Informace obsažené v tomto
dokumentu mohou být zmČnČny bez
pĜedchozího upozornČní.
Všechna práva vyhrazena.
Reprodukce, úpravy þi pĜeklad tohoto
dokumentu bez pĜedchozího
písemného povolení spoleþnosti
Hewlett-Packard jsou zakázány s
výjimkou pĜípadĤ povolených zákony
o autorských právech.
Jediné záruky na produkty a služby
spoleþnosti HP jsou výslovnČ
uvedeny v prohlášení o záruce, které
je každému z tČchto produktĤ a
služeb pĜiloženo. Žádná ze zde
uvedených informací nezakládá nárok
na další záruky. Spoleþnost HP není
zodpovČdná za technické nebo
redakþní chyby ani za opomenutí
vyskytující se v tomto dokumentu.
Ochranné známky
Bluetooth je ochranná známka patĜící
pĜíslušnému vlastníkovi a používaná
spoleþností Hewlett-Packard
Company na základČ licence.
ENERGY STAR a znaþka ENERGY
STAR jsou registrované ochranné
známky v USA.
Windows, Windows XP, Windows
Vista, Windows Mobile a Windows 7
jsou ochranné známky spoleþnosti
Microsoft Corporation registrované
v USA.
Palm je ochranná známka spoleþnosti
Palm, Inc.
Bezpeþnostní informace
6. ZaĜízení instalujte na chránČném
místČ, kde nemĤže dojít k poškození
zaĜízení, k zakopnutí o pĜívodní kabel
nebo k poškození kabelu.
7. Pokud zaĜízení nefunguje
normálnČ, viz
8. UvnitĜ zaĜízení se nevyskytují
žádné þásti, které by uživatel mohl
sám opravit. S požadavky na servis
se obraĢte na kvalifikované
pracovníky servisu.
VyĜešit problém.
PĜi používání tohoto produktu vždy
dodržujte bezpeþnostní pĜedpisy, aby
se zamezilo nebezpeþí zranČní v
dĤsledku požáru nebo poranČní
elektrickým proudem.
1. PeþlivČ si prostudujte všechny
pokyny, obsažené v dokumentaci k
tiskárnČ.
2. Dodržujte všechna varování a
pokyny vyznaþené na produktu.
3. PĜed þistČním odpojte tento produkt
ze zásuvky.
4. Neinstalujte ani nepoužívejte toto
zaĜízení v blízkosti vody nebo pokud
máte vlhké ruce.
5. Instalujte produkt bezpeþnČ na
stabilní povrch.
Tato pĜíruþka obsahuje podrobnosti týkající se použití tiskárny a Ĝešení potíží.
•
UsnadnČní
Eko-tipy
•
PorozumČní souþástem tiskárny
•
Nalezení þísla modelu tiskárny
•
VýbČr tiskového média
•
Vkládání média
•
Instalace a použití baterie
•
•
PĜipojte pamČĢové zaĜízení nebo fotoaparát
Tisk z mobilních telefonĤ
•
Údržba tiskárny
•
VypnČte tiskárnu
•
UsnadnČní
Tiskárna disponuje Ĝadou funkcí, které usnadĖují pĜístupnost handicapovaným osobám.
Zrakové postižení
Software zaĜízení je pĜístupný pro uživatele s poruchami zraku nebo s oslabeným
zrakem pĜi použití možností a funkcí usnadnČní, kterými disponuje operaþní systém.
Podporuje rovnČž pomocné technologie, jako jsou þteþky obrazovky, þteþky Braillova
písma a hlasovČ-textové aplikace. Pro barvoslepé uživatele jsou barevná tlaþítka a
karty používané v softwaru HP a na tiskárnČ opatĜeny jednoduchým textem nebo
popisy ikon, které vyjadĜují pĜíslušnou akci.
Omezení pohyblivosti
Uživatelé s poruchami pohyblivosti mohou ovládat funkce softwaru HP pomocí pĜíkazĤ
zadávaných z klávesnice. Software HP podporuje rovnČž možnosti usnadnČní
pĜístupu v systémech Microsoft® Windows®, a to funkce Jedním prstem, Filtrování
kláves a Myš klávesnicí. DvíĜka tiskárny, tlaþítka, zásobníky papíru a vodítka papíru
mohou ovládat i uživatelé s omezenou silou a dosahem.
Podpora
Další podrobnosti o usnadnČní v souvislosti s touto tiskárnou a závazky spoleþnosti
HP k usnadnČní zacházení s produktem najdete na webové stránce spoleþnosti HP
www.hp.com/accessibility.
Informace o usnadnČní pro operaþní systémy Mac OS X najdete na webové stránce
www.apple.com/accessibility.
Apple
Eko-tipy
Spoleþnost HP se zavazuje pomáhat zákazníkĤm snižovat dopad používání svých
produktĤ na životní prostĜedí. Následující tipy k zajištČní ochrany životního prostĜedí
od spoleþnosti HP vám pomohou zamČĜit se na zpĤsoby posouzení a snížení vlivu
Zaþínáme 7
Kapitola 1
vašich voleb tisku. Navíc ke specifickým funkcím této tiskárny navštivte webovou
stránku HP Eco Solutions pro více informací o ekologických aktivitách spoleþnosti HP.
www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/
•Oboustranný tisk: Pro tisk oboustranných dokumentĤ pomocí více stránek na
jeden list pro úsporu papíru Možnosti úspory papíru. Další informace naleznete
v tématu
•Informace o úspoĜe energie: Chcete-li zjistit stav kvalifikace této tiskárny na
získání znaþky ENERGY STAR®, podívejte se do þásti
•Recyklované materiály: Více informací o recyklaci výrobkĤ spoleþnosti HP
naleznete na stránce:
Pohled zezadu a ze strany
Oblast tiskových materiálĤ
•
Ovládací panel
•
Pohled zespodu
•
Pohled zpĜedu
SpotĜeba energie.
1Média s vodítkem – PĜizpĤsobuje se rĤzným formátĤm médií.
2Vstupní zásobník – Obsahuje média. Pokud tiskárna není používána, odstraĖte média
8Zaþínáme
a zavĜete tento zásobník.
Poznámka Pokud vkládáte média vČtšího formátu, roztáhnČte zásobník.
(pokraþování)
3Vodítko úzkých médií – Když posunujete vodítko šíĜky vpravo a k úzkým nebo malým
médiím, toto vodítko se automaticky lehce posune smČrem vlevo.
4PĜední vstupní kryt – UmožĖuje pĜístup k inkoustovým kazetám a usnadĖuje odstranČní
uvíznutého papíru. Aby mohl zaþít tisk, musí být tento kryt uzavĜen.
5Výstupní slot – Zde média opouštČjí tiskárnu.
6Výstupní dvíĜka – kryjí výstupní otvor tiskárny, když se tiskárna nepoužívá. PĜi zapnutí
tiskárny se automaticky otevĜou.
Pohled zezadu a ze strany
1Port PictBridge/hostitelský port USB – PĜipojuje zaĜízení PictBridge jako napĜ. digitální
fotoaparát nebo disk USB Flash.
2Kryt kontaktu baterie – Kryje kontakty baterie v dobČ, kdy není vložena volitelná baterie.
3Port USB – Zde pĜipojte kabel USB.
4PĜihrádka pro baterii – Zde se vkládá volitelná baterie.
5Konektor napájení – Zde pĜipojte napájecí kabel.
PorozumČní souþástem tiskárny9
Kapitola 1
Oblast tiskových materiálĤ
2
1
3
1PĜední vstupní kryt – UmožĖuje pĜístup k inkoustovým kazetám a usnadĖuje odstranČní
2Západky tiskové kazety – zvednČte tyto západky pro snadné odstranČní a vkládání
3LĤžka tiskových kazet – obsahují tiskové kazety.
Ovládací panel
1Stavová kontrolka baterie – Indikuje stav baterie:
2Indikátor nabíjení baterie – Svítí oranžovČ v prĤbČhu nabíjení baterie. Pokud je
uvíznutého papíru. Aby mohl zaþít tisk, musí být tento kryt uzavĜen.
tiskových kazet.
ýervená – Baterie je nabitá z ménČ než 10 %.
•
Oranžová – Stav nabití baterie je 10 – 40 %.
•
Zelená – Stav nabití baterie je 41 – 100 %.
•
Není-li baterie vložena nebo zjištČna, kontrolka nesvítí.
•
baterie vadná, rozsvítí se þervenČ.
10Zaþínáme
(pokraþování)
3Indikátor levé inkoustové kazety – Bliká v pĜípadČ nepĜítomné nebo špatnČ
4Indikátor pravé inkoustové kazety – Bliká v pĜípadČ nepĜítomné nebo špatnČ
5
6(Tlaþítko Storno) – Stisknutím tohoto tlaþítka se zruší aktuální tisková úloha.
7
8
Pohled zespodu
fungující levé inkoustové kazety. V pĜípadČ nedostatku nebo spotĜebování inkoustu
se indikátor rozsvítí.
fungující pravé inkoustové kazety. V pĜípadČ nedostatku nebo spotĜebování inkoustu
se indikátor rozsvítí.
Tlaþítko a kontrolka Bluetooth – Zapíná a vypíná zaĜízení Bluetooth. Svítí
modĜe, když je funkce Bluetooth zapnuta.
Doba potĜebná ke zrušení závisí na velikosti tiskové úlohy. StisknČte toto tlaþítko jen
jednou, chcete-li zrušit tiskovou úlohu ve frontČ.
Tlaþítko a kontrolka obnovení – Pokraþování tiskové úlohy, která þeká nebo
byla pĜerušena (napĜíklad z dĤvodu pĜidávání tiskových médií do tiskárny).
Svítí oranžovČ, když tisková úloha þeká, a bliká nebo svítí jako ukazatel stavu a v
pĜípadČ potĜeby zásahu uživatele.
Tlaþítko a kontrolka napájení – Vypíná a zapíná tiskárnu.
Svítí se bíle, když je tiskárna zapnuta, a bliká bČhem tisku, spuštČní, vypnutí a
dalších þinností. Tato kontrolka rovnČž bliká, když je tiskárna v klidovém režimu.
1Kryt odpadní nádobky na inkoust – UmožĖuje pĜístup k odpadní nádobce na inkoust.
2Držák karty – Obsahuje kartu se jménem nebo vizitku.
VýmČna odpadové nádoby na inkoust.)
(Viz
Nalezení þísla modelu tiskárny
KromČ názvu modelu, který se nachází na pĜední þásti tiskárny, má tiskárna specifické
þíslo modelu. Toto þíslo slouží k urþení, jaký spotĜební materiál je pro vaši tiskárnu k
dispozici, spolu s informacemi o získání podpory.
ýíslo modelu je vytištČno na štítku uvnitĜ tiskárny poblíž oblasti inkoustových kazet.
Nalezení þísla modelu tiskárny11
Kapitola 1
VýbČr tiskového média
Tiskárna je navržena tak, aby dobĜe fungovala s vČtšinou typĤ médií. PĜed
nakoupením vČtšího poþtu papírĤ nejdĜíve vyzkoušejte rĤzné druhy. Pro optimální
kvalitu tisku používejte papíry HP. Navštivte webovou stránku HP na
více informací o papírech HP.
Spoleþnost HP doporuþuje pro tisk a kopírování každodenních
dokumentĤ bČžné papíry s logem ColorLok. Všechny papíry
s logem ColorLok jsou nezávisle testovány, aby splnily vysoké
standardy spolehlivosti a kvality tisku a vytvoĜily dokumenty
s ostrými, živými barvami a sytou þernou, které schnou rychleji
než bČžné papíry. Hledejte papíry s logem ColorLok v ĜadČ
hmotností a velikostí od pĜedních výrobcĤ papíru.
Tato þást obsahuje následující témata:
•
Doporuþený typ papíru pro tisk a kopírování
Doporuþené papíry pro tisk fotografií
•
Tipy pro výbČr a používání média
•
Doporuþený typ papíru pro tisk a kopírování
Chcete-li dosáhnout nejlepší kvality pĜi tisku, HP doporuþuje použití papírĤ HP, které
jsou pĜímo urþeny pro typ projektu, který tisknete.
V závislosti na zemi/oblasti pravdČpodobnČ nebudou nČkteré z tČchto papírĤ
k dispozici.
www.hp.com pro
Papír na brožury HP
Brochure Paper
Papír pro inkoustové
tiskárny HP Superior
Inkjet Paper
JasnČ bílý papír HP do
inkoustových tiskáren
HP Bright White Inkjet
Paper
Tiskový papír HP
Printing Paper
KanceláĜský papír HP
Office Paper
12Zaþínáme
Tyto papíry jsou lesklé nebo matné na obou stranách pro
oboustranné využití. Jsou velmi vhodné pro reprodukce v kvalitČ
srovnatelné s fotografiemi a pro obchodní grafiku používanou na
desky výkazĤ, speciální prezentace, brožury, poštovní zásilky a
kalendáĜe.
JasnČ bílý papír HP Bright White Inkjet Paper poskytuje vysoký
stupeĖ barevného kontrastu a ostrý text. Je dostateþnČ neprĤhledný
pro oboustranné barevné použití a nedochází u nČj k propíjení, takže
je ideální pro tisk bulletinĤ, zpráv a letákĤ. S technologií ColorLok pro
menší míru rozpití inkoustu, sytČjší þernou a živými barvami.
Papír HP Printing Paper je víceúþelový papír s vysokou kvalitou.
VytváĜí dokumenty, které vzbuzují solidnČjší dojem než dokumenty
vytištČné na standardní víceúþelový papír nebo papír do kopírek, aĢ
již jde o vzhled, þi hmatový dojem. Je vybaven technologií ColorLok
zajišĢující ménČ rozmazání, sytČjší odstíny þerné a živé barvy.
Neobsahuje kyseliny a zajišĢuje, že dokumenty dlouho vydrží.
Papír HP Office Paper je víceúþelový papír s vysokou kvalitou. Je
vhodný pro kopie, koncepty, pĜipomínky a další každodenní
dokumenty. Je vybaven technologií ColorLok zajišĢující ménČ
rozmazání, sytČjší odstíny þerné a živé barvy. Neobsahuje kyseliny a
zajišĢuje, že dokumenty dlouho vydrží
(pokraþování)
KanceláĜský papír HP
Office Recycled Paper
Papír HP Premium
Presentation Paper
Profesionální papíry
HP Professional Paper
Transparentní fólie HP
Premium Inkjet
Transparency Film
Zdokonalený
fotografický papír HP
Advanced Photo Paper
Fotografický papír HP
Everyday Photo Paper
Nažehlovací fólie HP
Iron-On Transfers
KanceláĜský papír HP Office Recycled Paper je vysoce kvalitní
víceúþelový papír, který je vyroben z 30 % recyklovaných vláken. Je
vybaven technologií ColorLok zajišĢující ménČ rozmazání, sytČjší
odstíny þerné a živé barvy. Neobsahuje kyseliny a zajišĢuje, že
dokumenty dlouho vydrží.
Tyto papíry jsou tČžké, oboustranné a matné, jsou perfektní pro
prezentace, návrhy, zprávy a bulletiny. Tuhý silný papír pro vynikající
vzhled a pĤsobivost.
Fólie HP Premium Inkjet Transparency Film zajistí, že barevné
prezentace budou živé a ještČ pĤsobivČjší. Práce s nimi je snadná a
inkoust na nich zasychá rychle a nerozmazává se.
Tento silný fotografický papír je vybaven okamžitČ schnoucím
povrchem pro snadnou manipulaci bez rozmazávání. Odolává vodČ,
šmouhám, otiskĤm prstĤ a vlhkosti. Vzhled i struktura vytištČných
fotografií je srovnatelná s fotografiemi vyvolanými ve fotografických
laboratoĜích. Je dostupný v nČkolika formátech vþetnČ A4, 21,5 x 28
cm (8,5 x 11 palcĤ), 10 x 15 cm (4 x 6 palcĤ), 13 x 18 cm (5 x 7
palcĤ) a se dvČma povrchovými úpravami – lesklý a jemnČ lesklý
(saténovČ matný). Neobsahuje kyseliny a zajišĢuje, že dokumenty
dlouho vydrží.
TisknČte barevné každodenní snímky pĜi nízkých nákladech pomocí
papírĤ urþených k bČžnému fotografickému tisku. Tento fotografický
papír za dostupné ceny rychle schne a snadno se s ním manipuluje.
PĜi použití tohoto papíru s jakoukoli inkoustovou tiskárnou získáte
ostré a jasné snímky. Dostupný s pololesklým povrchem ve formátu
8,5 x 11 palcĤ, A4, 4 x 6 palcĤ a 10 x 15 cm. Bez obsahu kyseliny
pro vČtší stálost dokumentĤ.
Nažehlovací fólie HP Iron-On Transfer (pro barevné textilie nebo pro
svČtlé þi bílé textilie) jsou ideálním Ĝešením pro vytváĜení obtiskĤ na
triþka vyrobených z vlastních digitálních fotografií.
Chcete-li objednat papíry HP nebo jiný spotĜební materiál, pĜejdČte na stránku
www.hp.com/buy/supplies. Po zobrazení výzvy vyberte zemi/oblast, dále podle pokynĤ
vyberte vaši tiskárnu a potom klepnČte na nČkterý z odkazĤ na možnosti zakoupení na
stránce.
Poznámka V souþasné dobČ jsou nČkteré þásti webových stránek dostupné
pouze v angliþtinČ.
Doporuþené papíry pro tisk fotografií
Chcete-li dosáhnout nejlepší kvality pĜi tisku, HP doporuþuje použití papírĤ HP, které
jsou pĜímo urþeny pro typ projektu, který tisknete.
V závislosti na zemi/oblasti pravdČpodobnČ nebudou nČkteré z tČchto papírĤ
k dispozici.
Zdokonalený fotografický papír HP Advanced Photo Paper
Tento silný fotografický papír je vybaven okamžitČ schnoucím povrchem pro snadnou
manipulaci bez rozmazávání. Odolává vodČ, šmouhám, otiskĤm prstĤ a vlhkosti.
Vzhled i struktura vytištČných fotografií je srovnatelná s fotografiemi vyvolanými ve
VýbČr tiskového média
13
Kapitola 1
fotografických laboratoĜích. Je dostupný v nČkolika formátech vþetnČ A4, 8,5 x 11
palcĤ, 10 x 15 cm (4 x 6 palcĤ), 13 x 18 cm (5 x 7 palcĤ) a se dvČma povrchovými
úpravami - lesklý a jemnČ lesklý (saténovČ matný). Neobsahuje kyseliny a zajišĢuje, že
dokumenty dlouho vydrží.
Fotografický papír HP Everyday Photo Paper
TisknČte barevné každodenní snímky pĜi nízkých nákladech pomocí papírĤ urþených k
bČžnému fotografickému tisku. Tento fotografický papír za dostupné ceny rychle schne
a snadno se s ním manipuluje. PĜi použití tohoto papíru s jakoukoli inkoustovou
tiskárnou získáte ostré a jasné snímky. Dostupný s pololesklým povrchem ve formátu
8,5 x 11 palcĤ, A4, 4 x 6 palcĤ a 10 x 15 cm. Bez obsahu kyseliny pro vČtší stálost
dokumentĤ.
Fotografické sady HP Photo Value Pack
HP Photo Value Packs vhodnČ nakombinovaný balíþek originálních tiskových kazet
HP a papíru HP Advanced Photo Paper, který vám ušetĜí þas a odhadování toho, jak
tisknout dostupné profesionální fotografie pomocí vaší tiskárny HP. Originální inkousty
HP a papír HP Advanced Photo Paper byly navrženy tak, aby spoleþnČ vytváĜely
odolné a živé fotografie výtisk za výtiskem. SkvČlé pro tisk všech fotografií z dovolené,
které stojí za to, nebo vícenásobných výtiskĤ pro sdílení.
Chcete-li objednat papíry HP nebo jiný spotĜební materiál, pĜejdČte na stránku
www.hp.com/buy/supplies. Po zobrazení výzvy vyberte zemi/oblast, dále podle pokynĤ
vyberte vaši tiskárnu a potom klepnČte na nČkterý z odkazĤ na možnosti zakoupení na
stránce.
Poznámka V souþasné dobČ jsou nČkteré þásti webových stránek dostupné
pouze v angliþtinČ.
Tipy pro výbČr a používání média
Nejlepších výsledkĤ dosáhnete, budete-li postupovat podle následujících smČrnic.
•Vždy používejte ta média, která vyhovují specifikacím tiskárny. Další informace
naleznete v tématu
•Do zásobníku vždy zakládejte jen jeden typ papíru.
•PĜi plnČní zásobníku zkontrolujte, zda je médium správnČ vloženo. Další informace
naleznete v tématu
•NepĜeplĖujte zásobník. Další informace naleznete v tématu
•Nevkládejte níže uvedená média do zásobníku – hrozí uvíznutí, nekvalitní tisk a
další potíže s tiskem:
ƕVícedílné formuláĜe
ƕMédia, která jsou poškozená, zkroucená nebo zvlnČná
ƕMédia s výĜezy nebo s perforací
ƕMédia s hrubou texturou nebo s reliéfem a média, která špatnČ pĜijímají inkoust
ƕMédia, která jsou pĜíliš tenká nebo se snadno protahují
ƕMédia se sponkami nebo svorkami
14Zaþínáme
Technické údaje médií.
Vkládání média.
Technické údaje médií.
Vkládání média
Tato þást obsahuje pokyny pro vkládání médií do tiskárny.
UpozornČní Používejte jen ta média, která tiskárna podporuje. Další informace
Technické údaje médií.
viz
Tato þást obsahuje následující témata:
•
Vkládání média standardního formátu
Vkládání obálek
•
Vkládání karet a fotografického papíru
•
Vkládání prĤhledných fólií
•
Vkládání média vlastní velikosti
•
Vkládání média standardního formátu
Vložení média
Dodržujte tyto pokyny pĜi vkládání standardního média.
1. ZvednČte vstupní zásobník.
2. Vodítko šíĜky papíru vytáhnČte co nejdál.
Poznámka Pokud vkládáte média vČtšího formátu, vytáhnČte vstupní
zásobník.
Vkládání média
15
Kapitola 1
3. Vložte obyþejný papír tiskovou stranou nahoru a srovnejte jej proti vodítkĤm papíru.
4. Upravte vodítka šíĜky papíru tak, aby k nim strany papíru tČsnČ doléhaly.
Vkládání obálek
Vložení obálek
Dodržujte tyto pokyny pĜi vkládání obálky
1. ZvednČte vstupní zásobník.
2. Vodítko šíĜky papíru vytáhnČte co nejdál.
Poznámka Nevkládejte papír v dobČ, kdy tiskárna tiskne.
Poznámka Pokud vkládáte obálky vČtšího formátu, roztáhnČte vstupní
zásobník.
16Zaþínáme
3. Obálky vkládejte do zásobníku zarovnané podle obrázku.
Poznámka Nevkládejte obálky v dobČ, kdy tiskárna tiskne.
4. Upravte vodítka šíĜky tak, aby strany obálky k vodítku tČsnČ doléhaly.
Vkládání karet a fotografického papíru
Vkládání karet a fotografického papíru
Dodržujte tyto pokyny pĜi vkládání fotografického papíru.
1. ZvednČte vstupní zásobník.
2. Vodítko šíĜky papíru vytáhnČte co nejdál.
Poznámka Pokud vkládáte média vČtšího formátu, vytáhnČte vstupní
zásobník.
3. Vložte média tiskovou stranou nahoru a srovnejte je proti vodítkĤm papíru. Pokud
má fotografický papír po stranČ zesílení, musí být vloženo smČrem nahoru.
Poznámka Nevkládejte papír v dobČ, kdy tiskárna tiskne.
4. Upravte vodítka šíĜky papíru tak, aby k nim strany papíru tČsnČ doléhaly.
Vkládání média
17
Kapitola 1
Vkládání prĤhledných fólií
Vkládání prĤhledných fólií
Dodržujte tyto pokyny pĜi vkládání prĤhledných fólií.
1. ZvednČte vstupní zásobník.
2. Vodítko šíĜky papíru vytáhnČte co nejdál.
Poznámka Pokud vkládáte média vČtšího formátu, vytáhnČte vstupní
zásobník.
3. Vložte prĤhledné fólie hrubou nebo tiskovou stranou nahoru a srovnejte je proti
vodítkĤm papíru. Lepicí proužek musí smČĜovat dolĤ.
Poznámka Nevkládejte papír v dobČ, kdy tiskárna tiskne.
4. Upravte vodítka šíĜky prĤhledných fólií tak, aby strany prĤhledné fólie k vodítku
tČsnČ doléhaly.
Vkládání média vlastní velikosti
Vkládání karet a fotografického papíru
Dodržujte tyto pokyny pĜi vkládání média vlastní velikosti.
UpozornČní Používejte jen ta média vlastního formátu, která tiskárna podporuje.
Další informace naleznete v tématu
1. ZvednČte vstupní zásobník.
2. Vodítko šíĜky papíru vytáhnČte co nejdál.
Technické údaje médií.
Poznámka Pokud vkládáte média vČtšího formátu, vytáhnČte vstupní
zásobník.
3. Vložte média tiskovou stranou nahoru a srovnejte je proti vodítkĤm papíru.
Poznámka Nevkládejte papír v dobČ, kdy tiskárna tiskne.
4. Upravte vodítka šíĜky papíru tak, aby k nim strany papíru tČsnČ doléhaly.
Instalace a použití baterie
S pĜenosnými tiskárnami HP Officejet 100 je v nČkterých zemích þi oblastech
dodávána lithium-iontová dobíjecí baterie. V jiných zemích þi oblastech ji lze zakoupit
jako volitelný doplnČk. Další informace viz
Tato þást obsahuje následující témata:
•
Bezpeþnost baterie
Seznámení s baterií
•
Nabíjení a použití baterie
•
18Zaþínáme
SpotĜební materiál a pĜíslušenství HP.
Bezpeþnost baterie
•Používejte pouze akumulátor urþený výhradnČ pro tuto tiskárnu. Další informace
najdete v þástech
•Když chcete baterii zlikvidovat, kontaktujte vašeho místního poskytovatele
odstraĖování odpadĤ ohlednČ místních omezení, které se týkají vyĜazení nebo
recyklace baterií. Aþkoli lithium-ionová dobíjecí baterie neobsahuje rtuĢ, je nutné ji
na konci životnosti recyklovat nebo správnČ zlikvidovat. Další informace viz
Program recyklace.
•Baterie mĤže vybuchnout, pokud ji nesprávnČ vymČníte nebo vystavíte ohni.
Baterii nezkratujte.
•Pro koupi náhradní baterie kontaktujte vašeho lokálního dealera nebo prodejní
stĜedisko HP. Další informace viz
•Aby nedošlo k požáru, zranČní popálením nebo k poškození baterie, nedovolte,
aby se kontaktĤ baterie dotýkaly kovové pĜedmČty.
•Baterii nerozebírejte. UvnitĜ baterie se nenachází žádné souþásti, které lze opravit.
•S baterií, která je poškozená nebo prosakuje, zacházejte s nejvyšší opatrností.
Pokud budete zasaženi elektrolytem, omyjte zasažené místo mýdlem a vodou.
Pokud dojde ke kontaktu s okem, oplachujte oko 15 minut vodou a vyhledejte
lékaĜskou pomoc.
•Baterie nenabíjejte, neskladujte ani nepoužívejte na místech, kde teplota
pĜesahuje limity stanovené v þásti
DĤležité poznámky
PĜi nabíjení a použití baterie se Ĝićte tČmito pravidly:
•PĜed prvním použitím nabíjejte akumulátor po dobu 4 hodin. PĜi následném
nabíjení trvá úplné nabití akumulátoru pĜibližnČ 3 hodiny.
•Indikátor nabíjení baterie v prĤbČhu nabíjení svítí oranžovČ. Jestliže svítí þervenČ,
mĤže být baterie vadná a je nutné ji vymČnit.
•Kontrolka stavu baterie svítí zelenČ, pokud je stav nabití baterie 41 až 100 %,
oranžovČ, pokud je to 10 až 40 %, a þervenČ, pokud je to ménČ než 10 %.
Kontrolka bliká þervenČ, je-li stav nabití ménČ než 2 %. Dobijte akumulátor, když
kontrolka stavu baterie zaþne svítit oranžovČ. Jestliže zaþne svítit þervenČ, dobijte
akumulátor co možná nejdĜíve. Stav baterie je znázornČn také v nástroji Toolbox
(Windows) a v nástroji HP Utility (Mac OS X). Pokud používáte zaĜízení Microsoft
Windows Mobile®, mĤžete využívat software panelu nástrojĤ pro zaĜízení PDA.
Další informace viz
•Pokud se baterie blíží vybití, pĜipojte adaptér stĜídavého proudu k dobití nebo ji
nahraćte nabitou baterií.
•PlnČ nabitý akumulátor mĤže vytisknout až pĜibližnČ 500 stran, v závislosti na
složitosti tiskových úkolĤ.
•Tiskárna se pĜi výchozím nastavení automaticky vypne, je-li po dobu 15 minut
neþinná, aby šetĜila energii baterie. Tuto funkci mĤžete nakonfigurovat v nástroji
Toolbox (Windows), HP Utility (Mac OS X) nebo v softwaru nástroje Toolbox pro
PDA (Windows Mobile). Další informace viz
SpotĜební materiál a pĜíslušenství HP a Technické údaje tiskárny.
SpotĜební materiál a pĜíslušenství HP.
Provozní prostĜedí.
Nástroje správy tiskárny.
Nástroje správy tiskárny.
Instalace a použití baterie
19
Kapitola 1
•PĜed dlouhodobým skladováním baterii plnČ nabijte. Neponechávejte baterii ve
vybitém (prázdném) stavu déle než 6 mČsícĤ.
•Životnost baterie a její kapacitu maximálnČ prodloužíte, budete-li baterii nabíjet,
skladovat a používat na místech, která vyhovují zásadám uvedeným v þásti
Provozní prostĜedí.
Seznámení s baterií
1Baterie – Napájí tiskárnu.
2UvolĖovací posuvník baterie – Posunutím se baterie uvolní.
Nabíjení a použití baterie
UpozornČní PĜed prvním použitím nabíjejte baterii po dobu 4 hodin. Jelikož se
baterie bČžnČ pĜi nabíjení zahĜívá, nenabíjejte ji v aktovce nebo jiném stísnČném
prostoru, protože to by mohlo zpĤsobit pĜehĜátí baterie.
Poznámka Adaptér stĜídavého proudu je bČžnČ teplý na dotyk, když je zapojen
do zásuvky se stĜídavým proudem.
Poznámka Tisk pomocí Bluetooth spotĜebuje více energie akumulátoru než tisk
pomocí kabelĤ. Informace o kontrole stavu nabití akumulátoru viz
Instalace a
použití baterie.
Instalace baterie
Poznámka Akumulátor mĤžete nainstalovat s tiskárnou zapnutou nebo vypnutou.
20Zaþínáme
1. Baterii zasunujte do pĜihrádky pro baterii šikmo, až se kontakty baterie vyrovnají s
kontakty v pĜihrádce pro baterii. Kryt kontaktu baterie se posunutím otevĜe.
2. Zatlaþte baterii do pĜihrádky pro baterii, až baterie zaklapne na své místo.
3. Zapojte adaptér stĜídavého proudu a zapnČte tiskárnu. PĜed prvním použitím
nechte baterii nabíjet po dobu þtyĜ hodin.
Poznámka Po prvním nabití svítí indikátor nabíjení baterie zelenČ, když se
baterie dobíjí, a zhasne, jakmile je baterie zcela nabitá.
4. Když je akumulátor plnČ nabit, mĤžete tiskárnu používat bez pĜipojení ke zdroji
stĜídavého proudu.
Vyjmutí baterie
PĜi vyjmutí baterie postupujte podle tČchto pokynĤ.
1. Posuvný uvolĖovaþ baterie posuĖte ve smČru šipky.
2. VyjmČte baterii.
Instalace a použití baterie
21
Kapitola 1
PĜipojte pamČĢové zaĜízení nebo fotoaparát
K pĜipojení pamČĢového zaĜízení USB mĤžete využít port USB na zadní stranČ
tiskárny. Po pĜipojení mĤžete tisknout také fotografie z fotoaparátu kompatibilního s
PictBridge. Je také možné pĜenášet soubory z pamČĢového zaĜízení do poþítaþe.
Další informace o podporovaných pamČĢových zaĜízeních naleznete v þásti
Specifikace pamČĢového zaĜízení.
Tato þást zahrnuje následující témata:
•
PĜipojení pamČĢového zaĜízení
PĜipojení fotoaparátu kompatibilního s PictBridge
•
•
PĜenos fotografií do poþítaþe
PĜipojení pamČĢového zaĜízení
Vložte pamČĢové zaĜízení do portu USB na zadní stranČ tiskárny.
Poznámka Jestliže se vaše zaĜízení USB neshoduje s tímto portem v dĤsledku
omezení rozmČrĤ, nebo jestliže je konektor na zaĜízení kratší než 11 milimetrĤ,
bude nutné zakoupit prodlužovací kabel USB pro pĜipojení vašeho zaĜízení
k tomuto portu. Další informace o podporovaných zaĜízeních USB viz
pamČĢového zaĜízení.
Specifikace
PĜipojení fotoaparátu kompatibilního s PictBridge
Tiskárna podporuje standardní funkce kompatibilní s PictBridge. Více informací o
použití funkcí PictBridge naleznete v dokumentaci vašeho digitálního fotoaparátu.
1. Propojte fotoaparát s tiskárnou pomocí USB kabelu dodaného s fotoaparátem.
Tiskárna a fotoaparát si porovnají své funkce a kompatibilní funkce se zobrazí na
fotoaparátu.
2. V nabídce fotoaparátu si zvolte funkce tisku fotografií, které požadujete.
PĜenos fotografií do poþítaþe
Poznámka Ovladaþ tiskárny umožní poþítaþi propojenému s tiskárnou pomocí
USB kabelu þíst pamČĢová zaĜízení vložená do tiskárny jako další diskovou
jednotku. MĤžete pak vstoupit do vašich foto souborĤ a tisknout je se softwarovou
aplikací podle vaší volby.
1. Vložte pamČĢové zaĜízení do portu USB na zadní stranČ tiskárny.
2. Stisknutím
pĜipojena k poþítaþi pomocí USB kabelu, objeví se karta jako disk v aplikaci
Windows Explorer nebo na ploše poþítaþe s Mac OS X. Poté mĤžete pĜenést
soubory fotografií na jiný disk v poþítaþi nebo je otevĜít a vytisknout v softwarové
aplikaci dle vlastního výbČru.
(tlaþítkoStormo ) zrušíte pĜímý tisk z karty. Pokud je tiskárna
22Zaþínáme
Tisk z mobilních telefonĤ
Pokud máte mobilní telefon s podporou Bluetooth, mĤžete si zakoupit software, který
vám umožní tisk dokumentĤ a fotografií z telefonu.
Poznámka Pokud používáte mobilní telefon Windows Mobile, mĤžete k instalaci
softwaru pro tisk využít disk CD se softwarem spoleþnosti HP.
Seznam mobilních telefonĤ a softwaru pro tisk a informace o získání tohoto softwaru
Informace o tisku z mobilního telefonu.
viz
Údržba tiskárny
Tiskárna nevyžaduje jinou pravidelnou údržbu než výmČnu nádoby na použitý inkoust.
Další informace naleznete v tématu
nicménČ vhodné chránit ji pĜed prachem a neþistotami. ýištČním se tiskárna udržuje
v dobrém stavu a je snadnČjší diagnostikovat problémy.
UpozornČní DĜíve než zaþnete tiskárnu þistit, vypnČte ji a odpojte ji od zásuvky.
Pokud používáte volitelnou baterii, pĜed þištČním tiskárnu vypnČte, odpojte
napájecí kabel a vyjmČte baterii.
Tato þást zahrnuje následující témata:
•
ýištČní tiskárny
ýištČní tiskárny
PĜi þištČní tiskárny se Ĝićte následujícími pokyny:
•VnČjšek tiskárny oþistČte mČkkým hadĜíkem navlhþeným ve vodČ se slabýmþisticím prostĜedkem.
VýmČna odpadové nádoby na inkoust. Je
Poznámka ýistČte tiskárnu jen þistou vodou nebo vodou se slabým þisticím
prostĜedkem. Použití jiných prostĜedkĤ nebo alkoholu mĤže vést k poškození
tiskárny.
•Prostor pod pĜedním vstupním krytem þistČte pomocí suché tkaniny neuvolĖující
vlákna.
UpozornČní Dávejte pozor, abyste se nedotýkali váleþkĤ. Mastný film na
váleþcích mĤže být pĜíþinou problémĤ s kvalitou tisku.
VypnČte tiskárnu
VypnČte tiskárnu stisknutím tlaþítka (Napájení) na tiskárnČ. Po zhasnutí kontrolky
napájení, odpojte napájecí kabel nebo produkt vypnČte vypínaþem na prodlužovacím
kabelu. Pokud tiskárnu nevypnete správnČ, nemusí se držák tiskových kazet vrátit do
správné polohy, což zpĤsobí potíže s inkoustovými kazetami a kvalitou tisku.
VypnČte tiskárnu23
Kapitola 1
24Zaþínáme
2Tisk
VČtšina nastavení tisku je automaticky nastavena aplikací. Nastavení zmČĖte ruþnČ
pouze v pĜípadČ, že chcete zmČnit kvalitu tisku, tisknout na zvláštní typy papíru nebo
používat speciální funkce. Další informace o výbČru nejlepšího média pro tisk
dokumentĤ najdete v tématu
Tato þást obsahuje následující témata:
•
Tisk dokumentĤ
Tisk letákĤ
•
Tisk na obálky
•
Tisk fotografií
•
Tisk na speciální média a média vlastního formátu
•
•
Tisk dokumentĤ bez okrajĤ
Tisk na obČ strany (duplexní tisk)
•
Zrušení tiskové úlohy
•
Tisk dokumentĤ
Poznámka U urþitých typĤ papíru lze tisknout na obČ strany listu (tzv.
"oboustranný tisk" nebo "duplexní tisk"). Další informace viz
(duplexní tisk).
V závislosti na vašem operaþním systému postupujte dle následujících krokĤ.
•
Tisk dokumentĤ (Windows)
Tisk dokumentĤ (Mac OS X)
•
Technické údaje médií.
Tisk na obČ strany
Tisk dokumentĤ (Windows)
1. Vložte do zásobníku papír. Další informace naleznete v tématu Vkládání média.
2. OtevĜete v aplikaci nabídku Soubor a klepnČte na možnost Tisk.
3. Vyberte tiskárnu, pomocí které chcete tisknout.
4. Pokud potĜebujete zmČnit nastavení, klepnČte na tlaþítko, které otevĜe dialogové
okno Vlastnosti.
V závislosti na aplikaci mĤže být toto tlaþítko oznaþeno Vlastnosti, Možnosti,
Nastavení tiskárny, Tiskárna nebo PĜedvolby.
5. KlepnČte na typ tiskové úlohy v seznamu Zástupci pro tisk. Zobrazí se
pĜednastavená výchozí nastavení zástupcĤ.
6. Pokud zmČníte jakákoli nastavení na kartČ Zástupci pro tisk, mĤžete vlastní
nastavení uložit jako nového zástupce pro tisk:
a. Vyberte zástupce a pak klepnČte na Uložit jako.
b. Chcete-li zástupce odstranit, vyberte jej a klepnČte na tlaþítko Odstranit.
Tip Další možnosti tiskové úlohy mĤžete zmČnit pomocí funkcí na dalších
kartách dialogového okna.
Tisk 25
Kapitola 2
7. KlepnČte na OK.
8. Klepnutím na tlaþítko Tisk nebo OK zahájíte tisk.
Tisk dokumentĤ (Mac OS X)
1. Vložte do zásobníku papír. Další informace naleznete v tématu Vkládání média.
2. V softwarové aplikaci klepnČte v nabídce Soubor na pĜíkaz Tisk.
3. Zkontrolujte, zda je vybrána tiskárna, kterou chcete použít.
4. ZmČĖte nastavení tisku pro jednotlivé možnosti v rozbalovací nabídce tak, aby
byla vhodná pro daný projekt.
Poznámka KlepnČte na modrý trojúhelník vedle výbČru Tiskárna a
zpĜístupnČte tak tyto možnosti.
5. Klepnutím na pĜíkaz Tisk zahájíte tisk.
Tisk letákĤ
V závislosti na vašem operaþním systému postupujte dle následujících krokĤ.
•
Tisk letákĤ (Windows)
Tisk letákĤ (Mac OS X)
•
Tisk letákĤ (Windows)
Poznámka Chcete-li nastavení tisku použít pro všechny tiskové úlohy, provećte
zmČny v softwaru HP dodávaném s tiskárnou. Více informací o softwaru HP
najdete v þásti
1. Vložte do zásobníku papír. Další informace naleznete v tématu Vkládání média.
2. OtevĜete v aplikaci nabídku Soubor a klepnČte na možnost Tisk.
3. Vyberte tiskárnu, kterou chcete použít.
4. Pokud potĜebujete zmČnit nastavení, klepnČte na tlaþítko, které otevĜe dialogové
okno Vlastnosti.
V závislosti na aplikaci mĤže být toto tlaþítko oznaþeno Vlastnosti, Možnosti,
Nastavení tiskárny, Tiskárna nebo PĜedvolby.
5. V rozbalovací nabídce Formát vyberte formát bez okrajĤ. V rozbalovací nabídce
Typ papíru vyberte typ letáku.
6. ZmČĖte pĜípadná další nastavení tisku.
Tip Další možnosti tiskové úlohy mĤžete zmČnit pomocí funkcí na dalších
kartách dialogového okna.
7. Klepnutím na pĜíkaz Tisk zahájíte tisk.
Tisk letákĤ (Mac OS X)
1. Vložte do zásobníku papír. Další informace naleznete v tématu Vkládání média.
2. V softwarové aplikaci klepnČte v nabídce Soubor na pĜíkaz Tisk.
3. Zkontrolujte, zda je vybrána tiskárna, kterou chcete použít.
Nástroje správy tiskárny.
26Tisk
Loading...
+ 92 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.