používat. Informace o okrajích tisku naleznete v tématu
minimálních okrajĤ, pokyny k oboustrannému tisku naleznete v tématu Pokyny pro oboustranný
(duplexní) tisk.
VysvČtlení technických údajĤ pro podporovaná média
Vždy používejte správné nastavení typu média v ovladaþi tisku a nastavte zásobníky na správný
typ média. Spoleþnost HP doporuþuje pĜed nákupem vČtšího množství papír vyzkoušet.
VysvČtlení podporovaných formátĤ
•
•
VysvČtlení významu podporovaných typĤ a hmotností médií
VysvČtlení podporovaných formátĤ
Formát média
Standardní formáty médií
U.S. Letter (216 x 279 mm)
U.S. Legal (216 x 356 mm)
A4 (210 x 297 mm)
U.S. Executive (184 x 267 mm)
B5 (JIS) (182 x 257 mm)
A5 (148 x 210 mm)
A6 (105 x 148 mm)
U.S. Statement (140 x 216 mm)
Obálky
Obálka U.S. #10 (105 x 241 mm)
Obálka C6 (114 x 162 mm)
Japonská obálka Chou #3 (120 x 235 mm)
Japonská obálka Chou #4 (90 x 205 mm)
Obálka Monarch (3,88 x 7,5 palce)
Obálka A2 (111 x 146 mm)
Obálka DL (110 x 220 mm)
Karty
www.bachmannsoftware.com/
pbprem.htm
Nastavení
80Technické informace
(pokraþování)
Formát média
Indexová karta (76,2 x 127 mm)
Indexová karta (102 x 152 mm)
Indexová karta (127 x 203 mm)
Fotografická média
Štítek 4 x 6* (102 x 152 mm)
5 x 7 (13 x 18 cm)
8 x 10 (8 x 10 palcĤ)
13 x 18 cm
(10 x 15 cm)*
Štítek* (10 x 15 cm)
Foto L* (89 x 127 mm)
2L (178 x 127 mm)
3,5 x 5 (88,9 x 127 mm)*
3 x 5 (76,2 x 127 mm)*
8,5 x 13 (215,9 x 330,2 mm)
Štítek 4 x 6* (102 x 152 mm)
Štítek 4 x 8* (10 x 20 cm)
Ostatní média
Média vlastního formátu mezi 76,2 a 216 mm šíĜky a 101 a 355,6 mm délky (3 až 8,5 palce
šíĜky a 4 až 14 palcĤ délky)
* Je podporován tisk bez okrajĤ.
VysvČtlení významu podporovaných typĤ a hmotností médií
Typ
Papír
HmotnostKapacita
64 až 90 g/m
2
(16 až 24 lb bond)
Až 50 listĤ obyþejného
papíru
(stoh 5 mm nebo 0,2 palce)
PrĤhledné folieAž 20 listĤ
Fotografická média
250 g/m
2
Až 5 listĤ
(66 lb bond)
ŠtítkyAž 20 listĤ
Obálky
75 až 90 g/m
2
Až 3 obálky
(20 až 24 lb obálka na
cenné papíry)
Technické údaje tiskárny
81
Dodatek A
(pokraþování)
TypHmotnostKapacita
Karty
Až do 200 g/m
2
Až 5 karet
(110 lb milimetrový papír)
Nastavení minimálních okrajĤ
Okraje dokumentu se musí shodovat s tímto minimálním nastavením okrajĤ (nebo je pĜesahovat)
pĜi orientaci na výšku.
Média(1) levý okraj (2) pravý
okraj
A4
U.S. Executive
3,3 mm (0,13
palce)
3,3 mm (0,13
palce)
(3) horní
okraj
3 mm (0,12
palce)
(4) spodní
okraj
3 mm
(0,12 palce)*
U.S. Statement
B5
A5
Letter
U.S. Legal
6,35 mm
(0,25 palce)
6,35 mm
(0,25 palce)
3 mm
(0,12 palce)
3 mm (0,12
palce)*
Vlastní formát média
8,5 x 13 palcĤ
Karty
Fotografická média
2 mm
(0,08 palce)
2 mm (0,08
palce)
3 mm
(0,12 palce)
3 mm
(0,12 palce)
A6
Obálky3,3 mm (0,13
palce)
3,3 mm (0,13
palce)
14,2 mm
(0,56 palce)
14,2 mm
(0,56 palce)
* Pokud používáte poþítaþ se systémem Windows, mĤžete u tiskárny povolit použití minimálního
okraje 3,0 mm (0,12 palce). Chcete-li provést toto nastavení okrajĤ, klepnČte na kartu RozšíĜené
v ovladaþi tisku a vyberte možnost Minimální okraje.
Pokyny pro oboustranný (duplexní) tisk
•Vždy používejte ta média, která vyhovují specifikacím tiskárny. Další informace viz Technické
údaje médií.
•Nastavte si v aplikaci nebo ovladaþi tisku možnosti pro duplexní tisk.
82Technické informace
•NetisknČte oboustrannČ na prĤhledné fólie, obálky, fotografický papír, lesklá média nebo
papír lehþí než 18 lb (75 g/m
•NČkteré druhy médií vyžadují pĜi oboustranném tisku specifickou orientaci, napĜíklad
hlaviþkový papír, papír s pĜedtiskem a papír s vodoznakem a prodČrovanými otvory. Jestliže
tisknete z poþítaþe se systémem Windows, bude tiskárna tisknout nejprve na první stranu
média. Jestliže tisknete z poþítaþe se systémem Mac OS X, bude tiskárna tisknout nejprve
na druhou stranu média. Média vkládejte pĜední stranou dolĤ.
2
). U tČchto typĤ médií mĤže docházet k uvíznutí.
Rozlišení tisku
Rozlišení pĜi þerném tisku
ýernobílý tisk z poþítaþe s rastrováním v rozlišení až 600 dpi
Rozlišení pĜi barevném tisku
Optimalizovaný barevný tisk až do rozlišení 4 800 x 1 200 na vybrané fotografické papíry HP, se
vstupním rozlišením 1 200 dpi. Fotografické papíry:
ƕHP Premium Plus Photo,
ƕHP Premium Photo,
ƕHP Advanced Photo,
Provozní prostĜedí
Provozní prostĜedí
Doporuþená relativní vlhkost: 15 až 90 % nekondenzující
Doporuþené provozní teploty: 15 až 32 °C
Maximální provozní teplota: 0 až 55 °C
teplota baterie pĜi nabíjení a používání: 0 až 40 °C
ProstĜedí pro skladování
Relativní vlhkost pro skladování: Až 90 % nekondenzující pĜi teplotČ 65 °C
Skladovací teplota: -40 až 60 °C
Skladovací teplota baterií: -20 až 60 °C
Požadavky na napájení
Napájení
Univerzální zdroj napájení (externí)
Požadavky na napájení
Vstupní napČtí: 100 až 240 V stĜíd. (± 10%), 50/60 Hz (± 3Hz)
Výstupní napČtí: 18,5 V ss pĜi 3,5 A
SpotĜeba energie
13,3 W pĜi tisku (režim rychlého konceptu)
Specifikace hluþnosti
Tisk v režimu Návrh, hladiny hluku dle ISO 7779
Akustický tlak (v místČ obsluhy)
LpAm 51 (dBA)
Hluþnost
LwAd 6.5 (BA)
Technické údaje tiskárny
83
Dodatek A
Regulatorní informace
Tiskárna splĖuje požadavky na výrobek stanovené regulaþními orgány ve vaší zemi/oblasti.
Tato þást obsahuje následující témata:
Prohlášení FCC
•
Poznámka pro uživatele v Koreji
•
•
Japonské prohlášení VCCI (tĜída B)
•
Poznámky pro uživatele v Japonsku o napájecím kabelu
Prohlášení o akustických emisích pro NČmecko
•
•
Prohlášení o kontrolce LED
•
Lesk krytu periferních zaĜízení pro NČmecko
•
Regulatorní informace pro bezdrátové produkty
UpozornČní pro Evropskou unii
•
•
Regulatorní þíslo modelu
•
Prohlášení o shodČ
Prohlášení FCC
FCC statement
The United States Federal Communications Commission (in 47 CFR 15.105) has specified
that the following notice be brought to the attention of users of this product.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can
be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
•Reorient the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and the receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
For further information, contact:
Manager of Corporate Product Regulations
Hewlett-Packard Company
3000 Hanover Street
Palo Alto, Ca 94304
(650) 857-1501
Modifications (part 15.21)
The FCC requires the user to be notified that any changes or modifications made to this
device that are not expressly approved by HP may void the user's authority to operate the
equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must
accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
Poznámky pro uživatele v Japonsku o napájecím kabelu
Prohlášení o akustických emisích pro NČmecko
VCCI-B
Geräuschemission
LpA < 70 dB am Arbeitsplatz im Normalbetrieb nach DIN 45635 T. 19
Prohlášení o kontrolce LED
Lesk krytu periferních zaĜízení pro NČmecko
Regulatorní informace
85
Dodatek A
Regulatorní informace pro bezdrátové produkty
Tato þást obsahuje informace o pĜedpisech týkajících se bezdrátových produktĤ:
•
Vystavení radiaci na rádiové frekvenci
•
Poznámka pro užibvatele v Brazílii
•
Poznámka pro uživatele v KanadČ
Poznámka pro uživatele na Taiwanu
•
Vystavení radiaci na rádiové frekvenci
Exposure to radio frequency radiation
Caution The radiated output power of this device is far below the FCC radio
frequency exposure limits. Nevertheless, the device shall be used in such a manner
that the potential for human contact during normal operation is minimized. This
product and any attached external antenna, if supported, shall be placed in such a
manner to minimize the potential for human contact during normal operation. In
order to avoid the possibility of exceeding the FCC radio frequency exposure limits,
human proximity to the antenna shall not be less than 20 cm (8 inches) during normal
operation.
Poznámka pro užibvatele v Brazílii
Aviso aos usuários no Brasil
Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito à proteção contra
interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar interferência
a sistemas operando em caráter primário. (Res.ANATEL 282/2001).
Poznámka pro uživatele v KanadČ
Notice to users in Canada/Note à l'attention des utilisateurs canadiens
For Indoor Use. This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise
emissions from the digital apparatus set out in the Radio Interference Regulations of the
Canadian Department of Communications. The internal wireless radio complies with RSS
210 and RSS GEN of Industry Canada.
Utiliser à l'intérieur. Le présent appareil numérique n'émet pas de bruit radioélectrique
dépassant les limites applicables aux appareils numériques de la classe B prescrites dans
le Règlement sur le brouillage radioélectrique édicté par le ministère des Communications
du Canada. Le composant RF interne est conforme a la norme RSS-210 and RSS GEN
d'Industrie Canada.
86Technické informace
Poznámka pro uživatele na Taiwanu
UpozornČní pro Evropskou unii
Produkty nesoucí oznaþení CE vyhovují následujícím smČrnicím EU:
•SmČrnice o nízkém napČtí 2006/95/ES
•SmČrnice o elektromagnetické kompatibilitČ 2004/108/ES
•SmČrnice Eco-Design 2009/125/ES, kde je to použitelné
Shoda s CE tohoto produktu je platná pouze v pĜípadČ napájení adaptérem stĜídavého proudu od
spoleþnosti HP s platným oznaþením CE.
Pokud má produkt telekomunikaþní funkce, vyhovuje též základním požadavkĤm následujících
smČrnic EU:
SmČrnice R&TTE 1999/5/ES
Shoda s tČmito smČrnicemi zajišĢuje shodu s pĜíslušnými harmonizovanými evropskými
standardy (Evropské normy), které jsou uvedeny v Prohlášení o shodČ EU vydaném spoleþností
HP pro tento produkt nebo produktovou Ĝadu a jsou dostupné (pouze v angliþtinČ) buć v rámci
produktové dokumentace nebo na následující webové stránce:
(zadejte název produktu do pole pro vyhledávání).
Shoda je oznaþena jednou z následujících znaþek na produktu:
www.hp.com/go/certificates
Pro netelekomunikaþní produkty a
telekomunikaþní produkty
harmonizované s EU, napĜ.
Bluetooth® v rámci tĜídy napájení
pod 10 mW.
Pro telekomunikaþní produkty
neharmonizované s EU (V
pĜíslušných pĜípadech je mezi CE a !
vloženo þtyĜmístné þíslo
autorizované organizace).
Viz štítek se smČrnicemi na produktu.
Telekomunikaþní funkce tohoto produktu mohou být použity v následujících zemích EU a EFTA:
Belgie, Bulharsko, ýeská republika, Dánsko, Estonsko, Finsko, Francie, Irsko, Island, Itálie, Kypr,
Lichtenštejnsko, Litva, Lotyšsko, Lucembursko, Maćarsko, Malta, NČmecko, Nizozemí, Norsko,
Polsko, Portugalsko, Rakousko, Rumunsko, ěecko, Slovenská republika, Slovinsko, ŠpanČlsko,
Švédsko, Švýcarsko a Velká Británie.
Regulatorní informace
87
Dodatek A
Telefonní konektor (není k dispozici u všech produktĤ) je urþen pro pĜipojení k analogovým
telefonním sítím.
Produkty se zaĜízeními bezdrátové místní sítČ
V nČkterých zemích mohou existovat urþité povinnosti nebo zvláštní požadavky ohlednČ provozu
bezdrátových místních sítí, napĜ. použití pouze v interiérech nebo omezení dostupných kanálĤ.
UjistČte se, že máte správná nastavení bezdrátové sítČ pro danou zemi.
Francie
Pro provoz tohoto produktu v bezdrátové místní síti 2,4 GHz platí urþitá omezení: Tento produkt
lze používat v interiérech v rámci celého frekvenþního pásma 2400 MHz až 2483,5 MHz (kanály
1-13). Pro použití v exteriérech mĤže být použito pouze frekvenþní pásmo 2400 MHz až 2454
MHz (kanály 1-7). NejnovČjší požadavky viz
Pro úþely regulatorní identifikace je každému produktu pĜidČleno regulatorní þíslo modelu.
Zákonné identifikaþní þíslo vašeho modelu je SNPRC-1003-01. Toto zákonné identifikaþní þíslo
modelu nelze zamČĖovat s obchodním názvem (HP Officejet Mobile Printer 100 L411) nebo s
þíslem produktu.
www.arcep.fr.
88Technické informace
Prohlášení o shodČ
g
DECLARATION OF CONFORMITY
according to ISO/IEC 17050-1 and EN 17050-1
DoC #: SNPRC-1003-01-A
Supplier's Name: Hewlett-Packard Company
Supplier's Address:
declares, that the product
Product Name and Model: HP Officejet 100 Mobile Printer
Regulatory Model Number:
Product Options: All
Radio Module Number: ONA_BT_01
Power Adapter: Series PPP009L-E
Battery Pack: CQ775
conforms to the following Product Specifications and Regulations:
EMC: Class B
CISPR 22:2005 +A1:2005 / EN55022:2006 +A1:2007
EN 55024:1998 +A1:2001 +A2:2003
EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-3:1995 +A1:2001 +A2:2005
FCC CFR 47, Part 15 / ICES-003, Issue 4
Safety:
IEC 60950-1, Ed 2 (2005) / EN60950-1, Ed 2 (2006)
EN 62311:2008
Telecom:
EN301 489-1 V1.8.1 (2008-4) / EN 301 489-17 V2.1.1:2009
EN300 328 V1.7.1:2006-10
Energy Use:
Regulation (EC) No. 1275/2008
ENERGY STAR® Qualified Imaging Equipment Operational Mode (OM) Test Procedure
Regulation (EC) No. 278/2009
Test Method for calculating the Energy Efficiency of Single-Voltage External AC-DC and AC-DC power supplies
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
The product herewith complies with the requirements of the Low Voltage Directive 2006/95/EC, the EMC Directive 2004/108/EC, the
EuP Directive 2005/32/EC, the R&TTE Directive 1999/5/EC, and carries the
WEEE Directive 2002/96/EC and RoHS Directive 2002/95/EC.
Additional Information:
1) This product is assigned a Regulatory Model Number which stays with the regulatory aspects of the design. The Regulatory Model
Number is the main product identifier in the regulatory documentation and test reports, this number should not be confused with the
marketing name or the product numbers.
2) The product was tested in a typical configuration.
marking accordingly. In addition, it complies with the
Product Regulations Manager
Customer Assurance, Business Printing Division
Yik, Manager
www.hp.com/go/certificates
Regulatorní informace
89
Dodatek A
Program dohledu nad ekologickým dopadem výrobku
Spoleþnost Hewlett-Packard je oddána zásadČ vyrábČt kvalitní výrobky, které splĖují nejvyšší
nároky z hlediska ochrany životního prostĜedí. PotĜeba budoucího recyklování byla vzata v úvahu
již pĜi vývoji tohoto produktu. Poþet druhĤ materiálu byl omezen na minimum, aniž by to bylo na
úkor správné funkþnosti a spolehlivosti výrobku. Tiskárna byla zkonstruována tak, aby se od sebe
nesourodé materiály snadno oddČlily. Spony a jiná spojení lze jednoduše nalézt, jsou snadno
pĜístupné a lze je odstranit pomocí bČžných nástrojĤ. DĤležité þásti byly zkonstruovány tak, aby v
pĜípadČ nutné opravy byly snadno pĜístupné a demontovatelné.
Další informací najdete na webových stránkách HP vČnovaných ochranČ životního prostĜedí na
adrese:
www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/index.html
Tato þást obsahuje následující témata:
•
Použití papíru
•
Plasty
Bezpeþnostní listy materiálu
•
•
Program recyklace
•
Program pro recyklaci inkoustového spotĜebního materiálu HP
•
Likvidace vysloužilého zaĜízení uživateli v domácnosti v zemích/oblastech EU
SpotĜeba energie
•
•
Chemické látky
•
Poznámky RoHS (pouze ýína)
Použití papíru
Tato tiskárna je vhodná pro recyklovaný papír podle norem DIN 19309 a EN 12281:2002.
Plasty
Plastové díly s hmotností vyšší než 25 gramĤ jsou oznaþeny podle mezinárodních norem, což
usnadĖuje identifikaci plastĤ za úþelem jejich recyklace po skonþení životnosti výrobku.
Bezpeþnostní listy materiálu
Bezpeþnostní listy materiálĤ (MSDS) lze získat na webových stránkách spoleþnosti HP na adrese:
www.hp.com/go/msds
Program recyklace
Spoleþnost HP nabízí vzrĤstající poþet recyklaþních programĤ pro své produkty v mnoha zemích
a oblastech a spolupracuje s nČkterými z nejvČtších center pro recyklaci elektroniky na svČtČ.
Spoleþnost HP šetĜí pĜírodní zdroje opČtovným prodejem nČkterých svých nejpopulárnČjších
produktĤ. Další informace související recyklací výrobkĤ HP najdete na stránce:
Program pro recyklaci inkoustového spotĜebního materiálu HP
Spoleþnost HP je odhodlána chránit životní prostĜedí. Program recyklace spotĜebního materiálu k
zaĜízením HP Inkjet je dostupný v ĜadČ zemí/oblastí a umožĖuje bezplatnČ recyklovat použité
inkoustové kazety. Další informace naleznete na následující webové stránce:
Likvidace vysloužilého zaĜízení uživateli v domácnosti v zemích/oblastech EU
Disposal of Waste Equipment by Users in Private Households in the European Union
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product must not be disposed of with your other household waste. Instead, it is your responsibility to dispose of your waste
equipment by handing it over to a designated collection point for the recycling of waste electrical and electronic equipment. The separate collection and recycling of your waste equipment
at the time of disposal will help to conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects human health and the environment. For more information about where
you can drop off your waste equipment for recycling, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Évacuation des équipements usagés par les utilisateurs dans les foyers privés au sein de l'Union européenne
La présence de ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique que vous ne pouvez pas vous débarrasser de ce produit de la même façon que vos déchets courants.
Au contraire, vous êtes responsable de l'évacuation de vos équipements usagés et, à cet effet, vous êtes tenu de les remettre à un point de collecte agréé pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques usagés. Le tri, l'évacuation et le recyclage séparés de vos équipements usagés permettent de préserver les ressources naturelles et de s'assurer
que ces équipements sont recyclés dans le respect de la santé humaine et de l'environnement. Pour plus d'informations sur les lieux de collecte des équipements usagés, veuillez contacter
votre mairie, votre service de traitement des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Entsorgung von Elektrogeräten durch Benutzer in privaten Haushalten in der EU
Dieses Symbol auf dem Produkt oder dessen Verpackung gibt an, dass das Produkt nicht zusammen mit dem Restmüll entsorgt werden darf. Es obliegt daher Ihrer Verantwortung, das
Gerät an einer entsprechenden Stelle für die Entsorgung oder Wiederverwertung von Elektrogeräten aller Art abzugeben (z.B. ein Wertstoffhof). Die separate Sammlung und das
Recyceln Ihrer alten Elektrogeräte zum Zeitpunkt ihrer Entsorgung trägt zum Schutz der Umwelt bei und gewährleistet, dass sie auf eine Art und Weise recycelt werden, die keine
Gefährdung für die Gesundheit des Menschen und der Umwelt darstellt. Weitere Informationen darüber, wo Sie alte Elektrogeräte zum Recyceln abgeben können, erhalten Sie bei
den örtlichen Behörden, Wertstoffhöfen oder dort, wo Sie das Gerät erworben haben.
Smaltimento di apparecchiature da rottamare da parte di privati nell'Unione Europea
Questo simbolo che appare sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere smaltito assieme agli altri rifiuti domestici. Gli utenti devono provvedere allo
smaltimento delle apparecchiature da rottamare portandole al luogo di raccolta indicato per il riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. La raccolta e il riciclaggio
separati delle apparecchiature da rottamare in fase di smaltimento favoriscono la conservazione delle risorse naturali e garantiscono che tali apparecchiature vengano rottamate
nel rispetto dell'ambiente e della tutela della salute. Per ulteriori informazioni sui punti di raccolta delle apparecchiature da rottamare, contattare il proprio comune di residenza,
il servizio di smaltimento dei rifiuti locale o il negozio presso il quale è stato acquistato il prodotto.
Eliminación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos por parte de usuarios domésticos en la Unión Europea
Este símbolo en el producto o en el embalaje indica que no se puede desechar el producto junto con los residuos domésticos. Por el contrario, si debe eliminar este tipo de residuo, es
responsabilidad del usuario entregarlo en un punto de recogida designado de reciclado de aparatos electrónicos y eléctricos. El reciclaje y la recogida por separado de estos residuos
en el momento de la eliminación ayudará a preservar recursos naturales y a garantizar que el reciclaje proteja la salud y el medio ambiente. Si desea información adicional sobre los
lugares donde puede dejar estos residuos para su reciclado, póngase en contacto con las autoridades locales de su ciudad, con el servicio de gestión de residuos domésticos o con la
tienda donde adquirió el producto.
Likvidace vysloužilého zařízení uživateli v domácnosti v zemích EU
Tato značka na produktu nebo na jeho obalu označuje, že tento produkt nesmí být likvidován prostým vyhozením do běžného domovního odpadu. Odpovídáte za to, že vysloužilé
zařízení bude předáno k likvidaci do stanovených sběrných míst určených k recyklaci vysloužilých elektrických a elektronických zařízení. Likvidace vysloužilého zařízení samostatným
sběrem a recyklací napomáhá zachování přírodních zdrojů a zajišťuje, že recyklace proběhne způsobem chránícím lidské zdraví a životní prostředí. Další informace o tom, kam můžete
vysloužilé zařízení předat k recyklaci, můžete získat od úřadů místní samosprávy, od společnosti provádějící svoz a likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste produkt
zakoupili.
Bortskaffelse af affaldsudstyr for brugere i private husholdninger i EU
Dette symbol på produktet eller på dets emballage indikerer, at produktet ikke må bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald. I stedet er det dit ansvar at bortskaffe affaldsudstyr
ved at aflevere det på dertil beregnede indsamlingssteder med henblik på genbrug af elektrisk og elektronisk affaldsudstyr. Den separate indsamling og genbrug af dit affaldsudstyr på
tidspunktet for bortskaffelse er med til at bevare naturlige ressourcer og sikre, at genbrug finder sted på en måde, der beskytter menneskers helbred samt miljøet. Hvis du vil vide mere
om, hvor du kan aflevere dit affaldsudstyr til genbrug, kan du kontakte kommunen, det lokale renovationsvæsen eller den forretning, hvor du købte produktet.
Afvoer van afgedankte apparatuur door gebruikers in particuliere huishoudens in de Europese Unie
Dit symbool op het product of de verpakking geeft aan dat dit product niet mag worden afgevoerd met het huishoudelijk afval. Het is uw verantwoordelijkheid uw afgedankte apparatuur
af te leveren op een aangewezen inzamelpunt voor de verwerking van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur. De gescheiden inzameling en verwerking van uw afgedankte
apparatuur draagt bij tot het sparen van natuurlijke bronnen en tot het hergebruik van materiaal op een wijze die de volksgezondheid en het milieu beschermt. Voor meer informatie over
waar u uw afgedankte apparatuur kunt inleveren voor recycling kunt u contact opnemen met het gemeentehuis in uw woonplaats, de reinigingsdienst of de winkel waar u het product
hebt aangeschaft.
Eramajapidamistes kasutuselt kõrvaldatavate seadmete käitlemine Euroopa Liidus
Kui tootel või toote pakendil on see sümbol, ei tohi seda toodet visata olmejäätmete hulka. Teie kohus on viia tarbetuks muutunud seade selleks ettenähtud elektri- ja elektroonikaseadmete
utiliseerimiskohta. Utiliseeritavate seadmete eraldi kogumine ja käitlemine aitab säästa loodusvarasid ning tagada, et käitlemine toimub inimeste tervisele ja keskkonnale ohutult.
Lisateavet selle kohta, kuhu saate utiliseeritava seadme käitlemiseks viia, saate küsida kohalikust omavalitsusest, olmejäätmete utiliseerimispunktist või kauplusest, kust te seadme
ostsite.
Hävitettävien laitteiden käsittely kotitalouksissa Euroopan unionin alueella
Tämä tuotteessa tai sen pakkauksessa oleva merkintä osoittaa, että tuotetta ei saa hävittää talousjätteiden mukana. Käyttäjän velvollisuus on huolehtia siitä, että hävitettävä laite
toimitetaan sähkö- ja elektroniikkalaiteromun keräyspisteeseen. Hävitettävien laitteiden erillinen keräys ja kierrätys säästää luonnonvaroja. Näin toimimalla varmistetaan myös,
että kierrätys tapahtuu tavalla, joka suojelee ihmisten terveyttä ja ympäristöä. Saat tarvittaessa lisätietoja jätteiden kierrätyspaikoista paikallisilta viranomaisilta, jäteyhtiöiltä tai tuotteen
jälleenmyyjältä.
Απόρριψη άχρηστων συσκευών στην Ευρωπαϊκή Ένωση
Το παρόν σύμβολο στον εξοπλισμό ή στη συσκευασία του υποδεικνύει ότι το προϊόν αυτό δεν πρέπει να πεταχτεί μαζί με άλλα οικιακά απορρίμματα. Αντίθετα, ευθύνη σας είναι να
απορρίψετε τις άχρηστες συσκευές σε μια καθορισμένη μονάδα συλλογής απορριμμάτων για την ανακύκλωση άχρηστου ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Η χωριστή συλλογή και
ανακύκλωση των άχρηστων συσκευών θα συμβάλει στη διατήρηση των φυσικών πόρων και στη διασφάλιση ότι θα ανακυκλωθούν με τέτοιον τρόπο, ώστε να προστατεύεται η υγεία των
ανθρώπων και το περιβάλλον. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το πού μπορείτε να απορρίψετε τις άχρηστες συσκευές για ανακύκλωση, επικοινωνήστε με τις κατά τόπους αρμόδιες
αρχές ή με το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν.
A hulladékanyagok kezelése a magánháztartásokban az Európai Unióban
Ez a szimbólum, amely a terméken vagy annak csomagolásán van feltüntetve, azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető együtt az egyéb háztartási hulladékkal. Az Ön feladata,
hogy a készülék hulladékanyagait eljuttassa olyan kijelölt gyűjtőhelyre, amely az elektromos hulladékanyagok és az elektronikus berendezések újrahasznosításával foglalkozik.
A hulladékanyagok elkülönített gyűjtése és újrahasznosítása hozzájárul a természeti erőforrások megőrzéséhez, egyúttal azt is biztosítja, hogy a hulladék újrahasznosítása az
egészségre és a környezetre nem ártalmas módon történik. Ha tájékoztatást szeretne kapni azokról a helyekről, ahol leadhatja újrahasznosításra a hulladékanyagokat, forduljon
a helyi önkormányzathoz, a háztartási hulladék begyűjtésével foglalkozó vállalathoz vagy a termék forgalmazójához.
Lietotāju atbrīvošanās no nederīgām ierīcēm Eiropas Savienības privātajās mājsaimniecībās
Šis simbols uz ierīces vai tās iepakojuma norāda, ka šo ierīci nedrīkst izmest kopā ar pārējiem mājsaimniecības atkritumiem. Jūs esat atbildīgs par atbrīvošanos no nederīgās ierīces,
to nododot norādītajā savākšanas vietā, lai tiktu veikta nederīgā elektriskā un elektroniskā aprīkojuma otrreizējā pārstrāde. Speciāla nederīgās ierīces savākšana un otrreizējā pārstrāde
palīdz taupīt dabas resursus un nodrošina tādu otrreizējo pārstrādi, kas sargā cilvēku veselību un apkārtējo vidi. Lai iegūtu papildu informāciju par to, kur otrreizējai pārstrādei var
nogādāt nederīgo ierīci, lūdzu, sazinieties ar vietējo pašvaldību, mājsaimniecības atkritumu savākšanas dienestu vai veikalu, kurā iegādājāties šo ierīci.
Europos Sąjungos vartotojų ir privačių namų ūkių atliekamos įrangos išmetimas
Šis simbolis ant produkto arba jo pakuotės nurodo, kad produktas negali būti išmestas kartu su kitomis namų ūkio atliekomis. Jūs privalote išmesti savo atliekamą įrangą atiduodami ją
į atliekamos elektronikos ir elektros įrangos perdirbimo punktus. Jei atliekama įranga bus atskirai surenkama ir perdirbama, bus išsaugomi natūralūs ištekliai ir užtikrinama, kad įranga
yra perdirbta žmogaus sveikatą ir gamtą tausojančiu būdu. Dėl informacijos apie tai, kur galite išmesti atliekamą perdirbti skirtą įrangą kreipkitės į atitinkamą vietos tarnybą, namų ūkio
atliekų išvežimo tarnybą arba į parduotuvę, kurioje pirkote produktą.
Utylizacja zużytego sprzętu przez użytkowników domowych w Unii Europejskiej
Symbol ten umieszczony na produkcie lub opakowaniu oznacza, że tego produktu nie należy wyrzucać razem z innymi odpadami domowymi. Użytkownik jest odpowiedzialny za
dostarczenie zużytego sprzętu do wyznaczonego punktu gromadzenia zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Gromadzenie osobno i recykling tego typu odpadów
przyczynia się do ochrony zasobów naturalnych i jest bezpieczny dla zdrowia i środowiska naturalnego. Dalsze informacje na temat sposobu utylizacji zużytych urządzeń można
uzyskać u odpowiednich władz lokalnych, w przedsiębiorstwie zajmującym się usuwaniem odpadów lub w miejscu zakupu produktu.
Descarte de equipamentos por usuários em residências da União Européia
Este símbolo no produto ou na embalagem indica que o produto não pode ser descartado junto com o lixo doméstico. No entanto, é sua responsabilidade levar os equipamentos
a serem descartados a um ponto de coleta designado para a reciclagem de equipamentos eletro-eletrônicos. A coleta separada e a reciclagem dos equipamentos no momento do
descarte ajudam na conservação dos recursos naturais e garantem que os equipamentos serão reciclados de forma a proteger a saúde das pessoas e o meio ambiente. Para obter mais
informações sobre onde descartar equipamentos para reciclagem, entre em contato com o escritório local de sua cidade, o serviço de limpeza pública de seu bairro ou a loja em que
adquiriu o produto.
Postup používateľov v krajinách Európskej únie pri vyhadzovaní zariadenia v domácom používaní do odpadu
Tento symbol na produkte alebo na jeho obale znamená, že nesmie by vyhodený s iným komunálnym odpadom. Namiesto toho máte povinnos odovzda toto zariadenie na zbernom
mieste, kde sa zabezpečuje recyklácia elektrických a elektronických zariadení. Separovaný zber a recyklácia zariadenia určeného na odpad pomôže chráni prírodné zdroje a
zabezpečí taký spôsob recyklácie, ktorý bude chráni ľudské zdravie a životné prostredie. Ďalšie informácie o separovanom zbere a recyklácii získate na miestnom obecnom úrade,
vo firme zabezpečujúcej zber vášho komunálneho odpadu alebo v predajni, kde ste produkt kúpili.
Ravnanje z odpadno opremo v gospodinjstvih znotraj Evropske unije
Ta znak na izdelku ali embalaži izdelka pomeni, da izdelka ne smete odlagati skupaj z drugimi gospodinjskimi odpadki. Odpadno opremo ste dolžni oddati na določenem zbirnem
mestu za recikliranje odpadne električne in elektronske opreme. Z ločenim zbiranjem in recikliranjem odpadne opreme ob odlaganju boste pomagali ohraniti naravne vire in zagotovili,
da bo odpadna oprema reciklirana tako, da se varuje zdravje ljudi in okolje. Več informacij o mestih, kjer lahko oddate odpadno opremo za recikliranje, lahko dobite na občini,
v komunalnem podjetju ali trgovini, kjer ste izdelek kupili.
Kassering av förbrukningsmaterial, för hem- och privatanvändare i EU
Produkter eller produktförpackningar med den här symbolen får inte kasseras med vanligt hushållsavfall. I stället har du ansvar för att produkten lämnas till en behörig återvinningsstation
för hantering av el- och elektronikprodukter. Genom att lämna kasserade produkter till återvinning hjälper du till att bevara våra gemensamma naturresurser. Dessutom skyddas både
människor och miljön när produkter återvinns på rätt sätt. Kommunala myndigheter, sophanteringsföretag eller butiken där varan köptes kan ge mer information om var du lämnar
kasserade produkter för återvinning.
Program dohledu nad ekologickým dopadem výrobku
91
Dodatek A
SpotĜeba energie
Tisková a zobrazovací zaĜízení Hewlett-Packard oznaþená logem ENERGY STAR® vyhovují
americké specifikaci Environmental Protection Agency’s ENERGY STAR pro zobrazovací
zaĜízení. Na zobrazovacích zaĜízeních vyhovujících specifikaci ENERGY STAR je tento znak:
ENERGY STAR je servisní známka agentury U.S. EPA registrovaná v USA. Spoleþnost HP jako
partner programu ENERGY STAR potvrzuje, že tento produkt splĖuje požadavky znaþky
ENERGY STAR pro efektivní využití energie.
Další informace o modelech zobrazovacích zaĜízení splĖujících ENERGY STAR najdete na:
www.hp.com/go/energystar
Chemické látky
HP cítí povinnost informovat své zákazníky o chemických látkách v našich produktech tak, jak je
to nutné pro vyhovČní požadavkĤm pĜedpisĤ, jako je napĜíklad REACH (SmČrnice Evropskéhoparlamentu a Rady EU þ. 1907/2006). Zprávu o chemikáliích v tomto produktu lze nalézt na
adrese:
www.hp.com/go/reach
Poznámky RoHS (pouze ýína)
Tabulka toxických a nebezpeþných látek
92Technické informace
Licence tĜetích stran
Tato þást obsahuje následující témata:
•
PĜenosná tiskárna HP Officejet Mobile Printer 100 (L411)
PĜenosná tiskárna HP Officejet Mobile Printer 100 (L411)
Third-party licences
Zlib
--------Copyright (C) 1995-1998 Jean-loup Gailly and Mark Adler
This software is provided 'as-is', without any express or
implied warranty. In no event will the authors be held liable
for any damages arising from the use of this software
Permission is granted to anyone to use this software for any
purpose, including commercial applications, and to alter it and
redistribute it freely, subject to the following restrictions:
1. The origin of this software must not be misrepresented; you
must not claim that you wrote the original software. If you use
this software in a product, an acknowledgment in the product
documentation would be appreciated but is not required.
2. Altered source versions must be plainly marked as such, and
must not be misrepresented as being the original software
3. This notice may not be removed or altered from any source
distribution
.
.
Jean-loup Gailly Mark Adler
jloup@gzip.org madler@alumni.caltech.edu
The data format used by the zlib library is described by RFCs
(Request for Comments) 1950 to 1952 in the files ftp
ds.internic.net/rfc/rfc1950.txt (zlib format), rfc1951.txt
(deflate format) and rfc1952.txt (gzip format).
Independent JPEG Group's free JPEG software
-------------------------------------------
* Copyright (C) 1991-1998, Thomas G. Lane.
* This file is part of the Independent JPEG Group's software.
* For conditions of distribution and use, see the accompanying
README file
.
://
Licence tĜetích stran93
Dodatek A
Readme File
Independent JPEG Group's free JPEG software
-------------------------------------------
This package contains C software to implement JPEG image encoding, decoding, and
transcoding. JPEG is a standardized compression method for full-color and gray-scale images
The distributed programs provide conversion between JPEG "JFIF" format and image files in
PBMPLUS PPM/PGM, GIF, BMP, and Targa file formats. The core compression and
decompression library can easily be reused in other programs, such as image viewers. The
package is highly portable C code; we have tested it on many machines ranging from PCs to
Crays.
We are releasing this software for both noncommercial and commercial use. Companies are
welcome to use it as the basis for JPEG-related products.
We do not ask a royalty, although we do ask for an acknowledgement in
product literature (see the README file in the distribution for details). We hope to make this
software industrial-quality --- although, as with anything that's free, we offer no warranty and
accept no liability.
For more information, contact jpeg-info
LIBTIFF
----------
Copyright (c) 1991-1996 Silicon Graphics, Inc
@uc.ag
.
.
Permission to use, copy, modify, distribute, and sell this
software and its documentation for any purpose is hereby
granted without fee, provided that (i) the above copyright notices and this permission notice
appear in all copies of the software and related documentation, and (ii) the names of Sam Leffler
and Silicon Graphics may not be used in any advertising or publicity relating to the software
without the specific, prior written permission of Sam Leffler
and Silicon Graphics.
THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS-IS" AND WITHOUT WARRANTY OF ANY
KIND, EXPRESS, IMPLIED OR OTHERWISE, INCLUDING WITHOUT
LIMITATION, ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE. IN NO EVENT SHALL SAM LEFFLER OR SILICON GRAPHICS BE LIABLE FOR
ANY SPECIAL, INCIDENTAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF
ANY KIND, OR ANY DAMAGES WHATSOEVER RESULTING FROM LOSS OF USE
DATA OR PROFITS,WHETHER OR NOT ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
94Technické informace
,
DAMAGE, AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, ARISING OUT OF OR IN
CONNECTION WITH THE USE OR PERFORMANCE OF THIS SOFTWARE.
TIFF Library
Rev 5.0 Lempel-Ziv & Welch Compression Support
This code is derived from the compress program whose code is
derived from software contributed to Berkeley by James A. Woods,
derived from original work by Spencer Thomas and Joseph Orost.
The original Berkeley copyright notice appears below in its
entirety
Copyright (c) 1985, 1986 The Regents of the University of
California.All rights reserved.
This code is derived from software contributed to Berkeley by
James A. Woods, derived from original work by Spencer Thomas
and Joseph Orost
Redistribution and use in source and binary forms are permitted
provided that the above copyright notice and this paragraph are
duplicated in all such forms and that any documentation
advertising materials, and other materials related to such
distribution and use acknowledge that the software was developed
by the University of California, Berkeley. The name of the
University may not be used to endorse or promote products
derived from this software without specific prior written
permission
.
.
.
,
.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED ``AS IS AND WITHOUT ANY EXPRESS OR
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, THE IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
Licence tĜetích stran95
Dodatek A
96Technické informace
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.