HP LaserJet M1130 Startup Guide [el]

LASERJET PROFESSIONAL M1130 MFP
SERIES
EN
Installation Guide
HR
Vodič kroz instalaciju
EL
Οδηγός εγκατάστασης
KK
Орнату нсаулыы
RO
Ghid de instalare
Uputstvo za instalaciju
SL
Priročnik za namestitev
UK
Посібник зі встановлення
BG
Ръководство за инсталиране
CS
Průvodce instalací
HU
Telepítési útmutató
PL
Podręcznik instalacji
RU
Руководство по установке
SK
Príručka inštaláciou
TR
Yükleme Kılavuzu
www.hp.com/support/ljm1130series
10% - 80%
10 - 32.5°C
(50 - 91°F)
 PP
 
LQF
KHV

PP


LQF
KHV

PP


LQF
KHV
7.84 kg
17.3 lb
1
1
EN
Select a sturdy, well-ventilated, dust-free area, away from direct sunlight to position the product.
BG
Изберете стабилно, добре проветрявано и незапрашено място, настрани от пряка слънчева светлина, където да поставите принтера.
HR
Za postavljanje uređaja odaberite stabilan, čist i dobro prozračen prostor bez izravne sunčeve svjetlosti.
CS
Na umístění zařízení vyberte stabilní, dobře odvětrávané a bezprašné místo mimo přímé sluneční světlo.
EL
Επιλέξτε μια σταθερή, καλά αεριζόμενη επιφάνεια χωρίς σκόνη, η οποία δεν έρχεται σε άμεση επαφή με το ηλιακό φως, για να τοποθετήσετε το προϊόν.
HU
A készülék elhelyezéséhez szilárd, jól szellőző, pormentes, közvetlen napfénytől elzárt helyet válasszon.
німді орналастыру шін берік, жасы желдетілетін, шасыз, кн сулесі тікелей тспейтін
KK
жерді тадаыз.
PL
Wybierz dla urządzenia stabilne miejsce z odpowiednią wentylacją, uniemożliwiającą osiadanie kurzu, z dala od bezpośredniego światła słonecznego.
RO
Pentru a amplasa produsul, alegeţi un loc stabil, bine ventilat şi fără praf, departe de lumina directă a soarelui.
RU
Для установки изделия выберите надежное, хорошо проветриваемое и чистое место вдали от прямых солнечных лучей.
SR
Uređaj postavite na stabilnu podlogu u prostoriji sa dobrom ventilacijom i bez prašine, udaljen od direktne sunčeve svetlosti.
SK
Na umiestnenie zariadenia vyberte pevné, dobre vetrané, bezprašné miesto, ktoré nie je vystavené priamemu slnečnému svetlu.
SL
Izberite trden, dobro prezračen prostor brez prahu, ki ni neposredno izpostavljen soncu, in tja postavite napravo.
TR
Ürünü yerleştirmek için sağlam, iyi havalandırmalı, tozsuz ve doğrudan güneş ışığı almayan bir alan seçin.
UK
Для розміщення приладу оберіть надійне та чисте місце, яке добре провітрюється та захищене від прямих сонячних променів.
H P L
a se
rJet
2
4
6
7
8 9
1 3
5
10
11
3
21
3
4
3
2
1
4
3
2
1
5
6
Connect the power cord between the product and a grounded AC outlet, and then turn on
EN
the product. Make sure your power source is adequate for the product voltage rating. The voltage rating is on the product label. The product uses either 110-17 Vac or 0-40 Vac and 50/60 Hz. Caution: To prevent damage to the product, use only the power cord that is provided with the product.
Свържете захранващия кабел между продукта и заземения контакт и след това включете
BG
продукта. Проврете дали захранващият ви източник е подходящ за номиналното напрежение на принтера. Номиналното напрежение е посочено на етикета на принтера. Принтерът използва или 110-127 Vac или 220-240 Vac и 50/60 Hz. Внимание: За да избегнете повреда на принтера, използвайте само захранващия кабел, предоставен с него.
Pomoću kabela za napajanje priključite uređaj u električnu utičnicu s izvodom za uzemljenje,
HR
a zatim uključite uređaj. Provjerite odgovara li izvor napajanja ulaznom naponu naznačenom na uređaju. Ulazni napon naznačen je na naljepnici na uređaju. Uređaj koristi struju napona 110-127 V ili 220-240 V pri 50/60 Hz. Oprez: Kako se uređaj ne bi oštetio, koristite isključivo kabel za napajanje koji je s njim isporučen.
Zapojte napájecí kabel mezi zařízení a uzemněnou zásuvku střídavého proudu a zařízení
CS
zapněte. Zkontrolujte, zda je zdroj napájení dostačující pro jmenovité napětí produktu. Jmenovité napětí naleznete na štítku produktu. Tento produkt využívá napětí 110–127 V nebo 220–240 V při 50/60 Hz. Upozornění: Aby nedošlo k poškození zařízení, používejte pouze napájecí kabel dodaný se zařízením.
Συνδέστε το προϊόν με μια γειωμένη πρίζα εναλλασσόμενου ρεύματος (AC) χρησιμοποιώντας το
EL
καλώδιο τροφοδοσίας και ενεργοποιήστε το προϊόν. Βεβαιωθείτε ότι η πηγή τροφοδοσίας είναι επαρκής για την ονομαστική τιμή τάσης του προϊόντος. Η ονομαστική τιμή τάσης βρίσκεται στην ετικέτα του προϊόντος. Το προϊόν χρησιμοποιεί τροφοδοσία τάσης 110-127 Vac ή 220-240 Vac και συχνότητας 50/60 Hz. Προσοχή: Για να αποτρέψετε την πρόκληση ζημιάς στο προϊόν, χρησιμοποιήστε αποκλειστικά το καλώδιο τροφοδοσίας που παρέχεται με το προϊόν.
Csatlakoztassa a készüléket egy földelt hálózati csatlakozóhoz, és kapcsolja be. Ellenőrizze, hogy
HU
a készülék áramforrása megfelel-e a készülék feszültségbesorolásának. A feszültségbesorolás a készülék termékcímkén található. A készülék működéséhez 110 - 127 Vac vagy 220 - 240 Vac és 50/60 Hz szükséges. Figyelem! A készülék sérülésének elkerülése érdekében csak a készülékhez mellékelt tápvezetéket használja.
німді уат сымы арылы жерге осылан айнымалы ток кзіне жалап, німді осыыз. уат кзі
KK
німні номиналды кернеуіне сйкес келетінін тексерііз. Номиналды кернеу німні жапсырмасында берілген. німні техникалы сипаты: 110-127 В айнымалы ток немесе 220-240 В айнымалы ток жне 50/60 Гц. Абайлаыз: нім заымданбауы шін тек німмен бірге берілген уат сымын пайдаланыыз.
Połącz uziemione gniazdko z prądem zmiennym z produktem za pomocą przewodu
PL
zasilającego, a następnie włącz produkt. Upewnij się, że źródło zasilania spełnia wymagania specyfikacji urządzenia. Specyfikacje dotyczące napięcia znajdują się na etykiecie produktu. Produkt wymaga napięcia 110-127 V (prąd zmienny) lub 220-240 V (prąd zmienny) i częstotliwości 50/60 Hz. Uwaga: Aby nie dopuścić do uszkodzenia urządzenia, należy stosować kabel zasilający dostarczony razem z urządzeniem.
4
21
Conectaţi cablul de alimentare între produs şi priza de c.a. cu împământare, apoi porniţi
5
RO
produsul. Asiguraţi-vă că sursa de alimentare este adecvată pentru tensiunea nominală a produsului. Tensiunea nominală este indicată pe eticheta produsului. Produsul utilizează fie 110-127 V c.a., fie 220-240 V c.a. şi 50/60 Hz. Atenţie: Pentru a preveni deteriorarea produsului, utilizaţi numai cablul de alimentare furnizat împreună cu produsul.
Подключите кабель питания к устройству и заземленной розетке переменного тока,
RU
а затем включите устройство. Убедитесь в том, что параметры вашей электросети соответствуют спецификациям устройства. Наклейка, расположенная на устройстве, содержит данные о напряжении. Устройство работает при напряжении 110-127 В или 220-240 В переменного тока и при частоте 50/60 Гц. Внимание! Для предотвращения повреждения устройства используйте только стандартный электрический кабель, поставляемый с устройством.
Kabl za napajanje priključite u uređaj i u utičnicu sa uzemljenjem, a zatim uključite uređaj.
Proverite da li izvor napajanja odgovara specifikacijama napona uređaja. Speficikacije napona nalaze se na nalepnici uređaja. Uređaj koristi struju napona 110-127 V ili 220-240 V i 50/60 Hz. Oprez: Da biste izbegli oštećenje uređaja, koristite samo kabl za napajanje koji ste dobili uz uređaj.
Napájací kábel zapojte medzi produkt a uzemnenú sieťovú zásuvku a produkt zapnite.
SK
Uistite sa, že zdroj napájania je postačujúci pre menovité napätie produktu. Menovité napätie sa nachádza na štítku produktu. Produkt používa 110-127 Vac alebo 220-240 Vac a 50/60 Hz. Upozornenie. Aby ste predišli poškodeniu produktu, používajte len sieťový kábel, ktorý sa dodal s produktom.
Z napajalnim kablom povežite napravo ter ozemljeno vtičnico in vklopite napravo. Preverite,
SL
ali vir napajanja ustreza nazivni napetosti naprave. Nazivna napetost je navedena na nalepki naprave. Naprava uporablja napetost 110–127 Vac ali 220–240 Vac in 50/60 Hz. Opozorilo: Da se izognete poškodbam naprave, uporabljajte samo priloženi napajalni kabel.
Güç kablosunu ürüne ve toprak hatlı AC prize takın, sonra da ürünü açın. Güç kaynağınızın
TR
ürün voltaj değerine uygun olduğundan emin olun. Voltaj değeri, ürün etiketinde yazılıdır. Ürün 110-127 Vac veya 220-240 Vac ve 50/60 Hz ile çalışır. Dikkat: Ürüne zarar gelmesini önlemek amacıyla sadece ürünle birlikte verilmiş olan güç kablosunu kullanın.
За допомогою шнура живлення під'єднайте пристрій до заземленої розетки змінного
UK
струму, після чого увімкніть пристрій. Переконайтеся, що напруга джерела живлення відповідає номінальній напрузі виробу. Дані про номінальну напругу вказано на етикетці виробу. Цей виріб використовує напругу 110-127 В або 220-240 В та 50/60 Гц.
Увага! Для запобігання пошкодженню виробу використовуйте лише шнур живлення,
що постачається у комплекті з виробом.
7
EN
Optional: To adjust the viewing angle, slide the control panel to the left and tilt it up.
BG
По избор: За да нагласите зрителния ъгъл, плъзнете контролния панел наляво и го наклонете нагоре.
HR
Neobavezno: Za podešavanje kuta gledanja pomaknite upravljačku ploču ulijevo i gurnite je prema gore.
CS
Volitelné: Chcete-li upravit zobrazovací úhel, posuňte ovládací panel doleva a vychylte jej nahoru.
EL
Προαιρετικό: Για να ρυθμίσετε τη γωνία προβολής, σύρετε τον πίνακα ελέγχου προς τα αριστερά και δώστε του μια κλίση προς τα επάνω.
HU
Opcionális: A betekintési szög beállításához csúsztassa a kezelőpultot balra, és döntse felfelé.
6
осымша: Кру брышын реттеу шін басару татасын сола жылжытып, бір жаа екейтіп
7
KK
ктерііз.
PL
Opcjonalnie: Aby dostosować kąt widzenia, przesuń panel sterowania w lewo, a następnie przechyl go w górę.
Opţional: Pentru a ajusta unghiul de vizualizare, glisaţi panoul de control spre stânga şi
RO
înclinaţi-l în sus.
Дополнительно. Для регулировки угла обзора сдвиньте панель управления влево и
RU
отклоните ее.
Opcionalno: Da biste podesili kut gledanja, pomerite kontrolnu tablu na levu stranu i nag-
nite je prema gore.
Voliteľná možnosť. Aby ste nastavili zorný uhol, posuňte ovládací panel doľava a vyklopte ho.
SK
Izbirno: Če želite prilagoditi zorni kot, nadzorno ploščo potisnite na levo in nagnite
SL
navzgor.
İsteğe bağlı: Görüntüleme açısını ayarlamak için, kontrol panelini sola kaydırıp yukarı
TR
kaldırın.
Додатково. Для налаштування кута огляду пересуньте панель керування вліво і підніміть
UK
її вгору.
8
9
EN
Windows USB installation
Connect the USB cable between the computer and the product. The HP Smart Install
1.
program (see picture above) should start automatically within 30 seconds.
Note: If HP Smart Install does not start automatically, AutoPlay might be disabled on
Follow the onscreen instructions.
.
HP Smart Install
your computer. Browse My Computer and double-click the HP Smart Install CD drive. Double-click the SISetup.exe le to run the program to install the product. If you cannot nd the HP Smart Install CD drive, disconnect the USB cable and use the software CD to install the product.
BG
Инсталиране чрез USB под Windows
Свържете USB кабел между компютъра и продукта. Програмата HP Smart Install
1.
(вижте горната фигура) трябва да се стартира автоматично в рамките на 30 секунди.
Забележка:
Следвайте инструкциите на екрана.
2.
Ако програмата HP Smart Install не се стартира автоматично, е възможно функцията за автоматично изпълнение на компютъра ви да е забранена. Намерете папката "Моят компютър" и щракнете върху CD устройството с HP Smart Install. Щракнете двукратно върху файла SISetup.exe, за да стартирате програмата и да инсталирате продукта. Ако не можете да намерите CD устройството с HP Smart Install, изключете USB кабела и използвайте компактдиска със софтуера, за да инсталирате продукта.
HR
Instalacija putem USB veze u operativnom sustavu Windows
Priključite USB kabel na proizvod i računalo. Instalacijski program HP Smart Install
1.
(pogledajte sliku iznad) trebao bi se pokrenuti unutar 30 sekundi.
Napomena: Ako se HP Smart Install ne pokrene automatski, možda je na računalu
onemogućena značajka automatskog pokretanja AutoPlay. Pretražite My Computer (Moje računalo) i dvaput pritisnite na CD pogon s programom HP Smart Install. Za pokretanje programa za instalaciju proizvoda dvaput pritisnite na datoteku SISetup.exe. Ako ne možete pronaći pogon s programom HP Smart Install, odspojite USB kabel i instalirajte proizvod pomoću CD medija sa softverom.
Slijedite upute na zaslonu.
2.
HP Smart Install
CS
Instalace v systému Windows pomocí rozhraní USB
Připojte kabel USB mezi počítač a zařízení. Program HP Smart Install (viz obrázek
1.
nahoře) by se měl automaticky během 30 sekund spustit.
Poznámka: Pokud se program HP Smart Install nespustí automaticky, pravděpodobně
máte v počítači vypnutou funkci AutoPlay. Ve složce Tento počítač dvakrát klikněte na jednotku HP Smart Install CD. Dvojitým kliknutím na soubor SISetup.exe spustíte program a tím nainstalujete zařízení. Pokud nemůžete jednotku HP Smart Install CD najít, pro instalaci zařízení odpojte kabel USB a použijte disk CD se softwarem.
Postupujte podle pokynů na obrazovce.
2.
EL
Εγκατάσταση USB σε Windows
Συνδέστε το προϊόν με τον υπολογιστή χρησιμοποιώντας το καλώδιο USB. Το πρόγραμμα
1.
HP Smart Install (δείτε επάνω εικόνα) θα ξεκινήσει αυτόματα σε 30 δευτερόλεπτα.
Σημείωση:
Ακολουθήστε τις οδηγίες στην οθόνη.
2.
HU
Telepítés USB-kapcsolat esetén Windows rendszeren
Csatlakoztassa a készüléket a számítógéphez USB-kábel segítségével.
1.
Εάν το HP Smart Install δεν ξεκινήσει αυτόματα, η Αυτόματη Εκτέλεση μπορεί να έχει απενεργοποιηθεί στον υπολογιστή σας. Ανοίξτε το παράθυρο Ο υπολογιστής μου και κάντε διπλό κλικ στη μονάδα CD που περιέχει το δίσκο με το HP Smart Install. Κάντε διπλό κλικ στο αρχείο SISetup.exe για να εκτελέσετε το πρόγραμμα και να εγκαταστήσετε το προϊόν. Αν δεν μπορείτε να εντοπίσετε τη μονάδα CD με το δίσκο HP Smart Install, αποσυνδέστε το καλώδιο USB και χρησιμοποιήστε το δίσκο CD με το λογισμικό για να εγκαταστήσετε το προϊόν.
A HP Smart Install szoftver (lásd a fenti képet) 30 másodpercen belül automatikusan el kell, hogy induljon.
Megjegyzés: Ha a HP Smart Install program nem indul el automatikusan, akkor
lehetséges, hogy az Automatikus lejátszás nincs engedélyezve a számítógépen. Nyissa meg a Sajátgép ablakot és kattintson duplán a HP Smart Install CD-meghajtóra. Kattintson duplán az SISetup.exe fájlra a készülék telepítőprogramjának elindításához. Ha nem találja a HP Smart Install CD-meghajtót, válassza le az USB-kábelt, és használja a szoftver CD-t a készülék telepítéséhez.
Kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat.
2.
KK
Windows жйесінде USB байланысын орнату
Компьютер мен німді USB кабелі арылы жалаыз. HP Smart Install бадарламасы
1.
(жоарыдаы суретті араыз) 30 секунд ішінде автоматты трде іске осылуы тиіс.
Ескертпе:
Экрандаы нсауларды орындаыз.
2.
Егер HP Smart Install бадарламасы автоматты трде іске осылмаса, компьютерде «Автоматты трде ойнату» функциясы шірілген болуы ммкін. «Мені компьютерім» алтасын шолып, HP Smart Install диск жетегі белгішесін екі рет басыыз. німді орнататын бадарламаны осу шін SISetup.exe файлын екі рет басыыз. HP Smart Install диск жетегі белгішесін таба алмаан жадайда, USB кабелін ажыратып, німді орнату шін бадарламалы рал дискісін пайдаланыыз.
10
PL
11
Instalacja przez USB w systemie Windows
Połącz komputer i produkt za pomocą przewodu USB. Program HP Smart Install
1.
(patrz powyższy obrazek) powinien zostać automatycznie uruchomiony w ciągu 30 sekund.
Uwaga: Jeśli program HP Smart Install nie zostanie uruchomiony automatycznie,
może to oznaczać, że w komputerze wyłączona jest funkcja automatycznego uruchamiania. Przejdź do Mojego komputera i kliknij dwukrotnie napęd CD HP Smart Install. Kliknij dwukrotnie plik SISetup.exe, aby uruchomić program instalujący produkt. Jeśli nie można znaleźć napędu CD HP Smart Install, odłącz przewód USB i do instalacji wykorzystaj płytę CD z oprogramowaniem.
Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie.
2.
HP Smart Install
RO
Instalarea pe Windows prin USB
Conectaţi cablul USB între computer şi produs. Programul HP Smart Install (a se vedea
1.
imaginea de mai sus) trebuie să pornească automat în interval de 30 de secunde.
Notă: Dacă programul HP Smart Install nu porneşte automat, este posibil ca Redarea
automată să fie dezactivată pe computer. Navigaţi în My Computer şi faceţi dublu clic pe unitatea CD-ului HP Smart Install. Faceţi dublu clic pe fişierul SISetup.exe pentru a executa programul şi a instala produsul. Dacă nu găsiţi unitatea CD-ului HP Smart Install, deconectaţi cablul USB şi utilizaţi CD-ul cu software-ul pentru a instala produsul.
Urmaţi instrucţiunile de pe ecran.
2.
RU
Установка по USB для Windows
Подключите кабель USB к устройству и компьютеру. В течение 30 секунд
1.
должен произойти автоматический запуск программы HP Smart Install (см. рис. выше).
Примечание: Если программа HP Smart Install не запускается автоматически, то
на компьютере отключена функция автозапуска. Откройте окно «Мой компьютер» и дважды щелкните значок диска HP Smart Install. Для запуска программы и выполнения установки дважды щелкните по файлу SISetup.exe. Если не удается обнаружить значок диска HP Smart Install, отключите кабель USB и используйте компакт-диск для установки продукта.
Следуйте инструкциям на экране.
2.
USB instalacija u sistemu Windows
USB kabl priključite u računar i u uređaj. Program HP Smart Install (pogledajte
1.
sliku iznad) bi se trebao pokrenuti automatski unutar 30 sekundi.
Napomena: Ako se HP Smart Install ne pokrene automatski, automatsko pokretanje je
možda onemogućeno na vašem računaru. Otvorite My Computer (Moj računar) i dvaput kliknite na CD jedinicu s programom HP Smart Install. Dvaput kliknite na datoteku SISetup.exe da biste pokrenuli program koji će instalisati uređaj. Ako ne možete pronaći CD jedinicu s programom HP Smart Install, isključite USB kabl i za instalaciju uređaja upotrebite CD sa softverom.
Pratite uputstva na ekranu.
2.
SK
USB inštalácia v operačnom systéme Windows
Zapojte kábel USB medzi počítač a produkt. V rámci 30 sekúnd by sa mal
1.
automaticky spustiť program HP Smart Install (pozrite si vyššie zobrazený obrázok).
Poznámka: Ak sa program HP Smart Install nespustí automaticky, v počítači môže
byť vypnutá funkcia automatického prehrávania. Prejdite na položku Tento počítač a dvakrát kliknite na CD mechaniku s programom HP Smart Install. Dvakrát kliknite na súbor SISetup.exe, aby ste spustili program pre nainštalovanie produktu. Ak nemôžete nájsť CD mechaniku s programom HP Smart Install, odpojte kábel USB a použite disk CD so softvérom, aby ste nainštalovali produkt.
Postupujte podľa pokynov na obrazovke.
2.
1
SL
13
Namestitev s pomočjo USB-ja v operacijskem sistemu Windows
S kablom USB povežite računalnik in napravo. Program HP Smart Install (oglejte si
1.
zgornjo sliko) se mora samodejno zagnati v 30 sekundah.
Opomba: Če se program HP Smart Install ne zažene samodejno, je v računalniku
morda onemogočena možnost za samodejno predvajanje. Odprite mapo Moj računalnik in dvokliknite pogon s CD-jem programa HP Smart Install. Dvokliknite datoteko SISetup.exe, da zaženete program za namestitev naprave. Če pogona s CD-jem programa HP Smart Install ne morete najti, izključite kabel USB in za namestitev naprave uporabite CD s programsko opremo.
Sledite navodilom na zaslonu.
2.
HP Smart Install
TR
Windows üzerine USB ile yükleme
USB kablosunu bilgisayara ve ürüne bağlayın. HP Smart Install programı
1.
(yukarıdaki resme bakın) 30 saniye içinde otomatik olarak başlatılmalıdır.
Not: HP Smart Install programı otomatik olarak başlamazsa, AutoPlay özelliği
bilgisayarınızda devre dışı bırakılmış olabilir. Bilgisayarım'a gidin ve HP Smart Install CD sürücüsünü çift tıklatın. Programı çalıştırıp ürünü yüklemek üzere SISetup.exe dosyasını çift tıklatın. HP Smart Install CD sürücüsünü bulamazsanız, USB kablosunu çıkarın ve yazılım CD'sini kullanarak ürünü yükleyin.
Ekrandaki yönergeleri izleyin.
2.
UK
Встановлення USB-з'єднання для Windows
Під'єднайте пристрій до комп'ютера за допомогою USB-кабелю. Програма
1.
HP Smart Install (див. мал. вище) запуститься автоматично протягом 30 секунд.
Примітка. Якщо програма HP Smart Install не запускається автоматично, можливо,
на комп’ютері вимкнено функцію автозапуску. Відкрийте вікно "Мій комп'ютер" і двічі клацніть пункт пристрою читання компакт-диска to значок диска з програмою HP Smart Install. Двічі клацніть файл SISetup.exe, щоб запустити програму для встановлення пристрою. Якщо не вдається пристрій читання компакт-дисків із to значок диска з програмою HP Smart Install, від'єднайте USB-кабель і для встановлення пристрою скористайтесь компакт-диском із програмним забезпеченням.
Дотримуйтесь вказівок на екрані.
2.
14
15
EN
Mac installation
Insert the software installation CD into the computer CD drive.
1.
NOTE: Connect the USB cable and turn the product on before installation.
In the pop-up dialog box, click the installer program.
.
Follow the onscreen instructions to install the printer driver.
3.
BG
Инсталиране под Mac
Поставете инсталационния компактдиск със софтуера в CD устройството на компютъра.
1.
ЗАБЕЛЕЖКА: Свържете USB кабела и включете устройството преди инсталирането.
В изскачащия диалогов прозорец щракнете върху инсталиращата програма.
2. Следвайте указанията за инсталиране на екрана, за да инсталирате драйвера за
3. принтера.
HR
Instalacija za Mac računala
Umetnite instalacijski CD softvera u računalni CD pogon.
1.
NAPOMENA: Priključite USB kabel i uključite proizvod prije instalacije.
Pritisnite program za instalaciju u skočnom dijaloškom okviru.
2. Slijedite zaslonske upute za instalaciju upravljačkog programa pisača.
3.
Instalace v systému Mac
CS
Vložte instalační disk CD se softwarem do jednotky CD počítače.
1.
POZNÁMKA: Před instalací připojte kabel USB a zapněte zařízení.
V automaticky otevřeném dialogovém okně klikněte na instalační program.
2. Při instalaci ovladače tiskárny postupujte podle pokynů na obrazovce.
3.
EL
Εγκατάσταση σε Mac
Τοποθετήστε το CD εγκατάστασης του λογισμικού στη μονάδα CD του υπολογιστή.
1.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Συνδέστε το καλώδιο USB και ενεργοποιήστε το προϊόν πριν την
εγκατάσταση. Στο αναδυόμενο πλαίσιο διαλόγου, κάντε κλικ στο πρόγραμμα εγκατάστασης.
2. Ακολουθήστε τις οδηγίες στην οθόνη για να εγκαταστήσετε το πρόγραμμα οδήγησης
3. του εκτυπωτή.
Telepítés Mac rendszeren
HU
Helyezze a szoftver telepítőprogramját tartalmazó CD-lemezt a számítógép CD-meghajtójába.
1.
MEGJEGYZÉS: Csatlakoztassa az USB-kábelt, és kapcsolja be a készüléket a telepítés
megkezdése előtt. Az előugró párbeszédpanelen kattintson a telepítőprogramra.
2. Telepítse a nyomtató-illesztőprogramot a képernyőn megjelenő útmutató alapján.
3.
Mac жйесінде орнату
KK
Бадарламалы ралды орнату дискісін компьютерді диск жетегіне салыыз.
1.
ЕСКЕРТПЕ: Орнатпас брын USB кабелін жалап, німді осыыз.
алымалы тілатысу терезесінде орнатушы бадарламаны тадаыз.
2. Басып шыарышты драйверін орнату шін экрандаы нсауларды орындаыз.
3.
Instalacja w komputerach typu Mac
PL
Włóż instalacyjny dysk CD z oprogramowaniem do napędu CD-ROM komputera.
1.
UWAGA: Podłącz przewód USB i włącz produkt przed jego instalowaniem.
W kontekstowym polu dialogowym wybierz instalator.
2. Postępuj zgodnie z instrukcjami instalacji wyświetlanymi na ekranie, aby zainstalować
3. sterownik drukarki.
Instalarea pe Mac
RO
Introduceţi CD-ul de instalare a software-ului în unitatea CD a computerului.
1.
NOTĂ: Conectaţi cablul USB şi porniţi produsul înainte de instalare.
În caseta de dialog de tip pop-up, faceţi clic pe programul de instalare.
2. Urmaţi instrucţiunile de pe ecran pentru a instala driverul imprimantei.
3.
Установка для Mac
RU
Вставьте установочный компакт-диск с программным обеспечением в устройство
1. чтения компакт-дисков компьютера.
ПРИМЕЧАНИЕ. Подключите кабель USB и включите устройство до установки.
В всплывающем диалоговом окне щелкните по программе установки.
2. Для установки драйвера принтера выполните инструкции, приведенные на экране.
3.
Instalacija na Mac računaru
Ubacite CD za instalaciju softvera u CD jedinicu računara.
1.
NAPOMENA: Pre instalacije priključite kabl i uključite uređaj.
U iskačućem dijalogu kliknite na program za instalaciju.
2. Sledite uputstva na ekranu da biste instalirali softver za štampač.
3.
16
SK
17
Inštalácia do počítača Mac
Do jednotky CD počítača vložte inštalačný disk CD so softvérom.
1.
POZNÁMKA: Pripojte kábel USB a pred inštaláciou zapnite produkt.
V rozbaľovacom dialógovom okne kliknite na inštalačný program.
2. Aby ste nainštalovali ovládač tlačiarne, postupujte podľa pokynov na obrazovke.
3.
SL
Namestitev za računalnike Mac
V pogon CD računalnika vstavite namestitveni CD s programsko opremo.
1.
OPOMBA: Pred namestitvijo priključite kabel USB in vklopite napravo.
V pojavnem pogovornem oknu kliknite program za namestitev.
2. Sledite navodilom na zaslonu ter namestite gonilnik tiskalnika.
3.
TR
Mac üzerine yükleme
Yazılım yükleme CD'sini bilgisayarın CD sürücüsüne yerleştirin.
1.
NOT: USB kablosunu takın ve yüklemeden önce ürünü açın.
Açılan iletişim kutusunda yükleyici programını tıklatın.
2. Yazıcı sürücüsünü yüklemek için ekrandaki yönergeleri uygulayın.
3.
UK
Встановлення для Mac
Вставте компакт-диск із програмним забезпеченням у пристрій читання компакт-
1. дисків комп’ютера.
ПРИМІТКА. Під'єднайте USB-кабель і перед встановленням увімкніть пристрій.
У спливаючому діалоговому вікні клацніть програму встановлення.
2. Для встановлення драйвера принтера дотримуйтесь вказівок на екрані.
3.
10
EN
When software installation is complete, the product prints a page that explains how to use the control panel. For more information, see the user guide on the product CD.
BG
Когато инсталирането на софтуера завърши, устройството отпечатва страница, която ви обяснява как се използва контролният панел. За повече информация вж. ръководството за потребителя в компактдиска за продукта.
HR
Nakon dovršetka instalacije softvera, proizvod ispisuje stranicu koja objašnjava kako koristiti upravljačku ploču. Više informacija potražite u korisničkom priručniku na CD mediju isporučenom uz uređaj.
CS
V okamžiku, kdy bude instalace softwaru dokončena, vytiskne zařízení stránku vysvětlující způsob použití ovládacího panelu. Další informace naleznete v uživatelské příručce na disku CD k produktu.
EL
Όταν ολοκληρωθεί η εγκατάσταση του λογισμικού, το προϊόν θα εκτυπώσει μια σελίδα που εξηγεί πώς χρησιμοποιείται ο πίνακας ελέγχου. Για περισσότερες πληροφορίες, δείτε τον οδηγό χρήσης στο CD του προϊόντος.
HU
Ha a szoftver telepítése befejeződött, a nyomtató egy oldalt nyomtat, amelyen a kezelőpanel használatának magyarázata található. További tudnivalókat a készülékhez tartozó CD-n található felhasználói kézikönyvben talál.
Бадарламалы рал орнатылып боланнан кейін басару татасын пайдалану туралы
KK
апарат басылып шыады. осымша апарат алу шін німні дискісіндегі пайдаланушы нсаулыын араыз.
PL
Po zakończeniu instalacji oprogramowania produkt wydrukuje stronę, która opisuje sposób korzystania z panelu sterowania. Więcej informacji znajduje się w podręczniku użytkownika znajdującym się na dysku CD dołączonym do urządzenia.
1
RO
1
Când instalarea software-ului s-a finalizat, produsul imprimă o pagină care vă explică cum să utilizaţi panoul de control. Pentru mai multe informaţii, consultaţi ghidul utilizatorului de pe CD-ul produsului.
RU
После завершения установки ПО устройство распечатывает страницу с краткой инструкцией по использованию панели управления. Дополнительную информацию см. в Руководстве пользователя на компакт-диске устройства.
SR
Kada se instalacija softvera dovrši, uređaj će odštampati stranicu koja objašnjava kako se koristi kontrolna tabla. Više informacija potražite u uputstvu za upotrebu na CD-u koji ste dobili s uređajem.
SK
Keď sa inštalácia softvéru dokončí, produkt vytlačí stranu, ktorá vysvetľuje spôsob používania ovládacieho panelu. Ďalšie informácie nájdete v používateľskej príručke na disku CD od produktu.
SL
Po končani namestitvi naprava natisne stran z razlago uporabe nadzorne plošče. Če želite več informacij, si oglejte uporabniški priročnik na CD-ju naprave.
TR
Yazılım yüklemesi tamamlandığında, ürün, kontrol panelinin nasıl kullanılacağını açıklayan bir sayfa yazdırır. Daha fazla bilgi için ürün CD'sindeki kullanıcı kılavuzuna bakın.
UK
Після встановлення програмного забезпечення буде надруковано сторінку з інформацією щодо використання панелі керування. Додаткову інформацію див. у посібнику користувача на компакт-диску пристрою.
11
Test copy. Load the control-panel description page on the scanner glass, and then press
EN
the Start Copy button.
Тествайте копирането. Заредете страницата с описание на контролния панел на
BG
стъклото на скенера и след това натиснете бутона "Старт на копиране" .
Testiranje kopiranja. Umetnite stranicu s opisom upravljačke ploče na staklo skenera
HR
i pritisnite gumb Start Copy (Početak kopiranja) .
Vyzkoušejte kopírování. Na pracovní plochu skeneru umístěte stránku s popisem
CS
ovládacího panelu a stiskněte tlačítko Start Copy (Zahájit kopírování) .
Δοκιμή αντιγραφής. Τοποθετήστε τη σελίδα περιγραφής του πίνακα ελέγχου στη γυάλινη
EL
επιφάνεια του σαρωτή και πατήστε το κουμπί Έναρξη αντιγραφής .
Tesztnyomat Helyezze a kezelőpanel használatát ismertető oldalt a lapolvasó üvegére,
HU
majd nyomja meg a Másolás indítása gombot.
Кшірмені тексерііз.Басару панелі туралы апарат басылан аазды сканер йнегіне
KK
ойып, «Кшірмені бастау» тймешігін басыыз.
Kopia testowa Połóż stronę z opisem panelu sterowania na szybkie skanera, a następnie
PL
naciśnij przycisk Start Copy (Rozpocznij kopiowanie) .
Testaţi funcţia de copiere. Încărcaţi pagina cu descrierea panoului de control pe geamul
RO
scanerului şi apăsaţi butonul Începere copiere .
Пробная копия. Поместите страницу с информацией о панели управления на стекло
RU
сканера и нажмите клавишу «Начать копирование» .
Testiranje kopiranja. Postavite stranicu s opisom kontrolne table na staklo skenera i zatim
pritisnite dugme Start Copy (Pokreni kopiranje) .
Otestujte kopírovanie. Na sklo skenera vložte stranu s popisom ovládacieho panelu
SK
a potom stlačte tlačidlo Start Copy (Spustiť kopírovanie) .
Preizkus kopiranja.Stran z opisom nadzorne plošče naložite na steklo optičnega
SL
bralnika in pritisnite gumb Start Copy (Začni kopiranje) .
Test kopyası.Kontrol paneli açıklama sayfasını tarayıcı camına yerleştirin ve
TR
Kopyalamaya Başla düğmesine basın.
Пробне копіювання. Розмістіть сторінку з описом панелі керування на скло сканера
UK
і натисніть кнопку пуску копіювання .
0
1
1
The HP LaserJet Guide and other documentation are on the CD that came with the product
EN
or in the HP Program folder on your computer. The HP LaserJet Guide is a product help tool that provides easy access to product information, HP product web support, troubleshooting guidance, and regulatory and safety information.
Р
ъководството за HP LaserJet и друга документация се намират на компактдиска, предоставен с
BG
устройството, или в папката с програми на HP на вашия компютър. Ръководството за HP LaserJet Guide е помощен инструмент за устройството, който предоставя лесен достъп до информация за него, уеб поддръжка за продукти на HP, указания за отстраняване на неизправности, както и нормативна информация и информация за техническата безопасност.
Priručnik za HP LaserJet i ostala dokumentacija nalaze se na CD mediju koji je isporučen
HR
s proizvodom ili se nalazi u mapi s HP programima na vašem računalu. Priručnik za HP LaserJet je alat za pomoć u vezi s određenim uređajem koji omogućava jednostavan pristup informacijama o proizvodu, HP web-podršci za proizvod, objašnjenjima rješavanja problema, zakonskim propisima i sigurnosnim informacijama.
Příručka HP LaserJet a další dokumentace je umístěna na disku CD-ROM dodaném
CS
se zařízením nebo v programové složce HP v počítači. Příručka HP LaserJet je nástroj nápovědy k produktu, který poskytuje snadný přístup k informacím o zařízení, internetové podpoře produktů společnosti HP, průvodci odstraňováním potíží a informacím týkajícím se zákonných požadavků a bezpečnosti.
Ο οδηγός χρήσης HP LaserJet και η άλλη τεκμηρίωση βρίσκονται στο CD που περιλαμβανόταν
EL
στο προϊόν ή στο φάκελο του προγράμματος HP στον υπολογιστή σας. Ο οδηγός χρήσης HP LaserJet είναι ένα εργαλείο βοήθειας του προϊόντος που παρέχει εύκολη πρόσβαση σε πληροφορίες για το προϊόν, στην ηλεκτρονική υποστήριξη προϊόντων της HP, σε οδηγίες αντιμετώπισης προβλημάτων και σε πληροφορίες σχετικές με κανονισμούς και ασφάλεια.
www.hp.com/support/ljm1130series
A HP LaserJet Felhasználói kézikönyv és az egyéb dokumentációk megtalálhatók a
HU
készülékkel kapott CD-n, illetve a számítógépen a HP programcsoportban. A HP LaserJet Felhasználói kézikönyv egy olyan terméksúgó, amely könnyen hozzáférhetővé teszi a termékre vonatkozó tudnivalókat, az interneten elérhető HP terméktámogatást, a hibaelhárítási útmutatókat, valamint a jogi és biztonsági tudnivalókat.
HP LaserJet нсаулыы жне баса жаттар німмен бірге берілген дискіде немесе
KK
компьютерііздегі HP бадарламалы алтасында бар. HP LaserJet нсаулыы — німді пайдалану туралы анытама беретін рал. Одан нім, HP німіне крсетілетін веб-олдау, аауларды жою нсаулары, сондай-а басару жне ауіпсіздік туралы апаратты табуа болады.
Instrukcja obsługi HP LaserJet i inna dokumentacja znajduje się na dysku CD-ROM dołączonym
PL
do produktu lub w folderze programowym HP LaserJet na komputerze. Instrukcja obsługi HP LaserJet to narzędzie, które ma pomagać z uzyskiwaniu informacji o produkcie, ułatwiać dostęp do pomocy technicznej HP w sieci, pomocy w rozwiązywaniu problemów oraz informacji prawnych oraz dotyczących bezpieczeństwa.
www.hp.com/support/ljm1130series
Ghidul HP LaserJet şi cealaltă documentaţie se găsesc pe CD-ul furnizat împreună cu
RO
produsul sau în folderul HP din directorul de programe de pe computerul dvs. Ghidul HP LaserJet este un instrument de asistenţă pentru produs care oferă acces uşor la informaţiile produsului, asistenţă Web pentru produsele HP, instrucţiuni de depanare şi informaţii despre siguranţă şi reglementări.
Руководство пользователя HP LaserJet и другая документация находится на компакт-диске,
RU
поставляемом с изделием, или в папке программ HP LaserJet на вашем компьютере. Руководство пользователя HP LaserJet является справочным пособием, предоставляющим быстрый доступ к информации по продукту, Web-сайту поддержки изделия HP, руководству по поиску и устранению неисправностей, информации о нормативных положениях и безопасности.
Vodič za HP LaserJet i ostala dokumentacija nalazi se na CD-u koji ste dobili s uređajem, ili
u fascikli s HP programima na računaru. Vodič za HP LaserJet Guide je alatka za pomoć u korišćenju uređaja koja omogućava lagan pristup informacijama o uređaju, web lokaciji s podrškom za HP proizvode, uputstvima za rešavanje problema te zakonskim i bezbedonosnim informacijama.
Príručka k zariadeniu HP LaserJet a iná dokumentácia sa nachádzajú na disku CD, ktorý
SK
sa dodáva s produktom, prípadne v programovom priečinku HP v počítači. Príručka k zariadeniu HP LaserJet predstavuje nástroj pomocníka k produktu, ktorý zabezpečuje ľahký prístup k informáciám o produkte, webovú podporu k produktu značky HP, poradenstvo pri riešení problémov a regulačné a bezpečnostné informácie.
Priročnik za HP LaserJet in drugo dokumentacijo najdete na CD-ju, ki je priložen napravi,
SL
ali v mapi HP-jevega programa v računalniku. Priročnik za HP LaserJet je orodje za pomoč pri delu z napravo, ki zagotavlja preprost dostop do informacij o izdelku, spletne podpore za izdelke HP, navodil za odpravljanje težav ter informacij o predpisih in varnosti.
HP LaserJet Kılavuzu ve diğer belgeler, ürünle birlikte verilen CD’de veya bilgisayarınızdaki
TR
HP program klasöründedir. HP LaserJet Kılavuzu ürün bilgilerine, HP ürün web desteğine, sorun giderme yönergelerine, yasal bilgilere ve güvenlik bilgilerine kolayca erişilebilmesini sağlayan bir ürün yardım aracıdır.
Посібник HP LaserJet та інша документація подаються на компакт-диску, який
UK
постачається із пристроєм, або знаходяться у папці HP Program на комп'ютері. Посібник HP LaserJet - це засіб, який забезпечує швидкий доступ до інформації про пристрій, підтримку пристрою HP у мережі, надає інформацію про усунення несправностей, безпеку та нормативну інформацію.

www.hp.com
Copyright and License
© 010 Copyright Hewlett-Packard Development Company, L.P.
Reproduction, adaptation or translation without prior written permission is prohibited, except as allowed under the copyright laws.
The information contained herein is subject to change without notice.
The only warranties for HP products and services are set forth in the express warranty statements accompanying such products and services. Nothing herein should be construed as constituting an additional warranty. HP shall not be liable for technical or editorial errors or omissions contained herein.
Part number: CE47-004
Edition 1, 4/010
FCC Regulations
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio-frequency energy. If this equipment is not installed and used in accordance with the instructions, it may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase separation between equipment and receiver.
• Connect equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is located.
• Consult your dealer or an experienced radio/TV technician.
Any changes or modications to the product that are not expressly approved by HP could void the user’s authority to operate this equipment. Use of a shielded interface cable is required to comply with the Class B limits of Part 15 of FCC rules. For more regulatory information, see the electronic user guide. Hewlett-Packard shall not be liable for any direct, indirect, incidental, consequential, or other damage alleged in connection with the furnishing or use of this information.
Trademark Credits
Windows® is a U.S. registered trademark of Microsoft Corporation.
*CE847-90904* *CE847-90904*
CE47-004
Loading...