HP Inkjet CP1160 User's Guide [sk]

používateská príručka
tlačiare hp color inkjet cp1160
používateská príručka
tlačiare hp color inkjet cp1160

obsah

upozornenia a oznámenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv
termíny a označenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . v
použitie užívateskej príručky na obrazovke . . . . . . . . . . . . . . . . . .vii
farebná tlačiare hp color inkjet cp1160 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
vlastnosti tlačiarne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
LCD panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
tlačidlá a kontrolky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
infračervené šošovky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
zásobník na papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
systém dodávky atramentu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
automatický snímač typu papiera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
modul pre automatickú obojstrannú tlač (duplexer) . . . . . . . . . . . . . 22
konektivita. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
tlač . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
vlastnosti tlačiarne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
zmena štandardných vlastností tlačiarne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
tlačenie dokumentu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
obojstranná tlač. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
použitie automatického snímača typu papiera. . . . . . . . . . . . . . . . 48
vodoznaky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
obyčajný papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
obálky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
priesvitné fólie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
menovky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
kartotékové lístky a iné médiá malého formátu . . . . . . . . . . . . . . . 60
fotografie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
pohadnice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
plagáty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
transparenty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
nažehovačky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
tlač infračerveným prenosom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
výmena atramentových kaziet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
alternatívy výmeny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
údržba atramentových kaziet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
výberové čísla atramentových náplní . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
výmena tlačových hláv . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
čistenie tlačových hláv . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
výberové čísla tlačovej hlavy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
údržba tlačiarne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
toolbox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
odstránenie problému . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
chybové správy, ktoré sa objavujú
na LCD paneli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
schéma tlačiarne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
diagnostická strana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
tlačiare netlačí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
problémy s tlačovými výstupmi z tlačiarne . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
tlačiare je príliš pomalá . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
problémy s automatickou obojstrannou tlačou . . . . . . . . . . . . . . . 145
chyba v komunikácii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
problémy s tlačou pomocou infračerveného procesu . . . . . . . . . . 154
hardvérové problémy tlačiarne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
HP Služby a podpora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
kontakt na hp služby a podporu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
vyhlásenie o obmedzení záruky hp tlačiarne a softvéru . . . . . . . . 172
informácie týkajúce sa hp tryskových atramentových tlačových
hláv a atramentových kaziet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
materiál a doplnky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
dodacie čísla dielov a príslušenstva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
typové čísla papiera a médií. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
ako objednávat’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
podmienky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
špecifikácie tlačiarne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
špecifikácia modulov obojstrannej tlače . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
špecifikácie týkajúce sa tlače pomocou infračerveného prenosu . . 193
minimálne okraje pre tlač . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
systémové požiadavky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
prehlásenie o vzt’ahu k životnému prostrediu . . . . . . . . . . . . . . . 197
regulatory notices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
register . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202

upozornenia a oznámenia

poznámky spoločnosti hewlett-packard
Informácie uvedené v tomto dokumente podliehajú zmenám bez predchádzajúceho upozornenia.
Spoločnost’ Hewkett-Packard (HP) neposkytuje na uvádzaný materiál žiadne záruky akéhokovek druhu vrátane vyplývajúcich záruk na dostupnost’ a vhodnost’ pre konkrétny účel, ale nie s obmedzením iba na ne.
Spoločnost’t’ Hewlett-Packard nebude zodpovedat’ za žiadnu chybu alebo za náhodné či následné poškodenia v spojení s dodaním, prevádzkou alebo používaním tohoto materiálu.
Všetky práva vyhradené. Reprodukcia, prispôsobovanie alebo prekladanie tohto materiálu do iného jazyka bez predchádzajúceho písomného súhlasu spoločnosti Hewlett-Packard sa zakazuje s výnimkou prípadov uvedených v zákonoch na ochranu autorských práv.

oznamy

Microsoft, MS, MS-DOS, a Windows sú registrované obchodné značky spoločnosti Microsoft Corporation.
Pentium je obchodná známka spoločnosti Intel Corporation registrovaná vUSA.
TrueType je obchodná známka spoločnosti Apple Computer, Inc. registrovaná v USA.
Adobe a Acrobat sú obchodné známky spoločnosti Adobe Systems Incorporated.
Palm, Palm III, Palm V a Palm VII sú obchodné známky spoločnosti Palm, Inc.
Copyright 2001 Hewlett-Packard Company
iv

termíny a označenia

V Užívateskej príručke na obrazovke sa používajú nasledovné výrazy a slovné spojenia.

termíny

Trysková farebná atramentová tlačiare hp color inkjet printer cp1160 sa označuje ako hp cp1160 alebo tlačiare.

symboly

Symbol > označuje sériu krokov pri obsluhe a navigácii v softvéri. Napríklad:
Kliknite na ponuku a položky Súbor > Tlačit’ > Nastavenia a potom vyberte položku Vlastnosti.

upozornenia a varovania

Upozornenie znamená možné poškodenie tlačiarne alebo iného zariadenia.
Napríklad:
Pozor!
Nedotýkajte sa atramentových trysiek tlačovej hlavy ani medených kontakov. Dotykom sa môžu trysky zaniest’, vzniknú problémy s atramentom alebo sa naruší elektrické prepojenie.
Výstraha označuje možné zranenie obsluhy alebo iných osôb. Napríklad:
Výstraha!
Držte atramentové náplne mimo dosahu detí.
v

ikony

Ikona Poznámka upozoruje, že k dispozícii sú alšie informácie. Napríklad:
Najlepšie výsledky sa dosiahnu s produktmi HP.
Ikona myši upozoruje, že alšie informácie sa dajú získat’ pomocou funkcie What’s this? (Čo je toto?).
alšie informácie o možnostiach jednotlivých záložiek na obrazovke získate, ak pravým tlačidlom myši zobrazíte dialógové okno
(Čo je toto?). Kliknutím na dialógové okno What’s this? (Čo je toto?) sa
zobrazia podrobnejšie informácie o vybratej vobe.
What’s this?
vi
použitie užívateskej príručky na obrazovke
Táto Užívateská príručka sa na obrazovke prezerá pomocou programu Adobe Acrobat Reader 4.0.
1. View Buttons (tlačidlá na prezeranie): Ke chcete zmenit’ pohady
stránok, kliknite na tieto tlačidlá:
Pohad na stránku v skutočnej vekosti Prispôsobte stránku vekosti okna. Prispôsobte šírku stránky vekosti okna.
2. Zväčšenie: Použite zväčšenie stránky.
3. Záložky: Ke si chcete pozriet’ tému, kliknite na záložku.
4. Navigation Buttons (navigačné tlačidlá): Kliknite na tieto tlačidlá, aby
ste navigovali:
Chote na prvú stranu dokumentu. Chote o jednu stranu spät’. Chote o jednu stranu dopredu. Chote na poslednú stranu dokumentu. Chote na predchádzajúci pohad. Chote na nasledujúci pohad.
vii
začíname
farebná tlačiare hp color inkjet cp1160
vlastnosti tlačiarne
LCD panel
tlačidlá a kontrolky
infračervené šošovky
zásobník na papier
systém dodávky atramentu
automatický snímač typu papiera
modul pre automatickú obojstrannú tlač (duplexer)
konektivita
1
farebná tlačiare hp color inkjet cp1160
Gratulujeme! Zakúpili ste si farebnú tlačiare hp color inkjet cp1160, ktorá také vlastnosti, aby sa tlačiare ahko používala a aby vzhad výstupu bol výnimočný:
• Rýchlost’ tlače do 17 strán za minútu čierneho textu v úspornom
režime a 8 strán za minútu v normálnom režime
• Automatická obojstranná tlač
• LCD panel na monitorovanie stavu tlačiarne
• ahký prístup cez predné dvere na výmenu atramentových náplní
• Väčšia pružnost’ v konektivite pomocou USB kábla, paralelného kábla
alebo pomocou voliteného modulu LIO Ethernet na ahké nastavenie siete
• Lepšia kvalita tlače pomocou Automatického snímača typu papiera
• Volitený zásobník na 250-hárkov papiera
Tlačiarne HP sú navrhnuté tak, aby čo najlepšie vyhovovali požiadavkám tlače. V nasledujúcich častiach sú informácie o týchto a alších funkciách.
Atrament automaticky naplní systém distribúcie atramentu tlačiarne počas počiatočného spustenia tlačiarne. Táto operácia normálne trvá devät’ až desat’ minút, kým sa ukončí. Užívate si počas tejto operácie všimne pohyb tlačového mechanizmu a možno si všimne aj arómu. To nie známka toho, že tlačiare má poruchu. Toto sa deje len po počiatočnom spustení tlačiarne a nie počas následného používania ani pri alšom spustení tlačiarne.
2

vlastnosti tlačiarne

Tlačiare má niekoko vlastností, ktoré sú navrhnuté tak, aby uahčovali jej používanie. Ke sa chcete dozvediet’ o jednotlivých vlastnostiach, kliknite na názov patričnej vlastnosti dole:

1. LCD panel

2. tlačidlá a kontrolky

3. infračervené šošovky

4. zásobník na papier

5. systém dodávky atramentu

6. automatický snímač typu papiera

3

7. automatický modul pre obojstrannú tlač (duplexer)

8. konektivita

4

LCD panel

LCD panel zobrazuje ikony, ktoré ukazujú stav tlačiarne.
Každá ikona predstavuje niečo z nasledovného:
Prevádzkový stav tlačiarne (ako napríklad chybu)
Fyzickú čast’ tlačiarne (ako napríklad zásobník na papier) Kombináciou týchto druhov ikon zobrazuje LCD panel stav tlačiarne.
5
ikony znázorujúce prevádzkové podmienky
LCD zobrazuje ikony, ktoré znázorujú prevádzkové podmienky tlačiarne.
Tlačiare si vyžaduje pozornost’. Iné ikony na LCD paneli blikajú, ke sa objaví výstražná ikona, ktorá označuje, že si tlačiare vyžaduje pozornost’.
Tlačiare je zaneprázdnená. To môže znamenat’, že prijíma dáta. Táto ikona predstavuje normálny prevádzkový stav.
Tlačiare tlačí obojstranný dokument.
Tlačiare tlačí pruh.
Tlačiare nadviazala infračervené spojenie s iným zariadením.
Tlačiare narazila na komunikačný problém, bu v súvislosti s priamym spojením na jednotlivý počítač, alebo so siet’ou.
6

atramentové kazety

LCD panel zobrazuje pre každú atramentovú kazetu jednu ikonu.
1. kazeta s čiernym atramentom
2. kazeta s trojfarebným atramentom
Pri výmene atramentových kaziet a tlačových hláv nakupujte atramentové kazety a tlačové hlavy poda výberového čísla 14.
Ke sa chcete dozvediet’ viac informácií, pozrite si výberové
atramentových náplní.
7
čísla
mierka úrovne hladiny atramentu
Mierka úrovne hladiny atramentu ukazuje, či jedna, alebo obidve atramentové kazety fungujú správne, ke je vemi málo atramentu, alebo ke nie je v kazete žiadny atrament.
Plná.
Polovičný/plný.
Vemi málo atramentu. Bliká posledná porcia úrovne hladiny atramentu. Rýchlo vymete.
Bez atramentu. Okamžite vymete.
8
atrament po dobe exspirácie
LCD panel upozoruje, ke atramentová kazeta bude čoskoro exspirovat’, alebo ke je po exspiračnej dobe.
Bude čoskoro exspirovat’. Úrove hladiny atramentu sa môže menit’. Rýchlo vymete
.
Expirovaná. Úrove hladiny atramentu sa môže menit’. Okamžite vymete.
Ke si chcete pozriet’ vysvetlenie exspirácie atramentu, pozrite si
atramentové kazety, ktorým vypršala lehota použitenosti
.
Ke si chcete pozriet’ pokyny týkajúce sa výmeny atramentovej kazety, pozrite si výme
na atramentových kaziet.
9

tlačové hlavy

Ikony tlačovej hlavy sa objavia, ke sa musí tlačová hlava vymenit’. Tlačová hlava, ktorá sa musí vymenit’ bliká.
Ke si chcete pozriet’ popis tlačových hláv, pozrite si tlačové hlavy
1. azúrová
2. čierna
3. purpurová
4. žltá
.
Pri výmene atramentových kaziet a tlačových hláv nakupujte atramentové kazety a tlačové hlavy s výberovým číslom 14.
Ke chcete získat’ viac informácií, pozrite si výberové
čísla tlačovej
hlavy.
10

normálne prevádzkové podmienky

Za normálnych prevádzkových podmienok LCD panel zobrazuje ikony tlačiarne a atramentových kaziet (úrove hladiny atramentu môže byt’ rôzna).
Ke tlačiare prijíma údaje, objaví sa ikona presýpacích hodín (úrove hladiny atramentu môže byt’ rôzna).

chybové správy

Ke tlačiare narazí na chybu, objaví sa výstražná ikona a jedna, alebo viac ikôn bliká, aby označili zdroj chyby. V doleuvedenom príklade sa nechali vrchné dvere tlačiarne otvorené príliš dlho.
Ke chcete získat’ viac informácií o chybových správach, pozrite si chybové
správy, ktoré sa objavujú na LCD paneli.
11

tlačidlá a kontrolky

Tlačidlá tlačiarne umožujú zapnút’ a vypnút’ tlačiare, zrušit’ tlač, alebo obnovit’ tlač. Kontrolky poskytujú vizuálnu informáciu o stave tlačiarne.
1. tlačidlo cancel (zruš)
2. tlačidlo a kontrolka resume (obnov)
3. tlačidlo a kontrolka power (napájanie)

tlačidlo cancel (zruš)

Stlačením tlačidla Cancel (zrušenie) zrušíte prebiehajúcu tlačovú úlohu.

tlačidlo a kontrolka Resume (Obnov)

Kontrolka Resume (Obnov) bliká, ke je potrebné vložit’ papier, alebo odstránit’ zablokovaný papier. Po vyriešení problému, stlačte tlačidlo Resume
(Obnov), aby tlač pokračovala.
12

tlačidlo a kontrolka Power (napájanie)

Tlačidlom Power (napájanie) možno tlačiare zapnút’ alebo vypnút’. Môže to trvat’ niekoko sekúnd, kým sa tlačiare zapne potom, ako stlačíte tlačidlo
Power (Napájanie). Ke je tlačiare zaneprázdnená, bliká zelená kontrolka
veda tlačidla Power (napájanie).
Pozor!
Tlačiare zapínajte a vypínajte len pomocou tlačidla Power (napájanie) na prednom paneli tlačiarne. Zapínanie a vypínanie tlačiarne pomocou siet’ového kábla, odrušovača alebo nástenného vypínača môžež spôsobit’ predčasné zlyhanie tlačiarne.
13

infračervené šošovky

Tlačiare má špeciálne infračervené (Ir) šošovky. Infračervený šošovky umožujú tlačit’ zo zariadení, ktoré prenášajú údaje pomocou infračervených lúčov, ako je vreckový počítač Palm Pilot alebo prenosný počítač.
Ke si chcete pozriet’ úplný popis infračervenej tlače, pozrite si tlač
infračerveným prenosom.
14

zásobník na papier

Tlačiare sa dodáva so zásobníkom na papier, ktorý má kapacitu 150-hárkov papiera. Zásobník na papier sa môže z tlačiarne vybrat’.
1. vrchná čast’ zásobníka na papier
2. vložte sem papier na tlač
Okrem toho môže tlačiare používat’ aj zásobník na papier pre 250-hárkov obyčajného papiera, čo je volitená položka.
15
napanie zásobníka na papier
V zásobníku na papier je uložený papier, alebo iné médiá na ktoré chceme tlačit’. Vodidlami na nastavenie džky a šírky sa nastavuje vekost’ média, ktoré chceme použit’.
Pre uahčenie plnenia zásobníka na papier sa zdvíha vrchná čast’. Pri tlačení spustite vrchnú čast’.
1. vodidlo na nastavenie šírky papiera
2. vodidlo na nastavenie džky papiera
3. vrchná čast’ zásobníka na papier hore
Ke chcete naplnit’ špecifický typ média, pozrite si tlač.
16

výstup

Tlačiare ukladá vytlačené strany hore na zásobník na papier. Vytiahnite rozšírenie zásobníka na papier, aby ste zabránili tomu, že papier
bude zo zásobníka vypadávat’ von. Po skončení tlače zasute rozšírenie spät’.
1. vytlačené strany sa ukladajú sem
2. rozšírenie zásobníka na papier
17

systém dodávky atramentu

Systém dodávky atramentu tlačiarne sa skladá z týcto častí:
• Atramentové kazety
• Tlačové hlavy
• Zariadenie na ovládanie tlače

atramentové kazety

Atramentové kazety dodávajú do tlačiarne atrament.

1. kazeta s čiernym atramentom
2. kazeta s trojfarebným atramentom
Ke si chcete pozriet’ pokyny týkajúce sa inštalácie, pozrite si výmena
atramentových kaziet.
Ke si chcete pozriet’ pokyny týkajúce sa skladovania, pozrite si údržba
atramentových kaziet.
18

tlačové hlavy

Tlačiare používa štyri tlačové hlavy. Tlačové hlavy nanášajú atrament na média, na ktoré sa dá tlačit’.

1. azúrová
2. čierna
3. purpurová
4. žltá
Ke si chete pozriet’ pokyny týkajúce sa inštalácie, pozrite si výmena
tlačových hláv.
Pozor!
Po nainštalovaní tlačových hláv, neotvárajte zariadenie na ovládanie tlače, ak nie je treba vymenit’ tlačovú hlavu. Otvorenie zariadenia ovládajúceho tlač bez toho, aby to bolo potrebné, môže poškodit’ tlačové hlavy.
19

zariadenie ovládajúce tlač

Zariadenie ovládajúce tlač je hlavná prevádzková vlastnost’ systému dodávky atramentu tlačiarne. Drží dve atramentové kazety a štyri tlačové hlavy.
1. atramentové kazety
2. tlačové kazety
Neotvárajte zariadenie na ovládanie tlače, ak nie je treba
Pozor!
vymenit’ tlačovú hlavu, alebo, ak vás o to nepožiadal agent podpory HP. Otvorenie zariadenia ovládajúceho tlač bez toho, aby to bolo potrebné, môže poškodit’ tlačové hlavy.
20
automatický
Automatický snímač typu papiera automaticky určuje správny typ papiera a nastavuje parametre pre väčšinu typov papiera alebo médií, ktoré sa vložia do zásobníka na papier.
Táto vlastnost’, najmä ke sa použije s papierom a s médiami HP dáva najlepšie výsledky tlače.
Ke sa zapojí automatický snímač typu papiera, tlačiare skenuje prvú stranu modrým svetlom optického snímača, aby sa určili najlepšie nastavenia papiera. Po určení typu papiera sa strana vytlačí.
Ke si chcete pozriet’ inštrukcie o používaní Automatického snímača typu papiera, pozrite si použitie automatického snímača typu papiera
snímač typu papiera
.
21

modul pre automatickú obojstrannú tlač (duplexer)

Modul pre automatickú obojstrannú tlač (duplexer) je špeciálne hardvérové zariadenie, ktoré umožuje, aby tlačiare automaticky tlačila na obidve strany hárku papiera.

inštalácia duplexera

1.
Otočte západku priehradky na Zadných prístupových dverách tlačiarne v smere hodinových ručičiek a vytiahnite dvere.
Dajte pozor a nepoškote Zadné prístupové dvere. Aby sa dalo tlačit’, Zadné prístupové dvere musia byt’ k tlačiarni pripojené.
22
Loading...
+ 184 hidden pages