Hp DESKJET F2488, DESKJET F2492, DESKJET F2420 User Manual [sv]

HP Deskjet F2400 All-in-One series
Hjälp för Windows
HP Deskjet F2400 All-in-One series

Innehåll

1 Så här gör du.............................................................................................................................3
2 Lär dig mer om HP All-In-One
Skrivarens delar..........................................................................................................................5
Funktioner på kontrollpanelen....................................................................................................6
Skriva ut dokument.....................................................................................................................7
Skriva ut foton.............................................................................................................................8
Skriva ut kuvert.........................................................................................................................10
Skriva ut på specialmaterial......................................................................................................11
Skriva ut en webbsida..............................................................................................................17
5 Skanna
Skanna till en dator...................................................................................................................27
6Kopiera
Kopiera dokument eller foton....................................................................................................29
7 Använda bläckpatroner
Kontrollera ungefärliga bläcknivåer..........................................................................................31
Beställa bläck...........................................................................................................................31
Rengöra bläckpatroner automatiskt..........................................................................................33
Rengöra bläckpatroner manuellt..............................................................................................33
Byta ut patroner........................................................................................................................34
Använda reservbläcksläge.......................................................................................................36
Garanti för bläckpatroner..........................................................................................................36
8 Lösa problem
HP Support...............................................................................................................................39
Installationsfelsökning..............................................................................................................40
Felsökning – utskrift..................................................................................................................44
Felsökning – skanning..............................................................................................................48
Felsökning – kopiering..............................................................................................................50
Fel.............................................................................................................................................51
Innehåll
10 Teknisk information
Meddelande..............................................................................................................................57
Specifikationer..........................................................................................................................57
Miljövänlig produkthantering ....................................................................................................58
Information om gällande lagar och förordningar.......................................................................61
Index..............................................................................................................................................65
1
Innehåll
2
1 Så här gör du
Lär dig använda din HP All-In-One
Kopiera dokument eller foton” på sidan 29
•” Fylla på utskriftsmaterial” på sidan 23
•” Byta ut patroner” på sidan 34
•”

Så här gör du

Så här gör du 3
Kapitel 1
Så här gör du
4 Så här gör du
2 Lär dig mer om HP All-In-One
Skrivarens delar
Funktioner på kontrollpanelen

Skrivarens delar

1 Kontrollpanel
2 Varningslampa
3 Lampor för bläckpatronskontroll
4 Främre lucka
5 Pappersledare för bredd för huvudfacket
6 Inmatningsfack
7 Stöd för utmatningsfack
8 Bläckpatroner
9 Glas
10 Dokumentstöd innanför locket
11 Bakre lucka
12 Bakre USB-port
13 Strömanslutning (används bara med den nätadapter som levererats av HP)
14 Lock

Lär dig mer om HP All-In-One

Skrivarens delar 5
Kapitel 2

Funktioner på kontrollpanelen

Lär dig mer om HP All-In-One
1 : Slår på och stänger av enheten. När enheten är avstängd drar den fortfarande ström, även
om förbrukningen är minimal. Om du vill koppla bort strömmen helt stänger du av enheten och drar ur strömsladden.
2 Avbryt: Avbryter den aktuella åtgärden.
3 Starta kopiering Svart: Startar ett svartvitt kopieringsjobb.
4 Starta kopiering Färg: Startar en färgkopiering.
5 Varningslampa: Visar att något behöver åtgärdas – papperet kan t.ex. ha fastnat eller tagit
slut.
6 Bläckvarningslampa: Indikerar låg bläcknivå eller ett bläckpatronsproblem.
6 Lär dig mer om HP All-In-One
3Skriv ut
Välj ett utskriftsjobb för att fortsätta.
”Skriva ut dokument” på sidan 7
”Skriva ut foton” på sidan 8
”Skriva ut kuvert” på sidan 10
”Skriva ut på specialmaterial” på sidan 11
”Skriva ut en webbsida” på sidan 17
Se även
Fylla på utskriftsmaterial” på sidan 23
•” Rekommenderade papperstyper för utskrift” på sidan 21
•”

Skriva ut dokument

Så här skriver du ut från ett program
1. Se till att det ligger papper i inmatningsfacket.
2. Klicka på Skriv ut på menyn Arkiv i programmet.
3. Se till att produkten är den valda skrivaren.
4. Om du vill ändra inställningarna klickar du på den knapp som öppnar dialogrutan
Egenskaper. Beroende på vilket program du använder kan denna knapp heta Egenskaper,
Alternativ, Skrivarinställningar, Skrivare eller Inställningar.
Anmärkning När du skriver ut ett foto bör du välja alternativ för rätt papperstyp
och fotoförbättring.

Skriv ut

Skriva ut dokument 7
Kapitel 3
5. Välj alternativ för utskriften med hjälp av de funktioner som finns på flikarna
Avancerat, Kortkommandon för utskrift, Funktioner och Färg.
Tips Du kan enkelt välja alternativ för utskriften genom att använda en av de
fördefinierade utskriftsåtgärderna på fliken Kortkommandon för utskrifter. Klicka på en typ av utskriftsåtgärd i listan Kortkommandon för utskrifter. Standardinställningarna för den typen av utskriftsåtgärd är redan gjorda och sammanfattas på fliken Kortkommandon för utskrifter. Vid behov kan du anpassa inställningarna här och spara dem som ett nytt kortkommando. Om du vill spara ett eget kortkommando för utskrift väljer du kommando och klickar på Spara som. Om du vill ta bort ett kortkommando väljer du kortkommandot och klickar på Ta bort.
6. Klicka på OK när du vill stänga dialogrutan Egenskaper.
7. Klicka på Skriv ut eller OK när du vill börja skriva ut.
Se även
Rekommenderade papperstyper för utskrift” på sidan 21
•”
Fylla på utskriftsmaterial” på sidan 23
•”
Visa utskriftsupplösningen” på sidan 19
•”
Använda kortkommandon för utskrift” på sidan 19
•”
Ställa in standardinställningarna för utskrift” på sidan 20
•”
Avbryt pågående jobb” på sidan 55
•”

Skriva ut foton

Så här skriver du ett foto på fotopapper
1. Ta bort allt papper från inmatningsfacket och fyll sedan på med fotopapper (lägg
papperet med utskriftssidan nedåt).
2. Klicka på Skriv ut på menyn Arkiv i programmet.
3. Se till att produkten är den valda skrivaren.
4. Klicka på knappen som öppnar dialogrutan Egenskaper.
Beroende på vilket program du använder kan denna knapp heta Egenskaper, Alternativ, Skrivarinställningar, Skrivare eller Inställningar.
Skriv ut
5. Klicka på fliken Funktioner.
8Skriv ut
6. I området med allmänna alternativ klickar du på en fotopapperstyp i listan
Papperstyp.
7. I området med alternativ för storleksändring klickar du på lämplig pappersstorlek
i listan Storlek. Om pappersstorleken och papperstypen inte är kompatibla visas en varning i
programvaran för enheten, och du får välja en annan typ eller storlek.
8. I området med allmänna alternativ väljer du en hög utskriftskvalitet såsom Bästa
från listan Utskriftskvalitet.
Anmärkning Om du vill ha maximal dpi-upplösning, gå till fliken Avancerat och
välj Aktiverad i listrutan vid Maximal dpi. För mer information, se
Skriva ut med
maximal dpi” på sidan 18.
9. Klicka på OK när du vill återgå till dialogrutan Egenskaper.
10. (Valfritt) Om du vill skriva ut fotot i svartvitt klickar du på fliken Färg och markerar
kryssrutan Skriv ut i gråskala. Välj något av följande alternativ i nedrullningslistan:
Hög kvalitet: det här alternativet använder alla tillgängliga färger för utskrift av
foton i gråskala. Detta skapar jämna och naturliga gråskalor.
Endast svart bläck: det här alternativet använder svart bläck för utskrift av foton
i gråskala. Gråskalorna skapas av varierande mänster av svarta punkter, vilken kan ge en grynig bild.
11. Klicka på OK och sedan på Skriv ut eller OK i dialogrutan Skriv ut.
Anmärkning Låt inte oanvänt fotopapper ligga kvar i pappersfacket. Papperet kan
böja sig, vilket kan försämra utskriftskvaliteten. Fotopapper bör vara plana före utskrift.
Så här skriver du ut en ramlös bild
1. Ta ut allt papper från pappersfacket.
2. Lägg fotopapperet med utskriftssidan nedåt till höger i pappersfacket.
3. Klicka på Skriv ut på menyn Arkiv i programmet.
4. Se till att produkten är den valda skrivaren.
5. Klicka på knappen som öppnar dialogrutan Egenskaper.
Beroende på vilket program du använder kan denna knapp heta Egenskaper, Alternativ, Skrivarinställningar, Skrivare eller Inställningar.
6. Klicka på fliken Funktioner.
Skriva ut foton 9
Skriv ut
Kapitel 3
7. I listan Storlek klickar du på den fotopappersstorlek som ligger i pappersfacket.
Om det går att skriva ut en ramlös bild på den angivna storleken aktiveras kryssrutan
Ramlösa utskrifter.
8. Klicka på Mer i listrutan Papperstyp och markera lämplig fotopapperstyp.
Anmärkning Du kan inte skriva ut en kantlös bild om papperstypen är inställd
Vanligt papper, eller på någon annan papperstyp än fotopapper.
9. Markera kryssrutan Ramlösa utskrifter om den inte redan är markerad.
Om den ramlösa pappersstorleken och papperstypen inte är kompatibla, visas ett varningsmeddelande. Välj en annan typ eller storlek.
10. Klicka på OK och sedan på Skriv ut eller OK i dialogrutan Skriv ut.
Anmärkning Lämna inte oanvänt fotopapper i skrivarens pappersfack.
Papperet kan böja sig, vilket kan försämra utskriftskvaliteten. Fotopapper bör vara plana före utskrift.
Se även
Fylla på utskriftsmaterial” på sidan 23
•” Skriva ut med maximal dpi” på sidan 18
•” Visa utskriftsupplösningen” på sidan 19
•” Använda kortkommandon för utskrift” på sidan 19
•” Ställa in standardinställningarna för utskrift” på sidan 20
•” Avbryt pågående jobb” på sidan 55
•”

Skriva ut kuvert

Du kan lägga ett eller flera kuvert i inmatningsfacket till HP All-In-One. Använd inte blanka eller reliefmönstrade kuvert, och inte heller kuvert med klamrar eller fönster.
Anmärkning Läs mer om hur du formaterar text för utskrift på kuvert i hjälpen för
ordbehandlingsprogrammet. Resultatet blir ofta bäst om du använder en etikett för avsändaradressen på kuvert.
Så här skriver du ut kuvert
1. Skjut pappersledaren så långt det går åt vänster.
2. Lägg kuverten till höger i facket. Utskriftssidan ska vara vänd nedåt. Fliken ska vara
på vänster sida.
3. Skjut in kuverten så långt det går.
4. Skjut pappersledaren ordentligt mot kuvertets kanter.
Skriv ut
10 Skriv ut
5. Öppna dialogrutan Egenskaper för skrivare.
6. Klicka på fliken Funktioner och välj följande utskriftsinställningar:
Papperstyp: Vanligt papper
Storlek: Lämplig kuvertstorlek
7. Gör övriga utskriftsinställningar och klicka på OK.
Se även
Fylla på utskriftsmaterial” på sidan 23
•” Visa utskriftsupplösningen” på sidan 19
•” Använda kortkommandon för utskrift” på sidan 19
•” Ställa in standardinställningarna för utskrift” på sidan 20
•” Avbryt pågående jobb” på sidan 55
•”

Skriva ut på specialmaterial

Skriva ut på OH-film
1. Skjut pappersledaren så långt det går åt vänster.
2. Lägg OH-arken till höger i facket. Utskriftssidan ska vara vänd nedåt och den
självhäftande remsan uppåt och mot skrivaren.
3. Skjut försiktigt in OH-arken i skrivaren tills det tar emot och se till att de självhäftande
remsorna inte fastnar i varandra.
4. Skjut pappersledaren ordentligt mot OH-arkens kanter.
5. Öppna dialogrutan Egenskaper för skrivare.
6. Klicka på fliken Kortkommandon för utskrifter.
Skriv ut
Skriva ut på specialmaterial 11
Kapitel 3
7. I listan Kortkommandon för utskrifter klickar du på Presentationsutskrift och
anger följande utskriftsinställningar:
Papperstyp: Klicka på Mer och välj lämplig OH-film.
Pappersstorlek: Lämplig pappersstorlek
8. Gör övriga utskriftsinställningar och klicka på OK.
Skriva ut vykort
1. Skjut pappersledaren så långt det går åt vänster.
2. Lägg korten till höger i facket. Placera korten med utskriftssidan nedåt och kortsidan
vänd mot skrivaren.
3. Skjut in korten så långt det går.
4. Skjut in pappersledaren ordentligt mot kortens kanter.
Skriv ut
5. Öppna dialogrutan Egenskaper för skrivare.
6. Klicka på fliken Funktioner och ange följande utskriftsinställningar:
Papperstyp: Klicka på Mer, klicka på Specialpapper och markera önskad typ
av Hagaki-kort.
Utskriftskvalitet: Normal eller Bästa
Storlek: Lämplig kortstorlek
7. Gör övriga utskriftsinställningar och klicka på OK.
Skriva ut etiketter
1. Skjut pappersledaren så långt det går åt vänster.
2. Bläddra igenom bunten med etikettark för att separera dem och jämna sedan till
kanterna på bunten.
3. Lägg etikettarken till höger i facket. Etikettsidan ska vara vänd nedåt.
4. Skjut in arken så långt det går.
5. Skjut in pappersledaren ordentligt mot arkens kant.
12 Skriv ut
6. Öppna dialogrutan Egenskaper för skrivare.
7. Klicka på fliken Kortkommandon för utskrifter.
8. I listan Kortkommandon för utskrifter klickar du på Vardagsutskrifter och anger
följande utskriftsinställningar:
Papperstyp: Vanligt papper
Pappersstorlek: Lämplig pappersstorlek
9. Klicka på OK.
Skriva ut broschyrer
1. Skjut pappersledaren så långt det går åt vänster.
2. Lägg papperet till höger i facket. Utskriftssidan ska vara vänd nedåt.
3. Skjut in papperet så långt det går.
4. Skjut in pappersledaren ordentligt mot papperets kanter.
5. Öppna dialogrutan Egenskaper för skrivare.
6. Klicka på fliken Funktioner.
7. Ange följande utskriftsinställningar:
Utskriftskvalitet: Bästa
Papperstyp: Klicka på Mer och markera lämpligt HP Inkjet-papper.
Orientering: Stående eller liggande
Storlek: Lämplig pappersstorlek
Dubbelsidig utskrift: Manuell
8. Klicka på OK när du vill skriva ut.
Skriva ut på specialmaterial 13
Skriv ut
Kapitel 3
Skriva ut gratulationskort
1. Skjut pappersledaren så långt det går åt vänster.
2. Bläddra igenom bunten med gratulationskort för att separera dem och jämna sedan
till kanterna på bunten.
3. Lägg gratulationskorten till höger i facket. Utskriftssidan ska vara vänd nedåt.
4. Skjut in korten så långt det går.
5. Skjut in pappersledaren ordentligt mot kortens kanter.
6. Öppna dialogrutan Egenskaper för skrivare.
7. Klicka på fliken Funktioner och ange följande utskriftsinställningar:
Utskriftskvalitet: Normal
Papperstyp: Klicka på Mer och markera önskad korttyp.
Storlek: Lämplig kortstorlek
8. Gör övriga utskriftsinställningar och klicka på OK.
Skriv ut
14 Skriv ut
Skriva ut häften
1. Skjut pappersledaren så långt det går åt vänster.
2. Lägg vanligt papper till höger i facket. Utskriftssidan ska vara vänd nedåt.
3. Skjut in papperet så långt det går.
4. Skjut in pappersledaren ordentligt mot papperets kanter.
5. Öppna dialogrutan Egenskaper för skrivare.
6. Klicka på fliken Kortkommandon för utskrifter.
7. I listan Kortkommandon för utskrifter klickar du på Utskrift av häften.
8. I listrutan Skriv ut på båda sidor väljer du ett av följande bindningsalternativ:
Vänsterbundet häfte
Högerbundet häfte
9. Gör övriga utskriftsinställningar och klicka på OK.
10. När du blir uppmanad lägger du tillbaka de utskrivna sidorna i pappersfacket enligt
nedan.
11. Klicka på Fortsätt för att slutföra utskriften.
Skriva ut affischer
1. Skjut pappersledaren så långt det går åt vänster.
2. Lägg vanligt papper till höger i facket. Utskriftssidan ska vara vänd nedåt.
3. Skjut in papperet så långt det går.
4. Skjut in pappersledaren ordentligt mot papperets kanter.
5. Öppna dialogrutan Egenskaper för skrivare.
6. Klicka på fliken Funktioner och ange följande utskriftsinställningar:
Papperstyp: Vanligt papper
Orientering: Stående eller liggande
Storlek: Lämplig pappersstorlek
7. Klicka på fliken Avancerat och sedan på Skrivarfunktioner.
8. I listrutan Affischutskrift väljer du antalet ark för affischen.
9. Klicka på knappen Välj delar.
10. Kontrollera att det valda antalet delar motsvarar antalet ark för affischen och klicka
sedan på OK.
Skriva ut på specialmaterial 15
Skriv ut
Kapitel 3
11. Gör övriga utskriftsinställningar och klicka på OK.
Skriva ut transfertryck för t-shirt
1. Skjut pappersledaren så långt det går åt vänster.
2. Lägg transfertrycket till höger i facket. Utskriftssidan ska vara vänd nedåt.
Skriv ut
16 Skriv ut
3. Skjut in papperet så långt det går.
4. Skjut in pappersledaren ordentligt mot papperets kanter.
5. Öppna dialogrutan Egenskaper för skrivare.
6. Klicka på fliken Funktioner och ange följande utskriftsinställningar:
Utskriftskvalitet: Normal eller Bästa
Papperstyp: Klicka på Mer, klicka på Specialpapper och sedan på Andra specialpapper.
Storlek: Lämplig pappersstorlek
7. Klicka på fliken Avancerat.
8. Klicka på Skrivarfunktioner och ställ in Spegelvänd bildPå.
Anmärkning I en del program för transfertryck behöver du inte skriva ut en
spegelvänd bild.
9. Gör övriga utskriftsinställningar och klicka på OK.
Se även
•”
Rekommenderade papperstyper för utskrift” på sidan 21 Fylla på utskriftsmaterial” på sidan 23
•” Använda kortkommandon för utskrift” på sidan 19
•” Ställa in standardinställningarna för utskrift” på sidan 20
•” Avbryt pågående jobb” på sidan 55
•”

Skriva ut en webbsida

Du kan skriva ut en webbsida från webbläsaren på HP All-In-One. Om du använder Internet Explorer (6.0 eller senare) eller Firefox (2.0 eller högre) som
webbläsare, kan du använda HP Smart webbutskrift för att skriva ut material från webben på ett enkelt sätt och ha kontroll över vad som ska skrivas ut och hur det ska göras. Du kan nå HP Smart webbutskrift från verktygsfältet i Internet Explorer. För information om HP Smart webbutskrift, se den medföljande hjälpfilen.
Så här skriver du ut en webbsida
1. Se till att det ligger papper i inmatningsfacket.
2. På menyn Arkiv i webbläsaren klickar du på Skriv ut.
Tips Du får bäst resultat om du väljer HP Smart webbutskrift i menyn Arkiv.
När du väljer det visas en markering.
Dialogrutan Skriv ut visas.
3. Se till att produkten är den valda skrivaren.
4. Du kan välja vilka objekt på webbsidan som du vill inkludera i utskriften, om
webbläsaren stöder denna funktion. I Internet Explorer kan du till exempel klicka på fliken Alternativ för att välja alternativ som Alla ramar som de som visas på skärmen, Innehållet i den markerade
ramen och Skriv ut alla länkade dokument.
5. Klicka på Skriv ut eller OK när du vill skriva ut webbsidan.
Tips Om du vill skriva ut webbsidor direkt, kanske du måste ändra orienteringen till
Liggande.
Skriva ut en webbsida 17
Skriv ut
Kapitel 3
Se även
Rekommenderade papperstyper för utskrift” på sidan 21
•” Fylla på utskriftsmaterial” på sidan 23
•” Visa utskriftsupplösningen” på sidan 19
•” Använda kortkommandon för utskrift” på sidan 19
•” Ställa in standardinställningarna för utskrift” på sidan 20
•” Avbryt pågående jobb” på sidan 55
•”
Skriva ut med maximal dpi
Använd läget med maximal dpi om du vill skriva ut skarpa bilder av hög kvalitet. För att dra största möjliga nytta av läget med maximal dpi bör du använda det för att skriva
ut bilder av hög kvalitet, t.ex. digitala foton. När du väljer den maximala dpi-inställningen visar skrivarprogrammet det optimerade antalet punkter per tum (dpi) som HP All-In-One kommer att skriva ut. Utskrift med maximalt dpi stöds endast av följande papperstyper:
HP Premium Plus fotopapper
HP Premium fotopapper
HP Advanced fotopapper
Foto Hagaki
Utskrift med maximal dpi tar längre tid än när man skriver ut med andra inställningar och kräver större diskutrymme.
Skriv ut
Så här skriver du ut i läget Maximal dpi
1. Se till att det ligger papper i inmatningsfacket.
2. Klicka på Skriv ut på menyn Arkiv i programmet.
3. Se till att produkten är den valda skrivaren.
4. Klicka på knappen som öppnar dialogrutan Egenskaper.
Beroende på vilket program du använder kan denna knapp heta Egenskaper, Alternativ, Skrivarinställningar, Skrivare eller Inställningar.
5. Klicka på fliken Avancerat.
6. I området Skrivarfunktioner väljer du Aktiverad i listrutan Maximal dpi.
7. Klicka på fliken Funktioner.
8. Klicka på Mer i listrutan Papperstyp och markera lämplig fotopapperstyp.
9. Klicka på Maximal dpi i listrutan Utskriftskvalitet.
Anmärkning Klicka på Upplösning om du vill se det maximala antal dpi som
enheten skriver ut.
10. Gör övriga utskriftsinställningar och klicka på OK.
Se även
Visa utskriftsupplösningen” på sidan 19
18 Skriv ut
Visa utskriftsupplösningen
Skrivarprogramvaran visar utskriftsupplösningen i punkter per tum (dpi). Antalet dpi varierar beroende på vilken papperstyp och utskriftskvalitet du väljer i skrivarprogramvaran.
Så här visar du utskriftsupplösningen
1. Se till att det ligger papper i inmatningsfacket.
2. Klicka på Skriv ut på menyn Arkiv i programmet.
3. Se till att produkten är den valda skrivaren.
4. Klicka på knappen som öppnar dialogrutan Egenskaper.
Beroende på vilket program du använder kan denna knapp heta Egenskaper, Alternativ, Skrivarinställningar, Skrivare eller Inställningar.
5. Klicka på fliken Funktioner.
6. I listrutan Utskriftskvalitet väljer du lämplig utskriftskvalitet för projektet.
7. I listan Papperstyp väljer du den typ av papper som du har lagt i.
8. Klicka på knappen Upplösning så visas utskriftsupplösningen i dpi.
Använda kortkommandon för utskrift
Använd kortkommandon för utskrifter när skriver ut med utskriftsinställningar som du använder ofta. Skrivarprogrammet har flera specialdesignade kortkommandon för utskrifter som är tillgängliga i listan Kortkommandon för utskrifter.
Anmärkning När du väljer ett kortkommando för utskrift visas automatiskt
motsvarande utskriftsalternativ. Du kan lämna dem som de är, ändra dem eller skapa egna kortkommandon för uppgifter du utför ofta.
Du kan använda fliken Kortkommandon för utskrifter till följande uppgifter:
Vardagsutskrifter: Skriv ut dokument snabbt.
Alternativ som sparar papper: Skriv ut dubbelsidiga dokument med flera sidor på
samma ark för att minska pappersförbrukningen.
Fotoutskrift – med vit ram: Skriv ut ett foto med en vit ram runt kanterna.
Snabb/ekonomisk utskrift: Skapa utskrifter av utkastkvalitet snabbt.
Presentationsutskrift: Skriv ut högkvalitativa dokument, inklusive Letter och OH-
film.
Så här skapar du ett kortkommando för utskrift
1. Klicka på Skriv ut på menyn Arkiv i programmet.
2. Se till att produkten är den valda skrivaren.
3. Klicka på knappen som öppnar dialogrutan Egenskaper.
Beroende på vilket program du använder kan denna knapp heta Egenskaper, Alternativ, Skrivarinställningar, Skrivare eller Inställningar.
4. Klicka på fliken Kortkommandon för utskrifter.
5. I listan Kortkommandon för utskrifter klickar du på ett kortkommando.
Utskriftsinställningarna för det valda kortkommandot för utskrift visas.
Använda kortkommandon för utskrift 19
Skriv ut
Kapitel 3
6. Ändra till de utskriftsinställningar som du vill använda i det nya kortkommandot för
utskrift.
7. Klicka på Spara som och skriv ett namn för den nya utskriftsgenvägen, och klicka
sedan på Spara. Kortkommandot för utskriften läggs till i listan.
Så här tar du bort ett kortkommando för utskrift
1. Klicka på Skriv ut på menyn Arkiv i programmet.
2. Se till att produkten är den valda skrivaren.
3. Klicka på knappen som öppnar dialogrutan Egenskaper .
Beroende på vilket program du använder kan denna knapp heta Egenskaper, Alternativ, Skrivarinställningar, Skrivare eller Inställningar.
4. Klicka på fliken Kortkommandon för utskrifter.
5. I listrutan Kortkommandon för utskrifter klickar du på det kortkommando för utskrift
som du vill ta bort.
6. Klicka på Ta bort.
Kortkommandot för utskriften tas bort från listan.
Anmärkning Endast de kortkommandon som du har skapat kan tas bort. HP:s
ursprungliga kortkommandon kan inte tas bort.
Ställa in standardinställningarna för utskrift
Skriv ut
Om det finns utskriftsinställningar som du använder ofta, kan du göra dem till standardinställningar. Då är de redan valda när du öppnar dialogrutan Skriv ut i programmet.
Så här ändrar du standardinställningarna för utskrift
1. I HP Lösningscenter klickar du på Inställningar, väljer Utskriftsinställningar och
klickar sedan på Skrivarinställningar.
2. Gör ändringarna och klicka på OK.
20 Skriv ut
4 Grundläggande om papper
Du kan fylla på många olika typer och storlekar av papper i HP All-In-One, bland annat papper i storlekarna Letter och A4, fotopapper, OH-film och kuvert.
I den här sektionen ingår följande avsnitt:
Fylla på utskriftsmaterial” på sidan 23
Rekommenderade papperstyper för utskrift
Om du vill ha den bästa utskriftskvaliteten rekommenderar HP att du använder HP-papper som är särskilt framtaget för den typ av projekt du skriver ut.
Alla papperstyper finns inte i alla länder/regioner.
HP Advanced fotopapper
Ett kraftigt fotopapper med snabbtorkande finish för enkel hantering utan kladd. Det är beständigt mot vatten, kladd, fingeravtryck och fukt. Dina utskrifter känns och ser ut som foton som framkallats professionellt. Det finns i flera storlekar, till exempel A4, 216 x 279 mm (8,5 x 11 tum) och 10 x 15 cm (med eller utan flikar) och 13 x 18 cm. Syrafritt för dokument som håller längre.
HP fotopapper för vardagsbruk
Skriv ut färgglada vardagsfoton till låg kostnad, på papper som tagits fram för vanliga fotoutskrifter. Detta överkomliga fotopapper torkar snabbt vilket gör det enkelt att hantera. Du får skarpa, tydliga bilder med det här papperet i vilken bläckstråleskrivare som helst. Det finns halvglättat i flera storlekar, till exempel A4, 216 x 279 mm (8,5 x 11 tum) och 10 x 15 cm (med eller utan flikar). Det är syrafritt för foton som håller längre.
HP Broschyrpapper eller HP Superior Inkjet-papper
Dessa papper är glättade eller matta på båda sidor för användning vid dubbelsidig utskrift. De passar perfekt för nästintill fotografisk återgivning till företagsbilder för rapportomslag, speciella presentationer, broschyrer, adresshuvuden och kalendrar.
HP Premium-presentationspapper eller HP Professional-papper
Dessa papper är kraftiga med matt finish på båda sidor och passar utmärkt för presentationer, förslag, rapporter och nyhetsbrev. De är heavyweight-papper för imponerande utseende och känsla.
Grundläggande om papper
HP Bright White Inkjet-papper
HP Bright White Inkjet-papper ger hög kontrast och skarp text. Papperet är tillräckligt täckande för tvåsidig färganvändning, utan att utskriften syns igenom, vilket gör den idealisk för nyhetsbrev, rapporter och flygblad. Det har ColorLok-teknik för mindre kladd, djupare svart och levande färger.
HP utskriftspapper
HP utskriftspapper är ett flerfunktionspapper av hög kvalitet. Det ger dokument som ser ut och känns mer gedigna än dokument som skrivs ut på flerfunktions- eller
Rekommenderade papperstyper för utskrift 21
Kapitel 4
kopieringspapper av standardtyp. Det har ColorLok-teknik för mindre kladd, djupare svart och levande färger. Syrafritt för dokument som håller längre.
Grundläggande om papper
HP -kontorspapper
HP kontorspapper är ett flerfunktionspapper av hög kvalitet. Det är avsett för kopior, utkast, PM och andra vardagliga dokument. Det har ColorLok-teknik för mindre kladd, djupare svart och levande färger. Syrafritt för dokument som håller längre.
HP transfertryck för t-shirt
HP transfertryck för t-shirt (för färgade tyger eller för ljusa eller vita tyger) är perfekt när du vill skapa personliga tröjor från dina digitala foton.
HP Premium Inkjet OH-film
HP Premium Inkjet OH-film gör dina färgpresentationer levande och ännu mer imponerande. Filmen är lättanvänd och torkar snabbt utan att kladda.
HP fotovärdepaket
HP fotovärdepaket är en praktisk samling HP-patroner och HP Advanced-fotopapper som sparar dig tid och förenklar utskriften av överkomliga, professionella foton med HP All­In-One. Äkta HP-bläck och HP Advanced-fotopapper har tagits fram för att fungera tillsammans så att dina foton håller längre är levande, utskrift efter utskrift. Passar utmärkt för att skriva ut hela semesterns foton eller flera utskrifter för att dela med dig.
ColorLok
HP rekommenderar vanligt papper med ColorLok-logotypen för utskrift och kopiering av vardagsdokument. Alla papper med ColorLok-logotyp testas individuellt för att uppfylla höga standarder beträffande tillförlitlighet och utskriftskvalitet, och producerar dokument med tydliga, levande färger, djupare svart och torkar snabbare än andra vanliga papper. Leta efter papper med ColorLok-logotypen i olika vikter och storlekar från de ledande papperstillverkarna.
Anmärkning Vissa delar av HP:s webbplats finns fortfarande bara tillgängliga på
engelska.
Om du vill beställa HP-papper och andra tillbehör, gå till www.hp.com/buy/supplies. Om du blir uppmanad väljer du land/region, följer anvisningarna och väljer din produkt och klickar sedan på en av köplänkarna på sidan.
22 Grundläggande om papper
Fylla på utskriftsmaterial
Välj en pappersstorlek för att fortsätta.
Fylla på papper i litet format a. Skjut pappersledaren för bredd åt vänster.
 Skjut pappersledaren för bredd åt vänster.
b. Fyll på papper.
 Lägg fotopappersbunten i fotofacket med kortsidan framåt och utskriftssidan
nedåt.
 Skjut in bunten tills det tar stopp.
Anmärkning Om fotopapperet som du använder har perforerade flikar
lägger du i papperet så att flikarna hamnar närmast dig.
 Skjut pappersledaren för bredd åt höger tills det tar stopp vid kanten av
papperet.
Grundläggande om papper
Fylla på papper i fullstorlek a. Skjut pappersledaren för bredd åt vänster
 Skjut pappersledaren för bredd åt vänster.
Fylla på utskriftsmaterial 23
Grundläggande om papper
Kapitel 4
b. Fyll på papper.
 Lägg pappersbunten i inmatningsfacket med kortsidan framåt och
utskriftssidan nedåt.
 Skjut in bunten tills det tar stopp.  Skjut pappersledaren för bredd åt höger tills det tar stopp vid kanten av
papperet.
Fylla på kuvert a. Skjut pappersledaren för bredd åt vänster.
 Skjut pappersledaren för bredd åt vänster.
24 Grundläggande om papper
 Ta bort alla papper från huvudfacket.
b. Lägg i kuvert.
 Lägg i ett eller flera kuvert längst till höger i inmatningsfacket med fliken uppåt
och till vänster.  Skjut in kuvertbunten tills det tar stopp.  Skjut pappersledaren för bredd åt höger mot bunten med kuvert tills det tar
stopp.
Grundläggande om papper
Fylla på utskriftsmaterial 25
Grundläggande om papper
Kapitel 4
26 Grundläggande om papper
5 Skanna
Skanna till en dator

Skanna till en dator

Anmärkning Om du vill skanna till en dator måste HP All-In-One och datorn vara
påslagna och anslutna till varandra. Du måste också ha installerat HP Photosmart­programvaran och den måste vara igång på datorn innan du börjar kopiera.
Så här skannar du till en dator:
Skanna en sida a. Fyll på original.
 Lyft på locket.

Skanna

 Lägg originalfotot med trycksidan nedåt i det främre, högra hörnet av glaset.
Skanna till en dator 27
Kapitel 5
Skanna
 Fäll ned locket.
b. Starta skanningen.
Starta skanningen med hjälp av HP Photosmart-programmet.
c. Förhandsgranska och godkänn.
 Förhandsgranska och godkänn den skannade bilden.
Se även
Avbryt pågående jobb” på sidan 55
28 Skanna
6Kopiera
”Kopiera dokument eller foton” på sidan 29

Kopiera dokument eller foton

Anmärkning Om du vill göra kopior måste HP All-In-One och datorn vara påslagna
och anslutna till varandra. Du måste också ha installerat HP Photosmart ­programvaran och den måste vara igång på datorn innan du börjar kopiera.
Anmärkning Funktionerna för förstoring och förminskning vid kopiering är inte
tillgängliga på alla modeller.
Gör sedan något av följande:
1-sidigt original till 1-sidig kopia a. Fyll på papper.
 Fyll på fotopapper i litet eller fullstort format i huvudinmatningsfacket.
b. Fyll på original.
 Lyft på locket.
 Lägg originalfotot med trycksidan nedåt i det främre, högra hörnet av glaset.
Kopiera dokument eller foton 29

Kopiera

Kapitel 6
 Fäll ned locket.
c. Starta kopieringen.
 Tryck på Starta kopiering Svart eller Starta kopiering Färg.
Se även
Avbryt pågående jobb” på sidan 55
Kopiera
30 Kopiera
7 Använda bläckpatroner
Kontrollera ungefärliga bläcknivåer Beställa bläck
• Rengöra bläckpatroner automatiskt
• Rengöra bläckpatroner manuellt
• Byta ut patroner
• Använda reservbläcksläge
• Garanti för bläckpatroner

Kontrollera ungefärliga bläcknivåer

Du kan enkelt kontrollera bläcknivån för att avgöra hur snart du behöver byta bläckpatron. Bläcknivån visar ungefär hur mycket bläck som finns kvar i patronerna.
Anmärkning Om du har installerat en påfylld eller rekonditionerad bläckpatron, eller
en patron som använts i en annan skrivare kan bläcknivåindikatorn ge en felaktig indikation eller vara otillgänglig.
Anmärkning I varningar om låg bläcknivå och bläcknivåindikatorer anges
uppskattningar som är avsedda för planeringsändamål. När du får ett varningsmeddelande om att bläcket håller på att ta slut kan du ha en ersättningspatron i beredskap så att du undviker förseningar. Du behöver inte byta ut bläckpatronen förrän utskriftskvaliteten är oacceptabel.
Anmärkning Bläck från bläckpatronerna används i utskriftsprocessen på flera olika
sätt, bland annat i initieringsprocessen som förbereder produkten och patronerna för utskrift, och vid service av skrivhuvudena, som håller utskriftsmunstyckena rena så att bläckflödet blir jämnt. Dessutom lämnas lite bläck kvar i patronen när den är förbukad. För mer information, se
www.hp.com/go/inkusage.
Så här kontrollerar du bläcknivåerna i programmet HP Photosmart
Gå till HP Lösningscenter och klicka på ikonen Beräknade bläcknivåer.
Anmärkning Du kan också öppna Verktygslåda för skrivare från dialogrutan
Egenskaper för skrivare. I dialogrutan Egenskaper för skrivare klickar du på fliken Egenskaper och sedan på Underhåll enheten.
Se även
Beställa bläck” på sidan 31

Beställa bläck

En lista med bläckpatronsnummer finns i den programvara som medföljde HP All-In-One. Du kan använda den för att ta reda på beställningsnumret.

Använda bläckpatroner

Beställa bläck 31
Kapitel 7
Hitta bläckpatronsnumret
1. I HP Lösningscenter klickar du på Inställningar, väljer Utskriftsinställningar och
klickar sedan på Verktygslåda för skrivare.
Anmärkning Du kan också öppna Verktygslåda för skrivare från dialogrutan
Egenskaper för skrivare. I dialogrutan Egenskaper för skrivare klickar du på fliken Egenskaper och sedan på Underhåll enheten.
Verktygslåda för skrivare visas.
2. Klicka på fliken Beräknad bläcknivå.
Den beräknade bläcknivån för varje bläckpatron visas. Använd menyn längst ned för att välja Patroninfo.
Om du vill beställa äkta HP-tillbehör till HP All-In-One går du till
supplies. Om du blir uppmanad väljer du land/region, följer anvisningarna och väljer din
produkt och klickar sedan på en av köplänkarna på sidan.
Anmärkning Beställning av bläckpatroner online kan inte göras i alla länder/
regioner. Om det inte är tillgängligt i ditt land/din region kan du ändå se information om förbrukningsartiklar och skriva ut en lista att använda som referens när du handlar hos en lokal HP-återförsäljare.
Så här beställer du bläckpatroner från datorn
Om du vill ta reda på vilka förbrukningsartiklar från HP som fungerar med din skrivare,
beställa förbrukningsartiklar online eller skapa en utskrivbar inköpslista, öppnar du HP Lösningscenter och väljer funktionen för online-shopping.
Patroninformation och länkar till onlineshopping visas också i meddelanden om låga bläcknivåer. Du kan också få patroninformation och beställa patroner online genom att gå till
www.hp.com/buy/supplies.
www.hp.com/buy/
Anmärkning Beställning av bläckpatroner online kan inte göras i alla länder/
regioner. Om det inte är tillgängligt i ditt land/din region kan du ändå se information om förbrukningsartiklar och skriva ut en lista att använda som referens när du handlar hos en lokal HP-återförsäljare.
Se även
Välja rätt sorts bläckpatron” på sidan 32
Välja rätt sorts bläckpatron
Vi rekommenderar att du använder HPs originalpatroner. HPs originalbläckpatroner är utformade och testade med HP-skrivare för att du ska få utmärkta resultat i utskrift efter
Använda bläckpatroner
32 Använda bläckpatroner
utskrift.
Se även
Beställa bläck” på sidan 31

Rengöra bläckpatroner automatiskt

Om de utskrivna sidorna är bleka eller innehåller linjer eller punkter kan bläckpatronerna innehålla för lite bläck eller behöva rengöras. Mer information finns i avsnittet
ungefärliga bläcknivåer” på sidan 31 .
Om det inte är för lite bläck i bläckpatronerna ska du rengöra dem manuellt.
Viktigt Rengör bläckpatronerna endast när det är nödvändigt. Om du rengör dem i
onödan slösas bläck och patronernas livslängd minskar.
Så här rengör du bläckpatronerna
1. I HP Lösningscenter klickar du på Inställningar. I Utskriftsinställningar klickar du
Verktygslåda för skrivare.
2. Klicka på Rengör bläckpatronerna.
3. Klicka på Rengör och följ anvisningarna på skärmen.

Rengöra bläckpatroner manuellt

Du behöver följande material:
Torra bomullstops, en luddfri trasa eller något annat mjukt material som inte går
sönder eller släpper fibrer.
Tips Kaffefilter är luddfria och fungerar bra för rengöring av bläckpatroner.
Destillerat, filtrerat eller tappat vatten (kranvatten kan innehålla föroreningar som kan
skada patronerna).
Kontrollera
Viktigt Använd inte alkohol eller rengöringsmedel för skrivmaskinsvalsar när du
rengör kontakterna på bläckpatronerna. Det kan skada patronen eller enheten.
Så här rengör du kontakterna på bläckpatronerna
1. Slå på enheten och öppna luckan till bläckpatronen.
Skrivarvagnen flyttas till mitten av enheten.
2. Vänta tills skrivarvagnen har stannat och är tyst. Dra sedan ut sladden ur baksidan
av enheten.
3. Du lossar bläckpatronen genom att trycka försiktigt på den och sedan dra ut den.
Anmärkning Ta inte bort båda bläckpatronerna samtidigt. Ta bort och rengör
en patron i taget. Lämna inte en bläckpatron utanför HP All-In-One i mer än 30 minuter.
4. Kontrollera att det inte finns bläck- eller smutsansamlingar på bläckpatronens
kontakter.
5. Doppa en bomullstops eller trasa i destillerat vatten och krama ut vattnet.
6. Håll i sidorna på bläckpatronen.
7. Rengör endast de kopparfärgade kontakterna. Låt bläckpatronerna torka i cirka tio
minuter.
Rengöra bläckpatroner manuellt 33
Använda bläckpatroner
Kapitel 7
1 Kopparkontakter
2 Bläckmunstycken (ska inte rengöras)
8. Håll bläckpatronen med HP-logotypen uppåt och sätt tillbaka bläckpatronen i
hållaren. Var noga med att skjuta in bläckpatronen ordentligt tills den snäpper på plats.
9. Upprepa om nödvändigt proceduren för den andra bläckpatronen.
10. Stäng försiktig luckan till bläckpatronerna och anslut strömsladden på baksidan av
enheten.

Byta ut patroner

Så här byter du bläckpatronerna
1. Kontrollera strömförsörjningen.
2. Ta bort patronen.
a. Öppna luckan till patronerna.
Använda bläckpatroner
34 Använda bläckpatroner
Vänta tills skrivarvagnen flyttats till mitten av enheten.
b. Tryck nedåt för att lossa patronen och ta ut den ur hållaren.
3. Sätt i en ny patron.
a. Ta ut patronen ur förpackningen.
b. Ta bort plasttejpen med hjälp av den rosa dragfliken.
c. Matcha färgikonerna och skjut sedan in patronen i facket tills den snäpper på
plats.
Byta ut patroner 35
Använda bläckpatroner
Kapitel 7
d. Stäng luckan till patronerna.
4. Justera bläckpatronerna.
Se även
•”
Välja rätt sorts bläckpatron” på sidan 32 Beställa bläck” på sidan 31
•”

Använda reservbläcksläge

Du kan använda reservbläcksläge om du vill använda HP All-In-One med endast en bläckpatron. Skrivaren körs i reservbläcksläge när en bläckpatron tas bort från skrivarvagnen. I reservbläcksläge kan enheten endast skriva ut från datorn.
Anmärkning När HP All-In-One används i reservbläcksläge, visas ett meddelande
på skärmen. Om meddelandet visas när det sitter två bläckpatroner i skrivaren ska du kontrollera att skyddstejpen inte sitter kvar på någon av dem. Skrivaren känner inte av bläckpatronen om skyddstejpen sitter kvar på bläckpatronens kontakter.

Avsluta reservbläcksläget

Installera i två bläckpatroner i HP All-In-One för att avsluta reservbläcksläget.
Se även
Byta ut patroner” på sidan 34
Använda bläckpatroner

Garanti för bläckpatroner

Garantin för HP:s bläckpatroner gäller när de används i de HP-skrivare som de är avsedda för. Garantin gäller inte HP-bläckprodukter som har fyllts på, omarbetats, renoverats, använts på felaktigt sätt eller ändrats på något sätt.
36 Använda bläckpatroner
Under garantiperioden omfattas produkten av garantin så länge HP-bläcket inte tar slut eller garantins slutdatum passeras. Garantins slutdatum, i formatet ÅÅÅÅ/MM/DD, visas på produkten enligt illustrationen:
En kopia av HP:s begränsade garanti finns i den tryckta dokumentationen som medföljde enheten.
Garanti för bläckpatroner 37
Använda bläckpatroner
Kapitel 7
Använda bläckpatroner
38 Använda bläckpatroner
8 Lösa problem
I den här sektionen ingår följande avsnitt:

HP Support

• Installationsfelsökning
Felsökning – utskrift Felsökning – skanning
• Felsökning – kopiering
• Fel
HP Support
Supportprocess Support från HP per telefon
• Ytterligare garantialternativ

Supportprocess

Om det uppstår ett problem gör du följande:
1. Läs dokumentationen som medföljde enheten.
2. Besök HP:s webbplats för online-support på
supportwebbplats är tillgänglig för alla HP:s kunder. Det är den snabbaste källan till aktuell produktinformation och experthjälp och innehåller följande:
Snabb kontakt med behöriga supporttekniker online
Uppdateringar av programvara och skrivardrivrutiner för enheten
Värdefull produkt- och felsökningsinformation om vanliga problem
Förebyggande produktuppdateringar, supportmeddelanden och HP newsgrams
som är tillgängliga när du registrerat produkten
3. Ring HP:s support. Tillgängligheten för olika supportalternativ varierar beroende på
produkt, land/region och språk.

Lösa problem

www.hp.com/support. HP:s

Support från HP per telefon

Vilken typ av telefonsupport som erbjuds varierar beroende på produkt, land/region och språk.
I den här sektionen ingår följande avsnitt:
Giltighetstid för telefonsupport
Innan du ringer Telefonnummer till support
• Efter giltighetstiden för telefonsupport
Giltighetstid för telefonsupport
Ett års kostnadsfri telefonsupport är tillgänglig i Nordamerika, Stillahavsområdet och Latinamerika (inklusive Mexiko). Information om hur länge telefonsupporten gäller i
HP Support 39
Kapitel 8
Lösa problem
Europa, Mellanöstern och Afrika finns på www.hp.com/support. Normala samtalsavgifter tillkommer.
Innan du ringer
Se till att vara i närheten av datorn och enheten när du ringer till HP:s support. Var beredd att lämna följande uppgifter:
Produktnamn (HP Deskjet F2400 All-in-One series)
Enhetens serienummer (finns på bak- eller undersidan av enheten)
Meddelanden som visas när situationen uppstår
Svar på följande frågor:
Har detta inträffat förut? Kan situationen återskapas? Har du installerat ny maskin- eller programvara i datorn ungefär vid den tidpunkt
då denna situation uppstod?
Inträffade något annat innan situationen uppstod (såsom ett åskväder eller flytt
av enheten)?
Telefonnummer till support
Den mest aktuella listan över HP-telefonsupportnummer och samtalskostnader finns på
www.hp.com/support.
Efter giltighetstiden för telefonsupport
När telefonsupportperioden upphört kan du fortfarande få hjälp från HP mot en extra avgift. Hjälp kan även vara tillgänglig på HP:s supportwebbplats: Kontakta en HP-återförsäljare eller ring supportnumret för ditt land/din region om du vill veta mer om tillgängliga supportalternativ.
www.hp.com/support.

Ytterligare garantialternativ

Utökade serviceplaner är tillgängliga för HP All-In-One till en ytterligare kostnad. Gå till
www.hp.com/support, välj land/region och språk och utforska sedan området om service
och garanti för information de utökade serviceplanerna.

Installationsfelsökning

Det här avsnittet innehåller information om felsökning av installation för enheten. Många problem uppstår när enheten ansluts till en dator med en USB-kabel innan
programmet HP Photosmart installeras på datorn. Om du har anslutit enheten till datorn innan programvarans installationsprogram bett dig att göra det måste du följa anvisningarna nedan:
Felsökning av vanliga installationsproblem
1. Koppla loss USB-kabeln från datorn.
2. Avinstallera programvaran (om du redan har installerat den).
För mer information, se
på sidan 43.
40 Lösa problem
Avinstallera och installera om programvaran”
3. Starta om datorn.
4. Stäng av enheten, vänta en minut och slå sedan på den igen.
5. Ominstallera HP Photosmarts programvara.
Viktigt Anslut inte USB-kabeln till datorn förrän programmet uppmanar dig att göra
det.
I den här sektionen ingår följande avsnitt:
Enheten startar inte Enheten skriver inte ut efter det att den konfigurerats
• Registreringsfönstret visas inte
• Avinstallera och installera om programvaran

Enheten startar inte

Försök lösa problemet med hjälp av följande lösningar. Lösningarna räknas upp i tur och ordning med den mest troliga lösningen först. Om den första lösningen inte åtgärdar problemet ska du fortsätta att prova de återstående lösningarna tills problemet är löst.
Lösning 1: Kontrollera att strömsladden är ansluten Lösning 2: Tryck långsamt på knappen På
Lösning 1: Kontrollera att strömsladden är ansluten
Åtgärd:
Kontrollera att strömsladden är ordentligt ansluten till både enheten och
nätströmsadaptern. Anslut strömsladden till ett vägguttag, överspänningsskydd eller grenuttag.
Lösa problem
1 Strömanslutning
2 Strömsladd och adapter
Om du använder ett grenuttag kontrollerar du att det är påslaget. Du kan också
försöka att ansluta enheten direkt till ett vägguttag.
Installationsfelsökning 41
Kapitel 8
Lösa problem
Kontrollera att strömkällan fungerar. Sätt i kontakten till en apparat som du vet
fungerar och se efter om apparaten får ström. Om inte kan det vara fel på vägguttaget.
Om du har anslutit enheten till ett uttag med strömbrytare, kontrollerar du att
uttaget är på. Om uttaget är påslaget men ändå inte fungerar kan det vara fel på uttaget.
Orsak: Enheten är inte ansluten till elnätet. Om detta inte löser problemet kan du försöka med nästa lösning.
Lösning 2: Tryck långsamt på knappen På
Åtgärd: Enheten reagerar inte om du trycker för snabbt på knappen På. Tryck en
gång på knappen . Det kan ta några minuter för enheten att slås på. Om du trycker på på nytt under tiden kanske enheten stängs av.
Viktigt Om enheten ändå inte startar, kan det vara ett mekaniskt fel på den.
Koppla bort enheten från nätuttaget. Kontakta HP:s support för service. Gå till:
www.hp.com/support. Om du blir uppmanad väljer du land/region och
klickar sedan på Kontakta HP så får du information om hur du ringer till teknisk support.
Orsak: Du tryckte på knappen för snabbt.

Enheten skriver inte ut efter det att den konfigurerats

Försök lösa problemet med hjälp av följande lösningar. Lösningarna räknas upp i tur och ordning med den mest troliga lösningen först. Om den första lösningen inte åtgärdar problemet ska du fortsätta att prova de återstående lösningarna tills problemet är löst.
Steg 1: Tryck på På för att slå på enheten Steg 2: Ställ in enheten som standardskrivare
• Steg 3: Kontrollera anslutningen mellan enheten och datorn
Steg 1: Tryck på På för att slå på enheten
Åtgärd: Titta på -knappen på enheten. Om den inte lyser är enheten avstängd.
Kontrollera att strömsladden är ordentligt ansluten till enheten och till ett vägguttag. Tryck på för att slå på enheten.
Orsak: Enheten kanske inte var påslagen. Om detta inte löser problemet kan du försöka med nästa lösning.
Steg 2: Ställ in enheten som standardskrivare
Åtgärd: Använd systemverktygen på datorn för att ställa in enheten som
standardskrivare.
42 Lösa problem
Orsak: Du skickade jobbet till standardskrivaren, men enheten var inte inställd som det.
Om detta inte löser problemet kan du försöka med nästa lösning.
Steg 3: Kontrollera anslutningen mellan enheten och datorn
Åtgärd: Kontrollera anslutningen mellan enheten och datorn. Orsak: Enheten och datorn kommunicerade inte med varandra.
Om detta inte löser problemet kan du försöka med nästa lösning.
Registreringsfönstret visas inte
Åtgärd: I Windows når du registreringsfönstret (Registrera nu) genom att klicka på Start i aktivitetsfältet och peka på Program eller Alla program, HP, Deskjet F2400 All-in-One series och sedan klicka på Produktregistrering.
Orsak: Registreringsfönstret öppnades inte automatiskt.

Avinstallera och installera om programvaran

Om installationen är ofullständig eller om du anslöt USB-kabeln till datorn innan du uppmanades att göra det kan du behöva avinstallera och sedan installera om programvaran. Ta inte bort programfilerna för HP All-In-One från datorn. Ta bort dem på rätt sätt med avinstallationsprogrammet som medföljde när du installerade HP All-In-One­programmet.
Lösa problem
Så här avinstallerar du och installerar om programvaran
1. På Aktivitetsfältet i Windows klickar du på Start, Inställningar och på
Kontrollpanelen (eller bara på Kontrollpanelen).
2. Dubbelklicka på Lägg till/ta bort program (eller klicka på Avinstallera ett
program ).
3. Välj HP Photosmart All-in-One-drivrutiner och klicka sedan på Ändra/ta bort.
Följ anvisningarna på skärmen.
4. Koppla bort enheten från datorn.
5. Starta om datorn.
Anmärkning Det är viktigt att du kopplar från enheten innan du startar om
datorn. Anslut inte enheten till datorn förrän du har installerat om programvaran.
Installationsfelsökning 43
Kapitel 8
Lösa problem
6. Sätt i CD:n för enheten i datorns CD-ROM-enhet och starta sedan
installationsprogrammet.
Anmärkning Om installationsprogrammet inte visas letar du reda på filen
setup.exe på CD-ROM-enheten och dubbelklickar på den.
Anmärkning Om du inte har kvar installations-CD-skivan kan du ladda ner
programmet från
7. Följ anvisningarna på skärmen och i den tryckta dokumentation som medföljde
enheten.
När programinstallationen är klar visas ikonen för HP Digital Imaging Monitor i Windows systemfält.
www.hp.com/support.

Felsökning – utskrift

Försök lösa problemet med hjälp av följande lösningar. Lösningarna räknas upp i tur och ordning med den mest troliga lösningen först. Om den första lösningen inte åtgärdar problemet ska du fortsätta att prova de återstående lösningarna tills problemet är löst.
Kontrollera bläckpatronerna Kontrollera papperet
• Kontrollera enheten
• Kontrollera skrivarinställningarna
• Återställa enheten
• Kontakta HP Support

Kontrollera bläckpatronerna

Prova med följande åtgärder.
Steg 1: Kontrollera att du använder äkta HP-bläckpatroner
44 Lösa problem
Steg 2: Kontrollera bläcknivåerna
Steg 1: Kontrollera att du använder äkta HP-bläckpatroner
Åtgärd: Kontrollera om bläckpatronerna är äkta HP-bläckpatroner.
Vi rekommenderar att du använder äkta HP-bläckpatroner. Äkta HP-bläckpatroner är utformade och testade med HP-skrivare för att du ska få utmärkta resultat i utskrift efter utskrift.
Anmärkning HP lämnar inte några garantier för kvaliteten eller tillförlitligheten
hos tillbehör från en andra tillverkare. Service eller reparation av enheten till följd av att tillbehör från andra tillverkare använts täcks inte av garantin.
Om du tror att du köpt äkta HP-bläckpatroner, gå till:
www.hp.com/go/anticounterfeit
Orsak: Bläckpatroner från någon annan tillverkare användes. Om detta inte löser problemet kan du försöka med nästa lösning.
Steg 2: Kontrollera bläcknivåerna
Åtgärd: Kontrollera den uppskattade bläcknivån i bläckpatronerna.
Anmärkning I varningar om låg bläcknivå och bläcknivåindikatorer anges
uppskattningar som är avsedda för planeringsändamål. När du får ett varningsmeddelande om att bläcket håller på att ta slut kan du ha en ersättningspatron i beredskap så att du undviker förseningar. Du behöver inte byta ut bläckpatroner förrän utskriftskvaliteten blir oacceptabel.
Lösa problem
Mer information finns i
Kontrollera ungefärliga bläcknivåer” på sidan 31
Orsak: Bläckpatronerna kanske innehåller för lite bläck. Om detta inte löser problemet kan du försöka med nästa lösning.

Kontrollera papperet

Prova med följande åtgärder.
Steg 1: Se till att du bara lagt i papper av en och samma typ Steg 2: Lägg i pappersbunten på rätt sätt
Steg 1: Se till att du bara lagt i papper av en och samma typ
Åtgärd: Lägg bara i en papperstyp i taget. Orsak: Fler olika typer av papper låg i inmatningsfacket.
Om detta inte löser problemet kan du försöka med nästa lösning.
Felsökning – utskrift 45
Kapitel 8
Steg 2: Lägg i pappersbunten på rätt sätt
Lösa problem

Kontrollera enheten

Prova med följande åtgärder.
Lösning 1: Justera bläckpatronerna
Åtgärd: Ta bort pappersbunten från inmatningsfacket, lägg i papperet på nytt och
skjut pappersledaren för bredd inåt tills den stannar vid kanten av papperet. Mer information finns i
Fylla på utskriftsmaterial” på sidan 23
Orsak: Pappersledarna var inte i rätt position.
Lösning 1: Justera bläckpatronerna Lösning 2: Utför en automatisk rengöring av bläckpatronerna.
Åtgärd: Genom att rikta in (justera) bläckpatronerna bidrar du till att behålla den höga utskriftskvaliteten.
Så här justerar du bläckpatronerna med programmet HP Photosmart
1. Lägg oanvänt vanligt vitt papper i storleken Letter eller A4 i pappersfacket.
2. I HP Lösningscenter , klicka på Inställningar.
3. I Utskriftsinställningar, klicka på Verktygslåda för skrivare.
Anmärkning Du kan också öppna Verktygslåda för skrivare från
dialogrutan Egenskaper för skrivare. I dialogrutan Egenskaper för skrivare klickar du på fliken Underhåll och sedan på Underhåll enheten.
Verktygslåda för skrivare visas.
4. Klicka på fliken Enhetsunderhåll.
5. Klicka på Justera bläckpatronerna.
6. Klicka på Justera och följ anvisningarna på skärmen.
HP All-In-One skriver ut en testsida, justerar bläckpatronerna och kalibrerar skrivaren. Återvinn eller släng testsidan.
Orsak: Skrivaren behövde justeras. Om detta inte löser problemet kan du försöka med nästa lösning.
Lösning 2: Utför en automatisk rengöring av bläckpatronerna.
Åtgärd: Rengör bläckpatronerna.
Mer information finns i
Rengöra bläckpatroner automatiskt” på sidan 33
Orsak: Bläckmunstyckena behövde rengöras. Om detta inte löser problemet kan du försöka med nästa lösning.
46 Lösa problem

Kontrollera skrivarinställningarna

Prova med följande åtgärder.
Steg 1: Kontrollera skrivarinställningarna Steg 2: Verifiera inställningen av pappersstorlek
• Steg 3: Kontrollera skrivarmarginalerna
Steg 1: Kontrollera skrivarinställningarna
Åtgärd: Kontrollera skrivarinställningarna.
Kontrollera om fel färginställningar är angivna i skrivarinställningarna.
Kontrollera till exempel om dokumentet är inställt för utskrift med gråskala. Du kan annars titta om avancerade färginställningar, som mättnad, ljusstyrka eller färgton är inställda för att ändra färgernas utseende.
Kontrollera att inställningen av utskriftskvalitet överensstämmer med den
papperstyp som ligger i inmatningsfacket. Du kan behöva använda en lägre utskriftskvalitet om färgerna går i varandra. Om du skriver ut ett foto med hög kvalitet kan du välja en högre utskriftskvalitet och
försäkra dig om att fotopapper, som HP Advanced-fotopapper ligger i inmatningsfacket.
Anmärkning På vissa datorskärmar kan färgerna se något annorlunda ut än i
utskriften på papper. I så fall är det inget fel på produkten, utskriftsinställningarna eller bläckpatronerna. Ingen ytterligare felsökning krävs.
Orsak: Utskriftsinställningarna var felaktiga. Om detta inte löser problemet kan du försöka med nästa lösning.
Lösa problem
Steg 2: Verifiera inställningen av pappersstorlek
Åtgärd: Kontrollera att du har valt rätt pappersstorlek. Kontrollera att du har lagt i
papper med rätt storlek i inmatningsfacket. Orsak: Inställningen för papperstyp kanske inte var rätt inställd för det dokument
du skrev ut. Om detta inte löser problemet kan du försöka med nästa lösning.
Steg 3: Kontrollera skrivarmarginalerna
Åtgärd: Kontrollera skrivarmarginalerna.
Felsökning – utskrift 47
Kapitel 8
Lösa problem
Kontrollera att marginalinställningarna för dokumentet inte överskrider det område som går att skriva ut med enheten.
Kontrollera marginalinställningarna
1. Förhandsgranska utskriften innan du skickar den till enheten.
Klicka på Arkiv och sedan på Förhandsgranskning i de flesta program.
2. Kontrollera marginalerna.
Så länge minimimarginalerna överskrids i enheten använder enheten de marginaler som du har angett i programmet. Läs dokumentationen som medföljde programmet för mer information om hur du ställer in marginaler i programmet.
3. Du kan avbryta utskriftsjobbet om du inte är nöjd med marginalerna. Justera
sedan marginalerna i programmet.
Orsak: Du har inte angett marginalerna på rätt sätt i programmet. Om detta inte löser problemet kan du försöka med nästa lösning.
Återställa enheten
Åtgärd: Stäng av enheten och dra sedan ut strömsladden. Anslut strömsladden igen och slå på enheten genom att trycka på knappen På.
Orsak: Ett fel hade uppstått på enheten.
Om detta inte löser problemet kan du försöka med nästa lösning.
Kontakta HP Support
Åtgärd: Kontakta HP:s support för service.
Gå till:
www.hp.com/support .
Välj ditt land/region om du blir uppmanad, och klicka därefter på Kontakta HP när du vill ha information om vart du ska ringa för teknisk support.
Orsak: Bläckpatronen är inte tänkt att användas i den här enheten.

Felsökning – skanning

Använd informationen i det här avsnittet när du behöver lösa följande typer av skanningsproblem:
Den skannade bilden är felaktigt beskuren
I stället för text visas punktlinjer i skannade bilder
Textformatet är felaktigt
Text är fel eller saknas
Den skannade bilden är felaktigt beskuren
Åtgärd: Med den automatiska beskärningsfunktionen i HP Lösningscenter-
programmet beskärs allt som inte är en del av bilden automatiskt. Ibland kanske detta inte ger önskat resultat. I så fall kan du stänga av den automatiska beskärningen i
48 Lösa problem
HP Lösningscenter-programmet och beskära den skannade bilden manuellt eller inte alls.
Orsak: Programmet var inställt på automatisk beskärning av skannade bilder.
I stället för text visas punktlinjer i skannade bilder
Åtgärd: Gör en svartvit kopia av originalet och skanna kopian. Orsak: Om du skannar text som du vill redigera med bildtypen Text, känner
skannern kanske inte igen färgad text. Med bildtypen Text skannas bilden med 300 x 300 dpi i svartvitt.
Om du skannar ett original med bilder som omger texten, kanske skannern inte känner igen texten.
Textformatet är felaktigt
Åtgärd: En del program kan inte hantera inramad text. Inramad text är en av
inställningarna för dokumentskanning i programvaran. Den bibehåller komplexa layouter som till exempel flera spalter i ett nyhetsbrev genom att placera texten i olika ramar (rutor) i destinationsprogrammet. I programvaran väljer du rätt format så att den skannade textlayouten och formateringen bibehålls.
Orsak: Inställningarna för dokumentskanning var felaktiga.
Lösa problem

Text är fel eller saknas

Försök lösa problemet med hjälp av följande lösningar. Lösningarna räknas upp i tur och ordning med den mest troliga lösningen först. Om den första lösningen inte åtgärdar problemet ska du fortsätta att prova de återstående lösningarna tills problemet är löst.
Lösning 1: Justera ljusstyrkan i programvaran Lösning 2: Rengöra glaset och locket
Lösning 1: Justera ljusstyrkan i programvaran
Åtgärd: Justera ljusstyrkan i programvaran och skanna om dokumentet. Orsak: Ljusstyrkan var felaktigt inställd.
Om detta inte löser problemet kan du försöka med nästa lösning.
Lösning 2: Rengöra glaset och locket
Åtgärd: Stäng av skrivaren, dra ut nätsladden och torka sedan av glaset och lockets
insida med en mjuk trasa. Orsak: Smuts kan ha fastnat på glaset eller på dokumentstödet under locket. Detta
kan ge upphov till dålig skanningskvalitet.
Felsökning – skanning 49
Kapitel 8

Felsökning – kopiering

Använd informationen i det här avsnittet när du behöver lösa följande typer av kopieringsproblem:
Delar av ett original visas inte eller är beskurna Utskriften är tom
Lösa problem

Delar av ett original visas inte eller är beskurna

Försök lösa problemet med hjälp av följande lösningar. Lösningarna räknas upp i tur och ordning med den mest troliga lösningen först. Om den första lösningen inte åtgärdar problemet ska du fortsätta att prova de återstående lösningarna tills problemet är löst.
Lösning 1: Placera originalet på glaset på rätt sätt Lösning 2: Rengör skannerglaset.
Lösning 1: Placera originalet på glaset på rätt sätt
Åtgärd: Lägg originalfotot med trycksidan nedåt i det främre, högra hörnet av
glaset.
Orsak: Originalet har placerats felaktigt på glaset. Om detta inte löser problemet kan du försöka med nästa lösning.
Lösning 2: Rengör skannerglaset.
Åtgärd: Rengör skannerglaset och kontrollera att det inte finns något främmande
material på det. Orsak: Skannerglaset är smutsigt och gör att enheten inkluderar ett område i
kopieringen som är större än dokumentet.
50 Lösa problem

Utskriften är tom

Försök lösa problemet med hjälp av följande lösningar. Lösningarna räknas upp i tur och ordning med den mest troliga lösningen först. Om den första lösningen inte åtgärdar problemet ska du fortsätta att prova de återstående lösningarna tills problemet är löst.
Lösning 1: Placera originalet på glaset på rätt sätt
Lösning 2: Kontrollera bläcknivåerna i bläckpatronerna.
Lösning 1: Placera originalet på glaset på rätt sätt
Åtgärd: Lägg originalfotot med trycksidan nedåt i det främre, högra hörnet av
glaset.
Orsak: Originalet har placerats felaktigt på glaset. Om detta inte löser problemet kan du försöka med nästa lösning.
Lösa problem
Fel
Lösning 2: Kontrollera bläcknivåerna i bläckpatronerna.
Åtgärd: Kontrollera de ungefärliga bläcknivåerna för bläckpatronerna.
Anmärkning I varningar om låg bläcknivå och bläcknivåindikatorer anges
uppskattningar som är avsedda för planeringsändamål. När du får ett varningsmeddelande om att bläcket håller på att ta slut kan du ha en ersättningspatron i beredskap så att du undviker förseningar. Du behöver inte byta ut bläckpatroner förrän utskriftskvaliteten blir oacceptabel.
Om det finns kvar bläck i patronerna men problemet kvarstår kan du skriva ut en testsida för att se om det är problem med bläckpatronerna. Om självtestrapporten uppvisar något fel bör du rengöra bläckpatronerna. Om felet kvarstår kan du behöva byta bläckpatroner.
Orsak: Bläckpatronerna behöver rengöras eller så är bläcknivån låg.
Det här avsnittet innehåller följande typer av meddelanden om enheten:
Fel 51
Kapitel 8
Blinkande lampor

Blinkande lampor

Lamporna på enheten blinkar i olika sekvenser som indikation på olika feltillstånd. I följande tabell finns information om lösningar för feltillstånden beroende på vilka lampor
Lösa problem
som blinkar på enheten.
Skriva ut i reservbläcksläge
LampanPåVarnings
lampa
Av Av Av Enheten är
Blinkar Av Av Enheten bearbetar
Blinkar
snabbt
Blinkar
snabbt
Lyser Blinkar
snabbt
Blinkar
snabbt
Bläckvar ningslam por
Tejpen har inte
Av Det finns inget
Av Den främre luckan
Blinkar snabbt
Beskrivning Lösning
avstängd.
ett jobb.
tagits bort från den ena eller båda bläckpatronerna.
papper i enheten. Papper har fastnat.
eller luckan till bläckpatronerna är öppen.
Bläckpatronerna saknas eller har inte satts fast ordentligt.
Bläckpatronen kan vara skadad.
Tejpen har inte tagits bort från den ena eller båda bläckpatronerna.
Bläckpatronen är inte avsedd att användas i denna enhet.
Tryck på På för att slå på enheten.
Vänta tills enheten är klar.
Ta ut bläckpatronen, ta bort tejpen och sätt tillbaka bläckpatronen.
Fyll på papper och tryck på valfri knapp för att fortsätta.
Ta bort papperet och tryck på Fortsätt.
Stäng den främre luckan eller luckan till bläckpatronerna.
Sätt i eller ta ut och sätt in bläckpatronerna igen. Mer information om hur rengör bläckpatroner manuellt finns i
Rengöra bläckpatroner manuellt” på sidan 33.
Ta ut bläckpatronen, ta bort tejpen och sätt tillbaka bläckpatronen.
Bläckpatronen kanske inte är kompatibel med enheten. Mer information om hur du installerar kompatibla bläckpatroner finns i
52 Lösa problem
(fortsättning)
LampanPåVarnings
lampa
Bläckvar ningslam
Beskrivning Lösning
por
Blinkar
snabbt
Båda blinkar
Skrivarvagnen har fastnat.
snabbt
Blinkar snabbt
Blinkar snabbt
Båda blinkar
Ett allvarligt fel har inträffat i enheten.
snabbt
Av Lyser Bläckpatronen
(erna) håller på att ta slut.
Av Lampa för
trefärgs bläckpatro n På
Trefärgspatronen håller på att ta slut.
Trefärgspatronen
har tagits bort. Lampa för svart bläckpatro n Av
Av Lampa för
trefärgspa tron Av
Lampa för svart bläckpatro
Bläcket i den svarta
bläckpatronen
börjar ta slut.
Den svarta
bläckpatronen har
tagits bort. n På
”Beställa bläck” på sidan 31.
Öppna den främre luckan och kontrollera att skrivarvagnen inte har blockerats.
1. Stäng av
enheten.
2. Koppla bort
strömkabeln.
3. Vänta en minut
och anslut strömkabeln igen.
4. Slå på enheten.
Om problemet kvarstår kontaktar du HP:s support.
Byt ut en eller båda bläckpatronerna när utskriftskvaliteten inte längre är acceptabel.
Byt ut trefärgspatronen när utskriftskvaliteten inte längre är acceptabel.
Ersätt trefärgspatronen, eller skriv ut i reservbläcksläge med den svarta bläckpatronen. Mer information finns i avsnittet
Skriva ut i reservbläcksläge” på sidan 54.
Byt ut den svarta bläckpatronen när utskriftskvaliteten inte längre är acceptabel.
Ersätt den svarta patronen, eller skriv ut i reservbläcksläge med trefärgspatronen. Mer information finns
Lösa problem
Fel 53
Kapitel 8
(fortsättning)
LampanPåVarnings
lampa
Bläckvar ningslam por
Beskrivning Lösning
i avsnittet ”Skriva ut i
reservbläcksläge” på sidan 54.
Lösa problem
Skriva ut i reservbläcksläge
Åtgärd: Om meddelandet om reservbläcksläge visas när det sitter två
bläckpatroner i skrivaren ska du kontrollera att skyddstejpen inte sitter kvar på någon av dem. Skrivaren känner inte av bläckpatronen om skyddstejpen sitter kvar på bläckpatronens kontakter.
1 Kopparfärgade kontakter
2 Plasttejp med rosa utdragsflik (måste tas bort före installation)
3 Bläckmunstycken under tejp
Orsak: Om det bara sitter en bläckpatron i enheten körs skrivaren i reservbläcksläge. Det innebär att du kan skriva ut med bara en bläckpatron, men utskrifterna tar längre tid och utskriftskvaliteten blir sämre.
54 Lösa problem
9 Avbryt pågående jobb
Så här stoppar du en utskrift från HP All-In-One
Tryck på Avbryt på kontrollpanelen. Om utskriften inte avbryts trycker du på
Avbryt igen.
Det kan ta en stund innan utskriften avbryts.
Avbryt pågående jobb
Avbryt pågående jobb 55
Avbryt pågående jobb
Kapitel 9
56 Avbryt pågående jobb
10 Teknisk information
Det här avsnittet innehåller tekniska specifikationer och information om internationella regler för HP All-In-One.
Fler specifikationer finns i den tryckta dokumentationen som följde med HP All-In-One . I den här sektionen ingår följande avsnitt:
Meddelande

Specifikationer

Miljövänlig produkthantering
Information om gällande lagar och förordningar

Meddelande

Meddelanden från Hewlett-Packard
Informationen i detta dokument kan ändras utan föregående meddelande. Med ensamrätt. Reproduktion, anpassning eller översättning av detta material är förbjuden utan föregående skriftligt tillstånd från Hewlett-Packard,
förutom vad som tillåts enligt lagen om upphovsrätt. De enda garantierna för HP:s produkter och tjänster är de som finns i de uttryckliga garantierna som medföljer produkterna och tjänsterna. Ingenting i det här dokumentet ska tolkas som en ytterligare garanti. HP ansvarar inte för tekniska eller redaktionella fel eller utelämnanden i detta dokument.
© 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows, Windows 2000 och Windows XP är registrerade varumärken som tillhör Microsoft Corporation. Windows Vista är antingen ett registrerat varumärke eller ett varumärke som tillhör Microsoft Corporation i USA och/eller andra länder. Intel och Pentium är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör Intel Corporation eller dess dotterbolag i USA och andra länder.
Specifikationer
Detta avsnitt innehåller tekniska specifikationer för HP All-In-One. Se produktdatabladet på
www.hp.com/support för fullständiga produktspecifikationer.
Systemkrav
Programvaru- och systemkrav anges i Readme-filen. För information om framtida operativsystemsversioner och support, besök HP:s webbplats för
onlinesupport på
www.hp.com/support.
Miljöspecifikationer
Rekommenderad drifstemperatur: 15 ºC till 32 ºC
Tillåten temperatur vid drift: 5 ºC till 40 ºC
Luftfuktighet: 15 % till-80 % relativ luftfuktighet, icke-kondenserande; 28 ºC maximal daggpunkt
Temperatur vid förvaring (enheten ej i drift): -40 ºC till 60 ºC
Om HP All-In-One omges av starka elektromagnetiska fält kan utskrifterna bli något förvrängda.
HP rekommenderar att du använder en USB-kabel på högst 3 m för att minimera brus i närheten
av elektromagnetiska fält.
Pappersfackets kapacitet
Vanliga pappersark (75 g/m²): Upp till 80 Kuvert: Upp till 10 Registerkort: Upp till 30 Fotopappersark: Upp till 30
Pappersstorlek
Mer information om vilka materialtyper och -format som kan användas finns i skrivarprogrammet.
Specifikationer 57

Teknisk information

Kapitel 10
Pappersvikt
Vanligt papper: 75 till 90 g/m² Kuvert: 75 till 90 g/m² Kort: Upp till 200 g/m² Fotopapper: Upp till 280 g/m²
Utskriftsspecifikationer
Utskriftshastigheten varierar beroende på hur sammansatt dokumentet är
Utskrift i panoramastorlek
Metod: drop-on-demand termisk inkjet
Språk: PCL3 GUI
Kopieringsspecifikationer
Digital bildhantering
Det maximala antalet kopior varierar beroende på modell
Kopieringshastigheten varierar beroende på modell och dokumentets komplexitet.
Maximal förstoring vid kopiering 200 till 400 % (beroende på modell)
Maximal förminskning vid kopiering 25 till 50 % (beroende på modell)
Funktionerna för förstoring och förminskning vid kopiering är inte tillgängliga på alla modeller
Specifikationer för skanning
Bildredigerare inkluderad
TWAIN-kompatibelt programvarugränssnitt
Upplösning: upp till 1200 x 2400 ppi optisk (HP Deskjet F2420/2423-modeller upp till 1200 x
1200 ppi)) Mer information om dpi-upplösning finns i skannerprogramvaran.
Färg: 48-bitars färg, 8-bitars gråskala (256 nyanser av grått)
Maximal skannerstorlek från glas: 21,6 x 29,7 cm
Utskriftsupplösning
Om du vill veta mer om skrivarupplösningen, se skrivarprogrammet. Mer information finns i
Teknisk information
utskriftsupplösningen” på sidan 19.
Bläckpatronskapacitet
Gå till
www.hp.com/go/learnaboutsupplies för mer information om beräknad bläckpatronskapacitet.
Information om ljud
Om du har en Internet-anslutning kan du få hörbar information på HP:s webbplats. Gå till
www.hp.com/support.

Miljövänlig produkthantering

Hewlett-Packard strävar efter att producera sina produkter på ett miljövänligt sätt. Den här produkten har konstruerats för att underlätta återvinning. Antalet material har minimerats utan att funktionen eller tillförlitligheten försämrats. Olika material har utformats så att de kan separeras på ett enkelt sätt. Fästen och andra anslutningar är lätta att hitta, komma åt och ta bort med hjälp av vanliga verktyg. Delar med hög prioritet har konstruerats så att du snabbt kan komma åt dem när de ska tas bort eller repareras.
Mer information finns på HP:s webbplats för miljöfrågor
www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/index.html
I den här sektionen ingår följande avsnitt:
Miljötips
58 Teknisk information
Visa
Pappersanvändning

Plaster

Informationsblad om materialsäkerhet

Återvinningsprogram

HP:s återvinningsprogram för bläckpatroner

Strömförbrukning

Disposal of waste equipment by users in private households in the European Union
Kemiska substanser

Miljötips

HP åtar sig att hjälpa kunderna att minska sin miljöpåverkan. HP har tagit fram miljötipsen nedan för att hjälpa dig fokusera på hur du utvärderar och minskar din utskriftsrelaterade miljöpåverkan. Förutom enhetens specifika funktioner, besök webbsidan för HP Eco Solutions för att få mer information om HPs miljöinitiativ.
www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/
Miljöfunktioner på din enhet
Smart webbutskrift: Gränssnittet för HP Smart webbutskrift innehåller fönstren Klippbok och
Redigera urklipp där du kan lagra, organisera och skriva ut urklipp som du har samlat in från webben. Mer information finns i avsnittet
Strömsparinformation: Om du vill se vilken ENERGY STAR®-kvalificeringsstatus enheten har
kan du gå till
Återvunna material: Mer information om återvinning av HP-produkter finns på: www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/recycle/
Strömförbrukning” på sidan 59.
Skriva ut en webbsida” på sidan 17.

Pappersanvändning

Denna produkt är anpassad för användning av returpapper enligt DIN 19309 och EN 12281:2002.
Plaster
Plastdelar som väger mer än 25 gram är märkta enligt internationell standard, vilket gör det lättare att se vilka plastdelar som kan återvinnas vid slutet av produktens användningstid.
Informationsblad om materialsäkerhet
Informationsblad om materialsäkerhet (MSDS) kan erhållas från HP:s webbplats på
www.hp.com/go/msds
Återvinningsprogram
I allt fler länder har HP program för utbyte och återvinning. Vi samarbetar med några av världens största återvinningscentraler för elektroniska produkter. HP sparar på naturtillgångarna genom att återvinna några av de mest populära produkterna. Information om återvinning av HP:s produkter finns på
www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/recycle/
HP:s återvinningsprogram för bläckpatroner
HP värnar om miljön. Med HP:s återvinningsprogram för bläckpatroner som finns i flera länder/ regioner kan du återvinna använda bläckpatroner gratis. Mer information finns på
www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/recycle/
Strömförbrukning
Energiförbrukningen minskar avsevärt i strömsparläge, vilket sparar på naturliga resurser och sparar pengar utan att påverka produktens höga prestanda. Om du vill se vilken typ av ENERGY STAR®-
Miljövänlig produkthantering 59
Teknisk information
Teknisk information
Kapitel 10
kvalificering som gäller för denna produkt kan du gå till produktdatabladet eller specifikationsbladet. Kvalificerade produkter listas dessutom på
www.hp.com/go/energystar.

Disposal of waste equipment by users in private households in the European Union

Disposal of Waste Equipment by Users in Private Households in the European Union
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product must not be disposed of with your other household waste. Instead, it is your responsibility to dispose of your waste equipment by handing it over to a designated collection point for the recycling of waste electrical and electronic equipment. The separate collection and recycling of your waste equipment at the time of disposal will help to conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects human health and the environment. For more information about where
EnglishFrançaisDeutschItalianoEspañolČeskyDanskNederlandsEestiSuomiΕλληνικάMagyarLatviskiLietuviškaiPolskiPortu guêsSlovenčinaSlovenščinaSvenskaБългарскиRomână
you can drop off your waste equipment for recycling, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Évacuation des équipements usagés par les utilisateurs dans les foyers privés au sein de l'Union européenne
La présence de ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique que vous ne pouvez pas vous débarrasser de ce produit de la même façon que vos déchets courants. Au contraire, vous êtes responsable de l'évacuation de vos équipements usagés et, à cet effet, vous êtes tenu de les remettre à un point de collecte agréé pour le recyclage des équipements électriques et électroniques usagés. Le tri, l'évacuation et le recyclage séparés de vos équipements usagés permettent de préserver les ressources naturelles et de s'assurer que ces équipements sont recyclés dans le respect de la santé humaine et de l'environnement. Pour plus d'informations sur les lieux de collecte des équipements usagés, veuillez contacter votre mairie, votre service de traitement des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Entsorgung von Elektrogeräten durch Benutzer in privaten Haushalten in der EU
Dieses Symbol auf dem Produkt oder dessen Verpackung gibt an, dass das Produkt nicht zusammen mit dem Restmüll entsorgt werden darf. Es obliegt daher Ihrer Verantwortung, das Gerät an einer entsprechenden Stelle für die Entsorgung oder Wiederverwertung von Elektrogeräten aller Art abzugeben (z.B. ein Wertstoffhof). Die separate Sammlung und das Recyceln Ihrer alten Elektrogeräte zum Zeitpunkt ihrer Entsorgung trägt zum Schutz der Umwelt bei und gewährleistet, dass sie auf eine Art und Weise recycelt werden, die keine Gefährdung für die Gesundheit des Menschen und der Umwelt darstellt. Weitere Informationen darüber, wo Sie alte Elektrogeräte zum Recyceln abgeben können, erhalten Sie bei den örtlichen Behörden, Wertstoffhöfen oder dort, wo Sie das Gerät erworben haben.
Smaltimento di apparecchiature da rottamare da parte di privati nell'Unione Europea
Questo simbolo che appare sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere smaltito assieme agli altri rifiuti domestici. Gli utenti devono provvedere allo smaltimento delle apparecchiature da rottamare portandole al luogo di raccolta indicato per il riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. La raccolta e il riciclaggio separati delle apparecchiature da rottamare in fase di smaltimento favoriscono la conservazione delle risorse naturali e garantiscono che tali apparecchiature vengano rottamate nel rispetto dell'ambiente e della tutela della salute. Per ulteriori informazioni sui punti di raccolta delle apparecchiature da rottamare, contattare il proprio comune di residenza, il servizio di smaltimento dei rifiuti locale o il negozio presso il quale è stato acquistato il prodotto.
Eliminación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos por parte de usuarios domésticos en la Unión Europea
Este símbolo en el producto o en el embalaje indica que no se puede desechar el producto junto con los residuos domésticos. Por el contrario, si debe eliminar este tipo de residuo, es responsabilidad del usuario entregarlo en un punto de recogida designado de reciclado de aparatos electrónicos y eléctricos. El reciclaje y la recogida por separado de estos residuos en el momento de la eliminación ayudará a preservar recursos naturales y a garantizar que el reciclaje proteja la salud y el medio ambiente. Si desea información adicional sobre los lugares donde puede dejar estos residuos para su reciclado, póngase en contacto con las autoridades locales de su ciudad, con el servicio de gestión de residuos domésticos o con la tienda donde adquirió el producto.
Likvidace vysloužilého zařízení uživateli v domácnosti v zemích EU
Tato značka na produktu nebo na jeho obalu označuje, že tento produkt nesmí být likvidován prostým vyhozením do běžného domovního odpadu. Odpovídáte za to, že vysloužilé zařízení bude předáno k likvidaci do stanovených sběrných míst určených k recyklaci vysloužilých elektrických a elektronických zařízení. Likvidace vysloužilého zařízení samostatným sběrem a recyklací napomáhá zachování přírodních zdrojů a zajišťuje, že recyklace proběhne způsobem chránícím lidské zdraví a životní prostředí. Další informace o tom, kam můžete vysloužilé zařízení předat k recyklaci, můžete získat od úřadů místní samosprávy, od společnosti provádějící svoz a likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste produkt zakoupili.
Bortskaffelse af affaldsudstyr for brugere i private husholdninger i EU
Dette symbol på produktet eller på dets emballage indikerer, at produktet ikke må bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald. I stedet er det dit ansvar at bortskaffe affaldsudstyr ved at aflevere det på dertil beregnede indsamlingssteder med henblik på genbrug af elektrisk og elektronisk affaldsudstyr. Den separate indsamling og genbrug af dit affaldsudstyr på tidspunktet for bortskaffelse er med til at bevare naturlige ressourcer og sikre, at genbrug finder sted på en måde, der beskytter menneskers helbred samt miljøet. Hvis du vil vide mere om, hvor du kan aflevere dit affaldsudstyr til genbrug, kan du kontakte kommunen, det lokale renovationsvæsen eller den forretning, hvor du købte produktet.
Afvoer van afgedankte apparatuur door gebruikers in particuliere huishoudens in de Europese Unie
Dit symbool op het product of de verpakking geeft aan dat dit product niet mag worden afgevoerd met het huishoudelijk afval. Het is uw verantwoordelijkheid uw afgedankte apparatuur af te leveren op een aangewezen inzamelpunt voor de verwerking van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur. De gescheiden inzameling en verwerking van uw afgedankte apparatuur draagt bij tot het sparen van natuurlijke bronnen en tot het hergebruik van materiaal op een wijze die de volksgezondheid en het milieu beschermt. Voor meer informatie over waar u uw afgedankte apparatuur kunt inleveren voor recycling kunt u contact opnemen met het gemeentehuis in uw woonplaats, de reinigingsdienst of de winkel waar u het product hebt aangeschaft.
Eramajapidamistes kasutuselt kõrvaldatavate seadmete käitlemine Euroopa Liidus
Kui tootel või toote pakendil on see sümbol, ei tohi seda toodet visata olmejäätmete hulka. Teie kohus on viia tarbetuks muutunud seade selleks ettenähtud elektri- ja elektroonikaseadmete utiliseerimiskohta. Utiliseeritavate seadmete eraldi kogumine ja käitlemine aitab säästa loodusvarasid ning tagada, et käitlemine toimub inimeste tervisele ja keskkonnale ohutult. Lisateavet selle kohta, kuhu saate utiliseeritava seadme käitlemiseks viia, saate küsida kohalikust omavalitsusest, olmejäätmete utiliseerimispunktist või kauplusest, kust te seadme ostsite.
Hävitettävien laitteiden käsittely kotitalouksissa Euroopan unionin alueella
Tämä tuotteessa tai sen pakkauksessa oleva merkintä osoittaa, että tuotetta ei saa hävittää talousjätteiden mukana. Käyttäjän velvollisuus on huolehtia siitä, että hävitettävä laite toimitetaan sähkö- ja elektroniikkalaiteromun keräyspisteeseen. Hävitettävien laitteiden erillinen keräys ja kierrätys säästää luonnonvaroja. Näin toimimalla varmistetaan myös, että kierrätys tapahtuu tavalla, joka suojelee ihmisten terveyttä ja ympäristöä. Saat tarvittaessa lisätietoja jätteiden kierrätyspaikoista paikallisilta viranomaisilta, jäteyhtiöiltä tai tuotteen jälleenmyyjältä.
Απόρριψη άχρηστων συσκευών στην Ευρωπαϊκή Ένωση
Το παρόν σύμβολο στον εξοπλισμό ή στη συσκευασία του υποδεικνύει ότι το προϊόν αυτό δεν πρέπει να πεταχτεί μαζί με άλλα οικιακά απορρίμματα. Αντίθετα, ευθύνη σας είναι να απορρίψετε τις άχρηστες συσκευές σε μια καθορισμένη μονάδα συλλογής απορριμμάτων για την ανακύκλωση άχρηστου ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Η χωριστή συλλογή και ανακύκλωση των άχρηστων συσκευών θα συμβάλει στη διατήρηση των φυσικών πόρων και στη διασφάλιση ότι θα ανακυκλωθούν με τέτοιον τρόπο, ώστε να προστατεύεται η υγεία των ανθρώπων και το περιβάλλον. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το πού μπορείτε να απορρίψετε τις άχρηστες συσκευές για ανακύκλωση, επικοινωνήστε με τις κατά τόπους αρμόδιες αρχές ή με το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν.
A hulladékanyagok kezelése a magánháztartásokban az Európai Unióban
Ez a szimbólum, amely a terméken vagy annak csomagolásán van feltüntetve, azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető együtt az egyéb háztartási hulladékkal. Az Ön feladata, hogy a készülék hulladékanyagait eljuttassa olyan kijelölt gyűjtőhelyre, amely az elektromos hulladékanyagok és az elektronikus berendezések újrahasznosításával foglalkozik. A hulladékanyagok elkülönített gyűjtése és újrahasznosítása hozzájárul a természeti erőforrások megőrzéséhez, egyúttal azt is biztosítja, hogy a hulladék újrahasznosítása az egészségre és a környezetre nem ártalmas módon történik. Ha tájékoztatást szeretne kapni azokról a helyekről, ahol leadhatja újrahasznosításra a hulladékanyagokat, forduljon a helyi önkormányzathoz, a háztartási hulladék begyűjtésével foglalkozó vállalathoz vagy a termék forgalmazójához.
Lietotāju atbrīvošanās no nederīgām ierīcēm Eiropas Savienības privātajās mājsaimniecībās
Šis simbols uz ierīces vai tās iepakojuma norāda, ka šo ierīci nedrīkst izmest kopā ar pārējiem mājsaimniecības atkritumiem. Jūs esat atbildīgs par atbrīvošanos no nederīgās ierīces, to nododot norādītajā savākšanas vietā, lai tiktu veikta nederīgā elektriskā un elektroniskā aprīkojuma otrreizējā pārstrāde. Speciāla nederīgās ierīces savākšana un otrreizējā pārstrāde palīdz taupīt dabas resursus un nodrošina tādu otrreizējo pārstrādi, kas sargā cilvēku veselību un apkārtējo vidi. Lai iegūtu papildu informāciju par to, kur otrreizējai pārstrādei var nogādāt nederīgo ierīci, lūdzu, sazinieties ar vietējo pašvaldību, mājsaimniecības atkritumu savākšanas dienestu vai veikalu, kurā iegādājāties šo ierīci.
Europos Sąjungos vartotojų ir privačių namų ūkių atliekamos įrangos išmetimas
Šis simbolis ant produkto arba jo pakuotės nurodo, kad produktas negali būti išmestas kartu su kitomis namų ūkio atliekomis. Jūs privalote išmesti savo atliekamą įrangą atiduodami ją į atliekamos elektronikos ir elektros įrangos perdirbimo punktus. Jei atliekama įranga bus atskirai surenkama ir perdirbama, bus išsaugomi natūralūs ištekliai ir užtikrinama, kad įranga yra perdirbta žmogaus sveikatą ir gamtą tausojančiu būdu. Dėl informacijos apie tai, kur galite išmesti atliekamą perdirbti skirtą įrangą kreipkitės į atitinkamą vietos tarnybą, namų ūkio atliekų išvežimo tarnybą arba į parduotuvę, kurioje pirkote produktą.
Utylizacja zużytego sprzętu przez użytkowników domowych w Unii Europejskiej
Symbol ten umieszczony na produkcie lub opakowaniu oznacza, że tego produktu nie należy wyrzucać razem z innymi odpadami domowymi. Użytkownik jest odpowiedzialny za dostarczenie zużytego sprzętu do wyznaczonego punktu gromadzenia zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Gromadzenie osobno i recykling tego typu odpadów przyczynia się do ochrony zasobów naturalnych i jest bezpieczny dla zdrowia i środowiska naturalnego. Dalsze informacje na temat sposobu utylizacji zużytych urządzeń można uzyskać u odpowiednich władz lokalnych, w przedsiębiorstwie zajmującym się usuwaniem odpadów lub w miejscu zakupu produktu.
Descarte de equipamentos por usuários em residências da União Européia
Este símbolo no produto ou na embalagem indica que o produto não pode ser descartado junto com o lixo doméstico. No entanto, é sua responsabilidade levar os equipamentos a serem descartados a um ponto de coleta designado para a reciclagem de equipamentos eletro-eletrônicos. A coleta separada e a reciclagem dos equipamentos no momento do descarte ajudam na conservação dos recursos naturais e garantem que os equipamentos serão reciclados de forma a proteger a saúde das pessoas e o meio ambiente. Para obter mais informações sobre onde descartar equipamentos para reciclagem, entre em contato com o escritório local de sua cidade, o serviço de limpeza pública de seu bairro ou a loja em que adquiriu o produto.
Postup používateľov v krajinách Európskej únie pri vyhadzovaní zariadenia v domácom používaní do odpadu
Tento symbol na produkte alebo na jeho obale znamená, že nesmie by vyhodený s iným komunálnym odpadom. Namiesto toho máte povinnos odovzda toto zariadenie na zbernom mieste, kde sa zabezpečuje recyklácia elektrických a elektronických zariadení. Separovaný zber a recyklácia zariadenia určeného na odpad pomôže chráni prírodné zdroje a zabezpečí taký spôsob recyklácie, ktorý bude chráni ľudské zdravie a životné prostredie. Ďalšie informácie o separovanom zbere a recyklácii získate na miestnom obecnom úrade, vo firme zabezpečujúcej zber vášho komunálneho odpadu alebo v predajni, kde ste produkt kúpili.
Ravnanje z odpadno opremo v gospodinjstvih znotraj Evropske unije
Ta znak na izdelku ali embalaži izdelka pomeni, da izdelka ne smete odlagati skupaj z drugimi gospodinjskimi odpadki. Odpadno opremo ste dolžni oddati na določenem zbirnem mestu za recikliranje odpadne električne in elektronske opreme. Z ločenim zbiranjem in recikliranjem odpadne opreme ob odlaganju boste pomagali ohraniti naravne vire in zagotovili, da bo odpadna oprema reciklirana tako, da se varuje zdravje ljudi in okolje. Več informacij o mestih, kjer lahko oddate odpadno opremo za recikliranje, lahko dobite na občini, v komunalnem podjetju ali trgovini, kjer ste izdelek kupili.
Kassering av förbrukningsmaterial, för hem- och privatanvändare i EU
Produkter eller produktförpackningar med den här symbolen får inte kasseras med vanligt hushållsavfall. I stället har du ansvar för att produkten lämnas till en behörig återvinningsstation för hantering av el- och elektronikprodukter. Genom att lämna kasserade produkter till återvinning hjälper du till att bevara våra gemensamma naturresurser. Dessutom skyddas både människor och miljön när produkter återvinns på rätt sätt. Kommunala myndigheter, sophanteringsföretag eller butiken där varan köptes kan ge mer information om var du lämnar kasserade produkter för återvinning.
Изхвърляне на оборудване за отпадъци от потребители в частни домакинства в Европейския съюз
Този символ върху продукта или опаковката му показва, чепродуктът не трябва да се изхвърля заедно с домакинските отпадъци. Вие имате отговорността да изхвърлите оборудването за отпадъци, като го предадете на определен пункт за рециклиране на електрическо или механично оборудване за отпадъци. Отделното събиране и рециклиране на оборудването за отпадъци при изхвърлянето му помага за запазването на природни ресурси и гарантира рециклиране, извършено така, чеда не застрашава човешкото здраве и околната среда. За повече информация къде можете да оставите оборудването за отпадъци за рециклиране се свържете със съответния офис в града ви, фирмата за събиране на отпадъци или смагазина, от който сте закупили продукта
Înlăturarea echipamentelor uzate de către utilizatorii casnici din Uniunea Europeană
Acest simbol de pe produs sau de pe ambalajul produsului indică faptul că acest produs nu trebuie aruncat alături de celelalte deşeuri casnice. În loc să procedaţi astfel, aveţi responsabilitatea să vă debarasaţi de echipamentul uzat predându-l la un centru de colectare desemnat pentru reciclarea deşeuri Colectarea şi reciclarea separată aechipamentului uzat atunci când doriţi să îl aruncaţi ajută la conservarea resurselor naturale şi asigură reciclarea echipamentului într-o manieră care protejează sănătatea umană şi mediul. Pentru informaţii suplimentare despre locul în care se poate preda echipamentul uzat pentru reciclare, luaţi legătura cu primăria locală, cu serviciul de salubritate sau cu vânzătorul de la care aţi achiziţionat produsul.
lor electrice şi aechipamentelor electronice.
60 Teknisk information

Kemiska substanser

HP förbinder sig att efter behov informera kunderna om de kemiska substanser som ingår i våra produkter i syfte att uppfylla lagkrav som REACH (Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1907/2006). En rapport om kemikalierna i denna produkt finns på www.hp.com/go/reach .

Information om gällande lagar och förordningar

HP All-In-One uppfyller produktkrav från tillsynsmyndigheter i ditt land/din region. I den här sektionen ingår följande avsnitt:

Identifieringsnummer

FCC statement
Notice to users in Korea
VCCI (Class B) compliance statement for users in Japan
Notice to users in Japan about the power cord
HP Deskjet F2400 All-in-One series declaration of conformity
Identifieringsnummer
Produkten har försetts med ett särskilt modellnummer för att kunna identifieras i juridiska sammanhang. Identifieringsnumret för din produkt är SNPRH-0806. Detta nummer ska inte förväxlas med produktnamnet (HP Deskjet F2400 All-in-One series) eller produktnumret (CB730A).
Information om gällande lagar och förordningar 61
Teknisk information
Teknisk information
Kapitel 10

FCC statement

FCC statement
The United States Federal Communications Commission (in 47 CFR 15.105) has specified that the following notice be brought to the attention of users of this product.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reason­able protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and the receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. For further information, contact:
Manager of Corporate Product Regulations Hewlett-Packard Company 3000 Hanover Street Palo Alto, Ca 94304
(650) 857-1501 Modifications (part 15.21) The FCC requires the user to be notified that any changes or modifications made to this
device that are not expressly approved by HP may void the user's authority to operate the equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

Notice to users in Korea

VCCI (Class B) compliance statement for users in Japan

62 Teknisk information

Notice to users in Japan about the power cord

Information om gällande lagar och förordningar 63
Teknisk information
˖
g
g
Teknisk information
Kapitel 10

HP Deskjet F2400 All-in-One series declaration of conformity

DECLARATION OF CONFORMITY
according to ISO/IEC 17050-1 and EN 17050-1
DoC #: SNPRH-0806 Supplier's Name: Hewlett-Packard Company Supplier's Address:
declares, that the product Product Name and Model: HP Deskjet F2400 Series and HP Deskjet Ink Advantage AiO Regulatory Model Number: Product Options: All Conforms to the following Product Specifications and Regulations:
EMC:
CISPR 22: 2005 / EN 55022: 2006 Class B EN 55024:1998 + A1:2001 + A2:2003 EN 61000-3-2: 2006 EN61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005 FCC CFR 47 Part 15 Class B / ICES-003,Issue 4 Class B
Safety: EN 60950-1:2001+A11: 2004 / IEC 60950-1:2001
EN 60825-1 1994+A1:2002+A2:2001
Environment˖
WEEE Directive 2002/96/EC RoHS Directive 2002/95/EC.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. The product herewith complies with the requirements of the Low Voltage Directive 2006/95/EC, the EMC Directive 2004/108/EC, and carries the
Additional Information:
1) his product is assigned a Regulatory Model Number which stays with the regulatory aspects of the design. The Regulatory Model Number is the main product identifier in the regulatory documentation and test reports, this number should not be confused with the marketing name or the product numbers.
Local contact for regulatory topics only:
EMEA: Hewlett-Packard GmbH, HQ-TRE, Herrenberger Strasse 140, 71034 Boeblingen, Germany www.hp.com/go/certificates U.S.: Hewlett –Packard, 3000 Hanover St., Palo Alto 94304, U.S.A. 650-857-1501
23 Oct 2008
20, Jia Feng Road Waigaoqiao Free Trade Zone Pudong, Shanghaiˈ PRC 200131
1)
SNPRH-0806
mark accordingly.
IPMO (China) Product Regulations Manager
Pen
Con
64 Teknisk information

Index

A
anslutningsproblem
HP All-in-One-enheten
startar inte 41
avinstallera programvara 43
E
efter supportperioden 40
F
felmeddelanden 51 felsöka
konfigurera 40
felsökning
felmeddelanden 51 kopiera 50 skanna 48 skriva ut 44
G
garanti 40 giltighetstid för telefonsupport
supportperiod 39
I
information om gällande lagar
och förordningar 61
installera om programvara 43
K
kopiera
felsökning 50 information saknas 50 specifikationer 58 tom 51
kundsupport
garanti 40
L
lagar och förordningar
identifieringsnummer 61
M
miljö
miljö 57
Miljövänlig
produkthantering 58
P
papper
rekommenderade typer 21
problem
felmeddelanden 51 kopiera 50 skanna 48 skriva ut 44
programinstallation
avinstallera 43 installera om 43
R
reservbläcksläge 36
S
saknas
information vid kopiering
50
text på inskannad bild 49
skanna
felaktigt beskuren 48 felsökning 48 specifikationer för
skanning 58 text felaktigt 49 textformat felaktigt 49 text visas som punktlinjer
49
skriva ut
felsökning 44 specifikationer 58
starta kopiering
färg 6 svart 6
supportprocess 39 systemkrav 57
T
teknisk information
kopieringsspecifikationer
58
miljö 57 specifikationer för
skanning 58 systemkrav 57 utskriftsspecifikationer 58
telefonsupport 39 text
felaktig eller saknas på
inskannad bild 49 felaktigt format på inskannad
bild 49 punktlinjer på inskannad
bild 49
tom
kopiera 51
U
utskrift
med en bläckpatron 36
Å
återvinning
bläckpatroner 59
65
Index
Index
66
Loading...