LASERJET PROFESSIONAL M1210 MFP
SERIES
EN
Installation Guide
ES
Guía de instalación
安裝指南
TW
ES
Lea esto primero
FR
Guide d'installation
PT
Guia de instalação
HE
www.hp.com/support/ljm1210series
10% - 80%
10 - 32.5°C
(50 - 91°F)
495
mm
(1
9.
5 inc
hes)
41
9 mm
(1
6.
5 in
ch
es
)
43
4 mm
(1
7.
1 inc
hes)
1
EN
Select a sturdy, well-ventilated, dust-free area, away from direct sunlight to position
the product.
FR
Choisissez un endroit stable, bien ventilé, à l’abri de la poussière, non exposé aux
rayons directs du soleil pour placer le produit.
ES
Seleccione un lugar sólido, bien ventilado, sin polvo y alejado de la luz solar directa
en el que colocar el producto.
PT
Escolha uma área limpa, arejada, resistente e longe da luz solar direta para posicionar
o produto.
請選擇一個堅固、通風良好、無塵的區域且沒有陽光直接照射的地方來放置本產品。
TW
HE
4
5
6
Connect the power cord between the product and a grounded AC outlet, and then turn on
EN
the product. Make sure your power source is adequate for the product voltage rating. The
voltage rating is on the product label. The product uses either 110-127 Vac or 220-240
Vac and 50/60 Hz. Caution: To prevent damage to the product, use only the power cord
that is provided with the product.
Reliez le produit à la prise reliée à la terre à l'aide du cordon d'alimentation, puis mettez
FR
le produit sous tension. Assurez-vous que votre source d'alimentation est adaptée à la
tension nominale du produit. La tension nominale est indiquée sur l'étiquette du produit. Le
produit utilise 110-127 volts c.a. ou 220-240 volts c.a. et 50/60 Hz. Attention! Pour éviter
tout endommagement du produit, utilisez uniquement le câble fourni avec le produit.
Conecte el cable de alimentación al producto y a un enchufe de CA con toma de tierra;
ES
a continuación, encienda el producto. Asegúrese de que la fuente de alimentación es
adecuada para el voltaje del producto. La especicación del voltaje se encuentra en la
etiqueta del producto. El producto utiliza 110-127 VCA o 220-240 VCA y 50/60 Hz.
Precaución: Para evitar daños al producto, utilice sólo el cable de alimentación que se
proporciona con el mismo.
Conecte o cabo de alimentação no produto e na tomada CA aterrada e, em seguida,
PT
ligue o produto. Verique se sua fonte de alimentação é adequada para a classicação
de voltagem do produto. A classicação de voltagem está na etiqueta do produto.
O produto usa 110-127 Vac ou 220-240 Vac e 50/60 Hz. Cuidado: Para evitar danos ao
produto, use somente o cabo de alimentação fornecido com o produto.
利用電源線將產品連接至接地的 AC 插座,然後開啟電源。 請確定您的電源適用
TW
於本產品的電壓額定值。 電壓額定值標示於產品標籤上。 產品使用 110-127 Vac
或 220-240 Vac 以及 50/60 Hz。 注意: 為避免損壞產品,請僅使用產品提供的
電源線。
HE
4
7
EN
FR
ES
PT
TW
On the control panel, use the arrow buttons to select your language and location, and
1.
then press OK.
Optional: To adjust the viewing angle, slide the control panel to the left and tilt it up.
2.
Sur le panneau de commande, sélectionnez votre langue et votre emplacement à
1.
l'aide des èches, puis appuyez sur OK.
Facultatif : Pour régler l'angle de visualisation, faites glisser le panneau de commande
2.
vers la gauche et modiez l'inclinaison.
En el panel de control, utilice los botones de echa para seleccionar su idioma y
1.
ubicación; a continuación, pulse OK.
Opcional: Para ajustar el ángulo de visión, deslice el panel de control hacia la
2.
izquierda e inclínelo hacia arriba.
No painel de controle, use os botões de seta para selecionar o idioma e a
1.
localização, em seguida, pressione OK.
Opcional: Para ajustar o ângulo de exibição, deslize o painel de controle para a
2.
esquerda e incline-o para cima.
在控制面板上,使用箭頭按鈕選擇您的語言與位置,然後按下 OK。
1.
選擇性: 若要調整視野角度,請將控制面板向左側滑動,然後往上傾斜。
2.
HE
8 9
10