HP Inkjet CP1160 User's Guide [sl]

vodnik za uporabnike
hp barvni inkjet tiskalnik cp1160
vodnik za uporabnike
vodnik za uporabnike
vodnik za uporabnikevodnik za uporabnike
hp barvni inkjet tiskalnik cp1160

kazalo

sporočila in priznanja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv
izrazi in konvencije . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . v
uporaba vodnika za uporabnike na zaslonu . . . . . . . . . . . . . . . . . .vii
vaš hp barvni inkjet tiskalnik cp1160 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
zmožnosti tiskalnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
LCD prikazovalnik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
gumbi in lučke. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
infrardeča leča . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
pladenj za papir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
sistem za razdeljevanje črnila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
tipalo za samodejno izbiro vrste papirja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
samodejni obojestranski modul za tiskanje (duplexer) . . . . . . . . . . . 22
povezljivost. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
tiskanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
lastnosti tiskalnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
spreminjanje privzetih lastnosti tiskalnika. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
tiskanje dokumenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
obojestransko tiskanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
uporaba tipala za samodejno izbiro vrste papirja . . . . . . . . . . . . . 48
vodni znaki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
navadni papir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
ovojnice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
prosojnice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
nalepke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
kartotečne kartice in drugi majhni nosilci tiska. . . . . . . . . . . . . . . . 60
fotografije . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
voščilnice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
plakati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
letaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
preslikači za blago . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
infrardeče tiskanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
vzdrževanje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
zamenjava kartuš s črnilom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
možnosti zamenjave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
vzdrževanje kartuš s črnilom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
izbirna številka kartuš s črnilom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
zamenjava tiskalnih glav . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
čiščenje tiskalnih glav. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
izbirne številke tiskalnih glav . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
vzdrževanje tiskalnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
orodjarna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
odpravljanje težav . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
sporočila o napakah na LCD prikazovalniku . . . . . . . . . . . . . . . . 108
shema tiskalnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
diagnostična stran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
tiskalnik ne tiska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
težave z izpisi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
tiskalnik je prepočasen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
težave z obojestranskim tiskanjem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
napaka v komunikaciji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
težave z infrardečim tiskanjem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
težave s strojno opremo tiskalnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
hp storitve in podpora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
obrnite se na hp storitve in podpora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
izjava o omejitvah garancije hp tiskalnika in programske
opreme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
informacije o garanciji za izdelke hp inkjet tiskalne glave
in kartuše s črnilom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
sestavni deli in dodatki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
oznake dobavljenih delov in dodatkov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
oznake papirja in nosilcev tiska. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
kako naročiti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
specifikacije. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
specifikacije tiskalnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
specifikacije samodejnega obojestranskega modula
za tiskanje (duplexer). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
specifikacije za infrardeče tiskanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
najmanjši robovi tiskanja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
sistemske zahteve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
okoljevarstvena izjava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
regulatory notices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
indeks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202

sporočila in priznanja

sporočila podjetja hewlett-packard

Informacije, ki so navedene v tem dokumentu, se lahko spremenijo brez predhodnega obvestila.
Hewlett-Packard (HP) ne daje jamstev za podatke, ki so navedeni v tem dokumentu vključno, vendar brez omejitve na jamstvo o tržni uspešnosti ali primernosti za določeno rabo.
Hewlett-Packard ne nosi odgovornosti za morebitne napake, niti za naključno oz. posledično škodo v zvezi z opremo, zmogljivostjo ali uporabo tega gradiva.
Vse pravice so pridržane. Ponatis, prirejanje in prevajanje tega gradiva brez predhodnega pisnega dovoljenja podjetja Hewlett-Packard je prepovedano, razen če je dovoljeno po zakonu o avtorskih pravicah.

sporočila

Microsoft, MS, MS-DOS in Windows so zaščitene blagovne znamke podjetja Microsoft Corporation.
Pentium je registrirana blagovna znamka podjetja Intel Corporation v ZDA. TrueType je blagovna znamka podjetja Apple Computer, Inc. in je zaščitena
v ZDA. Adobe in Acrobat sta blagovni znamki podjetja Adobe Systems
Incorporated. Palm, Palm III, Palm V, in Palm VII so blagovne znamke podjetja Palm, Inc.
Copyright 2001 Hewlett-Packard Company
iv

izrazi in konvencije

V Vodniku za uporabnike na zaslonu se uporabljajo naslednji izrazi in dogovori.

izrazi

hp barvni inkjet tiskalnik cp1160 imenujemo tudi hp cp1160 ali tiskalnik.

simboli

Simbol > vas vodi skozi skupino korakov v programski opremi. Na primer:
Kliknite na File (Datoteka) > Print (Natisni) > Setup (Priprava), nato izberite
Properties (Lastnosti).

previdnost in opozorila

Previdnost opozarja na možnost okvare tiskalnika ali druge opreme. Na
primer:
Pozor!
Ne dotikajte se šob za črnilo na tiskalni glavi ali bakrenih kontaktov. Če se boste dotikali teh delov, lahko pride do zamašitve, nepravilnega brizganja črnila in slabih električnih kontaktov.
Nevarnost označuje možne škodljive posledice za vas ali druge ljudi. Na primer:
Nevarnost!
Hranite kartuše s črnilom izven dosega otrok.
v

ikone

Ikona Opomba označuje, da so na voljo dodatni podatki. Na primer:
Za najboljše rezultate uporabljajte izdelke podjetja HP.
Ikona Miška (Mouse) označuje, da so na voljo dodatni podatki prek funkcije za pomoč What’s This? (Kaj je to?).
Podrobnosti o možnostih na vsakem jezičku dobite, če kliknete z desnim kazalcem miške na možnost in prikaže se vam pogovorno okno
What’s This (Kaj je to?). Kliknite na What’s This? (Kaj je to?) da bi videli več
podatkov o izbrani možnosti.
vi

uporaba vodnika za uporabnike na zaslonu

Vodnik za uporabnike na zaslonu je viden preko Adobe Acrobat Reader-ja 4.0.
1. Gumbi pogleda (View Buttons): Za spremembo pogleda strani kliknite
na te gumbe:
Prikaži stran v dejanski velikosti. Prilagodi stran na velikost okna. Prilagodi širino strani na velikost okna.
2. Povečava (Zoom): Uporabite za povečavo strani.
3. Priljubljene (Bookmarks): Kliknite na priljubljeno za prikaz teme.
4. Navigacijski gumbi (Navigation Buttons): Za navigacijo kliknite ne
te gumbe:
Pojdite na prvo stran dokumenta. Pojdite eno stran nazaj. Pojdite eno stran naprej. Pojdite na zadnjo stran dokumenta. Pojdite na prejšnji pogled. Pojdite na naslednji pogled.
vii

začetni koraki

vaš hp barvni inkjet tiskalnik cp1160
zmožnosti tiskalnika
LCD prikazovalnik
gumbi in lučke
infrardeča leča
pladenj za papir
sistem za razdeljevanje črnila
tipalo za samodejno izbiro vrste papirja
samodejni obojestranski modul za tiskanje (duplexer)
povezljivost
1

vaš hp barvni inkjet tiskalnik cp1160

Čestitamo! Kupili ste hp barvni inkjet tiskalnik cp1160, opremljen z možnostmi, ki omogočajo notavno uporabo tiskalnika in izjemen končni rezultat:
• Hitrosti tiskanja do 1 7strani na minuto za črno besedilo v načinu
osnutka in 8 strani na minuto v običajnem načinu
• Samodejno obojestransko tiskanje
• LCD prikazovalnik za nadzor stanja tiskalnika
• Enostavno dostopna sprednja vrata za zamenjavo kartuš s črnilom
• Večja prilagodljivost v povezovanju s pomočjo USB kabla,
vzporednega kabla, ali izbirnega LIO Ethernet modula za enostavno povezavo v omrežje
• Bolj kakovostno tiskanje z uporabo Tipala za samodejno izbiro vrste
papirja (Automatic Paper-Type Sensor)
• Dodatni pladenj za papir za 250 listov
Tiskalniki HP so zasnovani tako, da vam pomagajo doseči najboljše rezultate pri tiskanju. O teh in drugih zmožnostih preberite v naslednjih poglavjih.
Med prvotnim zagonom tiskalnika je črnilo samodejno poslano v razdeljevalni sistem tiskalnika. Ta operacija običajno traja devet do deset minut. Uporabnik bo med operacijo opazil premikanje tiskalnega mehanizma in, morda, rahel ropot. To niso znaki napačnega delovanja. Ta operacija se izvede samo med prvotnim zagonom tiskalnika in ne ob naslednjih uporabah ali ponovnih zagonih.
2
zmožnosti tiskalnika
Tiskalnik ima precej dodatnih zmožnosti, ki olajšajo njegovo uporabo. Za informacije o zmožnosti kliknite spodaj na ime zmožnosti:

1. LCD prikazovalnik

2. gumbi in lučke

3. infrardeča leča

4. pladenj za papir

5. sistem za razdeljevanje črnila

6. tipalo za samodejno izbiro vrste papirja

3

7. samodejni obojestranski modul za tiskanje (duplexer)

8. povezljivost

4

LCD prikazovalnik

LCD prikazovalnik prikaže ikone, da pokaže stanje tiskalnika.
Storite eno od naslednjega:
Pogoji delovanja tiskalnika (kot na primer napaka)
Fizični del tiskalnika (kot na primer pladenj za papir) S pomočjo teh ikon nam LCD prikazovalnik prikaže tiskalniški status.
5

ikone za pogoje delovanja

LCD prikazovalnik prikaže ikone, da pokaže stanje tiskalnika.
Tiskalnik potrebuje interakcijo uporabnika. Preostale ikone na LCD prikazovalniku utripajo, kadar se pojavi ikona alarm, ki opozarja na to, da tiskalni potrebuje interakcijo uporabnika.
Tiskalnik je zaposlen. Morda sprejema podatke. Ta ikona pomeni normalne pogoje delovanja.
Tiskalnik tiska dvostranski dokument.
Tiskalnik tiska letak.
Tiskalnik je vzpostavil infrardečo povezavo z drugo napravo.
Tiskalnik je zaznal težave s komunikacijo, in sicer z direktno povezavo na posamezen računalnik ali z mrežo.
6

kartuše s črnilom

LCD prikazovalnik prikaže eno ikono za vsako kartušo s črnilom.
1. črna kartuša s črnilom
2. tribarvna kartuša s črnilom
Pri zamenjavi kartuš s črnilom in tiskalnih glav kupite kartuše s črnilom in tiskalne glave z izbirno št. 14.
Za več informacij poglejte izbirna
7
številka kartuš s črnilom.
merilo za raven črnila
Merilo za raven črnila vam za obe kartuši prikazuje, kadar delujeta pravilno, kadar jima zmanjkuje črnila ali kadar sta popolnoma brez črnila.
Polno.
Polno do polovice.
Zmanjkuje črnila. Utripa ikona za pomanjkanje črnila. Kmalu zamenjaj.
Z
manjkalo črnila. Nemudoma zamenjajte.
8
pretečeno črnilo
LCD prikazovalnik prikazuje, ko preteče rok uporabe črnila.
Kmalu preteče rok uporabe. Ravni črnila so lahko različne. Kmalu zamenjaj
P
retečen. Ravni črnila so lahko različne. Nemudoma
.
zamenjajte.
Za pojasnilo glede preteka črnila poglejte pretečene kartuše s črnilom Za navodila o zamenjavi kartuše s črnilom poglejte zamenjava kartuš
sčrnilom.
.
9

tiskalne glave

Ko se pojavi ikona s tiskalno glavo, je potrebno tiskalno glavo zamenjati. Utripa tista tiskalna glava, ki jo je potrebno zamenjati.
Za opis tiskalnih glav poglejte tiskalne glave
1. cian
2. črna
3. škrlatna
4. rumena
.
Pri zamenjavi kartuš s črnilom in tiskalnih glav kupite kartuše s črnilom in tiskalne glave z izbirno št. 14.
Za več informacij poglejte iz
birne številke tiskalnih glav.
10

običajni delovni pogoji

V običajnih delovnih pogojih LCD prikazovalnik prikazuje ikone tiskalnika in kartuš s črnilom (ravni črnila so lahko različne).
Med sprejemanjem podatkov se prikaže peščena ura (ravni črnila so lahko različne).

sporočila o napaki

Ko tiskalnik zazna napako, se pojavi ikona alarm; ena ali več utripajočih ikon pa opozarja na izvor težave. Kot je razvidno iz spodnjega primera, so bila vrata tiskalnika predolgo odprta.
Za več informacij o sporočilih o napaki poglejte sporočila o napakah na LCD
prikazovalniku.
11

gumbi in lučke

Gumbi tiskalnika vam omogočajo vklapljanje in izklapljanje tiskalnika, prekinitev tiskanja in nadaljevanje tiskanja. Lučke pa vam nudijo vpogled v stanje tiskalnika.
1. gumb za prekinitev
2. gumb in lučka za nadaljevanje
3. gumb in lučka za vklop

gumb za prekinitev

S pritiskom na to tipko prekinete tiskanje.

gumb in lučka za nadaljevanje

Lučka Nadaljuj (Resume) utripa, ko je potrebno ukrepanje, npr. vlaganje novega ali odstranjevanje zagozdenega papirja. Ko je težava rešena, nadaljujte tiskanje s pritiskom na tipko Nadaljuj (Resume).
12

gumb in lučka za vklop

Z gumbom za Vklop (Power) lahko vklopite in izklopite tiskalnik. Tiskalnik bo potreboval nekaj sekund, da se vklopi, potem ko pritisnete tipko Vklop
(Power). Zelena lučka zraven gumba Vklop (Power) utripa, ko je tiskalnik
zaposlen.
Pozor!
Tiskalnik vedno vklapljajte in izklapljajte z gumbom za vklop. Vklapljanje in izklapljanje tiskalnika s stikalom na razdelilcu, steni ali zaščitni vtičnici lahko povzroči okvaro tiskalnika.
13

infrardeča leča

Tiskalnik ima posebno infrardečo (Ir) lečo. Infradeča leča omogoča tiskanje iz naprav, ki pošiljajo podatke preko infrardeče povezave, npr. z dlančnika Palm Pilot, prenosnika ali notesnika.
Za celoten opis infrardečega tiskanja poglejte infrardeče tiskanje
.
14

pladenj za papir

K tiskalniku spada pladenj za papir z zmogljivostjo 150 listov. Pladenj za papir lahko odstranite iz tiskalnika.
1. vrh pladnja za papir
2. sem vstavite papir za tiskanje
Dodatno lahko tiskalnik uporabi še dodaten pladenj za navaden papir za 250 listov.
15

napolnitev pladnja za papir

V pladnju za papir je shranjen papir oz. drugi nosilci tiskanih izpisov. Vodili za dolžino in širino se prilagodita velikosti nosilca tiska, ki je trenutno v uporabi.
Za lažjo napolnitev se dvigne zgornji del pladnja za papir. Med tiskanjem vrh pladnja spustite.
1. vodilo za širino papirja
2. vodilo za dolžino papirja
3. dvignjen vrh pladnja za papir
Za vložitev določene vrste nosilca tiska poglejte tiskanje.
16

izdelek

Tiskalnik odlaga natisnjene strani na vrh pladnja za papir. Izvlecite podaljšek pladnja za papir, da preprečite padanje papirja
s pladnja. Ko končate s tiskanjem, potisnite podaljšek pladnja nazaj v odprtino.
1. tukaj so odložene natisnjene strani
2. podaljšek pladnja za papir
17

sistem za razdeljevanje črnila

Sistem za razdeljevanje črnila sestavljajo naslednji deli:
• Kartuše s črnilom
•Tiskalne glave
• Ležišče tiskalnika

kartuše s črnilom

Kartuše s črnilom oskrbujejo tiskalnik s črnilom.

1. črna kartuša s črnilom
2. tribarvna kartuša s črnilom
Za navodila o namestitvi poglejte zamenjava kartuš s črnilom. Za navodila o skladiščenju poglejte vzdrževanje kartuš s črnilom
18
.

tiskalne glave

Tiskalnik uporablja štiri tiskalne glave. Tiskalne glave nanašajo črnilo na natisljive nosilce tiska.

1. cian
2. črna
3. škrlatna
4. rumena
Za navodila o namestitvi poglejte zamenjava tiskalnih glav.
Po namestitvi tiskalnih glav ne odpirajte tiskalnega ležišča,
Pozor!
razen če je potrebno zamenjati tiskalno glavo. Nepotrebno odpiraje ležišča lahko poškoduje tiskalne glave.
19

ležišče tiskalnih kartuš

Ležišče tiskalnika je glavna delujoča zmožnost sistema za dostavo črnila tiskalnika. Zajema dve kartuši s črnilom in štiri tiskalne glave.
1. kartuše s črnilom
2. tiskalne glave
Ne odpirajte ležišča tiskalnika, razen če je potrebno zamenjati
Pozor!
tiskalno glavo ali če vas prosi HP podporni tehnik. Nepotrebno odpiraje ležišča lahko poškoduje tiskalne glave.
20
tip
alo za samodejno izbiro vrste papirja
Tipalo za samodejno izbiro vrste papirja samodejno določi vrsto papirja za večino papirjev oz. nosilcev tiska, ki jih vložite v pladenj za papir.
Ta zmožnost zagotavlja najboljše rezultate, še posebej če jo uporabljate s papirjem in drugimi nosilci tiska podjetja HP.
Ko je tipalo za samodejno izbiro vrste papirja aktivirano, tiskalnik preveri prvo stran dokumenta z modro optično tipalno lučko, da bi določil najboljšo nastavitev za to vrsto papirja. Ko jo določi, stran natisne.
Za navodila o uporabi tipala za samodejno izbiro vrste papirja glejte
uporaba tipala za samodejno izbiro vrste papirja
.
21

samodejni obojestranski modul za tiskanje (duplexer)

Modul za samodejno obojestransko tiskanje (duplexer) je poseben strojni dodatek, ki tiskalniku omogoča, da tiska na obeh straneh lista.

namestitev enote za obojestransko tiskanje

1.
Obrnite zapah na zadnjih vratcih v smeri urinega kazalca in snemite vratca.
Zadnjih vratc ne zavržite. Pogoj za tiskanje je, da sta na tiskalnik priključena enota za obojestransko tiskanje ali zadnja vratca.
22
Vstavite enoto za obojestransko tiskanje v zadnji del tiskalnika tako, da
2.
obe strani zdrsneta na svoje mesto. Med nameščanjem enote za obojestransko tiskanje v tiskalnik ne
pritiskajte gumbov na straneh enote. Te gumbe uporabite le med odstranjevanjem enote iz tiskalnika.
Če ob uporabi enote za obojestransko tiskanje naletite na težave, poglejte
težave z obojestranskim tiskanjem
.
Za specifikacije modula za samodejno obojestransko tiskanje poglejte
specifikacije samodejnega obojestranskega modula za tiskanje (duplexer)
.
23

primerne vrste papirja

Enote za obojestransko tiskanje ne more uporabljati vseh vrst, teže in velikosti papirja. Pri uporabi enote za obojestransko tiskanje uporabite eno od spodnjih vrst papirja.
• HP plain paper (HP običajen papir)
• HP bright white inkjet paper (HP papir za inkjet tiskalnike visoke
beline)
• HP premium inkjet heavyweight paper (HP visokospecijalni papir za
inkjet tiskalnike, višjih gramatur)
• HP felt-textured greeting card paper (HP embosiran papir za
voščilnice)
• HP professional brochure paper, glossy or matte (HP papir za
prospekte, sijajni ali mat)
• HP photo quality inkjet paper, semi-gloss or matte (HP fotografski
papir za inkjet tiskalnike, polsijajni ali mat)

tiskanje z enoto za obojestransko tiskanje

Za navodila o obojestranskem tiskanju poglejte obojestransko tiskanje.
24

povezljivost

Tiskalnik nudi vrsto možnosti za povezovanje, vključno z:
USB
vzporedni
mrežne povezave
Za najnovejše izboljšave v zvezi z povezljivostjo za vaš hp cp1160 obiščite
www.hp.com
.
25
USB
Tiskalnik lahko z računalnikom povežete z USB kablom, če na vašem računalniku deluje Windows 98, Me ali 2000.
1. USB kabel
2. USB sprejemališče
Za navodila o povezavi tiskalnika z USB kablom poglejte Namestitveno prilogo, ki ste jo dobili s tiskalnikom.
Za nabavne številke poglejte vmesni kabli
.
26

vzporedni

Tiskalnik se lahko poveže z vašim računalnikom preko vzporednega kabla na vzporedni kabelski adapter in LIO režo.
1. centronix vzporedni kabel (IEEE 1284)
2. vzporedni kableski adapter
3. LIO reža
Za navodila o povezavi tiskalnika z USB kablom poglejte Namestitveno prilogo, ki ste jo dobili s tiskalnikom.
Za nabavne številke poglejte vmesni kabli
27
.
mrežne povezave
Tiskalnik lahko povežete na mrežo z LIO modulom.
1. ethernet kabel
2. LIO modul
3. LIO reža
Za navodila o povezovanju z LIO modulom poglejte Namestitveno prilogo, ki ste jo dobili s tiskalnikom ali dokumentacijo, ki ste jo dobili z LIO modulom.
HP ponuja veliko LIO modulov za povezovanje tiskalnika z nekaj različnimi vrstami omrežij preko LIO reže.
Za razpoložljive LIO module poglejte LIO moduli.
28
Za več informacij o možnosti mreženja tiskalnika:
1.
V CD-ROM enoto vstavite CD, ki ste ga dobili skupaj s tiskalnikom.
2.
Kliknite na Poglej dokumentacijo (View documentation).
3.
Kliknite na Omrežje (Networking).
4.
Izberite eno od naslednjih možnosti:
Osnovno izobraževanje o omrežjih - Hitra predstavitev omrežij in
tiskanja prek njih.
Vodnik za uporabnike omrežij - Namestitvene in konfiguracijske
informacije za LIO tiskalnikške strežnike.
Odpravljanje težav z omrežji - Koraki odpravljanja LIO mrežnih
tiskalniških težav.
Obiščete lahko tudi HP spletno stran:
Tehnična podpora (Technical support): http://www.hp.com/support/
net_printing
Informacije o izdelku (Product information): http://www.hp.com/go/
networkprinting
29

tiskanje

Za pojasnila o programski opremi tiskalnike kliknite na naslednje:
lastnosti tiskalnika
Za navodila o funkcijah tiskalnika kliknite na ustrezno temo spodaj:
spreminjanje privzetih lastnosti tiskalnika
tiskanje dokumenta
obojestransko tiskanje
uporaba tipala za samodejno izbiro vrste papirja
vodni znaki
Za navodila o tiskanju na določeno vrsto nosilca tiska spodaj kliknite na ustrezen nosilec:
navadni papir
ovojnice
prosojnice
nalepke
kartotečne kartice in drugi majhni nosilci tiska
fotografije
voščilnice
plakati
letaki
preslikači za blago
Za navodila o infrardečem tiskanju kliknite na naslednje:
infrardeče tiskanje
30

lastnosti tiskalnika

Tiskalnik uporablja programsko opremo, ki je nameščena na vašem računalniku. Uporabite programsko opremo tiskalnika, imenovano tudi “gonilnik tiskalnika” za spremembo nastavitev tiskanja za dokument.

prikaz pogovornega okna z lastnostmi tiskalnika

Za prikaz pogovornega okna Lastnosti tiskalnika sledite tem korakom:
1.
Odprite datoteko, ki jo želite natisniti.
2.
Za izbor pogovornega okna Lastnosti tiskalnika glede na programsko opremo, ki jo uporabljate, sledite eni od naslednjih poti:
• Kliknite na File (Datoteka) > Print (Natisni), nato izberite Properties
(Lastnosti).
• Kliknite na File (Datoteka) > Print Setup (Priprava tiska), nato izberite
Properties (Lastnosti).
• Kliknite na File (Datoteka) > Print (Natisni) > Setup (Priprava), nato
izberite Properties (Lastnosti).
Prikaže se pogovorno okno Printer Properties (Lastnosti tiskalnika).
31

uporaba pogovornega okna Lastnosti tiskalnika

Pogovorno okno Lastnosti tiskalnika ima nekaj orodij, ki olajšajo njegovo uporabo.
1. Jezički (Tabs): Kliknite na jeziček za prikaz njegove vsebine. Za opis
določenega jezička poglejte priprava
2. Predogled (Preview): Prikaže, kako spremembe nastavitev tiskanja
vplivajo na dokument.
, zmožnosti, barve, ali storitve.
3. Gumbi (Buttons):
V redu (OK): Shrani in uporabi nastavitve.
Prekliči (Cancel): Zapre pogovorno okno brez shranitve novih nastavitev.
Pomoč (Help): Odpre pomoč na zaslonu.
Tovarniške nastavitve (Factory Settings): Obnovi privzete nastavitve tiskanja.
Pogovorno okno Lastnosti tiskalnika lahko prikaže gumb Uporabi (Apply). Gumb Uporabi (Apply) shrani nastavitve brez zapiranja pogovornega okna.
32

jezički

priprava
Jeziček Priprava vam omogoča določitev naslednjih možnosti:
 
 
 
1. Print Quality (Kakovost tiska): Kakovost in hitrost tiskanja.
2. Orientation (Usmerjenost): Načrt strani.
3. Rotate 180°°°° (Obrni za 180°)
Hagaki.
4. Uporabi različno prvo stran (Use Different First Page): Vrsta papirja,
velikost papirja in pladenj za papir za prvo stran dokumenta.
5. Paper Type (Vrsta papirja): Uporabljena vrsta papirja.
6. Paper Size (Velikost papirja): Uporabljena velikost papirja.
7. Tiskanje na papir za fotografije (Photo Paper Printing): Kakovost
tiskanja fotografij na določenih papirjih za natis fotografij.
8. Lestvica po meri (Scale to Fit): Velikost besedila in slik na strani.
°): Uporabi pri ovojnicah in karticah
°)°)
33
zmožnosti
Jeziček Zmožnosti vam omogoča določitev naslednjih možnosti:
 
1. Two-Sided Printing (Obojestransko tiskanje): Poglejte obojestransko
tiskanje.
2. Page per sheet (Strani na list): Število strani, natisnjenih na
posamezen list papirja.
3. Poster Printing (Tiskanje plakatov): Število listov papirja, uporabljenih
za natis plakata.
4. Napredne zmožnosti (Advanced Features): Obseg črnila in čas
sušenja.
5. Vodni žig (Watermark): Poglejte vodni znaki
6. Kopije (Copies): Število natisnjenih kopij.
7. Začni tiskanje z zadnjo stranjo (Start Printing from Last Page):
Zaporedje tiskanja.
.
34
barve
Jeziček Barve vam omogoča določitev naslednjih možnosti:
  
1. Tiskaj v odtenkih sivine (Print in Grayscale): Tiskaj v niansah sive
barve.
2. Nasičenje (Saturation): Intenzivnost natisnjenih barv.
3. Svetlost (Brightness): Svetlejši ali temnejši odtenki natisnjenih barv.
4. Barvni ton (Color Tone): Toplejši ali hladnješi odtenki natisnjenih
barv.
5. Samodejno povečanje slik (Automatic Image Enhancement):
Samodejno povečanje kontrasta in Določeno povečanje ločljivosti.
Podrobnosti o možnostih na vsakem jezičku dobite, če kliknete z desno tipko miške na možnost in prikaže se vam pogovorno okno
(Kaj je to?)
o zbrani možnosti.
. Kliknite na What’s This? (Kaj je to?) da bi videli več podatkov
35
What’s This
storitve
Jeziček Storitve vam omogoča, da odprete Orodjarno.
1. Odprite HP Orodjarno (HP Toolbox): Kliknite na ta gumb za odpiranje
Orodjarne.
Za opis Orodjarne poglejte orodjarna
.
36

spreminjanje privzetih lastnosti tiskalnika

Ikona v opravilni vrstici vam omogoča prilagoditev privzetih nastavitev tiskalnika. Privzete lastnosti tiskalnika veljajo za vse dokumente, ki jih natisnete.
1. ikona v opravilni vrstici
37
nastavitev privzete kvalitete tiskanja in obojestranskega tiskanja
1.
Kliknite na ikono v opravilni vrstici (taskbar icon). Prikaže se pogovorno okno Privzete nastavitve tiskalnika (Default Printer
Settings).
2.
Izberite med naslednjimi možnostmi tiskanja:
• Print Quality (Kakovost tiska): Najboljša (Best), Običajna (Normal), ali
Osnutek (Draft).
• Samodejno obojestransko tiskanje: Preverite uporabo enote za
obojestransko tiskanje.
3.
Kliknite izven pogovornega okna. Prikaže se pogovorno okno, ki vas opozori, da bo tiskalnik pri tiskanju
upošteval lastnosti tiskalnika (printer properties), ki ste jih izbrali. Če tega polja ne želite več videti, izberite Tega sporočila ne kaži več.
4.
Kliknite OK (V redu).
nastavitev privzetih lastnosti tiskalnika
1.
Dvokliknite na ikono v opravilni vrstici Prikaže se pogovorno okno Printer Properties (Lastnosti tiskalnika).
2.
Izberite med naslednjimi možnostmi tiskanja.
3.
Kliknite OK (V redu). Prikaže se pogovorno okno, ki vas opozori, da bo tiskalnik pri tiskanju
upošteval lastnosti tiskalnika (printer properties), ki ste jih izbrali. Če tega polja ne želite več videti, izberite Tega sporočila ne kaži več.
4.
Kliknite OK (V redu).
Za opis pogovornega okna Lastnosti tiskalnika glejte lastnosti tiskalnika
38
.
izbira privzetega tiskalnika
V primeru, da imate na vašem računalniku nameščenih več tiskalnikov, uporabite to možnost za določitev privzetega tiskalnika.
1.
Z desnim kazalcem miške kliknite na ikono v opravilni vrstici. Pojavi se seznam tiskalnikov, ki so na voljo.
2.
Izberite tiskalnik, ki ga želite.
39

tiskanje dokumenta

Za natis dokumenta sledite naslednjim navodilom:
1.
Odprite datoteko, ki jo želite natisniti.
2.
Da bi odprli pogovorno okno Lastnosti tiskalnika (Printer Properties), sledite eni od naslednjih poti:
•Kliknite File (Datoteka) > Print (Natisni), nato izberite Properties
(Lastnosti).
•Kliknite File (Datoteka) > Print Setup (Priprava tiska), nato izberite
Properties (Lastnosti).
• Kliknite na File (Datoteka) > Print (Natisni) > Setup (Priprava), nato
izberite Properties (Lastnosti).
Prikaže se pogovorno okno Printer Properties (Lastnosti tiskalnika).
3.
Izberite jeziček Priprava (Setup) za izbiro opcij kvalitete tiskanja, izvora papirja, usmeritve strani, tipala za samodejno izbiro vrste papirja ali specifične vrste papirja, velikosti papirja in papirja za tisk fotografij.
4.
Izberite jeziček Zmožnosti (Features) za nastavitve obojestranskega tiskanja, vodnih znakov, tiskanja več strani na list in tiskanja plakatov.
5.
Izberite jeziček Barve (Color) za prilagoditve barve in kontrasta.
6.
Izberite jeziček Storitve (Services) za odpiranje Orodjarne (Toolbox).
7.
S klikom na OK (V redu) se vrnite v pogovorno okno Print (Natisni) oz. Print Setup (Priprava tiska).
8.
S klikom na OK (V redu) natisnite dokument.
40

obojestransko tiskanje

Za obojestransko tiskanje uporabite eno od sledečih metod:
samodejno obojestransko tiskanje
ročno obojestransko tiskanje
41

samodejno obojestransko tiskanje

Za samodejno obojestransko tiskanje dokumentov mora biti na tiskalnik priključena enota za obojestransko tiskanje.
Enota za obojestransko tiskanje deluje samo z določenimi vrstami medijev: Za seznam podprtih vrst nosilcev tiska poglejte nosilci tiska in enota za
obojestransko tiskanje (duplexer media types).
Če želite natisniti obojestranski dokument na vrsti nosilca tiska, ki ga enota za obojestransko tiskanje ne podpira, poglejte ročno obojestransko tiskanje
navodila za tiskanje
Za natis obojestranskega dokumenta sledite naslednjim navodilom:
1.
Odprite pogovorno okno Lastnosti tiskalnika (Printer Properties), nato izberite jeziček Možnosti (Features).
2.
Označite Obojestransko tiskanje (Two-Sided Printing). Prikaže se pogovorno okno Two-Sided Printing Margin (Rob za
obojestransko tiskanje).
3.
Izberite ustrezno vsebino strani, nato se s klikom na V redu (OK) vrnite na jeziček Možnosti (Features).
4.
Potrdite okence Samodejno (Automatic).
.
42
Izberite Knjiga (Book) ali Blok (Tablet).
5.
6.
Spremenite vse ostale željene nastavitve, nato kliknite V redu (OK).
Ko se natisne prva stran, tiskalnik počaka, da se prva stran posuši. Ko je prva stran suha, tiskalnik natisne drugo stran in list odloži na vrh pladnja za papir.
Za opis enote za obojestransko tiskanje poglejte samodejni obojestranski
modul za tiskanje (duplexer).
Če pri tiskanju obojestranskega dokumenta naletite na težavo, poglejte
težave z obojestranskim tiskanjem
.
43

ročno obojestransko tiskanje

Uporabite možnost ročnega obojestranskega tiskanja če:
• Enota za obojestransko tiskanje ni priključena na tiskalnik
• Želite natisniti obojestranski dokument na vrsti nosilca tiska, ki ga
enota za obojestransko tiskanje ne podpira
zadnja vratca
Če enota za obojestransko tiskanje ni priključena na tiskalnik, se tiskalnik ne more oskrbovati s papirjem, če niso priključena zadnja vratca.
1.
Potisnite zadnja vratca na mesto.
44
Obrnite zapah v desno za priključitev zadnjih vratc na tiskalnik.
2.
45
navodila za tiskanje
Za ročni natis obojestranskega dokumenta sledite naslednjim navodilom:
1.
Odprite pogovorno okno Lastnosti tiskalnika (Printer Properties), nato izberite jeziček Možnosti (Features).
2.
Označite Obojestransko tiskanje (Two-Sided Printing). Prikaže se pogovorno okno Two-Sided Printing Margin (Rob za
obojestransko tiskanje).
3.
Izberite ustrezno vsebino strani, nato se s klikom na V redu (OK) vrnite na jeziček Možnosti (Features).
4.
Odkljukaj okence Samodejno (Automatic).
5.
Izberite Knjiga (Book) ali Blok (Tablet).
6.
Spremenite vse ostale željene nastavitve, nato kliknite V redu (OK).
46
Tiskalnik samodejno tiska najprej lihe strani. Ko so lihe strani natisnjene,
7.
se prikaže sporočilo, ki vas poziva, da ponovno vložite papir, da se lahko natisnejo še sode strani.
vezava v knjigo
vezava v blok
8.
Ponovno vložite papir, nato kliknite Nadaljuj (Continue).
47

uporaba tipala za samodejno izbiro vrste papirja

aktiviranje tipala za samodejno izbiro vrste papirja

Odprite dokument, ki ga želite natisniti, sledite osnovnim postopkom tiskanja in izberite naslednjo možnost:
jeziček nastavitev Setup
(Priprava)
Paper Type (Vrsta papirja): Automatic (Samodejno)

deaktiviranje tipala za samodejno izbiro vrste papirja

Odprite dokument, ki ga želite natisniti, sledite osnovnim postopkom tiskanja in izberite naslednjo možnost:
jeziček nastavitev Setup
(Priprava)
Za opis tipala za samodejno izbiro vrste papirja poglejte tip
samodejno izbiro vrste papirja.
Paper Type (Vrsta papirja): Vsaka vrsta papirja razen
Samodejno (Automatic).
alo za
48

vodni znaki

Vodni znaki se pojavijo kot ozadje na dokumentih.
uporaba že obstoječega vodnega znaka na dokumentu
Za uporabo že obstoječega vodnega znaka na dokumentu sledite tem korakom:
1.
Odprite pogovorno okno Lastnosti tiskalnika.
2.
Izberite jeziček Možnosti.
3.
Izberite vodni znak, ki ga želite, s seznama Trenutni vodni znaki.
4.
Storite eno od naslednjega:
• Če želite vodni znak samo na prvi strani, izberite Samo prva stran
(First page only).
• Če želite vodni znak na vseh natisnjenih straneh, pustite Samo prva
stran (First page only) neoznačeno.
5.
Natisnite dokument a skladu z navodili za vrsto papirja. Za navodila o tiskanju na specifične vrste papirja poglejte tiskanje
ustvarjanje ali sprememba vodnega znaka
.
Za ustvarjenje ali spremembo vodnega znaka sledite tem korakom:
1.
Odprite pogovorno okno Lastnosti tiskalnika.
2.
Izberite jeziček Možnosti.
49
Kliknite na gumb Uredi (Edit).
3.
Prikaže se pogovorno okno Podprobnosti o vodnem znaku (Watermark Details).
4.
Storite eno od naslednjega:
• Za nov vodni znak kliknite na Nov (New).
• Za spremembo vodnega znaka izberite vodni znak.
5.
Na novo ustvarite ali po želji spremenite sporočilo vodnega znaka, kot na pr. sporočila ali pisavo.
6.
Ko ste določili podrobnosti vodnega znaka, kliknite na V redu (OK).
7.
Uporabi vodni znak.
Glejte uporaba že obstoječega vodnega znaka na dokumentu.
Podrobnosti o možnostih na vsakem jezičku dobite, če kliknete z desnim kazalcem miške na možnost in prikaže se vam pogovorno okno
What’s This (Kaj je to?). Kliknite na What’s This? (Kaj je to?) da bi videli več
podatkov o izbrani možnosti.
50

navadni papir

priprava za tiskanje

1.
Dvignite vrh pladnja za papir.
2.
Izvlecite oba vodila papirja.
3.
Storite eno od naslednjega:
•Za executive, A4, in B5 velikost papirja, vstavite papir v pladenj.
•Za legal velikost papirja izvlecite vodilo za dolžino papirja in nato
papir vstavite v pladenj.
4.
Potisnite vodila za papir tesno ob papir.
5.
Znižajte vrh pladnja za papir, nato izvlecite podaljšek pladnja za papir.
1. executive, A4, in B5 velikosti papirja
2. velikost papirja legal
51

tiskanje na navadnem papirju

Odprite pogovorno okno Lastnosti tiskalnika (Printer Properties), nato
1.
izberite naslednjo nastavitev:
jeziček nastavljanje Setup
(Priprava)
2.
Izberite katerekoli druge željene nastavitve tiskanja.
3.
Ko ste izbrali nastavitve tiskanja kliknite na V redu (OK).
Za osnovna navodila o tiskanju poglejte tiskanje dokumenta
Paper Type (Vrsta papirja): Samodejno (Automatic) ali
Navaden papir (Plain paper)
.
Če naletite na težave med tiskanjem poglejte odpravljanje težav.
52

ovojnice

Posamezno ovojnico natisnete z uporabo reže za ovojnice, več ovojnic pa natisnete s pomočjo predala za papir.

smernice za tiskanje

• Izogibajte se ovojnicam z okenci ali zaponkami.
• Izogibajte se sijajnim in neravnim ovojnicam in takim z debelimi,
nepravilnimi ali zavihanimi robovi in zmečkanim, strganim ali drugače poškodovanim.
• Preden jih vstavite v pladenj za papir, poravnajte robove ovojnic.

priprava za natis posamezne ovojnice

1.
Vstavite ovojnico - s pregibom obrnjenim proti levi in navzgor - v režo za posamezne ovojnice.
2.
Potisnite ovojnico naprej, dokler se ne ustavi.
1. loputa
53

priprava za natis več ovojnic

Dvignite vrh pladnja.
1.
2.
Razmaknite obe vodili za papir in odstranite ves papir iz pladnja.
3.
Vložite šop največ 15 ovojnic v predal - s pregibom obrnjenim navzgor in proti levi.
4.
Potisnite ovojnice naprej, dokler se ne ustavijo.
5.
Potisnite vodila papirja tesno do robov ovojnic.
6.
Znižajte vrh pladnja, nato izvlecite podaljšek pladnja za papir.
54

tiskanje ovojnic

Če vaša programska oprema vsebuje možnost tiskanja ovojnic, sledite navodilom, ki jih zagotavlja programska oprema.
1.
Odprite pogovorno okno Lastnosti tiskalnika (Printer Properties), nato izberite naslednje nastavitve:
jeziček nastavljanje Setup
(Priprava)
Paper Type (Vrsta papirja): Automatic (Samodejno) ali
Plain Paper (Navaden papir)
Paper Size (Velikost papirja): Ustrezna velikost ovojnice
Orientation (Usmerjenost): Ustrezna usmerjenost ovojnice
2.
Izberite katerekoli druge željene nastavitve tiskanja.
3.
Ko ste izbrali nastavitve tiskanja kliknite na V redu (OK).
Za osnovna navodila o tiskanju poglejte tiskanje dokumenta
.
Če naletite na težave med tiskanjem, poglejte odpravljanje težav
.
55

prosojnice

smernice za tiskanje

Za najboljše rezultate uporabljate hp premium plus transparency film (hp premium plus prosojne filme).

priprava za tiskanje

1.
Dvignite vrh pladnja za papir.
2.
Razmaknite obe vodili za papir, nato odstranite ves papir s pladnja.
3.
Razrahljajte robove prosojnic in jih tako ločite, nato pa poravnajte robove.
4.
Vložite največ 30 prosojnic v vhodni pladenj, tako da bo hrapava stran obrnjena navzdol, samolepilni trak pa k tiskalniku.
5.
Previdno potisnite prosojnice naprej, dokler se ne ustavijo tako, da samolepilni trakovi niso eden na drugem.
6.
Potisnite vodila za papir tesno ob prosojnice.
7.
Znižajte vrh pladnja za papir, nato izvlecite podaljšek pladnja za papir.
56

tiskanje prosojnic

Odprite pogovorno okno Lastnosti tiskalnika (Printer Properties), nato
1.
izberite naslednjo nastavitev:
jeziček nastavitev Setup
(Priprava)
2.
Izberite katerekoli druge željene nastavitve tiskanja.
3.
Ko ste izbrali nastavitve tiskanja, kliknite na V redu (OK).
Paper Type (Vrsta papirja): Samodejno (Automatic) oz. Ustrezne prosojnice
Tiskalnik počaka, da se prosojnice posušijo in jih šele nato odloži v izhodni predal.
Za osnovna navodila o tiskanju poglejte tiskanje dokumenta. Če naletite na težave med tiskanjem, poglejte odpravljanje težav.
57

nalepke

smernice za tiskanje

• Uporabljajte samo nalepke, ki so primerne za brizgalne tiskalnike.
• Uporabljate samo polne pole nalepk.
• Preverite, da nalepke niso lepljive ali zmečkane in da se ne luščijo z zaščitne podlage.
• Ne uporabljajte plastičnih ali prozornih nalepk. Črnilo se na teh nalepkah ne bo posušilo.

priprava za tiskanje

1.
Dvignite vrh pladnja za papir.
2.
Razmaknite obe vodili za papir, nato odstranite ves papir s pladnja.
3.
Razrahljajte robove pol z nalepkami in jih tako ločite, nato poravnajte robove nalepk.
4.
Vložite največ 30 listov z nalepkami v vhodni pladenj, tako da bo stran z nalepkami obrnjena navzdol.
5.
Potisnite vodila za papir tesno ob liste.
6.
Znižajte vrh pladnja za papir, nato izvlecite podaljšek pladnja za papir.
58

tiskanje nalepk

Če vaša programska oprema vsebuje možnost tiskanja nalepk, sledite navodilom, ki jih zagotavlja programska oprema.
1.
Odprite pogovorno okno Lastnosti tiskalnika (Printer Properties), nato izberite naslednje nastavitve:
jeziček nastavljanje Setup
(Priprava)
Paper Type (Vrsta papirja): Automatic (Samodejno) oz. ustrezna kakovost papirja
Paper Size (Velikost papirja): Izberite A4 ali Letter
(8,5 x 11 in)
Orientation (Usmerjenost): Ustrezna usmerjenost
Feature
Two-Sided Printing (Obojestransko tiskanje): Nepotrjeno
(Možnosti)
2.
Izberite katerekoli druge željene nastavitve tiskanja.
3.
Ko ste izbrali nastavitve tiskanja kliknite na V redu (OK). Za osnovna navodila o tiskanju poglejte tiskanje dokumenta. Če naletite na težave med tiskanjem, poglejte odpravljanje težav
.
59

kartotečne kartice in drugi majhni nosilci tiska

smernice za tiskanje

Uporabljajte samo kartice in majhne nosilce tiska, ki ustrezajo specifikacijam velikosti papirja tiskalnika. Za specifikacije velikosti papirja tiskalnika poglejte Specifikacije velikosti (Size specifications)

priprava za natis posamezne kartotečne kartice in drugih majhnih nosilcev tiska

1.
Vstavite kartico v odprtino za posamezno ovojnico.
2.
Potisnite kartico naprej, dokler se ne ustavi.
.

priprava za tiskanje več kartotečnih kartic in drugih majhnih nosilcev tiska

1.
Izvlecite pladenj za papir, nato dvignite vrh pladnja za papir.
2.
Razmaknite obe vodili za papir, nato odstranite ves papir iz pladnja.
3.
Poravnajte robove kartic.
4.
V pladenj vstavite največ 60 kartic.
60
Potisnite voščilnice naprej, dokler se ne ustavijo.
5.
6.
Zapeljite vodilo za dolžino papirja do konca naprej, nato zapeljite fino
vodilo za dolžino tesno ob nosilec tiska.
1. fino vodilo za dolžino papirja
7.
Porinite vodilo za širino papirja tesno ob nosilec tiska.
8.
Znižajte vrh pladnja za papir, vstavite pladenj za papir v tiskalnik, nato
izvlecite podaljšek pladnja za papir.
61
tiskanje kartotečnih kartic in drugih majhnih nosilcev tiska
Če vaša programska oprema vsebuje možnost tiskanja kartic, sledite navodilom, ki jih zagotavlja programska oprema.
1.
Odprite pogovorno okno Lastnosti tiskalnika (Printer Properties), nato
izberite naslednje nastavitve:
jeziček nastavljanje Setup
(Priprava)
Feature (Možnosti)
2.
Izberite katerekoli druge željene nastavitve tiskanja.
3.
Ko ste izbrali nastavitve tiskanja kliknite na V redu (OK). Če se pojavi sporočilo, da je out of paper (zmanjkalo papirja), preverite, ali
so kartice pravilno vložene v predal za papir. Za osnovna navodila o tiskanju poglejte tiskanje dokumenta Če naletite na težave med tiskanjem, poglejte odpravljanje težav
Paper Type (Vrsta papirja): Automatic (Samodejno) ali
Plain Paper (Navaden papir)
Paper Size (Velikost papirja): Ustrezna velikost kartice
Orientation (Usmerjenost): Ustrezna usmerjenost
Two-Sided Printing (Obojestransko tiskanje): Neoznačen za kartice manjše kot 5 in. x 8 in.
.
.
62

fotografije

smernice za tiskanje

• Fotografije lahko natisnete le, če so shranjene v elektronski (digitalni) obliki. Posnemite digitalno fotografijo, skenirajte fotografijo oz. poprosite svoj fotografski studio za elektronsko datoteko s fotografijo.
• Za tiskanje večine fotografij uporabljajte PhotoREt.
• Za najboljše rezultate uporabite papir hp premium plus photo paper
(hp premium plus papir za tiskanje fotografij) ali hp premium photo paper (hp premium papir za tiskanje fotografij).

priprava za tiskanje

1.
Dvignite vrh pladnja za papir.
2.
Razmaknite obe vodili za papir, nato odstranite ves papir s pladnja.
3.
Razrahljajte robove papirja za fotografije in jih tako ločite, nato pa poravnajte robove fotografskega papirja.
4.
Vložite največ 20 listov papirja za fotografije v vhodni pladenj, tako da bo natisljiva stran obrnjena navzdol.
5.
Potisnite vodila papirja tesno do robov fotografskega papirja.
6.
Znižajte vrh pladnja za papir, nato izvlecite podaljšek pladnja za papir.
63

tiskanje fotografij

Odprite pogovorno okno Lastnosti tiskalnika (Printer Properties), nato
1.
izberite naslednje nastavitve:
jeziček nastavljanje Setup
(Priprava)
Paper Type (Vrsta papirja): Samodejno (Automatic) oz. ustrezna vrsta papirja za natis fotografij
Photo Paper Printing (Tiskanje na papir za fotografije):
- PhotoREt za najbolj hitro in kakovostno tiskanje, oz.
- 2400 x 1200 dpi za izvorne slike večje kot 600 dpi
(zahteva 400 MB ali več prostora na trdem disku in traja dlje, da se natisne)
Paper Size (Velikost papirja): Ustrezna velikost papirja
Feature
Two-Sided Printing (Obojestransko tiskanje): Nepotrjeno
(Možnosti)
2.
Izberite katerekoli druge željene nastavitve tiskanja.
3.
Ko ste izbrali nastavitve tiskanja kliknite na V redu (OK).
Za osnovna navodila o tiskanju poglejte tiskanje dokumenta
.
Če naletite na težave med tiskanjem, poglejte odpravljanje težav
.
64

voščilnice

smernice za tiskanje

Če so voščilnice predhodno prepognjene, jih razprite in položite v predal za papir.

priprava za tiskanje

1.
Izvlecite pladenj za papir, nato dvignite vrh pladnja za papir.
2.
Razmaknite obe vodili za papir, nato odstranite ves papir iz pladnja.
3.
Razrahljajte robove voščilnic in jih tako ločite.
4.
Poravnajte robove voščilnic in jih vložite največ 5 v vhodni predal.
5.
Potisnite voščilnice naprej, dokler se ne ustavijo.
6.
Potisnite vodila papirja za širino tesno do robov voščilnic.
7.
Zapeljite vodilo za dolžino papirja do konca naprej, nato zapeljite fino vodilo za dolžino tesno ob voščilnice.
1. fino vodilo za dolžino papirja
8.
Znižajte vrh pladnja za papir, vstavite pladenj za papir v tiskalnik, nato izvlecite podaljšek pladnja za papir.
65

tiskanje voščilnic

Če vaša programska oprema vsebuje možnost tiskanja čestitk, sledite navodilom, ki jih zagotavlja programska oprema.
1.
Odprite pogovorno okno Lastnosti tiskalnika (Printer Properties), nato izberite naslednje nastavitve:
jeziček nastavljanje Setup
(Priprava)
Vrsta papirja (Paper Type): Samodejno (Automatic) ali ustrezna vrsta papirja za voščilnice
Velikost papirja (Paper Size): Ustrezna velikost papirja
2.
Izberite katerekoli druge željene nastavitve tiskanja.
3.
Ko ste izbrali nastavitve tiskanja kliknite na V redu (OK).
Če se pojavi sporočilo, da je out of paper (zmanjkalo papirja), preverite, ali so voščilnice pravilno vložene v predal za papir.
Za osnovna navodila o tiskanju poglejte tiskanje dokumenta. Če naletite na težave med tiskanjem, poglejte odpravljanje težav.
66

plakati

priprava za tiskanje

1.
Dvignite vrh pladnja za papir.
2.
Razmaknite obe vodili za papir, nato odstranite ves papir s pladnja.
3.
Razrahljajte robove listov in jih tako ločite, nato pa poravnajte robove.
4.
Vložite papir v vhodni pladenj.
5.
Potisnite vodila za papir tesno ob papir.
6.
Znižajte vrh pladnja za papir, nato izvlecite podaljšek pladnja za papir.
67

tiskanje plakatov

Odprite pogovorno okno Lastnosti tiskalnika (Printer Properties), nato
1.
izberite naslednje nastavitve:
jeziček nastavljanje Setup
(Priprava)
Vrsta papirja (Paper Type): Samodejno (Automatic) ali
Navaden papir (Plain Paper)
Vrsta papirja (Paper Type): Ustrezna velikost
Usmerjenost (Orientation): Ustrezna usmerjenost
Feature (Možnosti)
2.
Izberite katerekoli druge željene nastavitve tiskanja.
3.
Ko ste izbrali nastavitve tiskanja kliknite na V redu (OK).
4.
Ko je plakat natisnjen, poravnajte robove listov in jih zlepite skupaj.
Tiskanje plakatov (Poster Printing): Izberite to možnost in nato izberite 2x2, 3x3 ali 4x4
Za osnovna navodila o tiskanju poglejte tiskanje dokumenta
.
Če naletite na težave med tiskanjem poglejte odpravljanje težav
68
.

letaki

smernice za tiskanje

• Za podrobne informacije o tiskanju glejte Obvestila proizvajalca.
• Za najboljše rezultate uporabite hp banner paper (neskončni papir za
transparente podjetja hp).

priprava za tiskanje

1.
Dvignite vrh pladnja za papir.
2.
Razmaknite obe vodili za papir, nato odstranite ves papir iz pladnja.
3.
Pripravite do 20 listov neskončnega papirja. Odstranite in zavrzite perforirane trakove.
4.
Položite neskončni papir v predal za papir tako, da bo prosti rob papirja obrnjen proti tiskalniku.
5.
Potisnite vodila za papir tesno ob papir.
6.
Znižajte vrh pladnja za papir, nato izvlecite podaljšek pladnja za papir.
69

tiskanje letakov

Če vaša programska oprema vsebuje možnost tiskanja letakov, sledite navodilom, ki jih zagotavlja programska oprema.
1.
Odprite pogovorno okno Lastnosti tiskalnika (Printer Properties), nato izberite naslednje nastavitve:
jeziček nastavljanje Setup
(Priprava)
Vrsta papirja (Paper Type): hp banner paper
(hp neskončni papir) ali drug neskončni papir
Kakovost tiska (Print Quality): Običajna (Normal)
Vrsta papirja (Paper Type): Letak (Banner)
[A4 (210 x 297 mm)] ali Letak (Banner) [Letter (8,5 x 11 in.)]
2.
Izberite katerekoli druge željene nastavitve tiskanja.
3.
Ko ste izbrali nastavitve tiskanja kliknite na V redu (OK).
Za osnovna navodila o tiskanju poglejte tiskanje dokumenta
.
Če naletite na težave med tiskanjem, poglejte odpravljanje težav
.
70

preslikači za blago

smernice za tiskanje

• Pri tisku zrcalne slike dokumenta so besedilo in slike obrnjeni drugače, kot jih vidite na zaslonu računalnika.
• Za najboljše rezultate uporabite iron-on t-shirt transfer paper (hp papir
za preslikače za majice).

priprava za tiskanje

1.
Dvignite vrh pladnja za papir.
2.
Razmaknite obe vodili za papir, nato odstranite ves papir s pladnja.
3.
Razrahljajte robove papirja za preslikače in jih ločite, nato poravnajte robove.
4.
Vložite papir za preslikače v vhodni predal, tako da bo natisljiva stran obrnjena navzdol.
5.
Potisnite vodila za papir tesno ob papir za preslikavo.
6.
Znižajte vrh pladnja za papir, nato izvlecite podaljšek pladnja za papir.
71

tiskanje preslikačev za blago

Če vaša programska oprema vsebuje možnost tiskanja preslikačev za blago, sledite navodilom, ki jih zagotavlja programska oprema.
1.
Odprite pogovorno okno Lastnosti tiskalnika (Printer Properties), nato izberite naslednje nastavitve:
jeziček nastavljanje Setup
(Priprava)
Vrsta papirja (Paper type): Samodejno (Automatic) ali
HP preslikači za majice (HP iron-on t-shirt transfers)
Kakovost tiska (Print Quality): Običajna ali Najboljša
Velikost papirja (Paper Size): A4 (210 x 297 mm) ali
Letter (8,5 x 11 in.)
Usmerjenost (Orientation): Zrcalna podoba
2.
Izberite katerekoli druge željene nastavitve tiskanja.
3.
Ko ste izbrali nastavitve tiskanja, kliknite na V redu (OK). Za osnovna navodila o tiskanju poglejte tiskanje dokumenta. Če naletite na težave med tiskanjem, poglejte odpravljanje težav
.
72

infrardeče tiskanje

Za več informacij o infrardečem tiskanju obiščite spletno stran HP na naslovu:
www.hp.com/support/cp1160

infrardeče tiskanje s prenosnikom ali notesnikom

nastavitev prenosnika ali notesnika v Window s98 in Me
Če uporabljate operacijski sistem Windows 98 ali Me, morate za infrardeče tiskanje spremeniti BIOS nastavitve. Navodila za konfiguracijo prenosnika ali notesnika najdete z eno od naslednjih metod:
• Glejte navodila, ki ste jih dobili skupaj s prenosnikom ali notesnikom.
• Povežite se na spletno stran proizvajalca prenosnika ali se obrnite na njegovo podporo uporabnikom.
• Povežite se na spletno stran Združenja za infrardeče podatke (Infrared Data Association) (IrDA) na naslovu: http://www.irda.org
1.
Kliknite na Start (Start) > Nastavitve (Settings) > Nadzorna plošča
(Control panel).
Pojavi se okno Nadzorna plošča.
.
2.
Storite eno od naslednjega:
• Dvokliknite na ikono Infrardeče.
• Kliknite na ikono Infrardeče na koncu opravilne vrstice, če je prikazana.
3.
Izberite jeziček Možnosti (Options).
4.
Izberite okno Omogoči infrardečo komunikacijo (Enable infrared
communications).
5.
Kliknite V redu (OK).
73
izbira komunikacijskih vrat v Windows 98 ali Me
1.
S klikom na Start (Start) > Nastavitve (Settings) > Tiskalniki (Printers) odprite okno Tiskalniki (Printers).
2.
Z desno tipko miške klikinte na hp cp1160, da bi videli meni z bližnjicami.
3.
Izberite Lastnosti (Properties).
4.
Izberite jeziček Podrobnosti (Details).
5.
Izberite IR lokalna vrata (IR Local Port) v pogovornem oknu Tiskaj na naslednja vrata.
6.
Kliknite V redu (OK).
tiskanje v Windows 98 ali Me
1.
Poiščite infrardečo lečo na vašem prenosniku oz. notesniku. Za podatke o položaju infardeče leče poglejte navodila o delovanju, ki
ste jih dobili z računalnikom.
2.
Poravnajte infrardečo lečo računalnika z infrardečo lečo tiskalnika. Računalnik naj bo postavljen največ en meter od tiskalnika in največ
30 stopinj od osi infrardeče leče.
3.
Umaknite morebitne zapreke med napravama.
4.
Natisnite dokument kot običajno. Ikona, ki označuje infrardeče tiskanje, se pojavi na LCD prikazovalniku.
Če prenosnik oz. notesnik med tiskanjem premaknete iz dosega infrardeče leče tiskalnika, infrardeča lučka izgine in tiskalnik preneha s tiskanjem. Poravnajte napravi v 3-30 sekundah in tiskanje se bo nadaljevalo.
74
izbira komunikacijskih vrat v Windows 2000
1.
S klikom na Start (Start) > Nastavitve (Settings) > Tiskalniki (Printers) odprite okno Tiskalniki (Printers).
2.
Z desno tipko miške klikinte na hp cp1160, da bi videli meni z bližnjicami.
3.
Izberite Lastnosti (Properties).
4.
Izberite jeziček Vrata (Ports).
5.
Izberite IR lokalna vrata (IR Local Port) v pogovornem oknu Tiskaj na naslednja vrata.
6.
Kliknite V redu (OK).
tiskanje v Windows 2000
1.
Poiščite infrardečo lečo na svojem prenosniku oz. notesniku. Za položaj infardeče leče poglejte navodila o delovanju, ki ste jih dobili
z računalnikom.
2.
Poravnajte infrardečo lečo računalnika z infrardečo lečo tiskalnika. Računalnik naj bo postavljen največ en meter od tiskalnika in največ
30 stopinj od osi infrardeče leče.
3.
Umaknite morebitne zapreke med napravama.
4.
Natisnite dokument kot običajno. Ikona, ki označuje infrardeče tiskanje, se pojavi na LCD prikazovalniku.
Če prenosnik oz. notesnik med tiskanjem premaknete iz dosega infrardeče leče tiskalnika, infrardeča lučka izgine in tiskalnik preneha s tiskanjem. Poravnajte napravi v 3-30 sekundah in tiskanje se bo nadaljevalo.
75
prikazovanje ikone za infrardeče tiskanje v opravilni vrstici
Ko nastavite svoj prenosnik ali notesnik za infrardeče tiskanje, se v opravilni vrstici pojavi ikona za infrardeče tiskanje. Če se ikona ne pojavi, sledite tem navodilom:
1.
Kliknite na Start (Start) > Nastavitve (Settings) > Nadzorna plošča
(Control panel).
2.
Dvokliknite na ikono Infrardeče (Infrared). Prikaže se pogovorno okno.
3.
Izberite jeziček Zmožnosti (Preferences).
4.
Kliknite na okno Prikaži ikono infrardecega zaslona na opravilni vrstici
(Display the Infrared Monitor icon on the taskbar).
5.
Kliknite V redu (OK).
76

infrardeče tiskanje z napravo Palm

1.
Na Palm napravi poiščite infrardečo lečo.
2.
Poravnajte infrardečo lečo računalnika z infrardečo lečo tiskalnika. Računalnik naj bo postavljen največ en meter od tiskalnika in največ
30 stopinj od osi infrardeče leče.
3.
Umaknite morebitne zapreke med Palm napravo in tiskalnikom.
4.
Storite eno od naslednjega:
• Uporabite ukaz Beam command za tiskanje posameznih koledarskih dogovorov, ene ali ve vizitk, nalog ali memorandumov.
• Uporabite ukaz Tiskaj (Print), da bi poslali eno ali več postavk, kot npr. koledarski dogovor, sporočila elektronske pošte, telefonske spiske, ali sezname tiskalniku.
Infrardeča lučka na tiskalniku je ves čas prenosa podatkov prižgana. Ko je prenos podatkov končan, lučka ugasne.
Tiskanje, za razliko od beaminga, zahteva tiskalni program, ki izboljša izgled natisnjenih informacij. Med tiskanjem sledite posebnim postopkom, ki vam jih zagotavlja program za tiskanje.
77

infrardeče tiskanje z napravo Palm

1.
Poiščite infrardečo lečo na napravi Windows CE. Za podatke o položaju infardeče leče glejte navodila za napravo.
2.
Poravnajte infrardečo lečo naprave Windows CE z infrardečo lečo tiskalnika.
Naprava Windows CE naj bo postavljena največ en meter od tiskalnika in največ 30 stopinj od osi infrardeče leče.
3.
Umaknite morebitne zapreke med napravama.
4.
Odprite datoteko, ki jo želite natisniti.
5.
Odprite pogovorno okno Lastnosti tiskalnika.
6.
V okencu Tiskalnik izberite PCL inkjet.
7.
V okencu Port izberite IRDA.
8.
Kliknite OK. Infrardeča lučka na tiskalniku je ves čas prenosa podatkov prižgana.
Ko je prenos informacij končan, ikona izgine.
78
vzdrževanje
zamenjava kartuš s črnilom
možnosti zamenjave
vzdrževanje kartuš s črnilom
izbirna številka kartuš s črnilom
zamenjava tiskalnih glav
čiščenje tiskalnih glav
izbirne številke tiskalnih glav
vzdrževanje tiskalnika
orodjarna
79
zamen
java kartuš s črnilom

sporočila na LCD prikazovalniku

Ko napoči čas za zamenjavo kartuše s črnilom, se na LCD prikazovalniku pojavi eno od naslednjih sporočil (ravni črnila so lahko različne):
Za druge možnosti zamenjave kartuše s črnilom poglejte možnosti
zamenjave.
Za informacije o HP programu reciklaže kartuš s črnilom poglejte hp inkjet
obnovitveni program izdelkov.
80

številke izdelkov

Pri zamenjavi kartuš s črnilom in tiskalnih glav kupite kartuše s črnilom in tiskalne glave z izbirno št. 14.
Za več informacij poglejte izbirna
Da bi se izognili poškodbam tiskalnika zamenjajte kartušo
Pozor!
s črnilom ali tiskalno glavo le takrat, ko imate zamenjavo. Če odstranite kartušo s črnilom ali tiskalno glavo ne da bi jo zamenjali:
• Zaprite ležišče in vrata tiskalnika.
• Kartušo s črnilom ali tiskalno glavo zamenjajte v 24 urah.
• Kartuše s črnilom in tiskalne glave nikoli ne odstranjujte hkrati.
številka kartuš s črnilom.
81

zamenjava kartuše s črnilom

Za zamenjavo kartuše s črnilom:
1.
Preverite, ali je vrh pladnja za papir spuščen.
2.
Preverite, ali je tiskalnik vklopljen.
3.
Odprite sprednja vrata tiskalnika. Ležišče tiskalnih kartuš se pomakne proti sredini tiskalnika.
4.
Pritisnite gumb Izpusti (Release) na kartuši s črnilom, dvignite kartušo s črnilom z njenega ležišča in jo zavržite.
1. pladenj za papir (v spuščenem položaju)
2. odprite sprednja vrata
3. pritisnite gumb za izpuščanje
4. dvignite kartušo
Nevarnost!
izven dosega otrok.
Hranite obe, novo in uporabljeno kartušo s črnilom,
82
Odstranite novo kartušo s črnilom iz njene originalne embalaže, nato
5.
previdno potegnite jeziček za odstranitev folije s spodnjega dela kartuše.
Ne dotikajte se bakrenih stikov ali površine okrog izvora črnila.
Pozor!
Dotikanje teh delov lahko škodljivo vpliva na učinkovitost kartuše sčrnilom.
1. črna kartuša
2. barvna kartuša
3. zaščitna folija - odstranite samo zaščitno folijo
4. bakreni stiki - ne dotikajte se in ne odstranjujte bakrenih stikov
odstranitev črnila
Sledite tem navodilom, če dobite črnilo na:
: Izperite z grobim milom.
Kožo Belo tkanino Barvno tkanino
Topla ali vroča voda lahko črnilo le še bolj vtisne v tkanino.
: Izperite s klorovim belilom in
: Izperite z raztopino amoniaka in
83
mrzlo
vodo.
mrzlo
vodo.
Vstavite kartušo s črnilom trdno v ležišče, nato jo potiskajte navzdol,
6.
dokler ne zdrsne na mesto.
7.
Zaprite sprednja vrata.
Če LCD prikazovalnik še vedno prikazuje težave s kartušo, kartušo odstranite iz tiskalnika in jo ponovno namestite. Preverite tudi, ali je izbirna številka prava.
Če se vaše težave nadaljujejo, poglejte obrnite se na hp storitve in podpora
84
.
možnosti zamenjave

hp dobave

Za najboljšo učinkovitost vašega tiskalnika HP priporoča uporabo originalnih HP sestavnih delov. Za točne izbirne številke poglejte izbirna
številka kartuš s črnilom.
Pozor! Škoda, ki je posledica sprememb ali ponovnega polnjenja HP
kartuš s črnilom ali uporabe črnila drugih proizvajalcev, je izrecno izključena iz kritja garancije za tiskalnik in njegove sestavne dele.

kartuše s črnilom, ki jih ne proizvaja hp

Merilo za raven črnila morda ne bo delovalo pravilno ob uporabi kartuše, ki je ne proizvaja HP. Če se odločite za tiskanje s kartušo drugega proizvajalca, morda ne boste vedeli, kdaj zmanjkuje oz. je zmanjkalo črnila. Tiskanje s prazno kartušo s črnilom lahko resno okvari tiskalne glave.
Vsaka škoda, ki je posledica uporabe kartuš s črnilom, čigar proizvajalec ni HP, ni odgovornost Hewlett-Packard-a.

ponovno napolnjene kartuše s črnilom

Za namestitev ponovno napolnjene HP kartuše s črnilom morate zaobiti Merilo za raven črnila. Poglejte izjavo o jamstvu v zaobidenje merila za
raven črnila.
85

zaobidenje merila za raven črnila

Zaobidenje Merila za raven črnila onemogoči tiskalnikovo opcijo sledenja ravni črnila.
Pozor!
Merilo za raven črnila za svojo kartušo s črnilom. Če želite nadaljevati tiskanje s kartušo, čigar Merilo za raven črnila je onemogočeno, morda ne boste vedeli, kdaj kdaj kartuši zmanjkuje črnila ali je prazna. Tiskanje s prazno kartušo s črnilom lahko resno okvari vaše tiskalne glave. Škoda, ki je posledica nenehne uporabe kartuš s črnilom, katerih Merilo za raven črnila je onemogočeno, ni odgovornost HP. Škoda, ki je posledica uporabe črnila, katerega proizvajalec ni HP, ni odgovornost HP.
Merilo za raven črnila se samodejno postavi na začetno vrednost, ko je v tiskalnik nameščena druga kartuša s črnilom.
Obidenje Merila za raven črnila ne vpliva na datum preteka uporabe kartuše s črnilom. Tiskalnik ne more uporabiti pretečene kartuše s črnilom.
Z uporabo spodaj opisanega zaporedja boste onemogočili
86
Za obidenje Merila za raven črnila sledite naslednjim korakom:

če ste namestili kartušo s črnim črnilom

1.
Pritisnite in držite gumb Vklop (Power).
2.
Med držanjem gumba Vklop (Power):
• Pritisnite gumb Prekliči (Cancel) dvanajstkrat
• Pritisnite na gumb Nadaljuj (Resume).
3.

Spustite gumb Vklop (Power).

če ste namestili kartušo s tribarvnim črnilom

1.
Pritisnite in držite gumb Vklop (Power).
2.
Med držanjem gumba Vklop (Power):
• Pritisnite gumb Prekliči (Cancel) dvanajstkrat
• Pritisnite na gumb Nadaljuj (Resume) trikrat.
3.

Spustite gumb Vklop (Power).

Vedno najprej namestite kartušo s črnilom in nato obidite Merilo za raven črnila.
87

vzdrževanje kartuš s črnilom

Naslednji nasveti za vzdrževanje HP kartuš s črnilom vam lahko pomagajo zagotoviti trajno kakovost tiska:
• Dokler kartuš s črnilom ne boste potrebovali, jih hranite v originalno zaprti embalaži. Kartuše s črnilom skladiščite pri sobni temperaturi (60–78 stopinj F ali 15,6–26,6 stopinj C).
• Če ste s kartuše s črnilom odstranili plastični zaščitni trak, ga ne poskušajte ponovno pritrditi na kartušo. Ponovna namestitev zaščitnega traku lahko poškoduje kartušo. Položite kartušo v neprodušeno, plastično embalažo.
• Ko so kartuše s črnilom nameščene v ležišče tiskalnih kartuš, jih ne premikajte.
Pozor!
S pritiskom na gumb Vklop izklopite tiskalnik. Ne odklapljate
tiskalnika iz električnega omrežja, dokler se tiskanje ne konča in se ležišče tiskalnih kartuš ne vrne v običajen položaj na desni strani tiskalnika. Kartuše s črnilom se posušijo, če ne stojijo v osnovnem položaju.
88

pretečene kartuše s črnilom

Da bi se izognil znižanju kakovosti tiskanja in poškodbam tiskalnika, tiskalnik nadzoruje starost kartuš s črnilom. Ko poteče rok uporabe kartuše, tiskalnik preneha z delovanjem, dokler kartuše ne zamenjamo. Če je bila kartuša nameščena pred skrajnim datumom, označenim na zadnji strani embalaže kartuše, rok uporabe hp kartuše št. 14 poteče 18 mesecev po namestitvi v tiskalnik. Če je bila nameščena pred skrajnim datumom, rok uporabe kartuše poteče prej kot v 18 mesecih. Obdobje uporabe je najdaljši čas, v katerem mora bit črnilo kartuše porabljeno, ne pomeni pa garancijskega obdobja.
Ne priporočamo vam kopičenja večjih zalog kartuš s črnilom. Za prikaz datuma roka uporabe za nameščeno kartušo natisnite
diagnostična stran
Da bi se izognili poškodbam tiskalnika, zamenjajte kartušo
Pozor!
s črnilom ali tiskalno glavo le takrat, ko imate zamenjavo. Če odstranite kartušo s črnilom ali tiskalno glavo ne da bi jo zamenjali:
• Zaprite ležišče in vrata tiskalnika.
• Kartušo s črnilom ali tiskalno glavo zamenjajte v 24 urah.
• Kartuše s črnilom in tiskalne glave nikoli ne odstranjujte hkrati.
.
89
izbirna
Pri zamenjavi kartuš s črnilom in tiskalnih glav kupite kartuše s črnilom in tiskalne glave z izbirno št. 14.
številka kartuš s črnilom
izbor št. izbor barve številka
izdelka
14 Črna C5011A hp 14 kartuša s črnim
14 tri-barvna C5010A hp 14 kartuša
ime izdelka
črnilom
s tribarvnim črnilom
90
zamen
java tiskalnih glav

sporočila na LCD prikazovalniku

Ko tiskalna glava odpove, se na LCD prikazovalniku pojavi eno od naslednjih sporočil (ravni črnila so lahko različne):
Tiskalnik bo nadaljeval s tiskanjem; vendar pa lahko okvarjena tiskalna glava vpliva na kakovost in hitrost tiskanja. Če se pokvari več tiskalnih glav, lahko tiskalnik preneha tiskati.
Če opazite slabo kakovost, ikona tiskalne glave pa ne utripa, natisnite Diagnostično stran in izmerite učinkovitost tiskalnih glav.
Za navodila o natisu Poskusne strani (Diagnostic page) poglejte diagnostična
stran.
91

številka izdelka

Pri zamenjavi kartuš s črnilom in tiskalnih glav kupite kartuše s črnilom in tiskalne glave z izbirno št. 14.
Za več informacij poglejte iz
Da bi se izognili poškodovanju tiskalnika zamenjajte kartušo
Pozor!
s črnilom ali tiskalno glavo le takrat, ko imate zamenjavo. Če odstranite kartušo s črnilom ali tiskalno glavo ne da bi jo zamenjali:
• Zaprite ležišče in vrata tiskalnika.
• Kartušo s črnilom ali tiskalno glavo zamenjajte v 24 urah.
• Kartuše s črnilom in tiskalne glave nikoli ne odstranjujte hkrati.
birne številke tiskalnih glav.
92
Loading...